Où en est tu? : A cross-linguistic approach to Quebec French polar
Transcription
Où en est tu? : A cross-linguistic approach to Quebec French polar
Où en est tu? : A cross-linguistic approach to Quebec French polar interrogatives Annick Morin, University of Toronto Introduction Object of curiosity for both linguists and non-linguists, the Quebec French (QF) interrogative particle tu shows some peculiar syntactic properties, compared to interrogative particles in other languages on the one hand, such as its position within the clause, and compared to complex inversion in Standard French (SF) on the other hand, such as its incompatibility with negation. I propose an analysis where tu heads a hybrid projection at the CP/IP boundary, where it encodes a polarity feature. Data While interrogative particles are generally clause-initial or clause-final (see Ultan 1978, Dryer 2005), tu is post-verbal (1a). It is also restricted to root contexts (1b). (1) a. Julie aime -tu les chats? b. *Je me demande si Julie aime -tu les chats. I myself ask if Julie likes Q the cats Julie likes Q the cats 'Does Julie like cats?' 'I wonder if Julie likes cats.' As shown in (2a), QF tu is incompatible with negation, unlike SF complex inversion (2b), from which it originates (see e.g. Morin 1985, Picard 1992, Roberts 1993, Vinet 2001). (2) a. *Julie aime -tu pas les chats? b. Julie n' aime -t -elle pas les chats? Julie likes Q NEG the cats Julie NEG likes Q she NEG the cats 'Does Julie not like cats?' 'Does Julie not like cats?' The particle tu is not always incompatible with pas, however. Exclamatives such as (3a) are more easily accepted, and utterances such as (3b), where tu pas expresses surprise, are quite common. (3) a. C' est -tu pas effrayant! b. Pis là, je le vois -tu pas arriver. it is Q NEG scary and then I him see Q NEG arrive 'It's terrible, isn't it!' 'And then, surprisingly, I see him arrive.' Analysis The data above presents us with two puzzles: (i) Is tu a C° element, since it is limited to root clauses, or an I° element, since it is post-verbal while the subject must precede the verb? (ii) Why is tu incompatible with negation in questions, but not in exclamatives? (i) Previous accounts have placed tu in C° (Vinet 2001, Morin 2009), whereas others have placed it in I° (Noonan 1992, Rowlett 2007, Elsig 2009). I propose that tu heads a projection with both C° and I° features, inspired by Giorgi & Pianesi's 1997 Mood/Agr projection which was proposed to account for complementiser deletion in Italian. While Mood/AgrP can have either an Agr specifier for speakers who accept preverbal subject or a complementiser specifier for those who do not, I propose that the C/I projection headed by tu always has an I specifier, which hosts the subject. (ii) Building on work by Vinet 2001, 2004, I propose that the sequence tu pas in exclamatives is actually a single element 'tupas', possibly the result of a reanalysis from tu pas, or ti pas as in voilà-ti pas in (4a) below (example from Gadet 1992:83, cited in Vinet 2001:63; my translation; on how ti became tu, see Picard 1991). As this reanalysis took place, I propose (a) that the combination of tu and pas specialised as an exclamative marker ('tupas'), and (b) that interrogative tu consequently acquired a [-Neg] polarity feature and is thus excluded from negative questions. This predicts that negative questions without tu should be grammatical, a prediction which is borne out (4b). (4) a. Voilà -ti pas qu' on s'arrête même à Epinay! b. Julie aime pas les chats? there Q NEG that we stop even in Epinay Julie likes NEG the cats 'Now we even stop in Epinay!' 'Does Julie not like cats?' Conclusion The proposed analysis in (i) reconciles the two conflicting views with respect to the syntactic position of tu, and the one in (ii) predicts that incompatibility between an interrogative marker and negation lies in the featural content of the interrogative marker. References Dryer, Matthew S. 2005. Position of polar question particles. In The world atlas of language structures, ed. Martin Haspelmath, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie, 374-377. Oxford: Oxford University Press. Elsig, Martin. 2009. Grammatical variation across space and time: The French interrogative system. Amsterdam: John Benjamins. Giorgi, Alessandra and Fabio Pianesi. 1997. Tense and aspect: From semantics to morphosyntax. New York: Oxford University Press. Morin, Annick. 2009. On the Quebec French interrogative particle 'tu'. In Romance languages and linguistic theory 2007, ed. Enoch O. Aboh, Elisabeth van der Linden, Josep Quer, and Petra Sleeman, 201-222. Amsterdam: John Benjamins. Morin, Yves-Charles. 1985. On the two French subjectless verbs voici and voilà. Language 61(4):777-820. Noonan, Máire B. 1992. Case and syntactic geometry. Doctoral dissertation, McGill University. Picard, Marc. 1991. Clitics, affixes, and the evolution of the question marker ‘tu’ in Canadian French. French Language Studies 1:179-187. Picard, Marc. 1992. Aspects synchroniques et diachroniques du tu interrogatif en québécois. Revue québécoise de linguistique 21(2):65-75. Roberts, Ian G. 1993. Verbs and diachronic syntax: A comparative history of English and French. Dordrecht: Kluwer. Rowlett, Paul. 2007. The syntax of French. Cambridge: Cambridge University Press. Ultan, Russell. 1978. Some general characteristics of interrogative systems. In Universals of human language. Vol. 4, ed. Joseph H. Greenberg, 211-248. Stanford: Stanford University Press. Vinet, Marie-Thérèse. 2001. D’un français à l’autre : La syntaxe de la microvariation. Montréal: Fides. Vinet, Marie-Thérèse. 2004. -Tu in Quebec French as a (super)positive marker. In Romance languages and linguistic theory 2002, ed. Reineke Bok-Bennema, Bart Hollebrandse, Brigitte Kampers-Manhe, and Petra Sleeman, 235-251. Amsterdam: John Benjamins.