Meet Charlie
Transcription
Meet Charlie
2 P roj ect Meet Charlie Les objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. • Se familiariser avec l’adaptation cinématographique de Tim Burton à travers son imagerie. Communication • Comprendre quelqu’un qui parle de son livre préféré • Comprendre quelqu’un qui donne des détails sur la vie du héros de Charlie and the Chocolate Factory • Comprendre quelqu’un qui décrit les personnages du roman Parler de sa famille, de ses goûts et de ses activités préférées Interagir sur le thème de la famille et des goûts par le biais d’activités ludiques Lire des extraits d’un livre illustré • Écrire un court paragraphe sur Charlie • Écrire le début d’une histoire à propos de soi Grammaire • Le génitif • Le Présent simple (1) • L’expression du goût Prononciation Rebrassage : Les adjectifs démonstratifs • Les sons /q/ et /i:/ • Les sons /s/ et /z/ Lexique • La famille : les liens de parenté • La personnalité • L’apparence physique • Les loisirs, les goûts Tâches Tâche finale Tâches d’entraînement Write the beginning of a story Present your family tree to a friend Take the Charlie and the Chocolate Factory quiz Évaluations Évaluation des connaissances linguistiques et culturelles : → Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site (www.editionsdidier.com) Évaluation des compétences : → Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site Compréhension de l’oral : Lucy talks about her family Compréhension de l’écrit : The Magic Finger, Roald Dahl Expression orale : Take part in the casting for Charlie and the Chocolate Factory Expression écrite : Imagine a new character for Charlie and the Chocolate Factory 1 Page d’ouverture → Manuel p. 27 Analyse du document audio À propos de la photo Obstacles possibles et points d’appui L’affiche en ouverture de chapitre pourra être projetée au tableau et on laissera les élèves réagir – le film de Tim Burton étant souvent bien connu des élèves, il est possible qu’ils connaissent déjà l’histoire et qu’ils puissent commencer à mobiliser du lexique. Toutefois, l’objectif ici n’est ni de décrire, ni de présenter les personnages qui figurent sur l’image, mais simplement de faire entrer les élèves dans le thème. On pourra leur demander s’ils connaissent le film et s’ils l’apprécient, ce qui constituera une phase d’échauffement avant l’écoute du flash interview. Track 23 My favourite Roald Dahl book #1: My favourite Roald Dahl book [le mot book est connu des élèves (il a été revu dans le Project 1) ; il faudra élucider la nature de “Roald Dahl” (grâce aux majuscules), puis sa fonction (grâce à la place dans le groupe nominal)] is Charlie and the Chocolate Factory [les mots Charlie et chocolate sont assez transparents, et le deuxième est répété par la suite, ce qui marque d’emblée son importance dans l’œuvre] because it talks about a Le Flash interview boy who goes to this wonderful chocolate factory, full of lots of chocolate [certains élèves connais- On pourra exposer les élèves à la question posée (What is your favourite Roald Dahl book ?) : – soit en la leur faisant écouter, isolément, si le mot “favourite” a déjà été rencontré au cours des séquences précédentes (Project 1) ; – soit en leur faisant lire le titre qui figure sur le bas de page. Il sera alors sûrement nécessaire d’élucider avec eux le sens de la question ou du titre. En effet, la syntaxe propre à l’anglais, avec le nom de l’auteur en position adjectivale, peut être un obstacle à la compréhension. On leur demandera ce qu’ils s’attendent à entendre afin qu’ils puissent ensuite valider ou invalider leurs propositions. L’écoute de ce document sera l’occasion de commencer à découvrir l’histoire, mais aussi de mobiliser du vocabulaire tel que “chocolate factory”, “talks about”, etc. Par ailleurs, les élèves pourront à leur tour nommer leur livre préféré et, s’ils en ont les moyens, expliquer simplement pourquoi. sant déjà l’histoire pourront aider les autres. Si, à ce stade, les élèves comprennent qu’il s’agit d’un petit garçon, appelé Charlie, et de chocolat, c’est bien suffisant !]. #2: It’s Matilda [si on a remarqué auparavant que le titre du premier roman mentionné est le nom de son personnage principal, les élèves seront moins surpris d’entendre Matilda] because it’s about a little girl who’s really clever [on pourra leur donner le sens de because afin de les inviter à inférer celui de clever: pour quelles raisons pourrait-on aimer un personnage ? On recueillera leurs propositions et on pourra ensuite vérifier avec eux à l’aide d’un dictionnaire unilingue, dans lequel ils trouveront certainement le synonyme d’origine latine, intelligent]. Discover → Manuel p. 28 La plupart des élèves connaissent Charlie and the Chocolate Factory grâce au film de Tim Burton. Ils ignorent souvent qu’à l’origine, c’est un livre écrit par Roald Dahl. L’accessibilité des premières pages du roman est une formidable occasion de leur faire découvrir un classique de la littérature de jeunesse britannique, mais aussi de leur donner la fierté de lire un « vrai » livre en anglais. Quentin Blake. Le narrateur y présente Charlie Bucket et sa famille, ainsi que leur maison. La narration au Présent, les formes verbales simples, la prédominance du verbe Be et la syntaxe proche du français (structures en N of N), ainsi que les illustrations évidemment, constitueront de nombreux points d’appui pour les élèves. Meet Charlie’s family → Manuel p. 28 Présentation du document Ces pages sont les 5 premières du livre Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl, illustrées par 2 Meet Charlie! On s’emploiera dans un premier temps à comprendre ce qui est dit de la famille, puis on s’intéressera au lieu d’habitation, afin, dans un dernier temps, de se servir de ces repérages pour accéder à l’implicite à propos du niveau de vie de Charlie et de sa famille. Charlie and the Chocolate Factory is a children’s book written by British author Roald Dahl. It was first published in 1964 and is probably Roald Dahl’s best-known story. Willy Wonka, owner of an amazing and mysterious chocolate factory, announces his plans to open up his factory to a lucky few and invites the five winners of the Golden Tickets contest to visit his factory. But the tour of the factory will hold many surprises for the five fortunate children… Pour en savoir plus : Nous vous recommandons de visiter l’excellent site officiel : www.roalddahl.com/roald-dahl/stories/1960s Analyse du document Obstacles possibles Points d’appui – “old” (texte 1) : adjectif peut-être inconnu dans cette – similitudes entre les textes 1, 2 et 3 de Charlie – nombreuses phrases courtes : “This is Mr. Bucket. This is Mrs. Bucket.” – syntaxe proche du français : “These two very old people are the father and mother of Mr. Bucket.” – “two” : la présence des deux personnages dans utilisation mais dont les élèves pourront déduire le sens si on les invite à se rappeler qu’il est utilisé pour dire l’âge, et qu’ils pourront inférer grâce au dessin si on aide les élèves à comprendre que ce mot est un adjectif. – “Grandpa / Grandma” (textes 1 et 2) : s’ils sont incon- nus, les élèves pourront s’appuyer sur la ressemblance avec le français. l’image permet de comprendre que la première phrase (textes 1 et 2) porte sur les personnages de l’image. – “How d’you do?” (texte 4) : l’expression est répétée – – “the father and mother” : rencontrés dans la phase les élèves comprendront donc qu’elle est importante. Ils auront besoin d’en assimiler le sens. Celui-ci sera infé rable grâce à la semi-transparence de “He is pleased” dans la phrase qui suit. d’anticipation – Mr. Bucket / Joe / Josephine / Mrs. Bucket / George / Georgina : des noms propres, repérables grâce aux majuscules – “The whole of this family” (texte 5) : dans un premier – “their names” : vu au chapitre précédent – “live” : vu au chapitre précédent – “small house” et “great town” : le contraste est temps, les élèves peuvent faire abstraction de “the whole of”, ils comprendront “family”. – “the six grownups (count them) and little Charlie Bucket” (texte 5) : on attirera l’attention sur la valeur illustré des tirets qui encadrent le texte ; ici, ils ont valeur de parenthèses, donc ils explicitent “the whole of”. Le mot “grownups” ne fait pas obstacle à la compréhension du texte, mais il sera intéressant, à l’occasion du travail à mener sur la construction des compétences de compréhension, d’inviter les élèves à inférer son sens en s’appuyant sur le chiffre “six” et le fait que “little Charlie Bucket” soit compté à part. – “wooden” (texte 5) : ce mot ne fait pas obstacle non plus, mais il apporte une précision quant au niveau de vie de la famille. Il sera donc intéressant de le faire inférer en leur demandant quel type d’information il pourrait communiquer en fonction de sa place dans le groupe nominal, et en observant le dessin de la maison. – l’implicite sur les conditions de vie de Charlie et de sa famille : s’appuyer, dans les images, sur l’apparence de la maison et les vêtements trop courts et déchirés de Charlie. 3 2 Mise en œuvre Grammar time! 1 Look at the pictures. This is Charlie’s family. Cette activité permettra aux élèves de pouvoir réutiliser l’auxiliaire Be au Présent simple, dont la conjugaison diffère en fonction du sujet, comme appris dans le chapitre 1. Ce sera également l’occasion pour le professeur de poursuivre la découverte des adjectifs démonstratifs : ils ont été vus au chapitre 1 au singulier, à présent, l’élève rencontre leur pluriel. Pour que les élèves infèrent que “these” est le pluriel de “this”, on leur fera remarquer : – le procédé anaphorique d’écriture des trois premières pages de Charlie ; – que “these” est suivi de “are”. Dans cette phase d’anticipation, on invitera les élèves à se concentrer sur les illustrations. Si le professeur dispose d’un vidéoprojecteur ou d’un tableau interactif, il pourra projeter uniquement les images et demander aux élèves d’établir des liens entre elles. Ils devineront sûrement qu’il s’agit d’une famille, hypothèse qu’ils pourront vérifier à la lecture du texte. Il s’agira pour les élèves de comprendre la consigne et d’inférer le sens de father, mother et grandparents s’ils n’ont jamais rencontré ces mots auparavant. On pourra s’appuyer sur la transparence de grandparents pour leur permettre de comprendre qu’il est bien question de famille. Il y a des chances pour que certains élèves connaissent mother et father, mais dans tous les cas, on les invitera à s’appuyer sur la présence des majuscules pour repérer les identités. On pourra noter au tableau leurs différentes propositions pour leur permettre de vérifier leurs hypothèses par la suite. 3 Time to write! → WB p. 26 Les élèves vont pouvoir à présent remplir l’arbre généalogique de Charlie Bucket à l’aide des informations collectées (identité et lien de parenté avec Charlie). Une fois que les élèves auront rempli leur arbre individuellement, on pourra mener la mise en commun au tableau, workbooks fermés, pour mobiliser à nouveau le vocabulaire. On récapitulera alors les liens de parenté entre les différents personnages, ce qui nécessitera le recours au génitif : ce dernier est présent dans le titre de l’activité (“Meet Charlie’s family”) et dans la consigne (“Complete Charlie’s family tree”). Productions possibles : • His father is number . • His mother is number . •H is grandparents are number , number , number and number . 2 Read the text and investigate. → WB p. 25 Grammar time! On invitera ensuite les élèves à lire les textes qui ont été reproduits avec les illustrations dans leur workbook. Le « Tip » leur donne des conseils méthodologiques : se concentrer sur les mots qu’ils comprennent et faire des liens entre le texte et l’image, ce qui leur permettra de vérifier les hypothèses émises précédemment. La mise en commun, si possible au tableau interactif pour plus de facilité, sera l’occasion de partager les stratégies utilisées par les élèves pour accéder au sens, lesquelles pourront faire l’objet d’un travail de réflexion et de synthèse à la suite de l’activité. Les stratégies ainsi mobilisées (analyse de la construction des mots, utilisation de l’image comme point d’appui, inférence à partir du contexte, repérage des majuscules...) pourront être consignées dans la fiche de stratégies de compréhension de l’écrit (disponible sur le site compagnon). La question de l’utilisation du génitif pour évoquer les liens de parenté se posera alors, tandis que dans le texte original de Roald Dahl, c’est la structure en N1 of N2 qui est utilisée. Lors de la mise en œuvre test de ce chapitre, les élèves ont été invités à réfléchir en cherchant, encore une fois, des indices dans le texte lui-même. Avec un peu d’aide mais beaucoup d’intuition, ils ont compris que Dahl avait recours à N1 of N2 parce qu’il présente ses personnages par rapport à d’autres qui ne sont pas encore connus : – Grandpa Joe et Grandma Josephine → par rapport à Mr. Bucket – Grandpa George et Grandma Georgina → par rapport à Mrs. Bucket On pourra les inviter à formaliser et synthétiser cette observation à l’aide de la réflexion sur la langue proposée dans le workbook p. 32. Production possible: Par ailleurs, on pourra proposer aux élèves d’utiliser la page Words (manuel p. 34) afin de bénéficier de davantage de vocabulaire sur le thème de la famille. His father is Mr. Bucket and his mother is Mrs. Bucket. His grandparents are Grandpa Joe, Grandma Josephine, Grandpa George and Grandma Georgina: they are very old. They live in a small house. 4 Meet Charlie! Il comporte certainement du vocabulaire que les élèves ne connaissent pas tels que “toothpaste factory” ou “earn”, mais ce sera l’occasion pour eux d’inférer du sens grâce aux mots qu’ils pourront repérer ou grâce à ce qu’ils auront déjà compris à la lecture des premières pages du livre. Productions possibles : • Mr. Bucket is Charlie’s father. • Charlie is Mrs. Bucket’s son. •G randpa Joe and Grandma Josephine are Charlie’s grandparents. Analyse du document audio On pourra ensuite faire les exercices proposés pour réemployer le génitif (p. 37 dans le manuel, et pp. 35 à 37 dans le workbook). Obstacles possibles et points d’appui Track 24 4 Investigate. Mr. Bucket works in a toothpaste factory and doesn’t earn a lot of money. [Mr. Bucket et money Il s’agit à présent d’accéder modestement à l’implicite du texte : la vie de Charlie n’est pas facile et la famille n’est pas très fortunée. Les élèves s’aideront des repérages préalables pour trouver des indices : – les vêtements de Charlie sont trop courts et il a l’air maigre, – la famille n’a pas l’air très joyeux sur les illustrations, – la maison, modeste et en piteux état, contraste singulièrement avec les immeubles en arrière-plan. sont porteurs de sens, mais pour comprendre le lien entre eux, il faut que les élèves entendent et comprennent doesn’t, qui n’est pas accentué. On s’appuiera donc sur ce qui a été vu auparavant (la maison en bois, les vêtements de Charlie…) pour comprendre, ce qui permettra d’élucider le sens de doesn’t. On pourra aussi se servir de la similitude phonologique avec isn’t vu au chapitre précédent.] They eat a lot of bread and margarine Les élèves pourront demander de l’aide au professeur pour le vocabulaire. Le texte qui est associé à la maison aidera grandement les élèves à se faire une idée des conditions dans lesquelles Charlie vit. On attirera l’attention des élèves sur les points d’appui mis en exergue dans l’analyse du document. for breakfast. They have potatoes and cabbage for lunch and they have cabbage soup for dinner. [Si les élèves ne connaissent pas breakfast et lunch, ils pourront s’appuyer sur dinner pour deviner qu’on parle de repas. De plus, même s’ils ne comprennent pas cabbage et margarine, le mot soup les aidera à comprendre que Sarah parle de nourriture. Il s’agira de leur faire deviner qu’ils ne mangent pas beaucoup et qu’ils mangent beaucoup de chou, ce qui sera facilité par la répétition de cabbage.] Charlie loves Différenciation pédagogique On pourra demander aux élèves qui le souhaitent de partir uniquement des textes, et de vérifier leurs hypothèses dans un deuxième temps avec les illustrations. chocolate and on his birthday he… every year, he gets a bar of chocolate. [On s’appuiera sur Les élèves ayant plus de difficultés pourront faire l’inverse : trouver des indices dans les illustrations et ensuite essayer de trouver des mots ou des phrases qui correspondent à leurs hypothèses. la syntaxe proche du français pour comprendre bar of chocolate.] Mise en œuvre Production possible : On pourra faire anticiper les élèves à partir du titre du document (“More about Charlie”) et faire ensuite écouter le document en entier, ce qui leur permettra de pouvoir discuter de ce qu’ils ont compris et de leurs désaccords. On pourra noter les hypothèses au tableau et chaque désaccord pourra être l’occasion de réécouter le document (tout, ou en partie). On pourra aider les élèves en leur demandant de repérer les noms propres qu’ils auront vus auparavant, mais ils pourront aussi s’aider des mots transparents ou ressemblant au français (“soup”, “dinner”, “bar of chocolate”) afin de comprendre le sujet de ce document audio. Charlie is very slim. His clothes are short. His grandparents aren’t happy. They live in a small house. Maybe they are poor. 5 a. Listen to Sarah, collect information. More about Charlie! Track 24 Présentation du document Ce document audio est le témoignage de Sarah à propos de Charlie Bucket et de sa famille, ce qui permettra aux élèves d’obtenir des informations supplémentaires. 5 2 b. Time Training Task to write! Les élèves pourront utiliser les éléments du document sonore pour écrire un court paragraphe sur Charlie. Le but n’est pas de transcrire ce qu’a dit Sarah, mais plutôt d’expliquer ce qui a été compris par des phrases simples. Ce Time to write sera l’occasion de traiter le point méthode “How to write sentences” (manuel, p. 33) pour réfléchir à la construction de la phrase. → Manuel p. 29 My family tree… by a friend Présentation Maintenant qu’ils ont découvert Charlie et sa famille, c’est à leur tour de présenter leur famille (réelle ou imaginaire). Pour ce faire, ils pourront : – réutiliser le vocabulaire de la famille qu’ils auront rencontré dans cette première double page. Ils pourront également l’enrichir en se reportant à la page Words (manuel, p. 34). – employer les outils grammaticaux découverts au court du travail sur les pages de Charlie. Ils auront naturellement besoin du Présent simple et du verbe Be ainsi que du génitif pour pouvoir présenter leur famille. Ils pourront également réemployer les adjectifs démonstratifs. Différenciation pédagogique On pourra envisager différentes manières de procéder, en fonction des capacités et des besoins des élèves, comme par exemple : – donner à certains élèves des phrases déjà construites mais lacunaires (les éléments manquants pourront être lexicaux ou grammaticaux selon les besoins) ; – donner les mots lexicaux nécessaires à la construction des phrases, – donner les phrases avec les mots dans le désordre à remettre en ordre. Ils devront veiller à bien prononcer le ’s du génitif : pour cela, il pourra être judicieux de se servir des activités proposées p. 37 (Manuel : « Je prononce »). Mise en œuvre Productions possibles : On demandera aux élèves en quoi consiste cette tâche, quels seront les éléments relatifs au vocabulaire et à la grammaire qu’ils devront mobiliser. Charlie’s father works in a toothpaste factory. The family is poor so they eat cabbage for lunch and dinner: this is not very good / they do not eat good/tasty food. Charlie loves chocolate but he only gets one bar of chocolate every year: it is for his birthday. Pour se préparer au mieux, les élèves pourront utiliser l’aide fournie dans le workbook p. 26. Cette fiche a pour but de les aider à prendre les notes nécessaires pour leur passage à l’oral : ils devront noter le nom des membres de leur famille. On pourra envisager les mises en commun suivantes pour ménager l’interaction : Grammar time! – l’un des élèves décrit son arbre généalogique pendant que son camarade le dessine, l’élève vérifiera ensuite la justesse de l’arbre dessiné ; Ce sera également l’occasion d’aborder le Présent simple et notamment la conjugaison des verbes à la 3e personne du singulier. La réflexion sur la langue proposée dans le workbook (2, page 33) permettra de synthétiser ce qui aura été appréhendé à propos de la construction et de l’utilisation du Présent simple. On pourra ensuite demander aux élèves de faire l’exercice 3 du manuel p. 37, afin qu’ils puissent mieux assimiler cette conjugaison. ou – un élève vient au tableau et décrit son arbre généalogique au reste de la classe qui le dessinera. La correction pourra être faite au tableau pour que tous les élèves vérifient la justesse de leur dessin. Enfin, on pourra leur proposer de réaliser le “I dare you: illustrate your paragraph” en travail à la maison. 6 Meet Charlie! Understand → Manuel p. 30 Maintenant que les élèves ont fait la connaissance de Charlie et de sa famille, il est temps de découvrir la personnalité du jeune garçon et des autres enfants qui visitent la chocolaterie avec lui. Comme toujours chez Roald Dahl, les personnages ont des personnalités très marquées, qui vont d’ailleurs leur causer de nombreuses mésaventures dans la fabrique de Willy Wonka. L’étude de ces personnages secondaires sera ensuite l’occasion pour les élèves de décrire leur propre personnalité et de se préparer à la tâche finale. Productions possibles : Willy Wonka and the finders → Manuel • Willy Wonka is number 2. • Charlie is number 5. • They are in the middle of the picture. p. 30 Présentation du document Cette affiche promotionnelle pour le film Charlie and the Chocolate Factory de Tim Burton permet de découvrir les quatre autres enfants qui ont gagné le droit de visiter la chocolaterie en même temps que Charlie, mais aussi de présenter Willy Wonka. 2 Discover the other children. Présentation du document Ce document est un brouillon que Roald Dahl a rédigé quand il écrivait Charlie and the Chocolate Factory. On y trouve l’identité des personnages, leurs traits principaux et un rapide croquis de chacun d’entre eux. Ce document révèle au passage qu’un personnage supplémentaire (Miranda Mary Piker) avait été envisagé à l’époque ! Charlie and the Chocolate Factory is an American film directed by Tim Burton in 2005. It is the second adaptation of the British book of the same name. The film stars Johnny Depp as Willy Wonka and Freddie Highmore as Charlie Bucket. Ce document est très intéressant à plusieurs égards : – il est assez simple à comprendre, comme nous le verrons dans l’analyse du document, – il permet aux élèves de constater que « même » un grand auteur fait un (des !) brouillon(s) avant d’écrire. – il peut véritablement servir de modèle aux élèves pour structurer et ordonner leurs idées avant d’écrire, comme ils le feront en tâche finale. On pourra faire visionner des passages importants en classe si le professeur dispose du DVD, ou conseiller aux élèves de les visionner chez eux. Par exemple : – la présentation des enfants (16’07-17’01 / 17’1618’59 / 21’35-22’38 / 22’56-23’39) – la découverte du ticket (27’08-28’40) – l’entrée des enfants dans l’usine (31’33-33’07 / 36’29-38’37) Nous n’avons malheureusement pas eu le droit de reproduire également les petits dessins de Roald Dahl dans le workbook. Mise en œuvre 1 Look at the picture. Analyse du document On pourra dans un premier temps laisser les élèves réagir librement à l’image. Elle ne devrait pas manquer d’attirer leur attention. Obstacles possibles et points d’appui Obstacles possibles On leur demandera ensuite de repérer Charlie sur cette image. Cela ne devrait pas poser de problème car ils auront déjà en tête une représentation de lui grâce aux illustrations du livre. De plus, Charlie, qui est le personnage principal, apparaît au milieu de l’affiche. Pour ce qui est de Willy Wonka, on pourra compléter cette image avec celle qui est placée en ouverture du chapitre. – la graphie du manuscrit d’origine – c’est pour cela que nous l’avons reproduit dans le workbook en caractères d’imprimerie. – “greedy” : cet adjectif peut poser problème au premier abord ; cependant les élèves pourront s’appuyer sur le dessin qui se trouve à droite et peut-être même sur le nom de famille d’Augustus. 7 2 Mise en œuvre – “do anything she likes” : il sera plus difficile de cerner la personnalité de Miranda car le dessin qui en est fait n’est pas explicite et elle n’apparaît pas sur l’affiche du film. Il faudra alors guider les élèves en leur demandant de s’appuyer sur do et she likes qu’ils connaissent déjà. Il sera judicieux de s’assurer tout d’abord que chacun sait quelle est la nature du document. Pour cela, les élèves pourront lire la note qui se trouve en haut du document dans le manuel. 3 Investigate. – “have anything she wants” : ici aussi, les élèves devront faire abstraction de ce qu’ils ne connaissent pas pour se concentrer sur les mots qu’ils comprennent : have et peut-être à ce stade de l’année wants. S’ils ne connaissent pas ce dernier et n’arrivent pas à deviner le sens à partir de girl + is allowed to/can + have, on leur donnera le sens de anything she wants pour qu’ils puissent l’inférer. a. Afin que les élèves se concentrent vraiment sur la phrase “There are six children in this book”, on pourra la projeter au tableau. Elle ne devrait pas poser de problème de compréhension aux élèves, mais on s’en servira pour travailler collectivement à l’accès au sens. On les invitera donc à regarder attentivement l’affiche et à discuter entre eux de ce qui ne correspond pas à l’image. Points d’appui Production possible : – présentation en liste et petits dessins There aren’t 6 children in the picture. There are 5. – utilisation de majuscules pour le titre et les noms – soulignement de certains mots pour marquer b. Pour faire cette activité, on renverra les élèves au workbook pp. 27-28 où ils pourront noter dans les cases prévues à cet effet le numéro des photos des personnages selon chaque description. On commencera par aider les élèves à comprendre comment le document est construit (à quoi correspondent les différents éléments qui le composent). Puis, on les laissera lire les descriptions et débattre pour déterminer qui est qui. l’emphase – présence du tiret long dont il faudra élucider le sens (ici, l’équivalent de deux points, ce qui signifie que ce qui se trouve à droite du tiret est une explication de ce qui est à gauche) – image du film sur la page de gauche à mettre en relation avec le document de la page de droite – possibilité de procéder par élimination Différenciation pédagogique – article “a” au début de chaque profil – “six children” : les élèves pourront inférer le On pourra prévoir, pour les élèves qui en manifesteraient le besoin, une version du document dans lequel les mots porteurs de sens et qui constituent des points d‘appui seraient mis en exergue. sens de children en s’aidant de six – “chews gum” : les élèves connaissent bien le mot chewing gum qu’ils emploient en français comme un nom. Cela ne leur posera donc a priori aucun problème pour associer Violet à la photo 3 sur laquelle elle est représentée faisant une bulle. Toutefois, il sera très intéressant de revenir ensuite sur chews gum et d’élucider avec eux d’une part la raison d’être du “s” final à chew, ce qui sera fort utile au regard du Présent simple, d’autre part la présence de -ING dans le nom employé en français, qui renvoie à l’activité même de mâcher du chewing gum. Par exemple, on pourrait tracer une flèche de “greedy” vers le petit dessin qui représente le personnage bedonnant. Le nom de certains enfants est très évocateur et l’onomastique chez Roald Dahl est tellement savoureuse qu’on pourra attirer l’attention des élèves dessus une fois l’activité d’élucidation du sens terminée. Par exemple : – Mike Teavee : son nom sonne comme TV. – Violet Beauregarde : elle a une haute opinion d’ellemême, se voit comme la plus belle. – Augustus Gloop : son nom commence par les mêmes lettres que le mot qui désigne son péché (gluttony). Gloop désigne apparemment une substance visqueuse ou un liquide épais... quand on sait qu’il tombe dans une rivière de chocolat lors de sa visite de la chocolaterie, son nom sonne comme une évidence ! – “television” : une fois encore ce mot transparent ainsi que la manière dont Mike est représenté sur l’affiche vont permettre aux élèves de comprendre quel est le passe-temps de Mike. On leur fera également écouter la prononciation de son nom de famille, Teavee, qui sonne comme le mot TV en anglais. Le dessin qui se trouve sur le brouillon pourra les aider à mieux cerner sa personnalité et à comprendre les effets de la télé sur Mike. 8 Meet Charlie! Productions possibles : étant donné que l’adjectif est accentué sur la première syllabe, ils devraient pouvoir reconnaître, ou identifier, “like”. On leur indiquera ensuite le suffixe “-able” et, à l’issue du travail de compréhension, on pourra revenir sur le sens du mot en leur donnant d’autres exemples transparents : admirable, acceptable, respectable... Par ailleurs, il faudra les inviter à prendre en compte la négation qui se trouve sur le verbe – et qu’on entend bien car elle est accentuée – car elle invalide “she is very likeable”.] • Augustus Gloop is number 6. • Veruca Salt is number 4. • Violet Beauregarde is number 3. • Mike Teavee is number 1. On pourra leur demander de faire l’exercice 3, p. 35 du manuel. 4 Listen to more details about the characters. Violet is very competitive because she likes to win all the time and she… is always chewing gum and blowing bubbles and she’s quite angry and aggressive as well. Présentation du document Ce document audio permet d’en apprendre davantage sur les personnages, sur leurs goûts et leur personnalité. Il permettra aussi aux élèves de valider ou d’invalider leurs hypothèses quant à l’identité des personnages figurant en page 30. Mike is… a little boy who loves television and playing video games. Er… Perhaps because of this, he is very angry and violent all the time. And I think he is also quite rude with the other children and also with Willy Wonka. [On n’hésitera pas à Analyse du document audio s’intéresser au lien de cause à effet qu’Annie, la locutrice, établit entre les jeux vidéos et la colère et la violence de Mike, lien matéralisé par l’expression “because of this”. “Violent” ne sera pas transparent à l’oreille mais sa ressemblance avec “Violet” – que les élèves ont déjà lu et entendu – pourra permettre à ces derniers d’envisager la graphie du mot et de retrouver l’adjectif français violent. Le mot “rude” a déjà été employé pour parler de Veruca.] Obstacles possibles et points d’appui Track 25 More about the children in the factory So there’s lots of children in Charlie and the Choco late Factory. One of the boys is called Augustus Gloop and he is really greedy so he likes eating chocolate all the time. [Les élèves reconnaîtront peut-être le mot “greedy” lu dans le document précédent et manipulé à l’oral. Ils pourront également s’appuyer sur “like chocolate” pour se rappeler de la signification de cet adjectif et la présence de la tablette de chocolat dans l’image p. 30 les aidera]. And… Er… I think he’s a little Er… Then there’s Charlie and he is quite a nice child and quite shy. [À ce stade, les élèves auront compris qu’on parle de la personnalité de chaque personnage. Par ailleurs, ils savent déjà que Charlie est le seul enfant qui soit caractérisé de manière positive. On les invitera donc à faire preuve de bon sens : s’ils savent cela, quel pourrait être le sens des mots employés pour le décrire ?] I think bit spoilt… and he always seems to get what he wants. [On invitera les élèves à s’appuyer sur “wants”, déjà connu et en position finale dans la phrase, pour inférer le sens de “spoilt” par la suite. Le comprendre n’est pas primordial ici puisque le trait de caractère auquel il correspond est répété dans la proposition “he always gets...” mais il sera utile pour les élèves de le connaître, d’autant qu’il est repris dans la suite du document, sans pour autant être glosé cette fois]. he doesn’t have many friends. Charlie’s my favourite because he is probably the kindest. [L’adjectif “kindest” pourra être rapproché du manuscrit de Roald Dahl dans lequel il est écrit que Charlie is the boy we like “best” : on retrouve le suffixe “-est” dans “kindest”.] He is very generous and he shares with his… you know… friends, with his friends and his grandparents, and he’s honest and tells the truth when he makes a mistake. [“generous” Another child who’s quite spoilt is Veruca. [Le début de la phrase, s’il est compris, constituera un vrai point d’appui car “another child...” fait le lien entre la personnalité d’Augustus et celle de Veruca. “spoilt” pourra plus aisément être compris pour Veruca car Roald Dahl la décrit comme une fille qui fait tout ce qu’elle veut.] She is quite rude to people and I don’t think she is very likeable. [Cette phrase est plus difficile de par sa syntaxe. Les élèves pourront toutefois s’appuyer sur “likeable” : and “honest” mettront également les élèves sur la voie en leur montrant que les adjectifs utilisés sont tous positifs. Ils seront facilement identifiables par les élèves.] And I think Willy Wonka likes him the most as well because Charlie wins at the end. [Enfin, “wins” même s’il n’a pas été vu pourra être compris car les élèves le rencontrent souvent dans la vie quotidienne notamment dans les jeux vidéos.] 9 2 On pourra ensuite leur demander de faire les exercices 1 (manuel, p. 35) et 4 (manuel, p. 37). Le mot qui revient peut-être le plus dans ce document est l’adverbe “quite”. Les élèves devraient le remarquer d’eux-mêmes. On leur fera observer la place qui est la sienne presque systématiquement, c’est-à-dire devant un adjectif, de la même façon que “very”, et on les invitera à comprendre le rôle qu’il joue pour modifier l’intensité de l’adjectif. 5. In groups Who is not in the picture? Les élèves n’auront normalement pas de difficulté à trouver qui n’est pas sur la photo (Miranda Mary Pixar) avec les activités menées précédemment. On leur demandera de s’appuyer sur les indications données par Roald Dahl p. 31, mais également de développer davantage le personnage en inventant d’autres traits de caractère, ses goûts... Les élèves pourront prendre exemple sur le brouillon de Roald Dahl pour préparer leurs notes à propos de Miranda. Ils pourront aussi se servir de la planche de vocabulaire p. 34 pour y trouver le lexique dont ils pourraient avoir besoin. Mise en œuvre Si une anticipation semble nécessaire, elle pourra être menée à partir de la consigne : quels sont en effet les détails supplémentaires (“more details”) sur les personnages que nous souhaiterions avoir ? On écoutera le document une première fois et on laissera les élèves discuter de ce qu’ils ont compris. On pourra noter leurs propositions au tableau telles qu’ils les relèvent. Lorsqu’ils seront en désaccord, le professeur pourra faire réécouter les passages concernés. Différenciation pédagogique On invitera les élèves qui en auront besoin à s’inspirer très directement des énoncés de Roald Dahl. Selon leurs capacités à ce stade : – soit ils comprendront eux-mêmes comment adapter les énoncés pour rédiger leur propre production ; Exemple : a greedy boy → a lazy girl a girl who chews gum all day → a girl who watches TV all day – soit ils ont besoin d’être un peu plus guidés, auquel cas on pourra leur soumettre le squelette des phrases. Exemple : a [...] who [...] (Il leur incombera alors tout de même de choisir le bon adjectif et le bon verbe d’action.) À l’issue de l’écoute du document, une fois les éléments relevés et vérifiés, on pourra inviter les élèves à classer ces derniers : caractéristiques positives/ négatives, goûts, personnalité, etc. Productions possibles : •A ugustus Gloop is greedy. He likes to eat chocolate. •V eruca Salt is very spoilt. •M ike Teavee is crazy about television. He loves violence. •V iolet eats chewing gum all the time. She likes competition. • Charlie is very nice, he loves chocolate too. On procèdera en deux étapes : On observera avec les élèves les expressions employées par le locuteur pour évoquer les goûts des enfants. On pourra alors remarquer avec eux qu’après un verbe exprimant le goût, le deuxième verbe prend souvent -ING. Toutefois, ils rencontreront aussi like ou love + to + infinitif (c’est le cas dans de nombreux témoignages des élèves de l’école britannique St Martins). On pourra mener cette réflexion avec eux en prenant pour support ce qui est proposé dans le workbook (3, p. 34). 1) Préparation des notes pour déterminer la personnalité de Miranda. (Rédaction d’une fiche telle que celle de Roald Dahl pour ses personnages.) Production possible : Miranda Mary Pixar – a lazy girl who watches TV all day. She is allowed to have anything she wants. Not friendly. Spoilt. Pour compléter le brouillon de Roald Dahl, on pourra demander aux élèves de s’appuyer sur ce qu’ils ont compris du document audio et sur leurs productions pour pouvoir ajouter des détails supplémentaires sur chacun des personnages comme, par exemple : – Augustus Gloop : he eats chocolate all the time. – Veruca Salt : she loves herself. – Violet : she is very competitive. – Mike Teavee : he likes violent films. – Charlie Bucket : he is very nice. 2) Préparation du discours de Miranda Mary si elle se présentait. Production possible : Hello! My name is Miranda Mary Pixar. I love watching TV, I watch TV all day, I don’t do anything else. I hate people. I don’t have friends, but I don’t care because I am allowed to have anything I want! 10 Meet Charlie! On pourrait remettre aux élèves, qui en ressentiraient le besoin, une fiche de ce type : Mise en œuvre Une fois le résultat découvert, ils devront récapituler leurs réponses à la classe pour que celle-ci devine à quel personnage ils ressemblent le plus. Pour cela, on les invitera à extraire les informations contenues dans les questions, et à passer d’énoncés interrogatifs (dans le quiz) à des énoncés affirmatifs (lors de l’interaction avec la classe). MIRANDA MARY PIXAR – Hello ! My name is Miranda Mary Pixar... Training Task → Manuel p. 31 What character are you? Take the quiz! Présentation Les élèves connaissent maintenant bien les personnages de Charlie and the Chocolate Factory, mais avec lequel d’entre eux ont-ils le plus de points communs ? Pour le savoir, ils vont répondre à un quiz dans leur workbook p. 28. final task → Manuel p. 32 You are a writer! → Voir suggestion de grille transversale d’évaluation: expression écrite p. 00 • Imagine: Il leur faudra ensuite déterminer les relations entre les personnages de leur histoire, leurs goûts et leur personnalité. Comme précédemment, on pourra inviter les élèves à prendre exemple sur le brouillon de Roald Dahl page 31 du manuel. Ils pourront même eux aussi dessiner leurs personnages. Mise en œuvre On pourra commencer par l’étude de la page 32. Les élèves comprendront mieux ce qu’ils auront à faire grâce à l’illustration du livre qui se trouve en bas de cette page. • Decide: 1 Get ready Il leur faudra ensuite décider du lieu de vie. On les encouragera à choisir une ville et un pays anglophones, en se servant, par exemple, de ce qu’ils ont appris au chapitre 1, notamment dans la double page consacrée aux jeunes footballeurs du monde entier. • Choose the characters: Des pistes ont été données pour aider les élèves à choisir leurs personnages. Le fait d’avoir à inventer une histoire peut paraître impressionnant. C’est pour cela que plusieurs catégories ont été proposées : – soit ils écrivent à propos d’eux-mêmes (you) ; – soit ils écrivent à propos d’un personnage imaginaire (an imaginary character). • Create your amazing factory: Ils pourront prendre exemple sur le groupe nominal “The chocolate factory” et remplacer “chocolate” par un autre aliment ou même par un objet (par exemple “The video game factory”). Quel que soit leur choix, il faudra qu’ils inventent autour de leur personnage une famille et des amis (family / friends). Pour les présenter, ils auront alors recours aux adjectifs démonstratifs rencontrés dans le chapitre 1, mais également dans celui-ci. • Find a title for your book: Une fois qu’ils auront le nom de l’usine, ils pourront s’en servir pour créer le titre de leur livre. (Ils pourront 11 2 par exemple associer le nom de leur personnage principal et le nom de l’usine : Jerry and the Pizza Factory). On en profitera pour leur faire remarquer qu’en anglais, tous les mots lexicaux d’un titre prennent une majuscule. Projet filé Les élèves pourront par la suite continuer à écrire cette histoire tout au long de l’année. C’est ce que propose le I dare you. Même si le reste de leur histoire est moins fidèle à Charlie and the Chocolate Factory, on pourra inviter les élèves à ajouter des chapitres à leur livre au fur et à mesure de l’avancée dans le manuel : 2 Write • Start writing your story. Les élèves se serviront de leur brouillon pour pouvoir écrire les premières pages de leur livre. On attendra des élèves des phrases simples. Pour pouvoir les aider à formuler ces phrases et surtout à ne pas se décourager, on pourra les inviter à lire (ou à relire) le point méthode page 33 du manuel “How to write sentences”. Ce sera également l’occasion de faire les activités qui se trouvent pp. 132 et 133 du workbook. Cela leur permettra de s’entraîner et d’être ensuite plus à l’aise. À la suite du Project 3 une ou deux pages sur une journée typique de leur personnage principal à l’école : comment se déroule sa journée ? Quels cours suit-il à l’école ? Quelles sont ses matières préférées et celles qu’il aime moins ? Quelles sont les règles à suivre dans son école ? À la suite du Project 4 une ou deux pages sur le quotidien des personnages ou encore sur leurs animaux domestiques et leurs habitudes À la suite du Project 5 une ou deux pages pour expliquer les règles de politesse dans l’usine How to… → Manuel p. 33 …write (good) sentences Cette activité permettra aux élèves de mieux se préparer à la tâche finale. Il s’agira de leur montrer qu’ils sont tout à fait aptes à produire des phrases simples, mais également un peu plus élaborées. Ils prendront ainsi confiance en eux et verront ce qu’on attend d’eux en terme de production écrite. Cette méthodologie servira également à chaque fois qu’ils auront à rédiger un court texte ou un paragraphe. 3 a. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket. → “Small” indique sa taille, il est petit. b. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket. → elle indique le nom de ce garcon. 4 And these two very old people are the father and mother of Mrs. Bucket. Their names are Grandpa George and Grandma Georgina. L’activité peut être proposée lors d’une phase d’AP pour permettre aux élèves de réfléchir à leurs stratégies et de les partager avec leurs camarades. 5 Productions possibles : a. This is Mrs. Wormwood. This is Mr. Wormwood. Mr. and Mrs. Wormwood have a son and a daughter whose names are Michael and Matilda. b. They are English. They live in a small village. Mrs. Wormwood often watches TV. Matilda reads all day, she is very intelligent. Corrigés du À toi de jouer ! → Workbook pp. 132-134 1 sujet grammatical / verbe / complément This is Mr.Bucket. This is Mrs. Bucket. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket. 6 Productions possibles : This is Mrs. Wormwood and this is Mr. Wormwood. Mr. and Mrs. Wormwood have two children whose names are Michael and 2 Sujet + verbe + complément 12 Meet Charlie! on pourra leur proposer, tout au long de l’année, les activités proposées dans les pages de construction des compétences consacrées à l’expression écrite : “Get better at writing in English” (manuel, p. 139). Matilda. They live in a small village in England. Mrs. Wormwood often watches TV. Matilda reads all day because she is very intelligent. Pour continuer à travailler cette compétence et bien ancrer ces automatismes dans l’esprit des élèves, Words Corrigés des exercices Je mémorise Je m’entraîne → Workbook Exemples (pupil 1: … / pupil 2: …) – I love pizza. – I love pizza too! grandmother grandfather grandmother grandfather – I enjoy listening to music! – I prefer reading! father – I like eating hot dogs. – Me too, but my favourite sandwiches are hamburgers! daughter/sister son/brother 2 We can: 1. read - 2. listen to music - 3. visit museums 5 Production possible : 3 I like doing… Mike Teavee : I dislike chocolate. Willy Wonka : I hate spoilt children. Violet Beauregarde : I love chewing-gum! Veruca Salt : I love winning! Charlie Bucket : I enjoy chocolate. Augustus Gloop : I love candies! 4 competitive – cheerful – calm 5 greedy – bossy – happy 6 1. tall ≠ small – 2. slim ≠ fat – 3. ugly ≠ beautiful 7 1. like – 2. love – 3. enjoy 6 1. This is my GRANDFATHER. 2. These are my PARENTS. 3. This is my FATHER. 4. These are my GRANDPARENTS. 5. This is my MOTHER. 8 1. hate – 2. dislike – 3. don’t like 9 Mikes : He likes watching / to watch TV. Augustus : He loves eating / to eat. Veruca : She loves riding / to ride a horse. Violet : She enjoys chewing gum. Je m’entraîne → Manuel 7 Production possible : Veruca Salt : She is pretty. She is very demanding. She isn’t nice. She is very selfish and spoilt. Mike Teavee : He likes playing video games and watching TV. He is violent. He doesn’t like chocolate. He is not cheerful. Charlie : He is very kind. He is cheerful and he isn’t selfish. He loves chocolate. p. 35 1 L’intrus est beautiful. On peut le remplacer par appreciate/be crazy about/be a huge fan of. 2 Work with a friend. Exemples : [pupil 1: … / pupil 2: …] L-I… / -K-E G-R-U-M… / -P-Y 3 a. b. nice kind cheerful spoilt bossy selfish greedy Je prononce → Manuel p. 35 A a. On constate que le r final est muet. B Les sons /q/ et /i:/ competitive friendly pp. 30-31 4 Work with a friend. pp. 29-31 1 mother → Workbook lazy 13 /q/ /i:/ Charlie – kid – family – factory – slim – sister greedy – tree – cheerful – eat 2 Grammar 1. J’établis des liens grâce au génitif Réflexion sur la langue → WB a. p. 32 Élément en 1re position Mot-outil Élément en 2e position Phrase 1 the father and mother of Mr Bucket Phrase 2 Mr. Bucket ’s father and mother Comme tu peux le constater, dans la phrase au génitif (2), l’article défini the ne figure plus devant father and mother parce que ces mots sont désormais définis par Mr Bucket. les relations familiales • quelque chose qui appartient à quelqu’un • des caractéristiques personnelles • • Charlie’s hair • Charlie’s parents • Charlie’s house Déduis ! Pour définir quelque chose ou quelqu’un par rapport à quelque chose ou quelqu’un d’autre (dans les liens de possession ou de parenté), on utilisera souvent le génitif. On le construit ainsi : • dans les relations de parenté: la personne par rapport à laquelle on définit l’élément + ’s + l’élément à définir. • dans les relations de possession: le possesseur + ’s + l’élément possédé. b. Regarde l’adjectif possessif his : il est masculin et détermine ici un nom féminin. Déduis ! Comme avec le génitif, on définit le nom N1 par rapport à N2. Par conséquent, on accorde l’adjectif possessif avec N2. → Cynthia’s friend : her friend My father’s car : his car Corrigés des exercices Je m’entraîne → Manuel Je m’entraîne p. 37 1 1. Charlie is Grandpa Joe’s grandson. → Workbook p. 35 1 1. … and their mothers are arrogant. 2. G randpa George and Grandma Georgina are Charlie’s grandparents. 3. Mr. Bucket is Mrs. Bucket’s husband. 4. Grandma Josephine is Grandpa Joe’s wife. 2. … but his grandfather is really excited. 3. … and her grandson is Charlie. 4. … but his family is happy in it. 2 1. Mrs. Bucket is Charlie’s mother. 2 1. Number 1 is Harry Potter’s wand. 2. Grandpa Joe is Grandma Josephine’s husband. 3. Grandpa George and Grandma Georgina are Mr. Bucket’s parents. 4. Mr. and Mrs. Bucket are Charlie’s parents. 5. Grandma Georgina isn’t Grandpa Joe’s wife. 2. Number 2 is Homer Simpson’s donut. 3. Number 3 is Queen Elizabeth II’s crown. 4. Number 4 is Mr. Bean’s teddy bear. 5. Number 5 is a Minion’s dungarees. 14 Meet Charlie! 3 1. Bart’s grandfather is very old… Abraham and Corrigés des exercices Mona are Bart’s grandparents. 2. A braham and Mona are Homer and Herb’s parents. So Herb is Homer’s half brother. 3. Bart, Lisa and Maggie are Homer and Marge’s children. 4. Marge is Clancy and Jackie’s daughter. Clancy is Jackie’s husband. 5. Selma is Maggie, Lisa and Bart’s aunt. 6. Herb is Maggie, Lisa and Bart’s uncle and Patty and Selma are Maggie, Lisa and Bart’s aunts. Je m’entraîne p. 37 3 Charlie Bucket comes from a poor family. They don’t have a lot of money so he doesn’t eat a lot of chocolate but he loves it. One day, he finds a Golden ticket. 3. J’exprime des goûts 4 Productions possibles : 1. Kate is Prince William’s wife. 2. P rincess Charlotte and Prince George are Prince William’s children. 3. P rince Harry is Prince George’s father. (C’est l’intrus!) 4. Queen Elizabeth is Prince Harry’s grandmother. 5. Prince Philip is Queen Elizabeth’s husband. Réflexion sur la langue → WB p. 34 Qu’expriment les verbes ? Ils expriment des goûts. Observe les compléments. Qu’ont-ils en commun ? Ils se terminent par -ing. → watching TV : watch + terminaison -ing + le nom “TV” → eating : eat + terminaison -ing. Déduis ! 2. Je raconte ou je résume une histoire au Présent simple Réflexion sur la langue → WB → Manuel Quand on veut parler d’une activité, on ajoute -ing à l’infinitif du verbe correspondant. Quand on veut parler de nos goûts, on peut utiliser les verbes like ou love. p. 33 • Tu vois donc que leur forme ne change pas. Ces verbes sont conjugués au Présent, au pluriel. • Tu vois donc que leur forme change : chacun est composé de l’infinitif + la lettre s. Ces verbes sont conjugués au Présent mais à la 3e personne du singulier. Corrigés des exercices Je m’entraîne → Manuel p. 37 4 Productions possibles : Déduis ! I don’t like doing sports. My father is crazy about playing video games. My sister hates watching T.V. My brother doesn’t like dancing. Au Présent simple, on utilise l’infinitif du verbe sans le modifier à toutes les personnes, sauf à la 3e personne du singulier (he/she/ it) : on ajoute alors un s à la fin du verbe. On acceptera to + V derrière like et love. 5 Elles servent à : – donner des informations – raconter une histoire Watching TV Ice skating – it is very hard, but very nice Déduis ! Le Présent simple permet de donner des informations, raconter une histoire, sans autre but que d’informer. Thea Cleaning up after eating Oscar Hanging out with friends Going to exhibitions and museums – but does not Playing basketball – have to go often he plays every week, every Saturday Annie Doing exercise and sport, because she is a little bit lazy 15 2 Je m’entraîne → Workbook Je prononce p. 37 5 Production possible : → Manuel p. 37 a . Certains “s” se prononcent /s/ et d’autres /z/. b. 1. She likes pasta. 2. She loves reading books. 3. She doesn’t like sports. 4. She hates playing football. /s/ Violet’s Mike’s The grandparents’ 6 Production possible : Dear Sarah and Jon, Thank you for your email. I don’t like watching TV, but I like playing video games. I love playing football with my friends. I enjoy reading but I dislike riding a horse. I love going to the cinema. Have fun with… /z/ Charlie’s The Oompa Loompas’ The winners’ → Manuel p. 38 The Chocolate Factory 2 Dans le roman de Roald Dahl, les recettes sont Dans cette page, nous avons voulu enfin entrer dans cette fameuse chocolaterie dont on a tant parlé dans le chapitre. Les élèves vont y découvrir certaines des salles tout à fait incroyables de Willy Wonka et à cette occasion, ils pourront jouer avec les mots et fabriquer des noms composés aussi fantaisistes qu’alléchants. celles-ci : Cows that give chocolate milk Chewing-gum meal Eatable marshmallow pillows Hot ice cream for cold days Mais évidemment, toutes les combinaisons sont possibles et il sera vraiment intéressant pour les élèves de comparer leurs propositions. Corrigé : 1 The different rooms 1. The chocolate room 2. The nut room 3. The television room Ready for the test? → Manuel p. 40 Transcription du document audio them usually in those holidays. My uncle is in Paris and he is definitely my favourite. Track 37 – Can you tell me about your wider family? – And do you speak French or English with them? – All my other family live either in France or in Ireland. In France we go there twice a year and we see – French. 16