lien - Stéphanie BOULANGER

Transcription

lien - Stéphanie BOULANGER
extensible technologies for e-content globalization
B U L L E T I N T R I M E S T R I E L D ' I N F O R M AT I O N D E L U C I D ' I .T.
.T / / / / / / N U M É R O
L U C I D ' I . T . ’ S Q U A R T E R L Y N E W S L E T T E R ////// NUMBER
S O M M A I R E
1
1
JUIN 2002
JUNE 2002
:
DiSTeNS – Projet Cinergie – Citation de Cardiabase – Projet E.I.C.-B.A.T. (Commission Européenne, D-G Entreprise) :
interview de Roland Haber – Projet Portal – Lucid XML Editor – Lucid XML Toolkit – Evénements
C O N T E N T S :
DiSTeNS – Cinergie project – Cardiabase comment – E.I.C.-B.A.T. project (European Commission, D-G Enterprise):
interview with Roland Haber – Portal project – Lucid XML Editor – Lucid XML Toolkit – Events
>Editorial
Chers Clients, chers Partenaires,
L’ensemble des études le montre : il est nécessaire, voire
vital, pour toute entreprise ou tout organisme d’adapter son
système d’information et de considérer la dimension globale des échanges économiques, techniques et culturels. Il
est temps pour votre site Web de parler la langue de votre
interlocuteur et c’est le moment de considérer ses habitudes d’accès à votre information ! Qu’il s’agisse d’un problème de multilinguisme, d’une difficulté à gérer plusieurs formats de diffusion ou les deux à la fois, Lucid’i.t. possède la
bonne réponse avec son offre technologique innovante et
son approche globale. Nous avons développé une suite logicielle modulaire reposant entièrement sur la technologie
XML. Elle offre toutes les fonctionnalités requises pour une
gestion rationnelle du cycle de vie de votre information.
Depuis le début de cette année 2002, nous avons eu l’occasion de confronter notre offre technologique au marché
et ceci à de nombreuses reprises. Nos équipes sont capables de vous accompagner, clients et partenaires, dans
cette évolution, sans rupture avec l’existant, tout en considérant le futur, votre futur. Ceci nous conforte dans les
résolutions que nous avions prises et nous améliorons
sans cesse nos produits et nos services pour vous.
Ce premier numéro de notre bulletin périodique est l’occasion pour moi de remercier tous ceux et celles qui font
confiance à Lucid’i.t. Au sommaire de ce numéro, des présentations de nos produits, des exemples concrets de
déploiement, des évènements. J’ai également souhaité
vous donner la parole, et dans ce numéro nous vous présentons une interview de Roland Haber, Business
Development Manager chez Primesphere (Luxembourg).
Et puisque Bee2Business paraîtra à fréquence trimestrielle,
je vous donne rendez-vous en Septembre pour notre second
numéro. En attendant, toute l’équipe de Lucid’i.t. et moimême vous souhaitons une agréable lecture, et nous vous
attendons sur notre site Web www.lucid-it.fr.
Patrice Bonhomme
Président et Directeur Général
Lucid’i.t. s.a.
Dear Customers and Partners,
Overall, studies show that it is necessary, if not vital, for
enterprises of all kinds to adapt their information systems
and to take into account the global dimension of all their
economic, technical and cultural exchanges. Now is the
time to adapt your website so that it speaks to your visitors
in their language and to take into account your visitors’ patterns of access so they can reach your information!
Whether it is a problem with multilingualism, managing a
variety of data formats or both, Lucid’i.t. has the right solution, with its innovative technological products and services
and its global approach. We have developed a modular software suite based entirely on XML technology offering all the
functionality you could need for the rational management
of your information lifecycle.
Since the beginning of 2002, we have had the opportunity
to see our products and services tested by the market on a
number of occasions. Our teams are able to help you,
whether as a client or as a partner, in this evolution which
builds on what is available today to create the future. This
reassures us that the choices we’ve made are the right ones
and enables us to improve at the same time our products
and services for you.
This first edition of our periodical newsletter is an opportunity for me to thank everybody who has shown their confidence in Lucid’i.t. In the summary of this issue there is a
presentation of our products, with concrete examples of
deployments and a list of events. As I would also like our
customers and partners to have their say, this issue
includes an interview with Roland Haber, Business
Development Manager at Primesphere (Luxembourg).
As Bee2Business will appear quarterly, we are looking forward to see you in September for our second issue. In the
meantime, the whole team and I hope that you will enjoy the
reading, and we would be pleased to welcome you to our
website www.lucid-it.com.
Best Regards,
Patrice Bonhomme
President & CEO.
Lucid’i.t. s.a.
1
Lucid DiSTeNS
Lucid’i.t. réduit la DisTeNS entre la terminologie et les langues.
ésolument tournée vers les nouvelles technologies de gestion de l’information, Lucid DisTeNS (Distributed
Terminological Network System) est une solution complète de gestion de bases terminologiques multilingues. Elle permet
le développement collégial, l’accès, l’échange, la réutilisation et
l’exploitation de ces bases, par l’Internet ou l’Intranet. Ce produit
résulte du transfert technologique du projet européen DHYDRO
(plate-forme de gestion collégiale de bases terminologiques multilingues dédiées au domaine maritime), développé par le LORIA,
vers Lucid’i.t. Lucid DisTeNS hérite ainsi des caractéristiques
importantes de DHYDRO, dont la gestion collaborative de bases
terminologiques multilingues et hétérogènes, basée sur un
modèle solide dit « conceptuel ».
L’approche de Lucid DisTeNS étant axée sur la notion et non le
terme, ce modèle est centré sur le concept. D’un point de vue
pragmatique, le concept incarne le lien fondé sur le sens entre
plusieurs langues. Il est l’interface entre les différentes réalisations linguistiques des termes. Depuis un simple navigateur Web
(Internet Explorer ou Netscape), terminologues, traducteurs,
experts, chefs de projet ou tout autre intervenant, ont accès à de
véritables espaces de travail partagés, incluant des politiques
éditoriales éprouvées, des forums, des accès multicritères et
performants aux termes, des fonctions d’administration et de
suivi de l’activité de la base ou encore la gestion de bases de
références textuelles ou graphiques.
L’espace interactif de Lucid DisTeNS permet d’améliorer, de mettre à jour et de consolider une masse importante de données terminologiques, ceci grâce à des solutions technologiques robustes, accessibles et reproductibles. Un soin particulier a été apporté
afin de produire des outils adaptés mais totalement indépendants de tout domaine d’application et de toute plate-forme matérielle.
Lucid DisTeNS est donc un logiciel générique qui a bénéficié pour son développement, de l’appui d’un réseau de testeurs (LORIA, ISTI,
Union Latine, Rifal).
Lucid DisTeNS est également flexible car compatible avec les derniers standards de représentation et d’échange de données terminologiques ISO en XML. Il est développé en Java et bénéficie non seulement d’une grande portabilité, mais aussi d’une interface ergonomique et conviviale, développée avec l’expertise des meilleurs chercheurs européens en terminologie. Ses fonctionnalités en font
un sérieux concurrent des systèmes actuels présents sur le marché.
S’inscrivant dans des enjeux économiques importants, l’offre logicielle proposée par Lucid’i.t. trouve parfaitement sa place dans le
cadre de la gestion de connaissance multilingue orientée métier, qui est le marché le plus important dans l’industrie de la localisation. Lucid DisTeNS peut ainsi s’intégrer au sein de la suite Lucid e-Globalizer, plate-forme collaborative et répartie permettant de gérer
l’ensemble du cycle de vie des données (synchronisation et monitoring).
R
2
Lucid DiSTeNS
Lucid’i.t. reduces the DisTeNS between
terminology and languages.
trongly focused on new information management technologies, Lucid DisTeNS (Distributed Terminological
Network System) is a complete solution for multilingual
terminological database management. It enables collective
development, access, exchange, reuse and exploitation of
termbases over the Internet or company Intranet. DisTeNS is
the outcome of the technology transfer from the European
DHYDRO project (platform of collective management of terminological multilingual bases dedicated to the maritime area),
developed by LORIA, towards Lucid’i.t.. Lucid DisTeNS has therefore inherited some of its main characteristics from Dhydro,
including collaborative management of multilingual and
heterogeneous terminological bases, based on a solid model
(referred to in this context as “ conceptual”).
The Lucid DisTeNS approach is based on concept rather than
term. In practice, the concept represents the link between
several languages via the meaning. It is the interface between
the expressions of the terms in different languages. From a
simple Web navigator (Internet Explorer or Netscape), terminologists, translators, experts, project managers and other participants, can access a truly shared workspace. Those workspaces include tested editorial policies, forums, high-performance multicriterion access as well as administration and follow-up functions on the base, and textual or graphic references.
The Lucid DisTeNS interactive space makes it possible to improve, update and group major banks of terminological data, all thanks to
powerful technology solutions which are both accessible and replicable. Particular care has been taken to produce tailored tools
which are nevertheless totally independent from application areas and hardware platforms. Lucid DisTeNS is thus a generic software,
which has benefited from testing network support (LORIA, ISI, Union Latine, Rifal) during its development.
Lucid DisTeNS is also made more flexible by its compatibility with the latest ISO representation standards for terminology data exchange in XML. It is developed in JAVA and benefits from wide portability, and also from an ergonomic and user-friendly interface, developed with the expertise of top European terminology researchers. Its features make Lucid DisTeNS a serious competitor with current
systems on the market.
Within the context of the need to comply with economic targets, Lucid’i.t.’s software solution fits perfectly with professional users’
multilingual knowledge management needs, and thus with the largest market in the localization industry. Lucid DisTeNS can be integrated within Lucid e-Globalizer suite, a collaborative and distributed platform enabling management of the whole data lifecycle (synchronization and monitoring).
S
3
Projet Cinergie
nvironnement européen de gestion collégiale et de diffusion de ressources cinématographiques multimédias,
CINERGIE est un projet PRIAMM soutenu par le Ministère
de l’Industrie et le CNC (Centre National de la
Cinématographie). Il s’appuie entièrement sur l’offre technologique de Lucid’i.t. : l’édition, le stockage, la diffusion, la représentation des ressources terminologiques, ainsi que la gestion
des données multilingues sont autant de fonctionnalités fournies par les logiciels de la société. Lancés en janvier 2002, les
développements aboutiront à une première version opérationnelle en septembre 2002.
E
Cinergie Project
INERGIE, the European environment for collective management and dissemination of multimedia cinematographic resources, is a PRIAMM project supported by the
Ministry of Industry and the CNC (National Cinematographic
Centre). It is entirely based on Lucid’i.t. technology. The features provided by our company’s software include editing, storage, broadcasting, terminology resource representation and
multilingual data management. Begun in January 2002, the
outcome of the development work will be an initial version due
to be operational in September 2002.
C
“
Citation de Cardiabase
Pascal Voiriot – Fondateur et Directeur de Cardiabase à Nancy (France) – nous explique ce qu’a apporté la solution Lucid’i.t. à
sa société :
« Outre les gains en productivité générés, l’application fournie par Lucid’i.t. nous a permis d’anticiper les recommandations du
FDA [NDLR : la Food and Drug Administration a recommandé le traitement des dossiers patients en XML], et donc de consolider
notre position sur le marché. Nous avons effectivement obtenu la gestion d’études importantes pour de grands laboratoires
pharmaceutiques, tels que Bayer ou Sanofi-Synthelabo ».
Cardiabase Comment
Pascal Voiriot – Cardiabase, who is Founder and Executive Manager in Nancy (France) – explains to us what Lucid’i.t.’s solution
has brought to his company :
“More than the profits generated by productivity, the application supplied by Lucid’i.t. has enabled us to get ahead of the FDA’s
recommendations [Editor’s Note : the Food and Drug Administration has recommended that patients’ files be handled in XML]
and therefore to strengthen our position on the market. We have since taken on the management of important studies for wellknow pharmaceutical laboratories, such as Bayer and Sanofi-Synthelabo”
4
PROJET E.I.C.-B.A.T.
(Commission Européenne, D-G Entreprise)
Interview de Roland Haber
Contexte du projet :
La société Primesphere est membre du Groupement ALLIAGE, qui a remporté l’appel d’offre lancé par la DG Entreprise pour la soustraitance de l’assistance technique et administrative (B.A.T. : Bureau d’Assistance Technique) pour la gestion du réseau des E.I.C.s
(Euro Info Centres) dans les Etats membres.
Le réseau de soutien aux entreprises E.I.C. porte la marque de la Commission Européenne (CE) et bénéficie de son soutien. Il est un
instrument de dialogue et de liaison entre les instances de l’UE et les dirigeants des PME.
L’information étant le vecteur clé des performances du B.A.T. E.I.C., le Groupement ALLIAGE, et plus précisément Primesphere, a proposé l’utilisation d’un outil informatique puissant et convivial en matière de gestion et diffusion du savoir (outil REWIND). Cet outil
permettra d’enregistrer et de diffuser à tous les niveaux les informations pertinentes sur les activités des E.I.C. D’où une efficacité et
une productivité sans cesse améliorée des équipes chargées de la gestion du B.A.T.
Dans ce cadre, Primesphere a fait appel à la société Lucid’i.t. afin qu’elle apporte ses solutions d’aide à la gestion et de la production
du contenu plurimédia et multilingue, basées sur les technologies XML. Ces modules, ainsi que REWIND, seront implémentés dans la
plate-forme VIDOC (VIrtual Desktop On Click).
Interview de Roland HABER
Lucid’i.t. a interrogé Roland Haber, Business Development
Manager chez Primesphere et membre du Management Board
d’ALLIAGE, responsable pour l’offre ALLIAGE en ce qui concerne
l’infrastructure technique et les outils déployés pour la gestion
du savoir au sein du B.A.T. E.I.C..
résultat, nous utiliserons XSL pour la génération dynamique en
différents formats.
Lucid’i.t. : Pourquoi avoir choisi notre technologie XML pour la
gestion des fonds de B.A.T. ?
R.H. : Cette fonctionnalité sera assurée par l’outil REWIND, qui
est un produit développé par Primesphere. REWIND sera non seulement l’unique point d’entrée dans l’application, mais ce produit
gérera également les droits et profils des utilisateurs, ainsi que
le flux de l’information. Ceci est possible grâce à l’utilisation de
LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) dans REWIND.
Roland Haber : Nous avons été persuadés dès le départ que l’utilisation de XML comme format pivot était le plus approprié pour
la normalisation des différents types d’informations qui circuleront sur cette plate-forme. L’offre globale de Lucid’i.t. autour
d’XML était la plus intéressante.
Lucid’i.t. : Comment comptez-vous assurer ces droits d’accès et
le workflow de mise à jour de l’application ?
Lucid’i.t. : Quelles sont les évolutions envisagées dans le futur ?
Lucid’i.t. : Pourriez-vous nous dire ce que la solution Lucid XML
Web vous apporte en plus de la gestion des fonds en XML ?
R.H. : Notre principal souci est de donner la possibilité aux rédacteurs, qui se trouvent aux quatre coins de l’Europe, de travailler
sur ces documents sans se soucier ni de la distance, ni de la
forme. Dans cette optique, nous avons pensé que l’éditeur XML
Web de Lucid’i.t. répondait parfaitement à cette tâche. Les données étant stockées dans le Lucid XML Data Manager dans un
serveur central, celles-ci seront accessibles aux utilisateurs des
quatre coins du monde, via différents médias et en fonction de
leurs profils et de leurs droits d’accès. Pour la présentation du
R.H. : L’information diffusée par E.I.C.-B.A.T. est de nature multilingue, cela ne signifie pas que tous les contenus devront être
traduits dans toutes les langues de l’Union Européenne, cependant, un certain nombre devront l’être. Pour cela, on implémentera à terme la suite Lucid e-Globalizer qui permettra aux traducteurs de travailler de manière synchronisée sur les différentes
versions linguistiques.
Lucid’i.t. : Merci beaucoup pour votre confiance en nos produits
et nous vous souhaitons beaucoup de succès dans ce projet.
5
E.I.C.-B.A.T. Project
(European Commission, D-G Entreprise)
Interview with Roland Haber
Project context
Primesphere is an active member of the ALLIAGE group which
won the call for tender run by D.G. Enterprise to subcontract
administrative and technical assistance (B.A.T. : Bureau
d’Assistance Technique) and for the management of the E.I.C.’s
network (Euro Info Center) in the member states.
The network of support to E.I.C.’s companies bears the mark of the
European Commission (C.E.) and benefits from its support. This
network is a tool for dialogue and a link between EU bodies and
the management of small and medium-sized enterprises (SMEs).
Information is the key for B.A.T. and E.I.C.’s performance, ALLIAGE
group and more precisely Primesphere put forward the use of a
powerful and user-friendly information technology tool for knowledge management and diffusion (REWIND tool).This tool will
enable relevant information on the E.I.C.’s activities to be recorded and disseminated on all levels, improving the productivity
and the efficiency of the B.A.T. teams in charge of management.
In this context, Primesphere has brought in Lucid’i.t. to obtain the
benefit of its XML-based solutions to the management and production of multimedia and multi-lingual content. Both the
Lucid’i.t. modules and REWIND will be implemented on a VIDOC
platform (VIrtual Desktop On Click).
Interview with Roland HABER
Lucid’i.t. interviewed Roland Haber, Business Development
Manager at Primesphere and member of the ALLIAGE
Management Board, in charge of ALLIAGE’s products and services
for technical infrastructure and the tools deployed for B.A.T.E.I.C.’s knowledge management.
Lucid’i.t. : Why did you choose our XML technology for B.A.T.’s
resource management ?
Roland Haber : From the outset we were convinced that the use
of XML as principal format was the most appropriate way to stan-
dardize all the different information types which will flow around
this platform. Lucid’i.t’s comprehensive XML-based product range
was the most interesting.
Lucid’i.t. : Could you tell us what advantages Lucid’i.t. XML Web
gives you compared to XML fund management?
R.H. : Our principal concern is to enable editors all over Europe to
work on these documents no matter what the distance and no
matter what the final rendering. We felt that Lucid’i.t. XML Web
editor fulfilled this goal perfectly. Data are held by Lucid’i.t.’s XML
Data Manager on a central server where they can be accessed by
users from anywhere in the world via various media, depending
on their profiles and their access privileges. To display the
results we plan to use XSL for the dynamic generation and in different renderings.
Lucid’i.t. : How are you going to ensure application update
access privileges and workflow ?
R.H. : This functionality will be provided by REWIND, a product
developed by Primesphere. REWIND will be the single entry point
to the application, and it will also manage the users’ access privileges and profiles, as well as the flow of information. This is
possible due to the use of L.D.A.P. (Lightweight Directory Access
Protocol) in REWIND.
Lucid’i.t. : How do you see the system evolving in the future ?
R.H. : The information given by E.I.C.-B.A.T. is multilingual, this
doesn’t mean that all the contents need to be translated into all
the languages of the E.U. but some might have to be. Therefore,
we plan to install the complementary Lucid e-Globalizer suite,
which will allow translators to work simultaneously on the different language versions.
Lucid’i.t. : Thank you very much for your confidence in our products and we wish you every success with the project.
Portal Project
ortal is a European project for multilingual access to banks of animated sequences. Lucid’i.t. is providing its know-how and skills
to address this important issue and to offer all its partners its full technological support. PORTAL will enable multi-thematic access
to content via the Web, for audio-visual content users. 5 languages will be available. On line display will use MPEG 4 format and
MPEG Broadcast delivery of contents, including satellite broadcast. An e-commerce service will be provided, permitting a direct link between content owners, production structures, editors, and content users in general. PORTAL will address problems of language, use of
time, human subjectivity, IPR management, content pricing, security of payment, delay of vision, immediate access to resources over
either a standard or a broadband Internet connection. Belgavox and Saint Thomas are rights owners and both have website with a data
base and search tool. Inna has more than 30 members world wide who own all rights and are interested in joining the project.
P
6
Lucid XML Editor
ans la gamme des produits de Lucid’i.t., Lucid XML Editor est un produit complet qui permet facilement la production de documents XML depuis un navigateur Web. Cet éditeur permet de centraliser et d’organiser sur un serveur distant la création et la
modification de documents XML. L’édition et la publication peuvent donc être inclus au sein de l’intranet de l’entreprise. Cette
approche permet à toutes les personnes autorisées de produire directement et simplement des documents XML valides. Cela signifie que ces documents respectent la structure du document ou DTD (Définition de Type de Document). Ainsi, la centralisation des ressources empêche leur duplication et permet à tous les utilisateurs de les partager en travaillant sur une version commune.
L’utilisation d’XML permet de paramétrer totalement l’espace de travail de l’utilisateur. Les préférences peuvent être gérées au niveau
de l’utilisateur final ou au niveau de l’administrateur de l’application.
Lucid XML Editor permet une intégration parfaite du poste d’édition au sein d’une chaîne de traitement global, ainsi qu’une maîtrise
et un suivi idéal de la consistance des données.
D
part of the Lucid’i.t. product range, the Lucid XML
Editor is a complete product enabling XML documents
to be produced with ease from a standard Web browser. This editor makes it possible to centralize and to organize the creation and modification of XML documents on a
remote server. Documents can therefore be edited and
published within the company’s intranet. This approach
enables all authorized persons to produce XML documents
directly and makes validating them straightforward. It also
ensures these documents comply with the defined document structure or DTD (document type definition).
Thus, resource centralization prevent their duplication and
enables all users to share documents while working on a
common version. Using XML makes it possible to define the user’s workspace entirely. Preferences can be managed either by the final
user or by the application administrator.
The Lucid XML Editor enables seamless integration of the editing workstation with an overall processing chain, as well as an optimized control and follow-up of database consistency.
A
Projet Portal
rojet Européen pour l’accès multilingue à des bases de séquences animées. Lucid’i.t. apporte son savoir-faire et son talent pour
aborder cette problématique importante et propose l’ensemble de son offre technologique à ses partenaires. PORTAL permettra
un accès multi-thématique au contenu par l’intermédiaire du web pour les utilisateurs de contenu audiovisuel. 5 langues seront
disponibles. Les écrans en ligne utiliseront le format MPEG4 et la diffusion MPEG de contenu, y compris avec satellite. Un service de
e-commerce sera fourni, qui permettra la mise en relation des propriétaires de contenu, structures de production, éditeurs, et utilisateurs au sens large. PORTAL répondra aux problèmes de langue, d’emploi du temps, de subjectivité humaine, de gestion IPR, de prix
du contenu, de sécurité de paiement, de délai de vision, d’accès immédiat aux ressources, tant en environnement Internet standard
qu’en haut débit.
Belgavox et Saint Thomas sont propriétaires de droits et tous deux détiennent un site web contenant une base de données et un outil
de recherche. Inna a plus de 30 membres dans le monde qui détiennent tous les droits et veulent adhérer au projet.
P
7
Lucid XML Toolkit
XTK est une solution complète pour les développements Java basés sur XML. Accessible sous la forme d’une API, Lucid XML
Toolkit fournit des outils de lecture et de traitement de documents XML s’appuyant sur des standards éprouvés. Des facilités
supplémentaires de développement sont également disponibles grâce à un certain nombre d’enrichissements apportés aux
standards implantés.
L
XTK is a complete solution for XML-based Java developments. Available via an
API, Lucid XML Toolkit supplies XML document reading and management tools
based on tried and tested standards. Added development features are also available thanks to established standards enhancements.
L
Événements
Events
• Sommet « Terminologie : Interaction et diversité ».
13 au 15 juin 2002. Bruxelles (Belgique). Palais des Congrès
• Conférence TKE 2002.
28 au 30 août 2002 à Nancy (France) – Palais des Congrès
Lucid’i.t. sera présente à ces deux manifestations. Pour plus de
précisions, nous vous invitons à consulter notre site web
www.lucid-it.fr (voir Agenda)
• Prochaines sorties de produits :
Lucid XML Editor v1.0.0, Lucid XML Toolkit v1.0.0,
Lucid XML Server v1.0.0.
Vous pouvez consulter nos fiches produits sur notre site
www.lucid-it.fr (voir Produits)
• Prochaines newsletters :
24 juin 2002, 29 juillet 2002, 16 septembre 2002
N’hésitez pas à vous abonner gratuitement à notre newsletter
sur notre site www.lucid-it.fr
• “Terminology : interaction and diversity” Summit.
13th to 15th June 2002. Brussels (Belgium). Palais des Congrès.
• TKE 2002 Conference.
28th to 30th August 2002. Nancy (France). Palais des Congrès
Lucid’i.t. will be present at both exhibitions. For further information you may need, we invite you to refer to our website
www.lucid-it.com (see Events)
• Foreseen products releases :
Lucid XML Editor v1.0.0, Lucid XML Toolkit v1.0.0,
Lucid XML Server v1.0.0.
Feel free to see our products specification on our website
www.lucid-it.com (see Products)
• Next newsletters :
24th June 2002, 29th July 2002, 16 September 2002
Do not hesitate to subscribe to our free of charge newsletter on
our website www.lucid-it.com
Directeur de la publication / publishing director :
Patrice Bonhomme
extensible technologies for e-content globalization
Siège social / Headquarters
Lucid’i.t. s.a.
14, boulevard du 21e Régiment d’Aviation
Le Carré Rive Gauche | F-54000 NANCY | FRANCE
tél. + 33 (0)3 83 36 39 58 | fax + 33 (0)3 83 36 79 15
www.lucid-it.fr | [email protected] |
ISSN en cours
Equipe éditoriale / editorial team :
Olivier Boulanger, François Chapuis, Nathalie Dalbin, José Vega
Graphisme / graphics :
Stéphanie Maurice
Illustrations :
François Husson
Traductions / translations :
Alexis Crespel, Antoine Biasino, Nathalie Dalbin
Agence / Agency
Lucid’i.t. s.a.
17, rue de l’École | L-1455 HOWALD | LUXEMBOURG
tél. + 352 261 967 75 | fax + 352 26 18 73 27
www.lucid-it.com | [email protected] |
8
Ont contribué à ce numéro / contributors to this issue
Patrice Bonhomme, Frédéric Joly, Antoine-Richard Mateu,
Delphine Pousset, Pierre Rivasseau, José Vega
Conception graphique, mise en page et impression /
layout and printing : Bialec
Bulletin n° 2 : septembre 2002
Newsletter n° 2 : september 2002