2.2.3.A. – Baléares – Palma de Majorque (Palma de Mallorca

Transcription

2.2.3.A. – Baléares – Palma de Majorque (Palma de Mallorca
2.4.4. — Radiocommunications portuaires 2016 (932-RNA)
Remplacer le tableau 2.2.3.A. par le suivant :
Palma de Majorque (Palma de Mallorca) - Pilotage - Contacts
TF
+34
TF mobile
971 71 19 37
610 71 78 76
Fax
+34
Mél
971 71 40 42
[email protected]
Fréquences
Can. 16 ; 06, 14
Indicatif d’appel
Palma Prácticos
Palma de Majorque (Palma de Mallorca) - Pilotage - Procédure
Obligation
Obligatoire pour les navires de jauge brute > 500.
Demande de pilote
Adresser la demande par écrit au pilotage et à « Marine HQ » au moins 2 h à l’avance
(peut être faite par téléphone mais doit être confirmée par écrit).
Embarquement du pilote
À la position 39° 31,67' N — 2° 38,41' E.
2.2.3.A. – Baléares – Palma de Majorque (Palma de Mallorca) – Pilotage.
1637
Remplacer le tableau 2.7.21.B. par le suivant :
Marina di Carrara - Port - Contacts
TF
+39
05 85 78 25 01
Fax
+39
05 85 78 25 55
Mél
[email protected]
Web
www.autoritaportualecarrara.it
Capitainerie
TF
+39
05 85 64 67 01
Fax
+39
05 85 64 67 444
05 85 63 09 46
Mél
[email protected]
PEC
[email protected]
Web
www.guardiacostiera.it/marinadicarrara
Fréquence
Can. 16
Remorqueurs
TF
+39
05 85 89 20 25
Fax
+39
05 85 89 10 52
Mél
[email protected]
Web
www.nerigroup.net
Lamanage
TF
+39
05 85 78 06 36
Fax
+39
05 85 78 06 36
Mél
[email protected]
Web
www.angopi.it
Fréquences
Can. 12 ; 16
0800-2000
Marina di Carrara - Port - Procédure
HPA
Communiquer l’HPA à la capitainerie 36 h et 24 h avant l’arrivée, directement ou via l’agent,
par fax ou par mél.
Si le trajet dure moins de 24 h, l’HPA sera communiqué dès le départ.
Communications
Les navires de croisières et les porte-containers chargés bénéficient de procédures
prioritaires particulières.
Le commandant d’un navire ayant une calaison > 9m doit communiquer par VHF à la salle
des opérations sa calaison exacte. L’affreteur doit apporter la plus grande attention sur les
informations pertinentes à communiquer dans le « projet d’escale ».
Législation
Les règles d’accès au port sont décrites dans les ordonnances suivantes :
- Ordinanza 18/2009 della Capitaneria di porto di Marina di Carrara ;
- Ordinanza 11/2014 della Capitaneria di porto di Marina di Carrara ;
- Ordinanza 30/2016 della Capitaneria di porto di Marina di Carrara.
Remorquage
Facultatif. Peut être rendu, temporairement, obligatoire, sur décision des autorités
portuaires.
Lamanage
L’assistance à l’arrivée et au départ est obligatoire pour les navires :
- transportant des matières dangereuses ;
- de tonnage > 5000.
2.7.21.B. – Italie – Marina di Carrara – Port.
1637
Remplacer le tableau 2.7.34.B. par le suivant :
Savone (Savona) - Service de Trafic Maritime - Zone
La zone est délimitée par les positions suivantes :
illustration 2.7.34.D.
a) 44° 21,70' N — 8° 36,00' E ;
b) 44° 04,80' N — 8° 50,50' E ;
d) 43° 39,50' N — 8° 24,00' E ;
e) 43° 38,00' N — 8° 07,00' E ;
f) 43° 43,50' N — 7° 50,50' E ;
g) 43° 57,00' N — 8° 10,70' E ;
h) Capo di Santa Croce ;
i) 44° 07,00' N — 8° 18,30' E ;
j) 44° 10,70' N — 8° 25,00' E ;
k) Capo di Vado ;
l) 44° 16,50' N — 8° 26,40' E.
Il existe une zone de prudence de 5 M de rayon centrée sur le feu de Nuovo Molo Frangiflutti
(44° 18,9' N — 8° 30,3' E).
Savone (Savona) - Service de Trafic Maritime - Contacts
TF
+39
01 98 56 666 postes 255 ou 221
01 98 06 476 (salle des opérations)
Mél
[email protected]
[email protected]
Fréquences
Can. 16 ; 71
Indicatif d’appel
Savona VTS
Savone (Savona) - Service de Trafic Maritime - Procédure
Obligation
Participation obligatoire pour :
- les navires de jauge brute ≥ 300 ;
c) 43° 55,50' N — 8° 37,50' E ;
- les navires de plaisance de LHT ≥ 45 m ;
Participation facultative pour :
- les navires de guerre, les navires des flottes auxiliaires et les navires d’État, n’assurant
pas un service public à caractère commercial ;
- les navires de plaisance de LHT < 45 m.
Comptes rendus
Entrant : effectuer les contacts et comptes rendus (message-type) suivants :
- juste avant ou en pénétrant dans la zone du STM / rubriques A, B, C, E, F, G, I, P, Q, U
et X / Savona VTS Can. 71 ;
- 1 h avant l’HPA au port, communiquer l’HPA au point d’embarquement du pilote / Piloti
Can. 13 ;
- au moment de pénétrer dans la zone de prudence / rubriques A, E, F, I et H / Savona VTS
Can. 71 ;
- au moment de prendre ou de quitter le mouillage / rubriques A, B, C, et P / Savona VTS
Can. 71 ;
- à l’embarquement du pilote / rubriques A et B / Savona VTS Can. 71 ;
- à l’arrivée / rubriques A et B / Savona VTS Can. 71.
Sortant : effectuer les contacts et comptes rendus (message-type) suivants :
- 1 h avant l’appareillage / rubrique I / Savona VTS Can. 71 ;
- à l’appareillage / rubriques A, I, K, P et U / Savona VTS Can. 71 ;
- au débarquement du pilote / rubriques A et B / Savona VTS Can. 71 ;
- en quittant la zone du STM / rubriques I, K et X / Savona VTS Can. 71.
Communication
Le STM de Savone se trouvant dans la zone « sanctuaire des mammifères marins », les
navires astreints au STM doivent rendre compte de toute observation de cétacé et préciser
la position de cette observation.
Zones de mouillage
Quatre zones de mouillage sont prévues dans la zone du STM de Savone :
Zone Alfa
Face à Savone, destinée aux navire de LHT < 200 m ;
Zone Bravo
Face à Savone Vado Ligure, principalement destinée aux navires citernes en
attente de déchargement ;
Zone Charlie
Zone circulaire de 0,45 M de rayon centrée sur 44° 16,55' N – 8° 29,52' E ;
Zone Delta
Zone circulaire de 0,45 M de rayon centrée sur 44° 17,22' N – 8° 30,60' E.
Zone protégée
Zone interdite à la navigation située au Sud-Sud-Ouest du Cap Vado, l’ Aire Marine
Protégée de « l’Île Bergeggi ». Pour plus de détails sur la réglementation de cette
zone, s’adresser au pilote.
Navires citerne
Du 1er juin au 30 septembre inclus, la bande littorale des 6 M depuis Varazze jusqu’à
Pietra Ligure est interdite à la navigation pour les citerniers transportant des hydrocarbures,
gaz ou produits chimiques. L’accès au terminal de Vado n’est autorisé qu’en traversant
cette zone perpendiculairement à la côte.
Navires à grande vitesse
1 - Les navires à grande vitesse (vitesse supérieure à 28 nœuds) à destination du port
de Vado Ligure doivent effectuer leur entrée dans la zone au point « GOLF »
(44° 12,2' N — 8° 34,6' E).
2 - En arrivant à 10 M du point « Golf », ces navires doivent communiquer à Savona VTS
(Can. 71) les informations suivantes :
- position (latitude et longitude) ;
- cap vrai ;
- vitesse ;
- HPA au point « Golf ».
3 - En arrivant au point « Golf », ils doivent faire route au 322 et indiquer leur heure de
passage et l’ HPA au point « Alfa » (44° 16,5' N — 8° 28,7' E).
4 – Du point « Golf » au point « Alfa », les commandant de navire doivent progressivement
réduire leur vitesse de la façon suivante :
Point
Position
Vitesse (nœuds)
Golf
44° 12,2' N — 8° 34,6' E
30/28
Foxtrot
44° 12,9' N — 8° 33,7' E
26
Echo
44° 13,7' N — 8° 32,9' E
22
Delta
44° 14,5' N — 8° 32,1' E
19
Charlie
44° 15,3' N — 8° 31,2' E
16
Bravo
44° 16,1' N — 8° 30,3' E
13
Alfa
44° 16,5' N — 8° 28,7' E
11
Savone (Savona) - Service de Trafic Maritime – Services
Service d’informations
Informations utiles à la sécurité des navires dans la zone, en particulier :
- situation du trafic ;
- situation des navires de pêche et des navires ne participant pas au STM ;
- avis météorologiques ;
- présence éventuelle d’aéronefs engagés dans la lutte anti-incendie ;
- activités sportives ou événnements publics ;
- navires à manœuvrabilité réduite ;
- présence de convois ou d’unité remorquée ;
- activités SAR ou anti-pollution en cours ;
- présence d’objets à la dérive et de navires au mouillage.
Pour les navires entrant/sortant du port de Savone :
- conditions météorologiques dans le port ;
- présence de navires au mouillage ou au terminaux pétroliers ;
- avaries de la signalisation maritime.
Service d’assistance à
Disponible sur demande. Peut être imposé si l’autorité portuaire considère que le navire
la navigation
constitue une menace directe pour la navigation ou l’environnement.
Les éléments fournis par ce service constituent des éléments d’aide à la prise de décision.
Service d’organisation
Vise à prévenir les situations dangereuses et assurer la sécurité et l’efficacité du trafic
du trafic
dans la zone. Particulièrement utile lors de trafic intense ou en présence de navires à
à cargaisons dangereuses.
2.7.34.B. – Italie – Savone (Savona) – STM.
1637