programa erasmus - Universidad Politécnica de Madrid
Transcription
programa erasmus - Universidad Politécnica de Madrid
GUIDE POUR ÉTUDIANTS ÉTRANGERS ANNÉE 2007/2008 À Université Polytechnique de Madrid (UPM, Universidad Politécnica de Madrid), nous sommes fermement convaincus que notre Université a une claire vocation internationale, problématique que nous avons abordée comme un défit. La conséquence en est, depuis déjà plusieurs années, le nombre croissant des échanges entre étudiants dans tous nos cycles universitaires. C’est là la raison pour laquelle les étudiants étrangers sont tout spécialement les bienvenus, d’où qu’ils viennent et quelles que soient les études qu’ils poursuivent: licence, master ou doctorat. À l’Université Polytechnique de Madrid, nous avons mis en œuvre de nombreux programmes d’échanges avec d’autres universités du monde entier. Grâce à ceux-ci, les étudiants étrangers peuvent avoir accès à notre système d’enseignement, à notre culture et, en définitive, à tout un ensemble d’expériences qu’ils ne pourraient probablement pas vivre autrement. Nous cherchons à ce que tous ceux qui passent par nos salles de cours soient nos meilleurs ambassadeurs et que leurs commentaires et suggestions nous permettent d’améliorer l’accueil et les structures que vous trouverez si vous décidez finalement de faire vos études à l’UPM. Nous avons publié ce guide afin que vous puissiez mieux vous orienter lors de votre séjour parmi nous. Il vous donnera des informations d’ordre pratique et utile sur notre ville et notre Université et vous permettra de vous intégrer le mieux possible parmi nous. Javier Uceda Antolín. Président de l’Université Polytechnique de Madrid TABLE DES MATIÈRES: 1. INTRODUCTION 1.1. MADRID 1.2. HISTOIRE DE L’UNIVERSITÉ 2. ORGANES DE GESTION DE L’UNIVERSITÉ 3. ÉCOLES, DIPLÔMES ET COORDINATEURS DU PROGRAMME ERASMUS 4. LE PROGRAMME ERASMUS 5. DÉMARCHES À SUIVRE AVANT VOTRE ARRIVÉE EN TANT QU’ÉTUDIANT ÉTRANGER EN ÉCHANGE 6. AUTRES DÉMARCHES ADMINISTRATIVES 6.1. ENTRÉE EN ESPAGNE 6.2. ASSURANCE MALADIE 7. ARRIVÉE À MADRID 8. LE TRANSPORT À MADRID 9. PREMIÈRES DÉMARCHES À VOTRE ARRIVÉE À L’UPM 9.1. ENREGISTREMENT DE VOTRE ARRIVÉE 9.2. INSCRIPTION 9.3. PROGRAMME DE MENTORAT 10. DÉMARCHES À LA FIN DE VOS ÉTUDES 11. STRUCTURE DE L’ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE 12. LE SYSTÈME ESPAGNOL DE NOTES ET DE CRÉDITS. LE SYSTÈME DE CRÉDITS EUROPÉENS (ECTS) 13. CALENDRIER UNIVERSITAIRE 14. HÉBERGEMENT 15. SERVICES DE L’UPM 15.1. SERVICE DE CONSULTATION PSYCHOLOGIQUE 15.2. SERVICE D’AIDE AUX HANDICAPÉS 15.3. COURS D’ESPAGNOL 15.4. ASSOCIATIONS D’ÉTUDIANTS 15.5. ACTIVITÉS CULTURELLES 15.6. SPORTS 15.7. BOURSES DE VOYAGE 15.8. BIBLIOTHÈQUES ET PRÊTS D’ORDINATEURS 15.9. WI-FI SUR LE CAMPUS 15.10. COIE (CENTRE D’ORIENTATION, D’INFORMATION ET D’EMPLOI) 15.11. DÉLÉGATION DES ÉTUDIANTS 15.12. MÉDIATEUR DE L’UNIVERSITÉ (DEFENSOR UNIVERSITARIO) 1 15.13. BULLETINS D’INFORMATION, REVUES ET JOURNAUX 16. CARTES DE REMISE 16.1. CARTE DE L’UNIVERSITÉ POLYTECHNIQUE DE MADRID 16.2. CARTE JEUNE EURO<26 16.3. ISIC. CARTE INTERNATIONALE D’ÉTUDIANT 16.4. FIYTO (Fédération internationale des organismes de tourisme de la jeunesse) 16.5. AUBERGES DE JEUNESSE (REAJ- IYHF) 16.6. CARTE JEUNE + 26 ANS 17. VIVRE À MADRID 17.1. MONNAIE 17.2. COÛT DE LA VIE 17.3. LA POSTE 17.4. BANQUES ET CAISSES D’ÉPARGNE 17.5. CLIMAT 18 ACTIVITÉS CULTURELLES D’INTÉRÊT TOURISTIQUE 19. ADRESSES ET NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES 2 1. INTRODUCTION 1.1. MADRID Madrid est la capitale de l’Espagne et le chef-lieu de la Communauté autonome de Madrid. Elle est située au centre de l’Espagne. Avec une population de plus de 5.500.000 habitants, elle est considérée comme la plus grande ville du pays et la troisième aire urbaine de l’Union européenne. En tant que capitale du pays, Madrid abrite le siège du gouvernement, du parlement espagnol et des principaux centres de l’administration publique centrale. C’est aussi la résidence officielle du roi d’Espagne. D’un point de vue économique, Madrid est un important centre financier et industriel et le siège de nombreuses entreprises nationales et internationales parmi les plus importantes. La ville de Madrid est caractérisée par une activité culturelle et artistique intense. Elle est notamment reconnue dans le monde entier pour ses musées: le Musée du Prado, le Musée Thyssen Bornemisza et le Musée national Centre d’art Reine Sophie (Centro de Arte Reina Sofía). La ville de Madrid est caractérisée par une activité culturelle et artistique intense. Elle est notamment reconnue dans le monde entier pour ses musées: le Musée du Prado, le Musée Thyssen Bornemisza et le Musée national Centre d’art Reine Sophie (Centro de Arte Reina Sofía). Lors de ces dernières années, Madrid est devenue un véritable centre multiculturel qui accueille touristes, étudiants et habitants de diverses nationalités, tous avec un intérêt commun: celui de connaître l’histoire, les coutumes et les traditions de la capitale espagnole. 1.2. HISTOIRE DE L’UNIVERSITÉ Les différentes Écoles de l’Université Polytechnique de Madrid ont une courte histoire en commun, mais, indépendamment, chacune d’elle a un long et prestigieux passé. 3 L’Université Polytechnique de Madrid fut créée en 1971 bien que la plupart de ses Écoles soient plus que centenaires. En effet, la plupart furent fondées aux XVIIIe et XIXe siècles, mais chacune vécut sa propre histoire jusqu’à ce qu’elles fussent toutes regroupées sous le nom d’UPM. Il n’est pas exagéré d’affirmer qu’une grande partie de l’histoire de la technologie espagnole pendant plus d’un siècle et demi fut écrite par les Écoles d’Architecture et d’Ingénieurs de notre Université. Ce furent en effet, durant de nombreuses années, pratiquement les seules Écoles, voire les uniques Centres de formation dans certains domaines, si bien que tous les grands noms de l’enseignement et de la recherche sont passés par l’un de nos Centres de formations, soit en tant qu’élèves ou professeurs. D’autre part, l’Université Polytechnique de Madrid est le siège de divers instituts de recherche: l’Institut Juan de Herrera, l’Institut de recherche industrielle José Antonio de Artigas, l’Institut sur l’énergie solaire, l’Institut de recherche automobile, l’Institut de contrôle automatique et l’Institut-Fondation Agustín Bethencourt. Les Écoles suivantes sont aussi rattachées à l’UPM: l’École supérieure de design de mode et l’École supérieure de bière et malt. De plus, depuis l’année universitaire 197273, l’UPM dispose d’un Institut de sciences de l’éducation. 2. ORGANES DE GESTION DE L’UNIVERSITÉ - Organes collégiaux: le Conseil d’administration, la Commission permanente, le Conseil consultatif et le Conseil social. - Organes unipersonnels: le président de l’Université, les vice-présidents, le secrétaire général et le responsable de la gestion des services administratif et économique. Des Écoles et des Facultés - Organes collégiaux: le Conseil de Faculté, la Commission permanente. - Organes unipersonnels: le directeur ou doyen, les sous-directeurs et vice-doyens. 3. ÉCOLES, DIPLÔMES ET COORDINATEURS DU PROGRAMME ERASMUS La plupart des Écoles de l’UPM se trouvent au sein de la Cité Universitaire, située à l’ouest de la ville. Vous trouverez un plan sur le site Web de chacune des Écoles. Actuellement, l’Université Polytechnique de Madrid compte environ 36.500 étudiants répartis à travers 20 Écoles. RECTORADO – (PRÉSIDENCE DE L’UNIVERSITÉ) Edificio A - Bâtiment A Calle Ramiro de Maeztu, 7 28040-Madrid 4 RECTORADO – (PRÉSIDENCE DE L’UNIVERSITÉ) Edificios B y C - Bâtiments B et C Paseo Juan XXIII, 11 28040-Madrid Tél.: 91 3366000 Fax: 91 3366173 www.upm.es Vicerrectorado de Alumnos (Vice-présidence des étudiants) Servicio de Atención al Alumno y Extensión Universitaria (Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire) Movilidad de Estudiantes: Programa Erasmus (Mobilité des étudiants: programme Erasmus - étudiants espagnols et étrangers) Paseo Juan XXIII, 11 28040-Madrid Tél.: 91 3367986/91 3366018 Fax: 91 3367980 Courrier électronique: [email protected] Horaires: du lundi au vendredi, de 9h à 14h. www.upm.es./alumnos/intercambios/becaserasmus.html Les Coordinateurs du programme Erasmus dans les diverses Écoles sont les suivants: ÉCOLES ET COORDINATEURS ERASMUS DIPLÔMES ETS DE ARQUITECTURA Mme Carmen Espegel Alonso Subdirectora de Relaciones Externas y Titulación ARCHITECTE Avenida Juan de Herrera, 4 Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 3365249 Fax:91 3366521 e-mail: [email protected] http://www.aq.upm.es +information ETSI AERONÁUTICOS M. José Luis Sagrado Ruiz Subdirector de Relaciones Exteriores Plaza Cardenal Cisneros, 3 Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 3366356 Fax. 91 3366356 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR AÉRONAUTIQUE http://www.aero.upm.es +information ETSI AGRÓNOMOS Mme Carmen González Chamorro Subdirectora de Extensión Universitaria INGÉNIEUR AGRONOME 5 Avenida Complutense Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 3365807 Fax: 91 543 48 79 e-mail: [email protected] LICENCIÉ EN SCIENCE ET TECHNOLOGIE DES ALIMENTS (2nd CYCLE) http://www.etsia.upm.es +information ETSI CAMINOS, CANALES Y PUERTOS M. Luis Garrote de Marcos Subdirector de Relaciones Internacionales Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.:91 3366734 Fax: 91 5492628 e-mail: [email protected] http://www.caminos.upm.es http://www.mater.upm.es/materiales/ +information 6 INGÉNIEUR DES PONTS CHAUSSÉES INGÉNIEUR DES MATÉRIAUX CYCLE) ET (2nd ETSI INDUSTRIALES Mme Teresa Riesgo Alcalde INGÉNIEUR INDUSTRIEL Subdirectora de Investigación y Relaciones INGÉNIEUR EN CHIMIE Internacionales INGÉNIEUR EN AUTOMATIQUE ET Calle José Gutiérrez Abascal, 2 ÉLECTRONIQUE INDUSTRIELLE (2nd 28006-Madrid CYCLE) Tél.: 91 3366472 INGÉNIEUR EN ORGANISATION Fax:91 3363279 INDUSTRIELLE e-mail: [email protected] (2nd CYCLE) http://www.etsii.upm.es +information ETSI MINAS M. Ramón Rodríguez Pons INGÉNIEUR DES MINES Subdirector de Alumnos y Extensión INGÉNIEUR GÉOLOGUE Universitaria INGÉNIEUR TECHNIQUE DES MINES Calle Ríos Rosas, 21 SPÉCIALISÉ EN RESSOURCES 28003- Madrid ÉNERGÉTIQUES COMBUSTIBLES ET Tél.: 91 3363241 EXPLOSIFS. Fax:91 3367068 e-mail: [email protected] http://www.minas.upm.es +information ETSI MONTES M. Diego García de Jalón Lastra INGÉNIEUR DES EAUX ET FORÊTS Subdirector de Estudiantes y Extensión LICENCIÉ EN SCIENCES 7 DE Universitaria Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.:91 3367092 Fax:91 3367093 e-mail: [email protected] L’ENVIRONNEMENT (2nd CYCLE) http://www.montes.upm.es +information ETSI NAVALES M. Miguel Angel Herreros Sierra Secretario Avenida Arco de la Victoria, s/n Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 3367213 Fax: 91 5442149 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR NAVAL http://www.etsin.upm.es +information 8 ETSI TELECOMUNICACIÓN M. Alberto Almendra Sánchez Subdirector de Alumnos y Programas de Intercambio INGÉNIEUR EN TÉLÉCOMMUNICATIONS Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 3367299 Fax:91 3367299 e-mail: [email protected] http://www.etsit.upm.es +information ETSI EN TOPOGRAFIA, GEODESIA Y CARTOGRAFÍA M. José María Fábrega Golpe INGÉNIEUR EN GÉODÉSIE ET Subdirector de Extensión Universitaria y CARTOGRAPHIE Estudiantes ….(2nd CYCLE) Campus Sur INGÉNIEUR TECHNIQUE EN TOPOGRAPHIE Camino de la Arboleda Km.7 de la Carretera de Valencia 28031-Madrid Tél. 91 3366475 Fax:91 332256 e-mail: [email protected] http://www.topografia.upm.es +information FACULTAD DE CIENCIAS DE LA ACTIVIDAD FISICA Y DEL DEPORTE LICENCIÉ EN Sciences et techniques des M. Pedro Jesús Jiménez Martín activités physiques et sportives Vicedecano de Estudiantes y Orientación Laboral Avenida Martín Fierro s/n Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 3364012 Fax: 91 3364069 e-mail: [email protected] http://www.inef.upm.es +information FACULTAD DE INFORMATICA Mme Marinela García Fernández INGÉNIEUR EN INFORMATIQUE Vicedecana de Relaciones Internacionales Campus de Montegancedo 28660-Boadilla del Monte Tél. 91 3366895 Fax: 91 3363667 e-mail: [email protected] http://www.fi.upm.es 9 +information EU DE ARQUITECTURA TÉCNICA M. Mariano de las Heras Fernández Profesor de la Cátedra de Mediciones, Presupuestos y Valoraciones ARCHITECTE TECHNIQUE DE TRAVAUX Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.:91 3367622 Fax. 91 3367644 e-mail: [email protected] http://www.euatm.upm.es +information EUIT AERONAUTICA M. Juan Manuel Holgado Vicente Subdirector de Relaciones con el Exterior Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.:91 3367479 Fax:91 5447409 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR TECHNIQUE AÉRONAUTIQUE, Filière: Ingénieur technique en Aéromoteurs INGÉNIEUR TECHNIQUE AÉRONAUTIQUE, Filière: Ingénieur technique en Transport Aérien INGÉNIEUR TECHNIQUE AÉRONAUTIQUE, Filière: Ingénieur technique en Aéronefs INGÉNIEUR TECHNIQUE AÉRONAUTIQUE, http://www.euita.upm.es Filière: Ingénieur technique en Aéroports +information INGÉNIEUR TECHNIQUE AÉRONAUTIQUE, Filière: Ingénieur technique en Matériaux Aéronautiques et Armement Aérien EUIT AGRICOLA INGÉNIEUR TECHNIQUE AGRICOLE, M. Joaquín Fuentes-Pila Estrada Filière: Ingénieur technique en Exploitations Subdirector de Relaciones Externas y Agricoles Movilidad INGÉNIEUR TECHNIQUE AGRICOLE, Ciudad Universitaria Filière: Ingénieur technique en Culture 28040-Madrid Fruitière et Maraîchère, et en Jardinerie Tél.: 91 3365405 INGÉNIEUR TECHNIQUE AGRICOLE, Fax:91 3363727 Filière: Ingénieur technique en Industries e-mail: [email protected] Agraires et Alimentaires http://www.agricolas.upm.es INGÉNIEUR TECHNIQUE AGRICOLE, +information Filière: Ingénieur technique en Mécanisation Agraire et Constructions Rurales EUIT FORESTAL Mme. Leticia de Salas Regalado INGÉNIEUR TECHNIQUE EAUX ET FORÊTS Subdirectora de Relaciones Externas y Extensión Universitaria Ciudad Universitaria 28040-Madrid Tél.: 91 336652 Fax: 91 3367554 e-mail: [email protected]; [email protected] http://www.forestales.upm.es +information 10 EUIT INDUSTRIAL Mme. Victoria Machuca Charro Subdirectora de Relaciones Externas y Extensión Universitaria Calle Ronda de Valencia, 3 28012-Madrid Tél.: 91 3367566 Fax:91 3365588 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR TECHNIQUE INDUSTRIEL, Filière: Ingénieur technique industriel en Électricité INGÉNIEUR TECHNIQUE INDUSTRIEL, Filière: Ingénieur technique industriel en Électronique Industrielle INGÉNIEUR TECHNIQUE INDUSTRIEL, Filière: Ingénieur technique industriel en Mécanique INGÉNIEUR TECHNIQUE INDUSTRIEL, Filière: Ingénieur technique industriel en Chimie Industrielle http://www.euiti.upm.es +information EUIT OBRAS PUBLICAS M. Luis Surroca Piñel Subdirector de Relaciones Externas Calle Alfonso XII, 3 28014-Madrid Tél.: 91 336 7740 Fax. 91 3367961 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR TECHNIQUE EN TRAVAUX PUBLICS http://www.op.upm.es +information EUIT TELECOMUNICACIÓN Mme. Irina Argüelles Álvarez Subdirectora de Relaciones Externas e Institucionales Campus Sur Camino de la Arboleda Km.7 de la Carretera de Valencia 28031-Madrid Tél.: 91 3367792 Fax: 91 3319229 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR TECHNIQUE EN TÉLÉCOMMUNICATIONS, Filière: Ingénieur technique en Systèmes de Télécommunications INGÉNIEUR TECHNIQUE EN TÉLÉCOMMUNICATIONS, Filière: Ingénieur technique en Systèmes Électroniques INGÉNIEUR TECHNIQUE EN TÉLÉCOMMUNICATIONS Filière: Ingénieur technique en Son et Image INGÉNIEUR TECHNIQUE EN TÉLÉCOMMUNICATIONS Filière: Ingénieur technique en Télématique http:/www.euitt.upm.es +information 11 EU INFORMATICA M. Abraham Gutiérrez Rodríguez Subdirector de Convergencia Europea y Nuevas Titulaciones Campus Sur Camino de la Arboleda Km.7 de la Carretera de Valencia 28031-Madrid Tél.: 91 3367894 Fax:91 3367893 e-mail: [email protected] INGÉNIEUR TECHNIQUE EN INFORMATIQUE DE GESTION INGÉNIEUR TECHNIQUE EN INFORMATIQUE DE SYSTÈMES http://www.eui.upm.es +information ÉCOLES ASSOCIÉES ÉCOLE DIPLÔME CENTRO SUPERIOR DE DISEÑO DE DIPLÔME SUPÉRIEUR DE DESIGNEUR DE MODE MODA DE MADRID M. Miguel Angel Pascual Iglesias Jefe de Estudios Campus Sur de la UPM Km. 7 de la Carretera de Valencia Bloque I, planta baja 28031 Madrid Tél.: 91 3310126 Fax: 91 3321767 e-mail: [email protected] http://www.csdmm.upm.es/ LES DOUBLES DIPLÔMES À L’UPM Avec les doubles diplômes, l’UPM offre à ses étudiants la possibilité de mener conjointement des études d’ingénieur en Espagne et à l’étranger, ainsi qu’une meilleure préparation pour aborder leur avenir professionnel. Une fois terminées leurs études, ils obtiendront simultanément le diplôme de leur université et celui de l’université étrangère où ils ont effectué leur échange. L’UPM compte actuellement 87 accords spécifiques de doubles diplômes conclus avec des Écoles et Facultés prestigieuses de diverses universités européennes. www.upm.es/2titulaciones 4. LE PROGRAMME ERASMUS Avec ses vingt-sept États membres, l’Union européenne (UE) occupe une grande partie du continent européen. Sa population est de près de 500 millions d’habitants. L’objectif de l’Union européenne est de contribuer à une société juste et solidaire. Tous les pays de l’UE se sont engagés à défendre la paix, la démocratie, le principe de l’État de droit et le respect des droits de l’homme, et tous travaillent ensemble pour promouvoir ces valeurs 12 dans le monde entier. Afin d’être plus compétitive et prospère, l’UE œuvre pour créer des postes de travail plus nombreux et de meilleure qualité et pour doter ses citoyens de nouvelles compétences. L’UE travaille aussi en étroite collaboration avec ses partenaires à améliorer la prospérité et promouvoir le progrès démocratique au-delà de ses frontières. Le marché unique donne aux jeunes de multiples opportunités d’étudier, de résider, de chercher du travail et d’exercer une activité dans les différents pays de l’Union européenne. Dans un tel contexte, tout ce qui peut contribuer aux échanges éducatifs, à la libre circulation des idées et à la connaissance mutuelle des jeunes européens est d’une importance primordiale. Pour parvenir à cet objectif, l’Union européenne a mis en marche des programmes de mobilité dans le domaine de l’éducation, le programme le plus couronné de succès étant le programme Erasmus. Le programme Erasmus (acronyme du nom officiel en anglais European Community Action Scheme for the Mobility of University Students, “Plan d’action de la Communauté européenne pour la mobilité des étudiants universitaires”) est un programme orienté vers l’enseignement supérieur dont les objectifs sont d’améliorer la qualité et de renforcer la dimension européenne de l’enseignement supérieur en encourageant la coopération transnationale entre les universités, en stimulant la mobilité en Europe et en améliorant la transparence et la pleine reconnaissance académique des études et qualifications dans l’ensemble de l’Union. Le nom fut choisi en honneur au philosophe, théologien et humaniste Érasme de Rotterdam. La première étape du programme Erasmus alla de 1987, année de sa création, jusqu’en 1995, année à partir de laquelle il fit partie intégrante du programme Socrates, procédure qui se déroula en deux phases: la première, de 1995 à 1999, et la seconde, jusqu’au 31 décembre 2006, sous le nom de Socrates II, avec pour objectif celui d’améliorer la phase antérieure. Le 1er janvier 2007 est entré en vigueur le nouveau programme successeur de Socractes II: LLP (acronyme de Lifelong Learning Programme), programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie. Ce programme est prévu pour sept ans, de 2007 à 2013. Aujourd’hui, 2199 établissements supérieurs des 27 pays de l’Union européenne, d’Islande, du Liechtenstein, de Norvège et des pays candidats à l'adhésion à l'Union (l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Croatie et la Turquie) participent au programme Erasmus. Le programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie a pour objectif général de contribuer au développement de la Communauté comme société de la connaissance avancée, caractérisée par un développement économique durable accompagné d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale, tout en assurant une bonne protection de l’environnement pour les générations futures. Il vise notamment à favoriser les échanges, la coopération et la mobilité entre les systèmes d'éducation et de formation au sein de la Communauté, afin qu'ils deviennent une référence de qualité mondiale. Le programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie prend en compte certains besoins importants concernant la modernisation et l’adaptation des systèmes d’éducation et de formation des États membres, en particulier dans le cadre des objectifs stratégiques de Lisbonne, et apporte une valeur ajoutée européenne aux citoyens participant à ses actions en matière de mobilité et d'autres formes de coopération. 13 La structure du programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie diffère de celle de ses prédécesseurs. Il s’agit d’un programme intégré qui se décline en quatre sous-programmes sectoriels, un programme transversal et un programme visant à stimuler les activités d'enseignement, de recherche et de réflexion dans le domaine des études sur l'intégration européenne et sur les institutions européennes clef. L’un de ces sous-programmes est le programme Erasmus Le sous-programme Erasmus répond aux attentes d’enseignement et apprentissage de tous les acteurs, des centres et organismes impliqués dans l'enseignement supérieur formel ainsi que l'enseignement et la formation professionnelle de niveau supérieur quelle que soit la durée du cursus ou diplôme, y compris les études doctorales. Il comprend deux types de mobilité pour les étudiants: • Mobilité d’études • Mobilité de stage en entreprise. Auparavant, ce type de mobilité faisait partie du programme Leonardo da Vinci. Le programme Erasmus fut implanté à l’UPM lors de l’année universitaire 1988/89, époque à laquelle 63 de nos étudiants bénéficiaient de cette mobilité. Ce nombre s’est accru à 750 étudiants pour l’année universitaire 2007/2008, sans compter un nombre aussi important d’étudiants étrangers ayant choisi de suivre leurs études à l’UPM. L’Université Polytechnique de Madrid a conclu un ensemble de 736 accords bilatéraux avec 337 universités dans le cadre du programme Erasmus. www.upm.es/alumnos/intercambios/documentos/acuerdos_bilaterales07-08 et de nombreux doubles diplômes www.upm.es/2titulaciones 5. DÉMARCHES À SUIVRE AVANT VOTRE ARRIVÉE EN TANT QU’ÉTUDIANT ÉTRANGER EN ÉCHANGE Un fois choisi par votre université d’origine pour venir faire vos études comme étudiant Erasmus à l’Université Polytechnique de Madrid, vous devrez envoyer le formulaire d’acceptation (Application Form). www.upm.es/alumnos/intercambios/becaserasmuso708 dûment rempli au tuteur ou coordinateur des échanges Erasmus de l’école d’accueil où vous allez faire vos études, ainsi que les documents suivants: • Photocopie du document attestant que vous participez au programme d’échanges Erasmus de l’Union Européenne (délivré par votre université, faculté ou coordinateur). • Photocopie du certificat de scolarité ou relevé de notes. • Photocopie du passeport ou de la carte nationale d’identité. • Carte sanitaire européenne (à demander dans le pays d’origine) ou formulaires E111 ou E-128. Pour les non-ressortissants de l’Union européenne, photocopie de l’assurance maladie privée. • Attestation d’un niveau de connaissances linguistiques suffisant. • Contrat d’études dûment signé par le coordinateur du programme de mobilité de l’université d’origine selon le modèle que vous trouverez sur la page Web suivante: www.upm.es/alumnos/intercambios/becaserasmus07-08. Si l’étudiant souhaite suivre des matières dans diverses Écoles ou Facultés, il devra obtenir l’accord de 14 • tous les coordinateurs Erasmus desdites Écoles en suivant attentivement les instructions figurant dans le formulaire. Mémoire expliquant clairement les études que vous voulez suivre à l’UPM: année complète, double diplôme, projet de fin d’études, matières isolées. L’École correspondante pourra vous demander d’apporter toute autre document supplémentaire. Délai maximum de réception des candidatures: 30 juin pour les étudiants venant passer l’année universitaire complète 31 décembre pour les étudiant venant lors du second semestre Une fois toute les pièces justificatives transmises, le tuteur, coordinateur ou professeur responsable des échanges de l’École de l’Université Polytechnique de Madrid concernée enverra à l’étudiant ou à son tuteur la lettre d’acceptation, les études que celui-ci pourra suivre et le contrat d’études, ou Learning Agreement, dûment signé. Vous pourrez trouver toute l’information relative aux programmes d’études de chaque École sur la page Web suivante: http://www.upm.es/estudios/oficiales/titulaciones.html Pour toute autre renseignement ou précision, veuillez consulter la page Web du programme Erasmus de notre Université www.upm.es/alumnos/intercambios/becaserasmus.html 6. AUTRES DÉMARCHES ADMINISTRATIVES 6.1. ENTRÉE EN ESPAGNE • Citoyen de l’Union européenne, de Norvège, d’Islande, du Liechtenstein ou de Suisse: Il est permis aux citoyens des États membres de l’Union européenne d’entrer en Espagne sur présentation d’un passeport ou d’une carte d’identité en vigueur. Tél.: Renseignements du Ministère de l’Intérieur. 900.150.000 • Citoyens non-ressortissants de l’Union européenne. Pour les citoyens non-ressortissants de l’Union européenne, il est conseillé de consulter l’Ambassade ou le Consulat espagnol de votre pays au sujet du besoin de demander un visa. 15 6.2. ASSURANCE MALADIE Sécurité sociale Si vous êtes ressortissant d’un pays de l’Union européenne, vous devrez vous munir de la Carte sanitaire européenne, à demander dans votre pays, avec laquelle vous pourrez avoir accès aux services de la Sécurité sociale durant votre séjour en Espagne. Une fois à Madrid, vous devrez vous renseigner pour savoir quel est votre centre médical de rattachement. Cela dépendra de votre domicile dans la Communauté autonome de Madrid. Vous obtiendrez cette information ou tout autre renseignement concernant la Sécurité sociale en Espagne en appelant le 900-166565. Si vous n’êtes pas ressortissant de l’Union européenne mais que votre pays a passé un accord d’assistance médicale avec l’Espagne (informez-vous dans votre pays), vous devrez vous munir du formulaire correspondant et suivre les mêmes démarches que les ressortissants de l’Union européenne. www.seg-social.es Assurance médicale privée Si vous ne bénéficiez pas de la Sécurité sociale dans votre pays ou qu’aucun accord n’a été passé avec l’Espagne, vous devrez souscrire une assurance médicale privée. Cette assurance devra couvrir votre assistance médicale durant tout votre séjour à l’UPM. Vous pourrez souscrire cette assurance dans votre pays ou à votre arrivée en Espagne. 7. ARRIVÉE À MADRID Par avion: Il existe des liaisons quotidiennes entre l’Aéroport de Barajas et les principales capitales européennes et du monde entier. Il y a aussi divers vols quotidiens avec les principaux aéroports espagnols. L’aéroport de Madrid-Barajas est situé sur la route de Barcelone, au niveau du kilomètre 13. Il comprend quatre terminaux: T1, T2, T3 et T4. Depuis l’aéroport, il est possible de rejoindre le centre de Madrid grâce aux lignes de bus qui circulent toutes les 10 minutes et à la ligne 8 du métro. Vous pouvez aussi disposer d’un service de taxis. Service de renseignements de l’Aéroport de Barajas: 0034 91 305 83 43 0034- 91 305 83 44 0034- 91 305 83 45 Information générale d’AENA (Autorité aéroportuaire espagnole): 902 404 704 Par train: Madrid dispose de deux gares ferroviaires: La gare de Chamartín: située au nord de la capitale, elle assure des liaisons avec les villes d’Albacete, Alicante, Avila, Barcelone, Bilbao, Cadix, Carthagène, Ciudad Real, Cordoue, Irun, Leon, Malaga, Palencia, Salamanque, Santander, Ségovie, Séville, Soria, Valladolid, Vitoria et Saragosse, avec la Galice et aussi avec la France. Adresse: Calle Agustín de Foxá. 16 Station de métro: Chamartín. La gare d’Atocha: située au sud de la capitale, elle assure des liaisons avec l’Andalousie, l’Estrémadure et le Portugal. C’est aussi le point de départ et d’arrivée du train à grande vitesse (AVE) et le point de transit des lignes de banlieue de la capitale. Une ligne souterraine la relie avec la gare de Chamartín. Adresse: Glorieta Emperador Carlos V. Station de métro: Atocha-Renfe. Pour de plus amples renseignements: www.renfe.es Information et réservations: Information internationale: Information vente Internet : 902 24 02 02 902 24 34 02 902 15 75 07 Plusieurs cartes internationales peuvent vous permettre de bénéficier de réductions sur les voyages en train: - Interail. C’est une carte qui vous permettra de voyager en train dans plus de 30 pays européens pendant plusieurs jours en première et seconde classe. Pour de plus amples renseignements, consultez la page Web: www.interrailnet.com - Eurail C’est un pass international qui vous permettra de voyager de manière illimitée selon les caractéristiques que vous aurez choisies à l’achat. Peuvent s’en munir toutes les personnes ne résidant pas en Europe, dans la Fédération russe et en Turquie. C’est une carte personnelle, nominative et qui doit être utilisée conjointement à une pièce d’identité. - Rail Plus C’est une carte personnelle et nominative qui vous permettra d’acheter des billets de train à prix spéciaux auprès des compagnies participant à l’offre. Par autocar: Eurolines (tél.: (902) 405 040; e-mail: [email protected]; page Web: http://www.eurolines.es/) relie Madrid aux principales villes européennes, y compris Berlin, Fez, Francfort, Hambourg, Lisbonne, Munich, Naples, Prague, Toulouse et Varsovie, mais aussi du nord de l’Afrique, comme Marrakech. D’autre part, d’autres compagnies assurent le transport entre la plupart des pays européens et la gare routière sud (Estación Sur de Autobuses): depuis l’Allemagne, Andorre, la Belgique, la Bulgarie, la France, la Hollande, l’Italie, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la Suisse et l’Ukraine. Informez-vous dans votre pays. La Estación Sur de Autobuses est la gare routière la plus importante de Madrid. C’est de là que vous pourrez aussi prendre le bus à destination des principales villes espagnoles. Plusieurs compagnies d’autocars y opèrent: 17 Calle Méndez Álvaro, 83 28045- Madrid Tél.: 91 468 42 00 www.estaciondeautobuses.com Gare routière “Estación de la Sepulvedana”. Destinations: Avila, Jaen et Ségovie. Adresse: Paseo de la Florida, 11, Tél.: 91 5598955 www.lasepulvedana.es Par la route L'entrée en Espagne par autoroute depuis l'Europe est effectuée par la France ou le Portugal. Depuis la France, vous emprunterez les routes à deux chaussées suivantes: A1:Irun-Burgos-Madrid A2: La Junquera-Barcelone-Saragosse-Madrid A7: Frontière avec la France- Barcelone; A2: Barcelone-Madrid Depuis le Portugal: A5 Badajoz-Madrid Pour tous renseignements complémentaires, s’adresser à la Direction routière régionale Tél.: 00 34 91 30185 00/ 00 34 91 510 44 70 Durée du trajet: depuis Barcelone- 6 heures et 30 minutes; depuis Séville- 6 heures; depuis Lisbonne- 6 heures et 30 minutes. Les routes à deux chaussées sont signalées par la lettre “A”, les autoroutes par les lettres “AP”, les routes nationales par la lettre “N” et les périphériques de Madrid par la lettre “M”. Les routes à deux chaussées, autoroutes et principales routes nationales sont signalées par une lettre et un, deux ou trois chiffres. La plupart des autoroutes sont à péage. En Espagne, on conduit à droite. Les mineurs de 18 ans ne peuvent louer ou conduire un véhicule de plus de 75 cc. La ceinture de sécurité est obligatoire à l’avant comme à l’arrière et le port du casque est obligatoire pour les motocyclistes. Les limitations de vitesse pour les voitures et motos sont les suivantes: 120 km/h sur les autoroutes, 100 km/h sur les routes à deux chaussées, 90 km/h sur les autres routes en dehors des villes et 50 km/h en ville. Il est interdit de conduire avec un taux d'alcool égal ou supérieur à 0,5 gramme par litre de sang, sinon vous encourez une amende de 600€. Il est aussi interdit de conduire en utilisant un téléphone portable ou tout autre système de communication. En Espagne est en vigueur le permis à points. Chaque conducteur dispose d’un capital initial de 12 points qui pourront être retirés après constatation d’une infraction. Si vous voulez conduire en Espagne, vous devrez disposer d’un permis de conduire valide dans notre pays. Y sont acceptés les permis de conduire de tous les pays membres de l’Union européenne. Les étudiants en provenance des États-Unis, du Canada et d’Australie devront se munir d’un permis de conduire international. Il vous est recommandé de souscrire une assurance au tiers et de toujours garder les documents sur vous. Il est aussi recommandé de vous munir de la Carte verte, bien qu’elle ne soit obligatoire que pour les non-ressortissants de l’Union européenne. 18 Pour toute difficulté sur la route, contactez le service d’aide routière Ayuda en Carretera (service de la force de police Guardia Civil) en appelant depuis les téléphones SOS au bord de la route. 8. LE TRANSPORT À MADRID Métro: C’est, grâce à la fréquence de circulation des rames, le moyen de transport le plus rapide pour se déplacer à Madrid. Le métro fonctionne de 6h à 1h30 du matin tous les jours de la semaine. Vous pouvez acheter le ticket à l’unité, prendre un abonnement de 10 voyages, ou encore acquérir un abonnement mensuel qui vous permettra de réaliser un nombre illimité de voyages sur l’ensemble du réseau du métro pendant un mois. L’abonnement mensuel, dont le prix dépend des zones de déplacement et de l’âge du voyageur, est valable aussi bien pour le métro que pour le bus. Vous pouvez consulter la liste des tarifs et le plan du métro sur la page Web suivante: www.metromadrid.es Tél.: 902 44 44 03 Bus urbains (EMT): Plus de 193 lignes régulières d’autobus de la compagnie EMT (Compagnie municipale des transports) desservent toute la ville de Madrid. Horaires: de 6:00 à 24:00 h. Vous pouvez acheter le ticket à l’unité ou prendre un abonnement de 10 voyages valable aussi bien pour le métro que pour le bus. Les bus sont généralement rouges ou bleus. Il existe aussi un service de bus de nuit qui fonctionne de 24h à 6h. Renseignements sur les lignes et les prix: www.emtmadrid.es Service client. Tél.: 902 50 78 50 Trains de banlieue: Le réseau ferroviaire de banlieue RENFE dessert l’ensemble de l’agglomération madrilène. Le prix des billets de train de banlieue varie en fonction des zones. Pour de plus amples renseignements: www.ctm-madrid.es Horaires: de 5h ou 6h (en fonction de la ligne) à 24h ou 1h. Il existe différents billets et tarifs. Renseignements. www.renfe.es/cercanias/madrid/index.html Information et réservations: 902 24 02 02 19 Taxis: Les taxis de Madrid sont blancs avec une frange rouge-grenat et le blason de la ville sur leurs portes. Ils sont disponibles lorsque la lumière verte au-dessus du taxi est allumée ou que le signe “libre” est affiché. Le prix de la course est calculé sur la base d’un tarif fixe initial appelé “bajada de bandera” auquel vient s’ajouter le prix par kilomètre parcouru et, éventuellement, un supplément pour que l’on vous dépose à l’aéroport ou aux gares routières et ferroviaires, pour les bagages, les horaires de nuit ou encore les jours fériés. Les prix de la “bajada de bandera” et des tarifs supplémentaires doivent être visiblement affichés à l’intérieur du taxi. Numéros de téléphone de radio-taxi: 902 478 200/ 91 5478 200 91 405 12 13 / 91 40 55 500 902 50 11 30 / 91 371 21 31 91 447 32 32 91 539 04 00 www. Taxiflot www. Radio Teléfono Taxi Madrid www. Tele Taxi Madrid Si vous voulez connaître les tarifs, vous pouvez aussi consulter la page Web de la Mairie de Madrid www.munimadrid.es. 9. PREMIÈRES DÉMARCHES À VOTRE ARRIVÉE À L’UPM 9.1. ENREGISTREMENT DE VOTRE ARRIVÉE Il est préférable d’arriver une semaine avant le début des cours afin de rechercher un logement et de réaliser les démarches administratives nécessaires. Pour obtenir information actualisée tu dois regarder la page web: www.upm.es/alumnos/intercambios/becaserasmus.html Une fois arrivé à Madrid, rendez-vous au Rectorado, Edificio B Servicio de Atención al Alumno y Extensión Universitaria, Paseo Juan XXIII, 28040-Madrid afin d’y enregistrer votre arrivée en tant qu’étudiant Erasmus. C’est là que vous recevrez votre carte d’étudiant de l’UPM. À votre arrivée, vous devrez présenter: • Le document original attestant que vous participez au programme d’échanges Erasmus. • La photocopie du passeport en règle ou de la carte nationale d’identité. • La carte sanitaire européenne ou les formulaires E-111 ou E-128, ou, le cas échéant, le justificatif de votre couverture sociale. • 2 photos d’identité. • Votre contrat d’études, ou Learning Agrement, si vous ne l’avez pas envoyé précédemment. De plus, on vous y donnera toute l’information nécessaire sur: 20 • • • • Les formules de logement (si celui-ci ne vous a pas été assigné avant votre arrivée): les foyers “Colegios Mayores”, les résidences universitaires, les appartements universitaires, les logements chez l’habitant. Les activités culturelles et sportives. La vie à Madrid et dans ses environs. On vous remettra une pochette avec divers dépliants touristiques de Madrid, les plans des moyens de transport et toute l’information relative à l’UPM. On vous aidera aussi à résoudre tous les problèmes qui pourront surgir au cours de votre séjour en Espagne. Vous devrez ensuite vous rendre au Bureau d’échanges Erasmus de l’École à laquelle vous êtes rattaché afin qu’on vous y informe des démarches à suivre pour formaliser votre inscription, sur les horaires des cours, etc. 9.2. INSCRIPTION Avant de vous inscrire, il convient de rencontrer votre coordinateur Erasmus á la UPM afin que celui-ci vous conseille sur le contrat d’études (Learning Agreement) que vous avez rempli ou, le cas échéant, que vous allez remplir avec lui si cela n’a pas été fait avant votre arrivée. Par la suite, vous pourrez vous inscrire au Secrétariat chargé du programme Erasmus de votre École. Pour effectuer votre inscription, il faudra vous munir de votre contrat d’études, ou Learning Agreement, dûment rempli, signé et tamponné par les coordinateurs de l’Université d’origine et de l’Université d’accueil (c’est sur votre contrat d’études que figurent les matières auxquelles vous allez vous inscrire), ainsi que la photocopie de la Carte sanitaire européenne ou, le cas échéant, des formulaires E-111, E-128 ou du certificat d’assurance maladie privé couvrant vos soins en Espagne. Vous ne pourrez vous inscrire qu’aux matières figurant sur votre contrat d’études. L’inscription se fera auprès du secrétariat de l’École. Les délais d’inscription sont les suivants: • Période d’inscription générale et pour les matières du premier semestre: du 6 au 28 septembre 2007 • Période d’inscription pour les matières du deuxième semestre: du 30 janvier au 28 février 2008 9.3. PROGRAMME DE MENTORAT Le projet de mentorat de l’Université Polytechnique de Madrid a pour objectif de développer un programme d’orientation et d’aide aux nouveaux étudiants, qu’ils soient étudiants de première année ou étudiants ERASMUS. C’est un travail d’accompagnement qui est fait par les étudiants des années supérieures sous la supervision de professeurs de l’École. Le Bureau d’échanges Erasmus de votre École d’accueil vous informera de l’existence ou non de ce programme dans votre Centre d’accueil et vous donnera le nom des étudiants mentors pour que ces derniers puissent vous aider dans vos démarches. L’objectif principal du projet MENTOR est de mettre en place des mécanismes d’aide et d’orientation pour les nouveaux étudiants (étudiants de première année ou étudiants 21 ERASMUS), aussi bien pour qu’ils ne baissent pas les bras et qu’ils réussissent leurs études universitaires avec succès que pour faciliter leur intégration à l’UPM, tant du point de vue académique que du point de vue social. Le programme de mentorat concerne les aspects suivants: 1. Orientation académique: apporter au nouvel étudiant l’aide nécessaire pour aborder avec succès les différentes matières qu’il va suivre, et ce au vu de l’expérience du mentor en tant qu’étudiant lui-même. 2. Orientation sociale: aider le nouvel étudiant à s’adapter à sa nouvelle université tout en respectant la diversité. 3. Orientation administrative: orienter le nouvel étudiant quant aux démarches administratives générales à suivre. Pour toute autre demande d’information: Servicio de Atención al Alumno y Extensión Universitaria (Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire) Paseo Juan XXIII, 11 28040-Madrid Tél.: +34 91 3367986 +34 91 3366018 e-mail: [email protected] www.upm.es/alumnos/intercambios/intercambios 10. DÉMARCHES À LA FIN DE VOS ÉTUDES Une fois vos études terminées et avant de retourner dans votre pays, vous devrez faire les démarches suivantes: Demander au coordinateur Erasmus de votre École à l’UPM qu’il vous fournisse les documents suivants: - Attestation de séjour sur laquelle doivent figurer votre date d’arrivée à l’UPM et votre date de départ. - Relevé de notes ou qualifications (Transcript of Records). Vous devrez remettre les originaux de ces documents à votre Université d’origine. Remettre au Rectorado, Edificio B. Servicio de Atención al Alumno y Extensión Universitaria (Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire), Paseo Juan XXIII, 11- Madrid), dans un délai de dix jour à compter de la finalisation de vos études, les documents suivants: - La photocopie des documents antérieurs. - L’enquête ou le rapport sur votre séjour à l’Université Polytechnique de Madrid Si votre relevé de notes n’a pas été établi à la date de votre départ, le Bureau des échanges Erasmus de votre École á l’UPM se chargera d’envoyer l’original chez vous ou à votre Université d’origine, ainsi qu’une copie au Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire. 11. STRUCTURE DE L’ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE À travers tout le territoire espagnol, l’enseignement universitaire officiel est organisé en cycles. Les nouveaux programmes établissent des études de premier cycle, des études 22 de premier et second cycle, des études de second cycle seulement et des études de troisième cycle ou doctorat. Études de premier cycle Les études de premier cycle conduisent à l’obtention des titres de Diplômé universitaire, Ingénieur technique, Architecte technique ou Maître. Ces études durent trois ans. Études de premier et second cycle Les études de premier et second cycle conduisent à l’obtention de la Licence ou des Diplômes d’Ingénieur ou d’Architecte. Ces études longues comprennent deux cycles: le premier, d’une durée de deux ans au minimum (durant lequel est dispensé un enseignement plus général) et le deuxième, aussi d’une durée minimum de deux ans (durant lequel est dispensé un enseignement plus spécifique). Ces études durent entre quatre et six ans. Études de second cycle seulement L’accès aux études de second cycle est réservé aux étudiants titulaires d’un premier cycle quelconque. Les études de second cycle conduisent à l’obtention de la Licence ou des Diplômes d’Ingénieur ou d’Architecte. Pour suivre des études de second cycle seulement, il faudra parfois suivre un complément de formation (matières supplémentaires). Ces études durent généralement deux ans et, exceptionnellement, trois ans. Études de troisième cycle Ce sont les études de Doctorat. Elles peuvent durer entre deux et cinq ans. Pour y accéder, il faudra être titulaire d’un Diplôme d’Ingénieur Supérieur, d’Architecte ou d’une Licence. Ces études de troisième cycle conduisent à l’obtention du titre de Docteur. 12. LE SYSTÈME ESPAGNOL DE NOTES ET DE CRÉDITS. LE SYSTÈME DE CRÉDITS EUROPÉENS (ECTS) La plupart des programmes de l’Université Polytechnique de Madrid suivent le nouveau plan d’études, c’est-à-dire qu’un nombre défini de crédits est alloué pour chaque matière (un crédit est équivalent à 10 heures de cours magistraux, théoriques ou pratiques). Certains programmes suivent toujours l’ancien plan d’études et n’ont donc pas alloué de crédits aux matières dispensées. Le système de notes espagnol suit le système décimal, les notes allant de 0 à 10. Lorsqu’elles sont publiées, ces notes sont accompagnées d’une autre qualification non numérique (mention). Pour être reçu dans une matière, il faudra obtenir une note égale ou supérieure à 5. La plupart des matières sont évaluées par un examen final écrit ou oral. Les étudiants qui échouent à l’examen final du premier ou second semestre auront une deuxième chance lors de la session de septembre. 0-4,9: Suspenso (SS) - Ajourné 5,0-6,9: Aprobado (AP) – Reçu (mention passable) 7,0-8,9: Notable (NT) – Reçu (mention bien) 23 9,0-10: Sobresaliente (SB) – Reçu (mention très bien) LE CRÉDIT EUROPÉEN (ECTS) Le système ECTS (European Credits Transfer System), système européen de transfert et d’accumulation de crédits, est l’unité de mesure à laquelle devra s’adapter l’enseignement universitaire espagnol avant 2010. Il mesure le temps de travail à réaliser par l’étudiant afin d’atteindre les objectifs d’une matière: cours théoriques, pratiques, études, travaux... L’ECTS repose sur le principe selon lequel le travail à fournir par un étudiant à plein temps pendant une année universitaire correspond à 60 crédits. Un semestre équivaut donc à 30 crédits et un trimestre à 20 crédits. À titre indicatif et étant donné qu’un programme d’études se déroule sur environ 40 semaines par an et comprend une charge de travail d’environ 40 heures par semaine, la valeur d’un crédit européen représente de 25 à 30 heures de travail (c’est-à-dire 1.500- 1.800 heures de travail par étudiant et par an). Le nombre minimum d’heures par crédit est établi à 25 et le nombre maximum à 30. Renseignez-vous auprès de votre École pour savoir si leur plan d’études est adapté à l’ECTS. Pour de plus amples renseignements: www.upm.es/laupm/servicios/bibliotecas/ceyde/index_educacion où vous pourrez trouver l’information détaillée concernant le système européen de transfert et d’accumulation de crédits. Certaines filières ont déjà converti les crédits locaux en crédits ECTS (crédits européens) dans leurs programmes. N’hésitez pas à consulter les plans d’études de chaque filière. 13. CALENDRIER UNIVERSITAIRE Inauguration officielle de l’année universitaire: le 9 octobre. Début des cours: entre le 3 septembre et le 1er octobre. Premier semestre: entre le 3 septembre et le 1er octobre jusqu’à la fin du mois de janvier. Second semestre: du 1er février à la fin du mois de juin. Chaque École fixera les dates exactes de début et de fin des cours. Chaque semestre se terminera par une période d’examens et il y aura deux sessions pour chaque matière: une session ordinaire et une session extraordinaire. Premier semestre: Session ordinaire: à la fin du premier semestre. Session extraordinaire: à la fin du second semestre. Second semestre: Session ordinaire: à la fin du second semestre. Session extraordinaire: en septembre. 24 Périodes de congés: Vacances de Noël: environ du 20 décembre au 8 janvier Vacances de Pâques: une semaine à la fin du mois de mars ou au début du mois d’avril Vacances d’été: mois de juillet, août et septembre. www.upm.es/alumnos/calendario2007-2008. 14. HÉBERGEMENT La meilleure manière de rechercher un logement est de consulter les offres que l’on vous propose sur les pages Web http://www.upm.es/alojamientos/ et www.upm.es/rinternacional/housing/index. Celles-ci vous permettront de réserver un logement provisoire avant votre arrivée et, un fois à Madrid, de choisir un logement plus adapté à vos besoins. Il ne s’agit là que d’un service d’information sur les logements disponibles et non un service de recherche d’hébergement pour les étudiants. Si vous n’avez pas obtenu de logement avant votre arrivée, dirigez-vous au Service de logement des étudiants (Oficina de Alojamiento de Estudiantes) où l’on vous renseignera sur les différentes formules d’hébergement. Le Bureau d’accueil des étudiants en mobilité ou le Service des relations internationales de votre École pourront aussi vous renseigner. Horaires: du lundi au vendredi, de 9h à 14h. On vous renseignera sur les différentes formules d’hébergement: appartements à louer ou en colocation, foyers et résidences, auberges, programme “Vive y convive”, etc. Programme intergénérationnel VIVE Y CONVIVE (Vivre et cohabiter) Le programme Vive y Convive est un programme intergénérationnel de cohabitation entre étudiants et personnes âgées. L’objectif de ce programme est double: d’un côté, il s’agit de proposer une mesure alternative pour affronter le problème de la solitude des personnes âgées et de proposer des solutions de logement aux jeunes étudiants non résidents; de l’autre, cette initiative encourage la solidarité entre les deux générations et, au-delà de la solidarité matérielle, il représente un véritable échange d’expériences, de solidarité et d’accompagnement entre les jeunes étudiants et les personnes âgées. www.upm.es/alumnos/vivienda/programa_intergeneracional Autres adresses utiles: Renseignements sur les Offres de logement pour les jeunes (Bolsa de Vivienda Joven) de la Communauté autonome de Madrid Ce service de la Communauté autonome de Madrid vous donnera l’information nécessaire sur la recherche de logement et sur tous les aspects juridiques à cet égard. Il dispose aussi d’un service de petites annonces de logements pour les jeunes. Ce service est disponible pour les jeunes de 18 à 35 ans. Pour de plus amples renseignements: Calle Braganza. Madrid. Tél.: 91 580 47 56 http://www.madrid.org/inforjoven En lien avec la Direction générale des universités et de la recherche, la Communauté autonome de Madrid met à la disposition des étudiants le Service “Logement universitaire virtuel” (Vivienda Virtual Universitaria) où vous pourrez trouver tout type de logements (en colocation, logement dans une famille, location d’appartements, etc.) dans la capitale. http://www.emes.es/VivirenMadrid/Alojamientoestudiantes/tabid/219/Default.aspx Autres liens utiles: 25 http://www.provivienda.org/index_a-php http://www.softdoc.es http://www.madridinsider.com/guppy/index.php http://www.accommadrid.com/alojamiento-madrid.html http://www.casaswap.com 15. SERVICES DE L’UPM 15.1. SERVICE DE CONSULTATION PSYCHOLOGIQUE Service d’aide et de soutien psychologique aux étudiants de l’Université Polytechnique de Madrid afin d’améliorer leur rendement académique en agissant sur tous les facteurs de type psychologique qui pourraient avoir une influence négative sur leurs études. Pour de plus amples renseignements: Medycsa, Tél.:902-181543 15.2. SERVICE D’AIDE AUX HANDICAPÉS L’UPM a passé un accord avec FeSoRCaM (la Fédération des personnes malentendantes de la Communauté de Madrid) afin d’aider les personnes malentendantes de notre Université. www.fesorcam.org D’autre part, il existe un système d’Aides-Collaboration par le biais duquel l’UPM alloue une bourse à un étudiant qui se propose d’aider un étudiant handicapé du même Centre en l’accompagnant dans ses déplacements entre son lieu de résidence et l’École, en prenant ses notes, etc. 15.3. COURS D’ESPAGNOL L’Université Polytechnique de Madrid organise un programme d’étude de langues pour favoriser l’internationalisation. Ce programme comprend: Un cours intensif de remise à niveau “on-line” pour les étudiants Erasmus Des cours d’espagnol appliqué aux domaines scientifiques et technologiques Des cours intensifs de langues étrangères. Programme d’échanges. DELE. Diplôme d’Espagnol Langue Étrangère Les cours pour les étudiants étrangers en échange Erasmus débuteront en septembre pour ceux qui arrivent lors du premier semestre et en février pour ceux qui arrivent lors du second semestre. Il existe aussi des cours “on line”. Pour de plus amples renseignements, consultez la page Web: http://www.upm.es/rinternacional/ari/es/ 15.4. ASSOCIATIONS D’ÉTUDIANTS L’Université Polytechnique de Madrid compte sur la présence d’un mouvement associatif important. En l’état actuel des choses, 178 associations s’activent à mettre en place des activités sur les différents campus, qu’il s’agisse d’activités culturelles de toutes sortes comme le cinéma, le théâtre, les tunas (petits orchestres d’étudiants), la photographie, ou encore d’activités orientées vers le monde professionnel, les échanges et la recherche. Si vous souhaitez devenir membre d’une de ces associations ou participer à une de ces activités, renseignez-vous auprès du sous-directeur compétent au sein du Département d’extension universitaire, auprès de l’Association des étudiants de votre École, ou encore du Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire. Vous pouvez aussi consulter la page Web: http://www.upm.es/alumnos/asociaciones e-mail: [email protected] 15.5. ACTIVITÉS CULTURELLES L’Université Polytechnique de Madrid organise de multiples activités culturelles à prix réduits destinées à tous les étudiants de l’UPM, y compris les étudiants Erasmus ou appartenant à tout autre programme d’échanges. 26 Le service culturel (Aula de Cultura) vous propose toutes sortes de cours: cours de photographie, cinéma, courts-métrages, contes, prise de parole et communication en public, astronomie, visites à des galeries d’art, danse de salon, danse latine, flamenco, jardinage, bio-danse, magie et illusionnisme, musique, etc. Les cours de dérouleront d’octobre à février et de mars à juin. Tous les ans, l’Université Polytechnique de Madrid organise aussi un festival de théâtre qui connaît un grand succès. Les 11 compagnies théâtrales de notre Université mettent en scène une vingtaine d’œuvres, de la comédie à la tragédie, en passant par le théâtre absurde, les comédies musicales, etc. Ce festival de théâtre, auquel peuvent participer tous les étudiants qui le souhaitent, accueille plus de 6.500 spectateurs. Pour de plus amples renseignements concernant les activités culturelles, vous pouvez consulter la page Web: http://www.upm.es/alumnos Les étudiants étrangers souhaitant participer à l’une de ces activités doivent s’informer auprès du Servicio de Atención al Alumno y Extensión Universitaria (Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire) Rectorado. Edificio B (Présidence de l’Université. Bâtiment B). Paseo Juan XXIII, nº 11 28040-Madrid, Tél.: 91 33679 84 y 91 336 62 54 e-mail: [email protected] 15.6. SPORTS L’Université Polytechnique de Madrid promeut et encourage la pratique du sport à travers l’organisation et la participation à des championnats internes et nationaux entre les différentes universités espagnoles, ou encore la mise en place de diverses activités, ateliers et cours dans les installations sportives du campus. L’Université propose aux étudiants intéressés par la pratique d’un sport les activités suivantes: l’aérobic, les échecs, le badminton, le basket-ball, le handball, l’escrime, le football, le football en salle, le football à 7, la gymnastique, le Gym-jazz, le karaté, le kung-fu, la musculation, la natation, le padel, le rugby, le squash, le taekwondo, le tennis, le ping-pong, le volley-ball et le volley-ball de plage. Pour de plus amples renseignements: Deportes (Service des Sports) Paseo Juan XXIII, nº 11 28040 Madrid Tél.: 91 336 62 34/91 336 62 28 www.upm.es/laupm/servicios/deportes 15.7. BOURSES DE VOYAGE La bourse de voyage est une aide économique que peuvent solliciter les étudiants de l’Université Polytechnique de Madrid pour des déplacements (nationaux et internationaux) dont l’objectif est la réalisation d’activités en lien avec leurs études. www.upm.es/alumnos/becas 27 15.8. BIBLIOTHÈQUES ET PRÊTS D’ORDINATEURS L’Université Polytechnique de Madrid dispose d’un vaste réseau de 20 bibliothèques (dans les différentes Écoles) y de 2 centres de documentation: le CEYDE (Centre d’études et de documentation européenne- Cabinet de documentation scientifique) et le Centre de documentation de la Faculté d’informatique. La Bibliothèque universitaire est un centre actif de ressources et d’information scientifique, technique et culturelle qui a pour fonction de donner à ses usagers toute l’assistance nécessaire pour poursuivre leur apprentissage, leur recherche et leur formation continue, et ainsi contribuer à améliorer la qualité du modèle d’éducation intégrale dispensé par l’Université Polytechnique de Madrid. Tous nos étudiants ont la possibilité d’emprunter un ordinateur qu’ils ne pourront utiliser qu’à l’intérieur des différentes bibliothèques. Pour ce faire, ils devront disposer d’un compte de courrier électronique de l’UPM. Horaires d’ouverture des bibliothèques: du lundi au vendredi, de 9h à 21h. Ampliation des horaires d’ouverture de certaines de nos bibliothèques en période d’examens. Pour de plus amples informations: Servicio de Coordinación de Bibliotecas (Service de coordination des bibliothèques) Présidence de l’Université. Bâtiment A. Avenida Ramiro de Maeztu, 7 28040-Madrid http://www.upm.es/laupm/servicios/bibliotecas/ 15.9. WI-FI SUR LE CAMPUS Le réseau sans fil est conçu comme une alternative au réseau Internet câblé de l’Université. Il permet une mobilité accrue et un accès au réseau depuis n’importe quel point à l’intérieur de la zone de couverture. Le réseau Wi-Fi est disponible dans toutes les Écoles de l’Université Polytechnique de Madrid et à la Présidence de l’Université. Tous les usagers de toutes les Écoles pourront donc s’y connecter dans les zones prévues à cet effet, même dans une École qui n’est pas la leur. Pour pouvoir accéder au réseau sans fil, vous devez remplir les conditions suivantes: avoir configuré un compte de courrier électronique à l’Université et posséder un ordinateur portable avec une carte Wi-Fi. 15.10. COIE (CENTRE D’ORIENTATION, D’INFORMATION ET D’EMPLOI) À l’Université Polytechnique de Madrid, vous trouverez un Centre d’orientation, d’information et d’emploi dont l’objectif est d’orienter les étudiants en matière d’insertion professionnelle en les aidant particulièrement à suivre des stages en entreprises et à chercher un premier emploi. Pour de plus amples renseignements: Présidence de l’Université (Rectorado). Bâtiment B. Paseo Juan XXIII, 11 28040 Madrid Tél. 91 336 62 32/20 Horaires: du lundi au vendredi, de 9 à 14 h. http://www.coie.upm.es/public/index.php e-mail: [email protected] 28 15.11. DÉLÉGATION DES ÉTUDIANTS La Délégation des étudiants est l’organisme qui représente les étudiants et défend leurs intérêts. Elle leur offre conseil et aide pour tout ce qui a trait à leurs études et à la vie universitaire; elle donne son soutien aux activités culturelles et sportives, ainsi qu’à toute autre initiative promulguée par les étudiants dans chacune des Écoles. La Délégation des étudiants est présente dans chacune des Écoles. La Délégation des étudiants de l’Université se trouve à l’adresse suivante: Rectorado. Edificio A (Présidence de l’Université. Bâtiment A.). Avenida Ramiro de Maeztu, 7 Sótano 1 28040 Madrid http://da.slashdat.org/ Tél.:91 336 60 12/11 E-mail: delegació[email protected] 15.12. MÉDIATEUR DE L’UNIVERSITÉ (DEFENSOR UNIVERSITARIO) Le Médiateur de l’Université veille au respect des droits et libertés des professeurs, étudiants et de tout le personnel d’administration et de service. En ce qui concerne l’UPM, son objectif est d’y veiller de façon efficace, humaine et, surtout, en agissant de manière à améliorer la qualité du système universitaire. Rectorado. Edificio A. (Présidence de l’Université. Bâtiment A.). Avenida Ramiro de Maeztu, 7 Sótano 1 28040 Madrid www.upm.es/laupm/defensor 15.13. BULLETINS D’INFORMATION, REVUES ET JOURNAUX L’Université Polytechnique de Madrid tient informée la Communauté universitaire de tous les événements, activités, nouvelles, bourses, concours, activités culturelles et sportives à travers divers moyens de communication: la Revue UPM, les communiqués de presse et à travers e-politécnica, le bulletin d’information électronique de l’Université Polytechnique de Madrid, avec une section en anglais destinée aux étudiants étrangers. Pour de plus amples renseignements: www.upm.es 16. CARTES DE REMISE 16.1. CARTE DE L’UNIVERSITÉ POLYTECHNIQUE DE MADRID Tous les étudiants de l’Université Polytechnique de Madrid se verront remettre la carte étudiant UPM, y compris les étudiants faisant partie d’un programme d’échanges. Cette carte vous permettra d’avoir accès à tous les services et à toutes les installations de l’UPM et de bénéficier d’un certain nombre de réductions dans divers établissements: magasins, cinémas, théâtre, etc. 16.2. CARTE JEUNE EURO<26 Il s’agit d’une carte européenne pour les jeunes âgés de 14 à 25 ans. Elle permet à son titulaire d’avoir accès à divers services et de bénéficier de remises sur les transports, les achats dans certains commerces (d’articles de sports, de cadeaux, de produits informatiques, etc.). Elle comprend aussi une assurance voyages qui prend effet à partir du moment où vous vous trouvez à plus de 25 km de chez vous. La carte est valable deux ans. 29 16.3. ISIC. CARTE INTERNATIONALE D’ÉTUDIANT La carte ISIC permet à l’étudiant de bénéficier de remises sur les transports, le logement, les entrées de musée, etc. en dehors de son pays d’origine. Vous devez faire preuve de votre statut d’étudiant pour pouvoir vous la procurer. L’âge minimum est de 12 ans. Elle est valable du 1er septembre de l’année en cours au 31 décembre de l’année suivante. 16.4. FIYTO (Fédération internationale des organismes de tourisme de la jeunesse) Cette carte offre les mêmes prestations que la Carte internationale d’étudiant mais peut être délivrée à des personnes non étudiantes âgées de 14 à 25 ans. Elle est valable de septembre de l’année en cours à décembre de l’année suivante. 16.5. AUBERGES DE JEUNESSE (REAJ- IYHF) La carte REAJ-IYHF permet de séjourner dans les 206 auberges de jeunesse qui existent en Espagne (Réseau espagnol des auberges de jeunesse) et dans plus de 4.200 auberges de jeunesse des pays membres de la Fédération internationale des auberges de jeunesse (IYHF). Il existe différents types de cartes: - La carte jeune (de 14 à 29 ans). - La carte adulte (30 ans et plus). - La carte de groupe (à partir de 10 personnes âgées de moins de 30 ans. Au moins l’une d’entre elles devra avoir plus de 18 ans). - La carte famille (pour les couples espagnols accompagnés d’enfants de moins de 14 ans). 16.6. CARTE JEUNE + 26 ANS Cette carte a pour but de faciliter aux jeunes âgés de 26 à 29 ans l’accès à l’offre culturelle et de loisirs à Madrid. Cette carte, créée à l’initiative de la Direction générale de la jeunesse de la Communauté de Madrid en collaboration avec la caisse d’épargne Caja Madrid, vous permettra de bénéficier de nombreux avantages financiers. Si vous voulez obtenir ces cartes, renseignez-vous dans votre pays. À Madrid, elles sont délivrées aux adresses suivantes: Oficina de Turismo Juvenil : TIVE (Bureau du tourisme pour les jeunes) Calle Fernando el Católico 88 28015- Madrid Tél.: 91-5437412 E-mail: [email protected] Horaires: du lundi au vendredi, de 9h à 14h. Dirección General de Juventud (Direction générale de la jeunesse) Calle Gran Vía, 10 Horaires: du lundi au vendredi, de 9h à 14h et de 17h à 20h. Tél.: 900 70 80 10 Email: [email protected] www.madrid.org Autres liens utiles relatifs aux cartes de remise: www.isic.org www.euro26.org www.fiyto.org 17. VIVRE À MADRID 17.1. MONNAIE La monnaie officielle en Espagne est l’euro (€). 30 17.2. COÛT DE LA VIE Pour vivre à Madrid, vous devez prévoir un budget mensuel de 600 à 900 euros par mois (logement et nourriture), tout dépendant bien évidemment du coût du logement. Par exemple, la location d’un appartement peut vous coûter environ 400 euros (seulement le logement). Voici, à titre indicatif, le prix de certain articles: Un ticket de bus ou de métro à l’unité: 1 € Un abonnement pour 10 trajets en bus ou en métro: 6,40 € Une entrée de cinéma: environ 6,50 € Une baguette de pain: environ 0,70 € Un rafraîchissement/une bière : 2,00 € Un journal : 1 € 17.3. LA POSTE Les bureaux de poste sont généralement ouverts du lundi au vendredi, de 8h30 à 14h30. Toutefois, certains bureaux restent ouverts l’après-midi selon les services qu’ils offrent. Il y a un bureau de poste au sein de la Cité universitaire. Adresse: Avenida de la Complutense, 99. Horaires: de 8h30 à 14h30. Pour de plus amples renseignements, vous pouvez téléphoner au 902 197 197. www.correos.es 17.4. BANQUES ET CAISSES D’ÉPARGNE Les banques et caisses d’épargne sont généralement ouvertes de 8h30 à 14h. En hiver, les caisses d’épargne sont ouvertes le jeudi après-midi. Pour ouvrir un compte bancaire, il vous faudra fournir un certificat de résidence ou de non résidence et votre passeport. Si vous avez déjà votre certificat de résidence, il vous suffira de le présenter à la banque pour ouvrir un compte. Si vous n’êtes pas résident, vous devrez vous adresser au Commissariat général de la documentation, muni de votre passeport et d’un photocopie de celui-ci, afin d’obtenir votre certificat de non résidence. Adresse: Comisaría General de Documentación, Calle General Pardiñas, 90 (station de métro: Diego León) Madrid. On vous délivrera le certificat au bout d’environ dix jours. Muni de votre passeport et de votre certificat, vous pouvez ouvrir un compte dans n’importe quelle entité bancaire. 17.5. CLIMAT À Madrid, l’hiver n’est pas très froid, la température minimum étant de 2ºC et la maximum de 15ºC. Le printemps et l'automne sont très agréables, avec une température maximum de 20,5oC et une minimum de 7,5oC. L'été, à Madrid, est habituellement chaud, les températures maximum pouvant atteindre les 30 à 40oC. Madrid bénéficie d’un grand nombre de jours d’ensoleillement tout au long de l’année. 18 ACTIVITÉS CULTURELLES D’INTÉRÊT TOURISTIQUE Madrid est une ville avec une très importante offre culturelle que l'étudiant ne pourra pas manquer. Il existe un grand nombre de musées: musées d’Histoire, d’Archéologie, de Sciences Naturelles, de l'Armée, de l’Amérique, etc., les plus importants étant: 31 Museo del Prado (Le Musée du Prado): C'est une des plus importantes pinacothèques du monde. Adresse : Paseo del Prado. Horaires: du mardi au dimanche, y compris les jours fériés, de 9h à 20h. Jour de fermeture: lundi. Station de métro: Banco de España et Atocha Information visiteurs: 902 107077 http://museoprado.mcu.es/home.html Museo Thyssen-Bornemisza (Le Musée Thyssen-Bornemisza): Exposition de tableaux nous permettant d'admirer un grand nombre de chefs d'œuvre et d'écoles, allant des primitifs flamands aux avant-gardes contemporaines. Adresse : Palacio de Villahermosa. Paseo del Prado 8. Horaires: du mardi au dimanche, de 10h à 19h. Jour de fermeture: lundi. Station de métro: Banco de España Tél.: 91- 369 01 51 www.museothyssen.org Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (Le Musée national Centre d’art Reine Sophie): Peintures et sculptures modernes et contemporaines. Adresse : Calle Santa Isabel nº 52. Horaires: le lundi, et du mercredi au samedi, de 10h à 21 h. Le dimanche de 10h à 14h30. Jour de fermeture: mardi Station de métro: Atocha Tél.: 917741000. www.museoreinasofia.es Le Palais royal (Palacio Real): C’est un des plus beaux palais d’Europe. Horaires: du lundi au samedi, de 9h30 à 17h; dimanche et jours fériés, de 9h à 14h. Fermé lors des réceptions officielles. Tél.: 91 4548800 Station de métro: Ópera www.patrimonionacional.es La “Plaza Mayor”: Place à arcades, construite entre 1671 et 1619. Les bâtiments les plus importants sont la Maison de la Boulangerie (Casa de la Panadería) et la Maison de la Boucherie (Casa de la Carnicería). Station de métro: Sol. Le parc du Retiro: C'est le parc de Madrid le plus important, sur le plan historique et artistique. Adresse : Plaza de la Independencia. Station de métro: Retiro et Menéndez Pelayo. Le “Rastro” de Madrid: Marché aux puces, situé dans plusieurs rues de Madrid, entre la place de Cascorro, La Latina, rue Embajadores et ses environs. Le dimanche de 9h à 15h. Station de métro: La Latina. Le parc d’attractions de Madrid (Parque de Atracciones de Madrid): À la Casa de Campo, en pleine nature. Transports: métro Batán et bus: 33 ou 65. Tél.: 91 463.29.00 www.parquedeatracciones.es 32 Autres endroits d’intérêt: la Cathédrale de l’Almudena (Nuestra Señora de la Almudena), l’Église de San Francisco El Grande, la Chapelle de San Antonio de la Florida, le “faro” (phare) de la Moncloa, le Monastère des Déchaussées Royales (Monasterio de las Descalzas Reales), le monastère de l'Incarnation (Monasterio de la Encarnación), la Manufacture Royale de Tapisseries (Real Fábrica de Tapices), le musée Sorolla, les galeries d’art, etc. Dans les environs de Madrid, vous pourrez visiter: Alcalá de Henares (à 30 km de Madrid); Aranjuez (à 47 km); Chinchón (à 45 km); L’Escorial (à 50 km); Tolède (à 71 km); Ségovie (à 91 km); Avila (à 113 km) et Cuenca (à 167 km). À Madrid, vous trouverez aussi de nombreux cinémas, théâtres et salles de spectacles. Pour plus de renseignements sur les spectacles proposés, consultez les journaux ou le guide des loisirs (Guía del Ocio) en vente dans tous les kiosques. Au Service d’aide aux étudiants et pôle d’extension universitaire, vous pourrez vous procurer des brochures touristiques. 19. ADRESSES ET NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES Renseignements sur les démarches administratives pour l’entrée en Espagne: Ministère de l’Intérieur ……... Information au citoyen (Mairie de Madrid) ............ Information au citoyen (Communauté autonome de Madrid)……… …………………………………. Information Administration Générale de l’État .… Renseignements téléphoniques.....… …………. Renseignements téléphoniques internationaux… Garde civile (Guardia Civil)……………...………... Police Nationale................................................... Police Municipale ................................................ Pompiers ............................................................ Services d’urgence de la Communauté autonome de Madrid, Pompiers, Police Nationale, Police Municipale. Urgences médicales (INSALUD) ......................... Croix Rouge……………………………………….… Pharmacies de garde........................................... Info trafic…………………….................................. Bureau des objets perdus ................................... Radio Taxi ........................................................... Service d’information sur les transports .............. Aéroport de Madrid-Barajas ……………………... Renseignement sur les trains (RENFE)............... Bus EMT…….....……………………………..……. Gare routière sud (Estación Sur de Autobuses)........…... Métro………………..………………………..…….. 33 00 34 900 150 000 010 012 060 11818 11825 062 091 092 080 112 061 91 522 22 22 010 900 123 505 91 527 95 90 91 547 82 00/ 447 50 80 91 593 20 20/ 4459008 91.580.19.80 91.305.83.43 / 44 / 45/46 902.24.02.02 902 507 850 91-4684202 902 444 403 Instituto de la Juventud: INJUVE (Institut de la Jeunesse) Calle José Ortega y Gasset, 71 28006-Madrid Tél.: 91- 3637700 Centro Regional de Información y documentación Juvenil: CRIDJ (Centre régional d’information et de documentation pour les jeunes ) Calle Gran Vía 10; planta baja 28013- Madrid www.madrid.org/inforjoven [email protected] Tél.: 901 510 610 Oficina de Información Juvenil de Sol (Bureau d’information pour les jeunes) Station de métro Sol, hall principal Horaires: du lundi au vendredi, de 10h30 à 14 h et de 16h30 à 19 h Tél.: 91- 5219511 Information touristique: www.spain.info www.descubremadrid.com Ambassades. Renseignements: du lundi au vendredi, de 9h à 14h. On vous y fournira la liste des agences diplomatiques étrangères en Espagne, ainsi que celle des agences diplomatiques espagnoles à l’étranger. Tél.: 91 379 96 00 www.embajada-online.com