Meet Charlie

Transcription

Meet Charlie
2
P roj ect
Meet Charlie
Les objectifs du chapitre
Culture
• Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl.
• Se familiariser avec l’adaptation cinématographique de Tim Burton à travers son imagerie.
Communication
• Comprendre quelqu’un qui parle de son livre préféré
• Comprendre quelqu’un qui donne des détails sur la vie du héros de Charlie and the Chocolate Factory
• Comprendre quelqu’un qui décrit les personnages du roman
Parler de sa famille, de ses goûts et de ses activités préférées
Interagir sur le thème de la famille et des goûts par le biais d’activités ludiques
Lire des extraits d’un livre illustré
• Écrire un court paragraphe sur Charlie
• Écrire le début d’une histoire à propos de soi
Grammaire
• Le génitif
• Le Présent simple (1)
• L’expression du goût
Prononciation
Rebrassage :
Les adjectifs démonstratifs
• Les sons /q/ et /i:/
• Les sons /s/ et /z/
Lexique
• La famille : les liens de parenté
• La personnalité
• L’apparence physique
• Les loisirs, les goûts
Tâches
Tâche finale
Tâches d’entraînement
Write the beginning of a story
Present your family tree to a friend
Take the Charlie and the Chocolate Factory quiz
Évaluations
Évaluation des connaissances linguistiques et culturelles :
→ Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site (www.editionsdidier.com)
Évaluation des compétences :
→ Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site
Compréhension de l’oral : Lucy talks about her family
Compréhension de l’écrit : The Magic Finger, Roald Dahl
Expression orale : Take part in the casting for Charlie and the Chocolate Factory
Expression écrite : Imagine a new character for Charlie and the Chocolate Factory
1
Page d’ouverture
→ Manuel p. 27
Analyse du document audio
À propos de la photo
Obstacles possibles et points d’appui
L’affiche en ouverture de chapitre pourra être projetée
au tableau et on laissera les élèves réagir – le film de
Tim Burton étant souvent bien connu des élèves, il
est possible qu’ils connaissent déjà l’histoire et qu’ils
puissent commencer à mobiliser du lexique. Toutefois,
l’objectif ici n’est ni de décrire, ni de présenter les
personnages qui figurent sur l’image, mais simplement
de faire entrer les élèves dans le thème. On pourra
leur demander s’ils connaissent le film et s’ils l’apprécient, ce qui constituera une phase d’échauffement
avant l’écoute du flash interview.
Track 23 My favourite Roald Dahl book
#1: My favourite Roald Dahl book [le mot book
est connu des élèves (il a été revu dans le Project 1) ; il faudra élucider la nature de “Roald Dahl”
(grâce aux majuscules), puis sa fonction (grâce à
la place dans le groupe nominal)] is Charlie and
the Chocolate Factory [les mots Charlie et chocolate sont assez transparents, et le deuxième est
répété par la suite, ce qui marque d’emblée son
importance dans l’œuvre] because it talks about a
Le Flash interview
boy who goes to this wonderful chocolate factory,
full of lots of chocolate [certains élèves connais-
On pourra exposer les élèves à la question posée (What
is your favourite Roald Dahl book ?) :
– soit en la leur faisant écouter, isolément, si le mot
“favourite” a déjà été rencontré au cours des séquences précédentes (Project 1) ;
– soit en leur faisant lire le titre qui figure sur le bas
de page.
Il sera alors sûrement nécessaire d’élucider avec eux
le sens de la question ou du titre. En effet, la syntaxe
propre à l’anglais, avec le nom de l’auteur en position
adjectivale, peut être un obstacle à la compréhension.
On leur demandera ce qu’ils s’attendent à entendre
afin qu’ils puissent ensuite valider ou invalider leurs
propositions. L’écoute de ce document sera l’occasion
de commencer à découvrir l’histoire, mais aussi de
mobiliser du vocabulaire tel que “chocolate factory”,
“talks about”, etc. Par ailleurs, les élèves pourront à
leur tour nommer leur livre préféré et, s’ils en ont les
moyens, expliquer simplement pourquoi.
sant déjà l’histoire pourront aider les autres. Si, à
ce stade, les élèves comprennent qu’il s’agit d’un
petit garçon, appelé Charlie, et de chocolat, c’est
bien suffisant !].
#2: It’s Matilda [si on a remarqué auparavant que
le titre du premier roman mentionné est le nom de
son personnage principal, les élèves seront moins
surpris d’entendre Matilda] because it’s about a
little girl who’s really clever [on pourra leur donner le sens de because afin de les inviter à inférer
celui de clever: pour quelles raisons pourrait-on
aimer un personnage ? On recueillera leurs propositions et on pourra ensuite vérifier avec eux
à l’aide d’un dictionnaire unilingue, dans lequel
ils trouveront certainement le synonyme d’origine
latine, intelligent].
Discover
→ Manuel p. 28
La plupart des élèves connaissent Charlie and the Chocolate Factory grâce au film de Tim Burton.
Ils ignorent souvent qu’à l’origine, c’est un livre écrit par Roald Dahl. L’accessibilité des premières pages
du roman est une formidable occasion de leur faire découvrir un classique de la littérature de jeunesse
britannique, mais aussi de leur donner la fierté de lire un « vrai » livre en anglais.
Quentin Blake. Le narrateur y présente Charlie Bucket
et sa famille, ainsi que leur maison. La narration au
Présent, les formes verbales simples, la prédominance du verbe Be et la syntaxe proche du français
(structures en N of N), ainsi que les illustrations
évidemment, constitueront de nombreux points d’appui pour les élèves.
Meet Charlie’s family
→ Manuel p. 28
Présentation du document
Ces pages sont les 5 premières du livre Charlie and
the Chocolate Factory de Roald Dahl, illustrées par
2
Meet Charlie!
On s’emploiera dans un premier temps à comprendre
ce qui est dit de la famille, puis on s’intéressera au
lieu d’habitation, afin, dans un dernier temps, de se
servir de ces repérages pour accéder à l’implicite à
propos du niveau de vie de Charlie et de sa famille.
Charlie and the Chocolate Factory is a children’s
book written by British author Roald Dahl. It was
first published in 1964 and is probably Roald Dahl’s
best-known story. Willy Wonka, owner of an amazing
and mysterious chocolate factory, announces his plans
to open up his factory to a lucky few and invites the
five winners of the Golden Tickets contest to visit his
factory. But the tour of the factory will hold many
surprises for the five fortunate children…
Pour en savoir plus :
Nous vous recommandons de visiter l’excellent site
officiel : www.roalddahl.com/roald-dahl/stories/1960s
Analyse du document
Obstacles possibles
Points d’appui
– “old” (texte 1) : adjectif peut-être inconnu dans cette
– similitudes entre les textes 1, 2 et 3 de Charlie
– nombreuses phrases courtes : “This is Mr. Bucket.
This is Mrs. Bucket.”
– syntaxe proche du français : “These two very old
people are the father and mother of Mr. Bucket.”
– “two” : la présence des deux personnages dans
utilisation mais dont les élèves pourront déduire le sens
si on les invite à se rappeler qu’il est utilisé pour dire
l’âge, et qu’ils pourront inférer grâce au dessin si on
aide les élèves à comprendre que ce mot est un adjectif.
– “Grandpa / Grandma” (textes 1 et 2) : s’ils sont incon-
nus, les élèves pourront s’appuyer sur la ressemblance
avec le français.
l’image permet de comprendre que la première phrase
(textes 1 et 2) porte sur les personnages de l’image.
– “How d’you do?” (texte 4) : l’expression est répétée –
– “the father and mother” : rencontrés dans la phase
les élèves comprendront donc qu’elle est importante. Ils
auront besoin d’en assimiler le sens. Celui-ci sera infé­
rable grâce à la semi-transparence de “He is pleased”
dans la phrase qui suit.
d’anticipation
– Mr. Bucket / Joe / Josephine / Mrs. Bucket /
George / Georgina : des noms propres, repérables
grâce aux majuscules
– “The whole of this family” (texte 5) : dans un premier
– “their names” : vu au chapitre précédent
– “live” : vu au chapitre précédent
– “small house” et “great town” : le contraste est
temps, les élèves peuvent faire abstraction de “the whole
of”, ils comprendront “family”.
– “the six grownups (count them) and little Charlie
Bucket” (texte 5) : on attirera l’attention sur la valeur
illustré
des tirets qui encadrent le texte ; ici, ils ont valeur de
parenthèses, donc ils explicitent “the whole of”. Le mot
“grownups” ne fait pas obstacle à la compréhension du
texte, mais il sera intéressant, à l’occasion du travail à
mener sur la construction des compétences de compréhension, d’inviter les élèves à inférer son sens en
s’appuyant sur le chiffre “six” et le fait que “little Charlie
Bucket” soit compté à part.
– “wooden” (texte 5) : ce mot ne fait pas obstacle non
plus, mais il apporte une précision quant au niveau de
vie de la famille. Il sera donc intéressant de le faire
inférer en leur demandant quel type d’information il
pourrait communiquer en fonction de sa place dans le
groupe nominal, et en observant le dessin de la maison.
– l’implicite sur les conditions de vie de Charlie et de
sa famille : s’appuyer, dans les images, sur l’apparence
de la maison et les vêtements trop courts et déchirés
de Charlie.
3
2
Mise en œuvre
Grammar time!
1 Look at the pictures. This is Charlie’s family.
Cette activité permettra aux élèves de pouvoir
réutiliser l’auxiliaire Be au Présent simple, dont
la conjugaison diffère en fonction du sujet, comme
appris dans le chapitre 1.
Ce sera également l’occasion pour le professeur
de poursuivre la découverte des adjectifs
démonstratifs : ils ont été vus au chapitre 1 au
singulier, à présent, l’élève rencontre leur pluriel.
Pour que les élèves infèrent que “these” est le
pluriel de “this”, on leur fera remarquer :
– le procédé anaphorique d’écriture des trois
premières pages de Charlie ;
– que “these” est suivi de “are”.
Dans cette phase d’anticipation, on invitera les élèves
à se concentrer sur les illustrations. Si le professeur
dispose d’un vidéoprojecteur ou d’un tableau inter­actif,
il pourra projeter uniquement les images et demander aux élèves d’établir des liens entre elles. Ils devineront sûrement qu’il s’agit d’une famille, hypothèse
qu’ils pourront vérifier à la lecture du texte.
Il s’agira pour les élèves de comprendre la consigne
et d’inférer le sens de father, mother et grandparents
s’ils n’ont jamais rencontré ces mots auparavant. On
pourra s’appuyer sur la transparence de grandparents
pour leur permettre de comprendre qu’il est bien
question de famille. Il y a des chances pour que certains élèves connaissent mother et father, mais dans
tous les cas, on les invitera à s’appuyer sur la présence
des majuscules pour repérer les identités. On pourra
noter au tableau leurs différentes propositions pour
leur permettre de vérifier leurs hypothèses par la suite.
3 Time
to write! → WB p. 26
Les élèves vont pouvoir à présent remplir l’arbre généalogique de Charlie Bucket à l’aide des informations
collectées (identité et lien de parenté avec Charlie).
Une fois que les élèves auront rempli leur arbre individuellement, on pourra mener la mise en commun
au tableau, workbooks fermés, pour mobiliser à
nouveau le vocabulaire. On récapitulera alors les liens
de parenté entre les différents personnages, ce qui
nécessitera le recours au génitif : ce dernier est présent dans le titre de l’activité (“Meet Charlie’s family”)
et dans la consigne (“Complete Charlie’s family tree”).
Productions possibles :
• His father is number .
• His mother is number .
•H
is grandparents are number , number ,
number  and number .
2 Read the text and investigate. → WB p. 25
Grammar time!
On invitera ensuite les élèves à lire les textes qui ont
été reproduits avec les illustrations dans leur workbook.
Le « Tip » leur donne des conseils méthodologiques :
se concentrer sur les mots qu’ils comprennent et
faire des liens entre le texte et l’image, ce qui leur
permettra de vérifier les hypothèses émises précédemment.
La mise en commun, si possible au tableau interactif pour plus de facilité, sera l’occasion de partager
les stratégies utilisées par les élèves pour accéder
au sens, lesquelles pourront faire l’objet d’un travail
de réflexion et de synthèse à la suite de l’activité.
Les stratégies ainsi mobilisées (analyse de la construction des mots, utilisation de l’image comme point
d’appui, inférence à partir du contexte, repérage des
majuscules...) pourront être consignées dans la fiche
de stratégies de compréhension de l’écrit (disponible
sur le site compagnon).
La question de l’utilisation du génitif pour évoquer
les liens de parenté se posera alors, tandis que
dans le texte original de Roald Dahl, c’est la
structure en N1 of N2 qui est utilisée. Lors de la
mise en œuvre test de ce chapitre, les élèves
ont été invités à réfléchir en cherchant, encore
une fois, des indices dans le texte lui-même.
Avec un peu d’aide mais beaucoup d’intuition,
ils ont compris que Dahl avait recours à N1 of
N2 parce qu’il présente ses personnages par
rapport à d’autres qui ne sont pas encore connus :
– Grandpa Joe et Grandma Josephine
→ par rapport à Mr. Bucket
– Grandpa George et Grandma Georgina
→ par rapport à Mrs. Bucket
On pourra les inviter à formaliser et synthétiser
cette observation à l’aide de la réflexion sur la
langue proposée dans le workbook p. 32.
Production possible:
Par ailleurs, on pourra proposer aux élèves d’utiliser la page Words (manuel p. 34) afin de bénéficier de davantage de vocabulaire sur le thème
de la famille.
His father is Mr. Bucket and his mother is
Mrs. Bucket. His grandparents are Grandpa
Joe, Grandma Josephine, Grandpa George and
Grandma Georgina: they are very old. They live in
a small house.
4
Meet Charlie!
Il comporte certainement du vocabulaire que les élèves
ne connaissent pas tels que “toothpaste factory” ou
“earn”, mais ce sera l’occasion pour eux d’inférer du
sens grâce aux mots qu’ils pourront repérer ou grâce
à ce qu’ils auront déjà compris à la lecture des premières pages du livre.
Productions possibles :
• Mr. Bucket is Charlie’s father.
• Charlie is Mrs. Bucket’s son.
•G
randpa Joe and Grandma Josephine are
Charlie’s grandparents.
Analyse du document audio
On pourra ensuite faire les exercices proposés pour
réemployer le génitif (p. 37 dans le manuel, et pp. 35
à 37 dans le workbook).
Obstacles possibles et points d’appui
Track 24 4 Investigate.
Mr. Bucket works in a toothpaste factory and
doesn’t earn a lot of money. [Mr. Bucket et money
Il s’agit à présent d’accéder modestement à l’implicite du texte : la vie de Charlie n’est pas facile et la
famille n’est pas très fortunée. Les élèves s’aideront
des repérages préalables pour trouver des indices :
– les vêtements de Charlie sont trop courts et il a
l’air maigre,
– la famille n’a pas l’air très joyeux sur les illustrations,
– la maison, modeste et en piteux état, contraste
singulièrement avec les immeubles en arrière-plan.
sont porteurs de sens, mais pour comprendre le
lien entre eux, il faut que les élèves entendent et
comprennent doesn’t, qui n’est pas accentué. On
s’appuiera donc sur ce qui a été vu auparavant
(la maison en bois, les vêtements de Charlie…)
pour comprendre, ce qui permettra d’élucider le
sens de doesn’t. On pourra aussi se servir de la
similitude phonologique avec isn’t vu au chapitre
précédent.] They eat a lot of bread and margarine
Les élèves pourront demander de l’aide au professeur
pour le vocabulaire. Le texte qui est associé à la maison aidera grandement les élèves à se faire une idée
des conditions dans lesquelles Charlie vit. On attirera
l’attention des élèves sur les points d’appui mis en
exergue dans l’analyse du document.
for breakfast. They have potatoes and cabbage
for lunch and they have cabbage soup for dinner. [Si les élèves ne connaissent pas breakfast
et lunch, ils pourront s’appuyer sur dinner pour
deviner qu’on parle de repas. De plus, même
s’ils ne comprennent pas cabbage et margarine,
le mot soup les aidera à comprendre que Sarah
parle de nourriture. Il s’agira de leur faire deviner qu’ils ne mangent pas beaucoup et qu’ils
mangent beaucoup de chou, ce qui sera facilité par la répétition de cabbage.] Charlie loves
Différenciation pédagogique
On pourra demander aux élèves qui le souhaitent de partir uniquement des textes, et de
vérifier leurs hypothèses dans un deuxième
temps avec les illustrations.
chocolate and on his birthday he… every year,
he gets a bar of chocolate. [On s’appuiera sur
Les élèves ayant plus de difficultés pourront
faire l’inverse : trouver des indices dans les
illustrations et ensuite essayer de trouver
des mots ou des phrases qui correspondent
à leurs hypothèses.
la syntaxe proche du français pour comprendre
bar of chocolate.]
Mise en œuvre
Production possible :
On pourra faire anticiper les élèves à partir du titre
du document (“More about Charlie”) et faire ensuite
écouter le document en entier, ce qui leur permettra
de pouvoir discuter de ce qu’ils ont compris et de
leurs désaccords. On pourra noter les hypothèses
au tableau et chaque désaccord pourra être l’occasion de réécouter le document (tout, ou en partie).
On pourra aider les élèves en leur demandant de
repérer les noms propres qu’ils auront vus auparavant, mais ils pourront aussi s’aider des mots transparents ou ressemblant au français (“soup”, “dinner”,
“bar of chocolate”) afin de comprendre le sujet de ce
document audio.
Charlie is very slim. His clothes are short. His
grandparents aren’t happy. They live in a small
house. Maybe they are poor.
5 a. Listen to Sarah, collect information. More about Charlie!
Track 24
Présentation du document
Ce document audio est le témoignage de Sarah à
propos de Charlie Bucket et de sa famille, ce qui
permettra aux élèves d’obtenir des informations
supplémentaires.
5
2
b. Time
Training Task
to write!
Les élèves pourront utiliser les éléments du document
sonore pour écrire un court paragraphe sur Charlie.
Le but n’est pas de transcrire ce qu’a dit Sarah, mais
plutôt d’expliquer ce qui a été compris par des phrases
simples.
Ce Time to write sera l’occasion de traiter le point
méthode “How to write sentences” (manuel, p. 33)
pour réfléchir à la construction de la phrase.
→ Manuel p. 29
My family tree… by a friend
Présentation
Maintenant qu’ils ont découvert Charlie et sa famille,
c’est à leur tour de présenter leur famille (réelle ou
imaginaire). Pour ce faire, ils pourront :
– réutiliser le vocabulaire de la famille qu’ils auront
rencontré dans cette première double page. Ils pourront également l’enrichir en se reportant à la page
Words (manuel, p. 34).
– employer les outils grammaticaux découverts au
court du travail sur les pages de Charlie. Ils auront
naturellement besoin du Présent simple et du verbe
Be ainsi que du génitif pour pouvoir présenter leur
famille. Ils pourront également réemployer les adjectifs démonstratifs.
Différenciation pédagogique
On pourra envisager différentes manières de
procéder, en fonction des capacités et des besoins
des élèves, comme par exemple :
– donner à certains élèves des phrases déjà
construites mais lacunaires (les éléments manquants pourront être lexicaux ou grammaticaux
selon les besoins) ;
– donner les mots lexicaux nécessaires à la
construction des phrases,
– donner les phrases avec les mots dans le
désordre à remettre en ordre.
Ils devront veiller à bien prononcer le ’s du génitif :
pour cela, il pourra être judicieux de se servir des
activités proposées p. 37 (Manuel : « Je prononce »).
Mise en œuvre
Productions possibles :
On demandera aux élèves en quoi consiste cette tâche,
quels seront les éléments relatifs au vocabulaire et
à la grammaire qu’ils devront mobiliser.
Charlie’s father works in a toothpaste factory.
The family is poor so they eat cabbage for lunch
and dinner: this is not very good / they do not
eat good/tasty food. Charlie loves chocolate but
he only gets one bar of chocolate every year:
it is for his birthday.
Pour se préparer au mieux, les élèves pourront utiliser l’aide fournie dans le workbook p. 26. Cette fiche
a pour but de les aider à prendre les notes nécessaires pour leur passage à l’oral : ils devront noter
le nom des membres de leur famille.
On pourra envisager les mises en commun suivantes
pour ménager l’interaction :
Grammar time!
– l’un des élèves décrit son arbre généalogique pendant que son camarade le dessine, l’élève vérifiera
ensuite la justesse de l’arbre dessiné ;
Ce sera également l’occasion d’aborder le Présent simple et notamment la conjugaison des
verbes à la 3e personne du singulier. La réflexion
sur la langue proposée dans le workbook (2,
page 33) permettra de synthétiser ce qui aura
été appréhendé à propos de la construction et
de l’utilisation du Présent simple.
On pourra ensuite demander aux élèves de faire
l’exercice 3 du manuel p. 37, afin qu’ils puissent
mieux assimiler cette conjugaison.
ou
– un élève vient au tableau et décrit son arbre généalogique au reste de la classe qui le dessinera. La
correction pourra être faite au tableau pour que tous
les élèves vérifient la justesse de leur dessin.
Enfin, on pourra leur proposer de réaliser le “I dare
you: illustrate your paragraph” en travail à la maison.
6
Meet Charlie!
Understand
→ Manuel p. 30
Maintenant que les élèves ont fait la connaissance de Charlie et de sa famille, il est temps de découvrir la
personnalité du jeune garçon et des autres enfants qui visitent la chocolaterie avec lui. Comme toujours
chez Roald Dahl, les personnages ont des personnalités très marquées, qui vont d’ailleurs leur causer de
nombreuses mésaventures dans la fabrique de Willy Wonka. L’étude de ces personnages secondaires sera
ensuite l’occasion pour les élèves de décrire leur propre personnalité et de se préparer à la tâche finale.
Productions possibles :
Willy Wonka and the finders
→ Manuel • Willy Wonka is number 2.
• Charlie is number 5.
• They are in the middle of the picture.
p. 30
Présentation du document
Cette affiche promotionnelle pour le film Charlie and
the Chocolate Factory de Tim Burton permet de découvrir les quatre autres enfants qui ont gagné le droit
de visiter la chocolaterie en même temps que Charlie,
mais aussi de présenter Willy Wonka.
2 Discover the other children.
Présentation du document
Ce document est un brouillon que Roald Dahl a rédigé
quand il écrivait Charlie and the Chocolate Factory.
On y trouve l’identité des personnages, leurs traits
principaux et un rapide croquis de chacun d’entre
eux. Ce document révèle au passage qu’un personnage
supplémentaire (Miranda Mary Piker) avait été envisagé à l’époque !
Charlie and the Chocolate Factory is an American
film directed by Tim Burton in 2005. It is the second
adaptation of the British book of the same name. The
film stars Johnny Depp as Willy Wonka and Freddie
Highmore as Charlie Bucket.
Ce document est très intéressant à plusieurs égards :
– il est assez simple à comprendre, comme nous le
verrons dans l’analyse du document,
– il permet aux élèves de constater que « même »
un grand auteur fait un (des !) brouillon(s) avant
d’écrire.
– il peut véritablement servir de modèle aux élèves
pour structurer et ordonner leurs idées avant d’écrire,
comme ils le feront en tâche finale.
On pourra faire visionner des passages importants
en classe si le professeur dispose du DVD, ou conseiller aux élèves de les visionner chez eux.
Par exemple :
– la présentation des enfants (16’07-17’01 / 17’1618’59 / 21’35-22’38 / 22’56-23’39)
– la découverte du ticket (27’08-28’40)
– l’entrée des enfants dans l’usine (31’33-33’07 /
36’29-38’37)
Nous n’avons malheureusement pas eu le droit de
reproduire également les petits dessins de Roald
Dahl dans le workbook.
Mise en œuvre
1 Look at the picture.
Analyse du document
On pourra dans un premier temps laisser les élèves
réagir librement à l’image. Elle ne devrait pas manquer d’attirer leur attention.
Obstacles possibles et points d’appui
Obstacles possibles
On leur demandera ensuite de repérer Charlie sur
cette image. Cela ne devrait pas poser de problème
car ils auront déjà en tête une représentation de lui
grâce aux illustrations du livre. De plus, Charlie, qui
est le personnage principal, apparaît au milieu de
l’affiche. Pour ce qui est de Willy Wonka, on pourra
compléter cette image avec celle qui est placée en
ouverture du chapitre.
– la graphie du manuscrit d’origine – c’est pour
cela que nous l’avons reproduit dans le workbook
en caractères d’imprimerie.
– “greedy” : cet adjectif peut poser problème au
premier abord ; cependant les élèves pourront s’appuyer sur le dessin qui se trouve à droite et peut-être
même sur le nom de famille d’Augustus.
7
2
Mise en œuvre
– “do anything she likes” : il sera plus difficile de
cerner la personnalité de Miranda car le dessin
qui en est fait n’est pas explicite et elle n’apparaît
pas sur l’affiche du film. Il faudra alors guider les
élèves en leur demandant de s’appuyer sur do et
she likes qu’ils connaissent déjà.
Il sera judicieux de s’assurer tout d’abord que chacun sait quelle est la nature du document. Pour cela,
les élèves pourront lire la note qui se trouve en haut
du document dans le manuel.
3 Investigate.
– “have anything she wants” : ici aussi, les élèves
devront faire abstraction de ce qu’ils ne connaissent pas pour se concentrer sur les mots qu’ils
comprennent : have et peut-être à ce stade de
l’année wants. S’ils ne connaissent pas ce dernier
et n’arrivent pas à deviner le sens à partir de girl
+ is allowed to/can + have, on leur donnera le sens
de anything she wants pour qu’ils puissent l’inférer.
a. Afin que les élèves se concentrent vraiment sur
la phrase “There are six children in this book”, on
pourra la projeter au tableau. Elle ne devrait pas
poser de problème de compréhension aux élèves,
mais on s’en servira pour travailler collectivement
à l’accès au sens. On les invitera donc à regarder
attentivement l’affiche et à discuter entre eux de ce
qui ne correspond pas à l’image.
Points d’appui
Production possible :
– présentation en liste et petits dessins
There aren’t 6 children in the picture. There are 5.
– utilisation de majuscules pour le titre et les noms
– soulignement de certains mots pour marquer
b. Pour faire cette activité, on renverra les élèves au
workbook pp. 27-28 où ils pourront noter dans les
cases prévues à cet effet le numéro des photos des
personnages selon chaque description.
On commencera par aider les élèves à comprendre
comment le document est construit (à quoi correspondent les différents éléments qui le composent).
Puis, on les laissera lire les descriptions et débattre
pour déterminer qui est qui.
l’emphase
– présence du tiret long dont il faudra élucider le
sens (ici, l’équivalent de deux points, ce qui signifie que ce qui se trouve à droite du tiret est une
explication de ce qui est à gauche)
– image du film sur la page de gauche à mettre
en relation avec le document de la page de droite
– possibilité de procéder par élimination
Différenciation pédagogique
– article “a” au début de chaque profil
– “six children” : les élèves pourront inférer le
On pourra prévoir, pour les élèves qui en
manifesteraient le besoin, une version du
document dans lequel les mots porteurs de
sens et qui constituent des points d‘appui
seraient mis en exergue.
sens de children en s’aidant de six
– “chews gum” : les élèves connaissent bien le
mot chewing gum qu’ils emploient en français
comme un nom. Cela ne leur posera donc a priori
aucun problème pour associer Violet à la photo 3
sur laquelle elle est représentée faisant une bulle.
Toutefois, il sera très intéressant de revenir ensuite
sur chews gum et d’élucider avec eux d’une part
la raison d’être du “s” final à chew, ce qui sera fort
utile au regard du Présent simple, d’autre part la
présence de -ING dans le nom employé en français, qui renvoie à l’activité même de mâcher du
chewing gum.
Par exemple, on pourrait tracer une flèche de
“greedy” vers le petit dessin qui représente
le personnage bedonnant.
Le nom de certains enfants est très évocateur et
l’onomastique chez Roald Dahl est tellement savoureuse qu’on pourra attirer l’attention des élèves
dessus une fois l’activité d’élucidation du sens terminée.
Par exemple :
– Mike Teavee : son nom sonne comme TV.
– Violet Beauregarde : elle a une haute opinion d’ellemême, se voit comme la plus belle.
– Augustus Gloop : son nom commence par les mêmes
lettres que le mot qui désigne son péché (gluttony).
Gloop désigne apparemment une substance visqueuse
ou un liquide épais... quand on sait qu’il tombe dans
une rivière de chocolat lors de sa visite de la chocolaterie, son nom sonne comme une évidence !
– “television” : une fois encore ce mot trans­parent
ainsi que la manière dont Mike est représenté sur
l’affiche vont permettre aux élèves de comprendre quel est le passe-temps de Mike. On leur fera
également écouter la prononciation de son nom
de famille, Teavee, qui sonne comme le mot TV en
anglais. Le dessin qui se trouve sur le brouillon
pourra les aider à mieux cerner sa personnalité et
à comprendre les effets de la télé sur Mike.
8
Meet Charlie!
Productions possibles :
étant donné que l’adjectif est accentué sur la première syllabe, ils devraient pouvoir reconnaître,
ou identifier, “like”. On leur indiquera ensuite le
suffixe “-able” et, à l’issue du travail de compréhension, on pourra revenir sur le sens du mot en
leur donnant d’autres exemples transparents :
admirable, acceptable, respectable... Par ailleurs, il
faudra les inviter à prendre en compte la négation
qui se trouve sur le verbe – et qu’on entend bien
car elle est accentuée – car elle invalide “she is
very likeable”.]
• Augustus Gloop is number 6.
• Veruca Salt is number 4.
• Violet Beauregarde is number 3.
• Mike Teavee is number 1.
On pourra leur demander de faire l’exercice 3, p. 35
du manuel.
4 Listen to more details about the characters.
Violet is very competitive because she likes to
win all the time and she… is always chewing gum
and blowing bubbles and she’s quite angry and
aggressive as well.
Présentation du document
Ce document audio permet d’en apprendre davantage
sur les personnages, sur leurs goûts et leur personnalité. Il permettra aussi aux élèves de valider
ou d’invalider leurs hypothèses quant à l’identité des
personnages figurant en page 30.
Mike is… a little boy who loves television and
playing video games. Er… Perhaps because of
this, he is very angry and violent all the time. And
I think he is also quite rude with the other children
and also with Willy Wonka. [On n’hésitera pas à
Analyse du document audio
s’intéresser au lien de cause à effet qu’Annie, la
locutrice, établit entre les jeux vidéos et la colère
et la violence de Mike, lien matéralisé par l’expression “because of this”. “Violent” ne sera pas
transparent à l’oreille mais sa ressemblance avec
“Violet” – que les élèves ont déjà lu et entendu –
pourra permettre à ces derniers d’envisager la
graphie du mot et de retrouver l’adjectif français
violent. Le mot “rude” a déjà été employé pour parler de Veruca.]
Obstacles possibles et points d’appui
Track 25 More about the children in the factory
So there’s lots of children in Charlie and the Choco­
late Factory. One of the boys is called Augustus
Gloop and he is really greedy so he likes eating
chocolate all the time. [Les élèves reconnaîtront
peut-être le mot “greedy” lu dans le document
précédent et manipulé à l’oral. Ils pourront
également s’appuyer sur “like chocolate” pour se
rappeler de la signification de cet adjectif et la
présence de la tablette de chocolat dans l’image
p. 30 les aidera]. And… Er… I think he’s a little
Er… Then there’s Charlie and he is quite a nice
child and quite shy. [À ce stade, les élèves auront
compris qu’on parle de la personnalité de chaque
personnage. Par ailleurs, ils savent déjà que
Charlie est le seul enfant qui soit caractérisé de
manière positive. On les invitera donc à faire preuve
de bon sens : s’ils savent cela, quel pourrait être le
sens des mots employés pour le décrire ?] I think
bit spoilt… and he always seems to get what he
wants. [On invitera les élèves à s’appuyer sur
“wants”, déjà connu et en position finale dans la
phrase, pour inférer le sens de “spoilt” par la suite.
Le comprendre n’est pas primordial ici puisque le
trait de caractère auquel il correspond est répété
dans la proposition “he always gets...” mais il sera
utile pour les élèves de le connaître, d’autant qu’il
est repris dans la suite du document, sans pour
autant être glosé cette fois].
he doesn’t have many friends. Charlie’s my favourite because he is probably the kindest. [L’adjectif
“kindest” pourra être rapproché du manuscrit de
Roald Dahl dans lequel il est écrit que Charlie is
the boy we like “best” : on retrouve le suffixe “-est”
dans “kindest”.] He is very generous and he shares
with his… you know… friends, with his friends
and his grandparents, and he’s honest and tells
the truth when he makes a mistake. [“generous”
Another child who’s quite spoilt is Veruca. [Le
début de la phrase, s’il est compris, constituera
un vrai point d’appui car “another child...” fait le
lien entre la personnalité d’Augustus et celle de
Veruca. “spoilt” pourra plus aisément être compris
pour Veruca car Roald Dahl la décrit comme une
fille qui fait tout ce qu’elle veut.] She is quite rude to
people and I don’t think she is very likeable. [Cette
phrase est plus difficile de par sa syntaxe. Les
élèves pourront toutefois s’appuyer sur “likeable” :
and “honest” mettront également les élèves sur la
voie en leur montrant que les adjectifs utilisés sont
tous positifs. Ils seront facilement identifiables par
les élèves.] And I think Willy Wonka likes him
the most as well because Charlie wins at the end.
[Enfin, “wins” même s’il n’a pas été vu pourra être
compris car les élèves le rencontrent souvent dans
la vie quotidienne notamment dans les jeux vidéos.]
9
2
On pourra ensuite leur demander de faire les exercices 1 (manuel, p. 35) et 4 (manuel, p. 37).
Le mot qui revient peut-être le plus dans ce document est l’adverbe “quite”. Les élèves devraient le
remarquer d’eux-mêmes. On leur fera observer la
place qui est la sienne presque systématiquement,
c’est-à-dire devant un adjectif, de la même façon
que “very”, et on les invitera à comprendre le rôle
qu’il joue pour modifier l’intensité de l’adjectif.
5. In groups Who is not in the picture?
Les élèves n’auront normalement pas de difficulté
à trouver qui n’est pas sur la photo (Miranda Mary
Pixar) avec les activités menées précédemment.
On leur demandera de s’appuyer sur les indications
données par Roald Dahl p. 31, mais également de
développer davantage le personnage en inventant
d’autres traits de caractère, ses goûts...
Les élèves pourront prendre exemple sur le brouillon de Roald Dahl pour préparer leurs notes à propos
de Miranda. Ils pourront aussi se servir de la planche
de vocabulaire p. 34 pour y trouver le lexique dont
ils pourraient avoir besoin.
Mise en œuvre
Si une anticipation semble nécessaire, elle pourra
être menée à partir de la consigne : quels sont en
effet les détails supplémentaires (“more details”) sur
les personnages que nous souhaiterions avoir ?
On écoutera le document une première fois et on laissera les élèves discuter de ce qu’ils ont compris. On
pourra noter leurs propositions au tableau telles qu’ils
les relèvent. Lorsqu’ils seront en désaccord, le professeur pourra faire réécouter les passages concernés.
Différenciation pédagogique
On invitera les élèves qui en auront besoin à
s’inspirer très directement des énoncés de
Roald Dahl.
Selon leurs capacités à ce stade :
– soit ils comprendront eux-mêmes comment
adapter les énoncés pour rédiger leur propre
production ;
Exemple : a greedy boy → a lazy girl
a girl who chews gum all day → a girl who
watches TV all day
– soit ils ont besoin d’être un peu plus guidés, auquel cas on pourra leur soumettre le
squelette des phrases.
Exemple : a [...] who [...]
(Il leur incombera alors tout de même de
choisir le bon adjectif et le bon verbe d’action.)
À l’issue de l’écoute du document, une fois les éléments relevés et vérifiés, on pourra inviter les élèves
à classer ces derniers : caractéristiques positives/
négatives, goûts, personnalité, etc.
Productions possibles :
•A
ugustus Gloop is greedy. He likes to eat
chocolate.
•V
eruca Salt is very spoilt.
•M
ike Teavee is crazy about television. He loves
violence.
•V
iolet eats chewing gum all the time. She likes
competition.
• Charlie is very nice, he loves chocolate too.
On procèdera en deux étapes :
On observera avec les élèves les expressions employées
par le locuteur pour évoquer les goûts des enfants.
On pourra alors remarquer avec eux qu’après un
verbe exprimant le goût, le deuxième verbe prend
souvent -ING. Toutefois, ils rencontreront aussi like
ou love + to + infinitif (c’est le cas dans de nombreux
témoignages des élèves de l’école britannique
St Martins). On pourra mener cette réflexion avec
eux en prenant pour support ce qui est proposé dans
le workbook (3, p. 34).
1) Préparation des notes pour déterminer la personnalité de Miranda.
(Rédaction d’une fiche telle que celle de Roald Dahl
pour ses personnages.)
Production possible :
Miranda Mary Pixar – a lazy girl who watches
TV all day. She is allowed to have anything she
wants. Not friendly. Spoilt.
Pour compléter le brouillon de Roald Dahl, on pourra
demander aux élèves de s’appuyer sur ce qu’ils ont
compris du document audio et sur leurs productions
pour pouvoir ajouter des détails supplémentaires
sur chacun des personnages comme, par exemple :
– Augustus Gloop : he eats chocolate all the time.
– Veruca Salt : she loves herself.
– Violet : she is very competitive.
– Mike Teavee : he likes violent films.
– Charlie Bucket : he is very nice.
2) Préparation du discours de Miranda Mary si elle
se présentait.
Production possible :
Hello! My name is Miranda Mary Pixar. I love
watching TV, I watch TV all day, I don’t do
anything else. I hate people. I don’t have friends,
but I don’t care because I am allowed to have
anything I want!
10
Meet Charlie!
On pourrait remettre aux élèves, qui en ressentiraient
le besoin, une fiche de ce type :
Mise en œuvre
Une fois le résultat découvert, ils devront récapituler
leurs réponses à la classe pour que celle-ci devine
à quel personnage ils ressemblent le plus. Pour cela,
on les invitera à extraire les informations contenues
dans les questions, et à passer d’énoncés interrogatifs (dans le quiz) à des énoncés affirmatifs (lors
de l’interaction avec la classe).
MIRANDA MARY PIXAR –
Hello ! My name is
Miranda Mary Pixar...
Training Task
→ Manuel p. 31
What character are you? Take the quiz!
Présentation
Les élèves connaissent maintenant bien les personnages de Charlie and the Chocolate Factory, mais
avec lequel d’entre eux ont-ils le plus de points
communs ? Pour le savoir, ils vont répondre à un
quiz dans leur workbook p. 28.
final task
→ Manuel p. 32
You are a writer!
→ Voir suggestion de grille transversale d’évaluation:
expression écrite p. 00
• Imagine:
Il leur faudra ensuite déterminer les relations entre
les personnages de leur histoire, leurs goûts et leur
personnalité.
Comme précédemment, on pourra inviter les élèves
à prendre exemple sur le brouillon de Roald Dahl
page 31 du manuel. Ils pourront même eux aussi
dessiner leurs personnages.
Mise en œuvre
On pourra commencer par l’étude de la page 32. Les
élèves comprendront mieux ce qu’ils auront à faire
grâce à l’illustration du livre qui se trouve en bas de
cette page.
• Decide:
1 Get ready
Il leur faudra ensuite décider du lieu de vie. On les
encouragera à choisir une ville et un pays anglophones, en se servant, par exemple, de ce qu’ils ont
appris au chapitre 1, notamment dans la double page
consacrée aux jeunes footballeurs du monde entier.
• Choose the characters:
Des pistes ont été données pour aider les élèves à
choisir leurs personnages. Le fait d’avoir à inventer
une histoire peut paraître impressionnant. C’est pour
cela que plusieurs catégories ont été proposées :
– soit ils écrivent à propos d’eux-mêmes (you) ;
– soit ils écrivent à propos d’un personnage imaginaire
(an imaginary character).
• Create your amazing factory:
Ils pourront prendre exemple sur le groupe nominal
“The chocolate factory” et remplacer “chocolate” par
un autre aliment ou même par un objet (par exemple
“The video game factory”).
Quel que soit leur choix, il faudra qu’ils inventent
autour de leur personnage une famille et des amis
(family / friends). Pour les présenter, ils auront alors
recours aux adjectifs démonstratifs rencontrés dans
le chapitre 1, mais également dans celui-ci.
• Find a title for your book:
Une fois qu’ils auront le nom de l’usine, ils pourront
s’en servir pour créer le titre de leur livre. (Ils pourront
11
2
par exemple associer le nom de leur personnage
principal et le nom de l’usine : Jerry and the Pizza
Factory). On en profitera pour leur faire remarquer
qu’en anglais, tous les mots lexicaux d’un titre prennent
une ma­juscule.
Projet filé
Les élèves pourront par la suite continuer à écrire
cette histoire tout au long de l’année. C’est ce que
propose le I dare you.
Même si le reste de leur histoire est moins fidèle à
Charlie and the Chocolate Factory, on pourra inviter
les élèves à ajouter des chapitres à leur livre au fur
et à mesure de l’avancée dans le manuel :
2 Write
• Start writing your story.
Les élèves se serviront de leur brouillon pour pouvoir
écrire les premières pages de leur livre.
On attendra des élèves des phrases simples. Pour
pouvoir les aider à formuler ces phrases et surtout
à ne pas se décourager, on pourra les inviter à lire
(ou à relire) le point méthode page 33 du manuel
“How to write sentences”. Ce sera également l’occasion de faire les activités qui se trouvent pp. 132
et 133 du workbook. Cela leur permettra de s’entraîner et d’être ensuite plus à l’aise.
À la suite du
Project 3
une ou deux pages sur une journée
typique de leur personnage principal à
l’école : comment se déroule sa journée ?
Quels cours suit-il à l’école ? Quelles sont
ses matières préférées et celles qu’il aime
moins ? Quelles sont les règles à suivre
dans son école ?
À la suite du
Project 4
une ou deux pages sur le quotidien des
personnages ou encore sur leurs animaux
domestiques et leurs habitudes
À la suite du
Project 5
une ou deux pages pour expliquer les
règles de politesse dans l’usine
How to…
→ Manuel p. 33
…write (good) sentences
Cette activité permettra aux élèves de mieux se préparer à la tâche finale. Il s’agira de leur montrer
qu’ils sont tout à fait aptes à produire des phrases
simples, mais également un peu plus élaborées. Ils
prendront ainsi confiance en eux et verront ce qu’on
attend d’eux en terme de production écrite. Cette
méthodologie servira également à chaque fois qu’ils
auront à rédiger un court texte ou un paragraphe.
3 a. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose
name is Charlie Bucket. → “Small” indique sa
taille, il est petit.
b. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose
name is Charlie Bucket. → elle indique le nom
de ce garcon.
4 And these two very old people are the father and
mother of Mrs. Bucket.
Their names are Grandpa George and
Grandma Georgina.
L’activité peut être proposée lors d’une phase d’AP
pour permettre aux élèves de réfléchir à leurs stratégies et de les partager avec leurs camarades.
5 Productions possibles :
a. This is Mrs. Wormwood. This is Mr.
Wormwood. Mr. and Mrs. Wormwood have a
son and a daughter whose names are Michael
and Matilda.
b. They are English. They live in a small village.
Mrs. Wormwood often watches TV. Matilda
reads all day, she is very intelligent.
Corrigés du À toi de jouer !
→ Workbook pp. 132-134
1 sujet grammatical / verbe / complément
This is Mr.Bucket. This is Mrs. Bucket. Mr. and
Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie
Bucket.
6 Productions possibles :
This is Mrs. Wormwood and this is Mr.
Wormwood. Mr. and Mrs. Wormwood have two
children whose names are Michael and
2 Sujet + verbe + complément
12
Meet Charlie!
on pourra leur proposer, tout au long de l’année, les
activités proposées dans les pages de construction
des compétences consacrées à l’expression écrite :
“Get better at writing in English” (manuel, p. 139).
Matilda. They live in a small village in England.
Mrs. Wormwood often watches TV. Matilda
reads all day because she is very intelligent.
Pour continuer à travailler cette compétence et bien
ancrer ces automatismes dans l’esprit des élèves,
Words
Corrigés des exercices
Je mémorise
Je m’entraîne
→ Workbook Exemples (pupil 1: … / pupil 2: …)
– I love pizza.
– I love pizza too!
grandmother grandfather grandmother grandfather
– I enjoy listening to music!
– I prefer reading!
father
– I like eating hot dogs.
– Me too, but my favourite sandwiches are
hamburgers!
daughter/sister son/brother
2 We can: 1. read - 2. listen to music - 3. visit museums
5 Production possible :
3 I like doing…
Mike Teavee : I dislike chocolate.
Willy Wonka : I hate spoilt children.
Violet Beauregarde : I love chewing-gum!
Veruca Salt : I love winning!
Charlie Bucket : I enjoy chocolate.
Augustus Gloop : I love candies!
4 competitive – cheerful – calm
5 greedy – bossy – happy
6 1. tall ≠ small – 2. slim ≠ fat – 3. ugly ≠ beautiful
7 1. like – 2. love – 3. enjoy
6 1. This is my GRANDFATHER.
2. These are my PARENTS.
3. This is my FATHER.
4. These are my GRANDPARENTS.
5. This is my MOTHER.
8 1. hate – 2. dislike – 3. don’t like
9 Mikes : He likes watching / to watch TV.
Augustus : He loves eating / to eat.
Veruca : She loves riding / to ride a horse.
Violet : She enjoys chewing gum.
Je m’entraîne
→ Manuel 7 Production possible :
Veruca Salt : She is pretty. She is very
demanding. She isn’t nice. She is very selfish
and spoilt.
Mike Teavee : He likes playing video games
and watching TV. He is violent. He doesn’t like
chocolate. He is not cheerful.
Charlie : He is very kind. He is cheerful and he
isn’t selfish. He loves chocolate.
p. 35
1 L’intrus est beautiful. On peut le remplacer par
appreciate/be crazy about/be a huge fan of.
2 Work with a friend.
Exemples : [pupil 1: … / pupil 2: …]
L-I… / -K-E
G-R-U-M… / -P-Y
3
a.
b.


nice
kind
cheerful
spoilt
bossy
selfish
greedy
Je prononce
→ Manuel p. 35
A a. On constate que le r final est muet.
B Les sons /q/ et /i:/
competitive
friendly
pp. 30-31
4 Work with a friend.
pp. 29-31
1 mother
→ Workbook lazy
13
/q/
/i:/
Charlie – kid – family –
factory – slim – sister
greedy – tree –
cheerful – eat
2
Grammar
1. J’établis des liens grâce au génitif
Réflexion sur la langue → WB a.
p. 32
Élément en 1re position
Mot-outil
Élément en 2e position
Phrase 1
the father and mother
of
Mr Bucket
Phrase 2
Mr. Bucket
’s
father and mother
Comme tu peux le constater, dans la phrase au génitif (2), l’article défini the ne figure plus devant
father and mother parce que ces mots sont désormais définis par Mr Bucket.
les relations familiales •
quelque chose qui appartient à quelqu’un •
des caractéristiques personnelles •
• Charlie’s hair
• Charlie’s parents
• Charlie’s house
Déduis !
Pour définir quelque chose ou quelqu’un par rapport à quelque chose ou quelqu’un d’autre
(dans les liens de possession ou de parenté), on utilisera souvent le génitif.
On le construit ainsi :
• dans les relations de parenté: la personne par rapport à laquelle on définit l’élément + ’s
+ l’élément à définir.
• dans les relations de possession: le possesseur + ’s + l’élément possédé.
b. Regarde l’adjectif possessif his : il est masculin et détermine ici un nom féminin.
Déduis !
Comme avec le génitif, on définit le nom N1 par rapport à N2. Par conséquent, on accorde
l’adjectif possessif avec N2.
→ Cynthia’s friend : her friend My father’s car : his car
Corrigés des exercices
Je m’entraîne
→ Manuel Je m’entraîne
p. 37
1 1. Charlie is Grandpa Joe’s grandson.
→ Workbook p. 35
1 1. … and their mothers are arrogant.
2. G
randpa George and Grandma Georgina are
Charlie’s grandparents.
3. Mr. Bucket is Mrs. Bucket’s husband.
4. Grandma Josephine is Grandpa Joe’s wife.
2. … but his grandfather is really excited.
3. … and her grandson is Charlie.
4. … but his family is happy in it.
2 1. Mrs. Bucket is Charlie’s mother.
2 1. Number 1 is Harry Potter’s wand.
2. Grandpa Joe is Grandma Josephine’s
husband.
3. Grandpa George and Grandma Georgina are
Mr. Bucket’s parents.
4. Mr. and Mrs. Bucket are Charlie’s parents.
5. Grandma Georgina isn’t Grandpa Joe’s wife.
2. Number 2 is Homer Simpson’s donut.
3. Number 3 is Queen Elizabeth II’s crown.
4. Number 4 is Mr. Bean’s teddy bear.
5. Number 5 is a Minion’s dungarees.
14
Meet Charlie!
3 1. Bart’s grandfather is very old… Abraham and
Corrigés des exercices
Mona are Bart’s grandparents.
2. A
braham and Mona are Homer and Herb’s
parents. So Herb is Homer’s half brother.
3. Bart, Lisa and Maggie are Homer and
Marge’s children.
4. Marge is Clancy and Jackie’s daughter.
Clancy is Jackie’s husband.
5. Selma is Maggie, Lisa and Bart’s aunt.
6. Herb is Maggie, Lisa and Bart’s uncle and Patty
and Selma are Maggie, Lisa and Bart’s aunts.
Je m’entraîne
p. 37
3 Charlie Bucket comes from a poor family. They
don’t have a lot of money so he doesn’t eat a lot
of chocolate but he loves it. One day, he finds a
Golden ticket.
3. J’exprime des goûts
4 Productions possibles :
1. Kate is Prince William’s wife.
2. P
rincess Charlotte and Prince George are
Prince William’s children.
3. P
rince Harry is Prince George’s father.
(C’est l’intrus!)
4. Queen Elizabeth is Prince Harry’s
grandmother.
5. Prince Philip is Queen Elizabeth’s husband.
Réflexion sur la langue → WB p. 34
Qu’expriment les verbes ? Ils expriment des goûts.
Observe les compléments. Qu’ont-ils en commun ?
Ils se terminent par -ing.
→ watching TV : watch + terminaison -ing + le
nom “TV”
→ eating : eat + terminaison -ing.
Déduis !
2. Je raconte ou je résume
une histoire au Présent simple
Réflexion sur la langue → WB → Manuel Quand on veut parler d’une activité, on ajoute
-ing à l’infinitif du verbe correspondant.
Quand on veut parler de nos goûts, on peut
utiliser les verbes like ou love.
p. 33
• Tu vois donc que leur forme ne change pas.
Ces verbes sont conjugués au Présent, au pluriel.
• Tu vois donc que leur forme change : chacun
est composé de l’infinitif + la lettre s.
Ces verbes sont conjugués au Présent mais à la
3e personne du singulier.
Corrigés des exercices
Je m’entraîne
→ Manuel p. 37
4 Productions possibles :
Déduis !
I don’t like doing sports.
My father is crazy about playing video games.
My sister hates watching T.V.
My brother doesn’t like dancing.
Au Présent simple, on utilise l’infinitif du
verbe sans le modifier à toutes les personnes,
sauf à la 3e personne du singulier (he/she/
it) : on ajoute alors un s à la fin du verbe.
On acceptera to + V derrière like et love.
5
Elles servent à :
– donner des informations
– raconter une histoire
Watching TV
Ice skating – it is very
hard, but very nice
Déduis !
Le Présent simple permet de donner des
informations, raconter une histoire, sans
autre but que d’informer.
Thea
Cleaning up after eating
Oscar
Hanging out with friends Going to exhibitions and
museums – but does not
Playing basketball –
have to go often
he plays every week,
every Saturday
Annie
Doing exercise and sport,
because she is a little bit
lazy
15
2
Je m’entraîne
→ Workbook Je prononce
p. 37
5 Production possible :
→ Manuel p. 37
a . Certains “s” se prononcent /s/ et d’autres /z/.
b.
1. She likes pasta.
2. She loves reading books.
3. She doesn’t like sports.
4. She hates playing football.
/s/
Violet’s
Mike’s
The grandparents’
6 Production possible :
Dear Sarah and Jon,
Thank you for your email. I don’t like watching
TV, but I like playing video games. I love
playing football with my friends. I enjoy reading
but I dislike riding a horse. I love going to the
cinema.
Have fun with…
/z/
Charlie’s
The Oompa Loompas’
The winners’
→ Manuel p. 38
The Chocolate Factory
2 Dans le roman de Roald Dahl, les recettes sont
Dans cette page, nous avons voulu enfin entrer dans
cette fameuse chocolaterie dont on a tant parlé dans
le chapitre. Les élèves vont y découvrir certaines des
salles tout à fait incroyables de Willy Wonka et à cette
occasion, ils pourront jouer avec les mots et fabriquer
des noms composés aussi fantaisistes qu’alléchants.
celles-ci :
Cows that give chocolate milk
Chewing-gum meal
Eatable marshmallow pillows
Hot ice cream for cold days
Mais évidemment, toutes les combinaisons sont
possibles et il sera vraiment intéressant pour les
élèves de comparer leurs propositions.
Corrigé :
1 The different rooms
1. The chocolate room
2. The nut room
3. The television room
Ready for the test?
→ Manuel p. 40
Transcription du document audio
them usually in those holidays. My uncle is in Paris
and he is definitely my favourite.
Track 37 – Can you tell me about your wider family?
– And do you speak French or English with them?
– All my other family live either in France or in Ireland. In France we go there twice a year and we see
– French.
16

Documents pareils