table des matieres
Transcription
table des matieres
TABLE DES MATIERES 7 ALAIN REY Les écarts culturels et leur décryptage dans les dictionnaires bilingues 15 DANIELE MORVAN Texte et typographie : contraste et rythme dans le dictionnaire 27 JEAN PRUVOST Une constante méconnue de la lexicographie : la lexiculture 47 JEAN-LOUIS BOURSIN Lexicographiques ou encyclopédiques : le cas des dictionnaires de mathématiques 53 GIOVANNI DOTOLI Le dictionnaire ou La mémoire de la langue 63 FRANCOISE FINNISS-BOURSIN Un dictionnaire de communication : un pari impossible ? 73 GEOFFREY WILLIAMS - DELPHINE GIULIANI « L'intérèt de la nation » : Mots simples et concepts complexes dans des dictionnaires bilingues 83 GISELLA MAIELLO Le dictionnaire spécialisé : du pian du savoir à Vespace culturel 101 ERIC JACOBÉE-SIVRY Fonctions d'expressions et de mots anglais dans les carnets, les cahiers et le texte publié d'A la Recherche du Temps perdu de Marcel Proust 123 THANH-VAN TON-THAT Oscillations linguistiques, conflits culturels et familiaux dans Enfance de Nathalie Sarraute 133 RAFFAELE SPIEZIA La lexiculture, un atout mal exploité ? 145 FRANCESCA CHESSA Palimpsestes verbo-culturels et dictionnaires 442 Table des matières 157 MARIADOMENICA L O NOSTRO Langue, société, dictionnaires bilingues : les encadrés culturels 169 MARIA CENTRELLA Métaphore et métonymie dans les vocabulaires informatiques francais et italien 181 MARIO SELVAGGIO Patrimonio memoriale e radici identitarie: il «Dictionnaire québécois-francais» di Lionel Meney 197 SlMONETTA BARTOLINI Le parole del comico. Appunti per una ricerca tematico-lessicale 207 LUCILLA PIZZOLI L'italiano fuori d'Italia: per un dizionario degli italianismi nelle lingue del mondo 213 STEFANIA CAVAGNOLI Tradurre le costituzioni: problematicità del linguaggio giuridico nel confronto interlinguistico italiano e tedesco 225 FABRIZIO MEGALE Les juges en France : terminologie et traduction 233 FABIO PROIA Uno strumento per orientarsi tra i sistemi giuridici di lingua tedesca: il ruolo del dizionario giuridico bilingue 241 DANIELA PUATO Tecnicismi collaterali medici e dizionari: alcuni esempi dalla lessicografia bilingue tedesco-italiana 251 LAURA CASSANELLI Le parole del cinese 265 CHIARA ROMAGNOLI Considerazioni preliminari sui dizionari di sinonimi del cinese moderno 273 MASSIMO VIZZACCARO Le parole del nuovo millennio: riflessioni sulla traduzione di un dizionario 283 CLAUDIA GASPARINI Le figure retoriche nei dizionari bilingui inglese-italiano: può la lingua della poesia essere considerata una lingua settoriale? Table des matières 303 FlORENZA MlLETO Dal dizionario cartaceo al termbase: esperienza sul campo e nuove prospettive 309 ANCELITA IACOVITTI Suggerimenti didattici per l'acquisizione attiva del lessico specialistico 321 MARZIA TRIVELLINI Etymology of thè fashion language ovvero l'etimologia della moda inglese nei dizionari online 331 SARA BANI Dizionari bilingui spagnolo-italiano su cd-rom: un 'analisi 337 YOHANA PlREZ - HÉCTOR FEBLES Itinerario léxico del taino al espahol: el caso de la voz «Cuba» 343 LUISA A. MESSINA FAJARDO Lexicultura/Frasecultura: 353 metàforas fosilizadas en la lengua DONATELLA OSTUNI La culture partagée dans les dictionnaires bilingues : quelques spécificités du frangais de Belgique et Suisse romande 367 FABIO PERILLI Pays, Lieux, Peuples : culture et alterile dans les expressions imagées du frangais et de l'italien 381 MARI ANGELA PICCATO Écarts linguistico-culturels et discours touristique. Une approche lexicographique bilingue frangais-italien 395 EMILIA SURMONTE Le lexique « des attentes » dans les horoscopes en ligne. Création, lecture et traduction 407 COSTANZA CHIRICO Difficoltà di traduzione anche in espressioni traducibili: le bevande europee 417 MICHELE COSTAGLIOLA D ' ABELE Le métalangage de la pragmatique linguistique dans les dictionnaires bilingues et de spécialité 431 CONSTANTIN FROSIN Pourquoi des dicos d'argot ou Pourquoi pas de tels dicos ? 443