Info Techniques Lave Linge BOSCH WWB 24750
Transcription
Info Techniques Lave Linge BOSCH WWB 24750
Lave-linge WBB24750 Bosch - Logixx 9 – Nouvelle dimension Disponibilité: 05/2005 Document non contractuel, susceptible d’évoluer selon la gamme des produits et destiné uniquement à la formation 1 Ed.09/05 Sommaire Objectifs Structure de l‘app. Commande, équipement, éléments ... Installation Dimensions, raccordement, tension, capacité, fréquences Commande Particularités ... Composants Habitacle, porte, éléments consommateurs, commande ... Fonctions Sécurité, mise hors service ... Programme test Activation, désactivation, essais ... Affichage défaut En fonctionnement normal, durant le programme test ... Diagnostic Théorique, pratique, lors de la réparation Réparation Théorique, pratique Objectifs A l‘issue de cette formation : Vous connaîtrez la structure, la commande et la fonction des appareils Vous pourrez démonter et remonter l‘appareil Vous pourrez différencier une panne réelle ou supposée Vous pourrez établir un diagnostic, remplacer les pièces détachées défectueuses et remettre l‘appareil en état de marche Vous pourrez conseiller le client de manière appropriée et professionnelle 2 Commande (Bandeau de commande) Départ pause Prélavage Options Réglages Rinçage plus Facile à repasser Sélecteur de programmes Commande (Affichage) Réglage optionnel Vitesse d‘essorage de 400 à 1200 tr/min, ou sans essorage final Fin du programme réglable par pas de 30 minutes Trois fonctions lavage rapide / normal / intensif Signal sonore arrêt / très fort / fort / faible Sécurité enfants activer / désactiver Réglage de l‘heure heures / minutes Langue 17 langues peuvent être sélectionnées Particularités (Tambour) Tambour incliné Aube asymétrique 13° • • • • Inclinaison tambour de 13 ° Volume du tambour 88 l Perçages dans l‘aube pour humidifier le linge de manière intensive Inclinaison des flancs d‘aube asymétrique pour des types différents de textiles 3 Démontage (plan de travail) Débimètre •Pas 1: Enlever 2 vis à l‘arrière du plan de travail. •Pas 2: Soulever le plan de travail à l‘arrière et le décrocher en soulevant Démontage (Bandeau de commande) Pas 1 •Pas 1: Enlever les caches vis F et dévisser les vis •Pas 2: Soulever le bandeau •Pas 3: Enlever le cache du module de commande après avoir libéré les clips A et B Pas 3 Pas 1 Démontage (Porte) Pas 2 •Pas 1: Dévisser les vis A et enlever la porte. Dévisser les vis B et démonter le verrouillage de porte •Pas 2: Dévisser les vis C et démonter les charnières. La pièce en plastique D de la porte doit toujours être placée par le haut. Démontage (Face avant) Pas 3 •Pas 1: Démonter la porte. •Pas 3: Détacher la manchette après avoir enlevé le collier de fixation E. •Pas 4: Enlever le panneau de commande après démontage du cache et des vis F. Pas 4 4 Pas 5 Démontage (Façade / Verrouillage de porte) Pas 7 Pas 6 •Pas 5: Démonter la façade du panneau frontal en la soulevant. •Pas 6: Tirer le verrouillage de porte H vers la gauche hors de la façade avant. •Pas 7: Démonter les vis G et enlever la façade avant de son logement. Démontage (Pompe de vidange) Pas 5 •Pas 1: Démontage panneau de commande •Pas 2: Démontage porte •Pas 3: Démontage façade •Pas 4: Démontage verrouillage de porte •Pas 5: Incliner l‘appareil vers l‘arrière et déclipser les fixations A de la pompe de vidange au moyen d‘un tournevis sur le panneau de fond. Retirer la pompe vers l‘arrière. Pompe de vidange (carter) Démontage (Paroi arrière) B B Vue arrière de l‘appareil Pas 1:Pour démonter le panneau arrière, 18 vis (Torx 20) A doivent être dévissées. Pas 2:Le panneau arrière est maintenu à l‘habitacle au moyen de deux ergots B. 5 Démontage (Moteur) Pas 3 •Pas 1: Démonter la façade arrière •Pas 2: Enlever la couroie •Pas 3: Déclipser et enlever la fixation du ressort de la cuve. Attention, le ressort se trouve en tension ! •Pas 4: Enlever le raccordement électrique du moteur. •Pas 5: Enlever les vis de fixation A. Moteur ASM sans charbon Pas 5 Détail moteur ASM Démontage (Commande électronique moteur) Pas 1: Enlever la paroi arrière Pas 2: Enlever la vis A Pas 3: Enlever les colliers colson B et le câble de mise à la terre. Pas 4: Enlever le crochet C et libérer le module électronique vers l‘intérieur Résistance de chauffe Détail module moteur Détail résistance et CTN •Pas 1: Démontage de la façade arrière. •Pas 2: Enlever le raccordement électrique A. •Pas 3: Enlever le connecteur B de la CTN. •Pas 4: Enlever les vis de fixation C (clef de 10). Montage: lors du remontage de la CTN B vérifier le bon positionnement. Tenir la CTN B de façon correcte avant de l‘enfoncer dans le logement Information technique: •Résistance de chauffe 1300 W 6 Programme test SAV (activation) • Appuyer simultanément sur Options et Réglage et maintenir enfoncé • Mettre le sélecteur sur 30°synthétique Affichage défaut: Voir documentation des appareils équipés d‘un moteur sans charbon Vues éclatées 7 Vues éclatées 8 Liste de pièces détachées Pos Ref. Pièce 0101 0102 0103 0104 0105 0106 0107 0108 0109 0110 0111 0112 0113 0114 0115 0116 0117 0118 0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 266722 422156 174409 429052 429089 445242 552829 422240 422175 422219 497397 429094 429091 429092 429084 429088 429082 429090 471582 427602 474596 175724 182194 422241 436508 080451 067332 496821 496822 600305 429081 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0301 0302 0303 0304 0305 0306 0307 0308 0309 0310 0311 0312 0313 0314 0315 0316 0317 241094 427416 422219 422241 491676 491646 422242 422174 491626 422223 422182 422205 422239 471561 241090 143683 182243 422246 491683 422237 436480 421566 491680 491606 422271 243085 416363 436418 425624 422236 494722 242949 Rempl. Désignation Cable de raccordement Fiche Piece de blocage Condensateur d'antiparasitage Faisceau de cablage Module de commande Pièce pas inclus dans cet appareil Vis Fiche Anse Porte Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Cache Bouchon BOITIER-PARTIE ARRIERE Jeu de fixation Cache Vis Jeu de montage Jeu de fixation Pied VERROUILLAGE MECANIQUE Tige Fermeture a genouillere Faisceau de cablage 420264 493529 BOITIER DU BANDEAU Bouchon Anse Vis Cache Charnière de porte Vis Manchette Cache Vis VERROUILLAGE MECANIQUE Crochet Vis Sole frontale Porte Poids Vis Support Ressort de cuve Vis Poulie Faisceau de cablage Courroie Ressort de cuve Support Tambour Bague a levres avec ressort Deflecteur Vis Vis Joint de limitation Cuve 420264 …/… 9 Liste de pièces détachées (suite) 0318 0319 0320 0321 0322 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 0335 0336 0337 0338 0339 0401 0402 0403 0404 0404 0405 0406 0407 0408 0409 445193 491625 491692 143681 143682 422274 422238 171271 171272 436478 168798 491694 491695 496818 422222 444341 429049 429050 429051 429093 494122 425149 493776 493775 436508 353924 353925 429035 171262 600338 422275 600337 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 8001 8401 8501 187337 172394 491649 422176 496820 600310 494902 491708 436479 422208 422224 491682 491610 422241 491703 491704 182192 491705 168817 424981 422206 491678 600301 422209 422207 444340 429083 600339 113221 436508 690667 302116 Joint de porte grafe Support Poids Poids Plaque Vis Vis Piece de fixation Moteur Support Amortisseur Anse RESISTANCE Sonde CTN Programmateur Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Faisceau de cablage Deflecteur Vis Support TUYAU D'EVACUATION Jeu de montage TUYAU D'ARRIVEE TUYAU D'ARRIVEE Electrovanne Tuyau-vanne/bac a lessive TUYAU D'ARRIVEE Capteur de débit TUYAU D'ARRIVEE Agrafe du tuyau Bague de support TUYAU D'ARRIVEE Agrafe du tuyau Bac a lessive Agrafe du tuyau TUYAU D'ARRIVEE TUYAU D'AERATION Gouttière Agrafe du tuyau Capteur de pression analogique Capteur de pression analogique Anse Vis Tuyau-distributeur Tuyau-distributeur Pièce de jonction Tuyau-distributeur CHAMBRE DE COMPRESSION CHAMBRE DE COMPRESSION Agrafe du tuyau BLOC HYDRAULIQUE Systeme verrouillage eco-flott Agrafe du tuyau Agrafe du tuyau Pompe de vidange Faisceau de cablage TUYAU D'EVACUATION Fermeture Jeu de montage NOTICE D'UTILISATION Vernis 421488 182238 420264 10 Programme test (page schéma 58300000110513) 11 Programme test 12 Programme test chauffage 13 Programme test 14 Notice de réparation MANUEL DE FORMATION LAVE-LINGE WBB2475x LAVE-LINGE WBB2475x PROGRAMME DE FORMATION • • • • • • • Caractéristiques et Avantages Description du Produit Installation Fonctionnement Démontage Remontage Conseils SAV 23 Caractéristiques et Avantages • • • • • • • • • • • • • Tambour et cuve aux dimensions américaines Ouverture large (chargement (chargement et déchargement facilités) facilités) Cuve inclinée (facilite l’écoulement du joint de la porte) porte) Econome en énergie – Classé Label Energy Star Tambour en acier inoxydable – Ne rouille pas & doux pour les vêtements Econome en eau Remplissage d’eau à 3 niveaux (remplissage rapide et équilibré) équilibré) Connexion directe au circuit de vidange Ouverture de la porte à 180° Jusqu’à 5 rinçages Rince et ne laisse aucun reste de mousse Détection balourd - ajuste l’essorage pour équiliber le chargement Classé VDE Autres caractéristiques et avantages • • • • • • • • • • Information continue du cycle – affichage digital Commandes électroniques Contrôle exact du niveau d’eau indépendamment de la pression d’eau Arrêt cycle en temps réel (affiche temps réel des fins de cycle) Départ différé en temps réel Repassage facile Affichage interactif des langues – choix de langue (Anglais (Anglais,, Français, Français, Espagnol) Espagnol) Horloge digitale (format am/pm) Détection en continu de la mousse Protection enfants Description du produit • • • • • • • • • • Commandes électroniques Grande capacité & ouverture de porte large Distributeur de lessive & assouplissant Programmes Blanc/Coton Blanc/Coton,, Synthétiques, Synthétiques, Délicat & Laine Ouverture porte 180° Tambour interne en acier inoxydable Tambour externe en Polinox durable Boutons Prélavage, Prélavage, Rinçage Plus & Repassage facile Vitesse d’essorage sélectionnable Connexion directe au circuit de vidange • • • Températures garanties Classé VDE Tuyau de vidange & supports de câble Commandes éléctroniques Porte sécurisée Vitesse d’essorage sélectionnable Classé Energy Star Trappe de vidange accessible 24 Plaque signalétique et n° de série L’étiquette située sur l’avant du lave-linge, à côté de la charnière de la porte, indique les informations sur la garantie . B BSH Home Appliances Corporation 100 Bosch Blvd., New Bern, North Carolina, 28562 USA MODEL/(N° MODÈLE) WBB24750/01 | FD 8505 xxxxxx | Serial-No. (N° SÉRIE):123456789012345678 Serie # - “FD 8505”. Pour trouver la date Type WAM1 de fabrication du produit, ajoutez 20 au deux premiers chiffres (85 + 20 = 105 le 230 V/AC ~ 50 Hz | 10 A produit a été construit en 2005). Les deux 1200 t/min derniers chiffres désignent le mois (05 = Mai). LOAD (CAPACITÉ) 17.6 LBS (8KG) Made in the USA of US and Imported parts (Fabriqué aux Etats Unis des USA et des pièces importées) Electric Clothes Washing Machine, Household/Lave-Linge Electrique, Ménager ATTENTION Les appareils modernes sont très puissants et utilisent des composants haute technologie pour contrôler cette puissance en toute sécurité. Tout non-respect des procédures correctes et pièces approuvées peut être source de dangers pour les techniciens et personnes utilisant un appareil incorrectement réparé. Si vous ne savez pas réparer cet appareil, n’effectuez aucune tentative de SAV! Pour éviter tout risque de blessure mortelle ou non durant l’intervention sur cet appareil: • Vérifier que l’appareil n’est plus sous tension avant de commencer l’intervention. • Suivre impérativement toutes les instructions SAV. Vérifier les instructions si vous n’en comprenez pas certaines. • Lire et respecter toutes les indications et consignes de prudence concernant l’appareil et les pièces détachées de remplacement. • Utiliser un équipement approprié pour la manipulation des panneaux du châssis. Certains angles qui ne sont normalement pas exposés peuvent être tranchants. Pour éviter tout risque de blessure mortelle ou non pour l’utilisateur de l’appareil : • Respecter attentivement toutes les consignes SAV. • N’utiliser que des pièces détachées autorisées. • Respecter les contrôles nécessaires à la vérification de la sécurité pour une intervention SAV. • Utiliser l’équipement de test approprié. • Effectuer tous les tests de sécurité indiqués et enregistrer les résultats. 25 26 REMARQUE: Les vannes anti-siphon permettent de connecter les tuyaux de vidange directement sur le circuit de vidange, à la différence de nombreux auters lave-linge. 27 CONSEIL: pour retirer rapidement les écrous de transport, utiliser une clé 13mm. CONSEIL: Pour éviter d’endommager l’appareil, ne pas le déplacer pendant le réglage des pieds. 28 29 TIP: Retirer les écrous de transport & les garder à proximité du lavelinge (pour transport futur). 30 Fonctionnement – Commandes du WBB2475x Touches lavage Affichage digital Sélecteur cycle Ex affiché: WBB24759GB Fonctionnement – Sondes (1) 1. Sondes dynamiques de chargement Pressostat – mesure le niveau d’eau après le premier remplissage. Si le niveau d’eau est élevé (petits chargements), la pression augmente et le pressostat ne délivre plus d’eau. Sonde analogique • Mesure précise du niveau actuel d’eau & et de la charge • Réduction du bruit et de la durée (grâce au contrôle de la pompe) Avantages: • Ajustement continu du temps de lavage • L’eau et l’énergie consommée varie selon la charge Débimètre • Surveillance exacte du flux entrant d’eau. • Aide à ajuster la bonne quantité d’eau pour les cycles de lavage et rinçage. • Le pressostat ajuste continuellement le temps de lavage et l’utilisation d’eau et d’énergie en rapport avec la charge. • Fonctionne indépendamment de la pression d’eau. Avantages: • Consommation d’eau minimisée • Détection exacte de la charge • Meilleurs résultats de lavage 31 Sonde analogique Pressostat Fonctionnement – Sondes (2) 2. Sonde de température Tous les modèles sont équipés d’une résistance électrique et d’une sonde de température (CTN) afin d’obtenir des températures de lavage garanties. Résistance Thermostat (CTN) Fonctionnement – Sondes (3) 3. Sonde mousse • Détection durant la vidange après le lavage principal • rinçage additionnel immédiat et annulation du 1er essorage rinçage • Détection durant le 1er essorage rinçage • interruption immédiate de l‘essorage •ajout d‘un ou deux rinçages additionnels • agitation réduite durant le rinçage anti-mousse • Détection durant toutes les autres essorages rinçage • arrêt immédiate de l‘essorage • agitation réduite durant le cycle de rinçage suivant • La mousse est toujours détectée pendant tous les autres cycles de rinçage NOTE: En vérifiant la vitesse actuelle d’essorage par rapport à la vitesse d’essorage programmée, le lave-linge détermine si le niveau de mousse est excessif et ajoute automatiquement jusqu’à 2 rinçages (si nécessaire). Ceci est accompli via le pressostat, la sonde analogique et le système de motorisation synchronisée. Conseil: L’accumulation de mousse ne se produit normalement que lorsqu’une trop grande quantité de détergent est utilisée avec une charge faible. Fonctionnement - Sondes (4) Vitesse d‘essorage (t/min) 4. Détection balourd détection à 2 niveaux • Mesure précisément le balourd en comparant la vitesse d‘essorage et le temps de ralentissement du tambour • Adaptation infinie des vitesses d‘essorage • Compense la réduction de vitesse de rotation en prolongeant le temps d‘essorage • Entreprend le rééquilibrage du chargement jusqu‘à 15 fois AVANTAGES: • Réduction du bruit • Meilleure stabilité de la machine • Bons résultats d‘essorage même avec de grands balourds 1200 1000 800 600 400 200 0 I II III max. 15 fois IV Répartition charge Balourd Vitesse essorage Profil essorage bonne inégale mauvaise aucune petit moyen grand dangereux 1200 (max.) 1000 (réduite) 800 (lente) aucun I II III IV NOTE: Pendant le dernier cycle d’essorage, le lave-linge enregistre la position et l’équilibre de la charge. Si la charge est désequilibrée, le lave-linge, grâce au système de synchronisation motorisée, s’arrête et ajuste la charge jusqu’à 15 fois, et réduit la vitesse d’essorage afin de terminer le cycle. 32 Nettoyage de la trappe de vidange Pour enlever les saletés de la pompe de vidange, vidanger l’eau manuellement et dévisser le couvercle de la pompe de vidange, veuillez suivre les instructions ci-dessous. • Pour démonter le couvercle, insérez un objet pointu dans le trou, appuyez pour libérer le loquet (1), tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre (2) et enlevez le couvercle (3). • Tirez le tuyau de vidange manuel du trou d’accès. Enlevez le bouchon pour que l’eau s’écoule dans un récipient adapté à l’eau chaude. Remettez le bouchon quand l’eau s’est écoulée (1). • Dévissez le couvercle (sens des aiguilles d’une montre) et enlevez les saletés (1). Vérifiez que la turbine de la pompe tourne et que le couvercle/boîtier de la pompe de vidange est propre (2). • Remettez couvercle vidange (1-2) et tuyau vidange manuelle (3) quand la pompe est propre. • Remettez le couvercle d’accès en l’insérant dans le trou (en alignant le couvercle et les emplacements des trous) et tournez le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (2). Pompe vidange Attention: Tous les lave-linge sont protégés contre les coupures dues au panneau d’accès à la pompe de vidange. Néanmoins, faites attention à ne pas vous couper avec le panneau lors de l’ouverture du couvercle de la pompe de vidange. Eviter l’accumulation d’eau Sans les joints d’étanchéité de porte Les lave-linge WBB2475x ont des cuves inclinées et l’eau s’écoule à travers des aubes afin d’éviter le cumul d’eau dans les joints d’étanchéité et améliorer le flux d’eau de lavage à travers le linge. Les aubes dirigent l’eau vers l’avant du lave-linge, l’eau passe à travers les aubes de l’extérieur vers l’intérieur du tambour, coule vers l’avant des aubes et sort des trous sur l’avant des aubes sur le linge placé à l’avant du lave-linge. Circulation de l’eau hors des joints d’étanchéité de la porte: • Les tambours sont inclinés pour diriger l’eau vers le fond du tambour et hors des joints d’étanchéité. • La vitre du hublot est formée de manière à diriger l’eau hors des joints d’étanchéité. • Les aubes gardent le linge sur le devant malgré l’inclinaison du bac vers le fond. 33 Déflecteurs de linge Les lave-linge WBB2475x ont des déflecteurs de linge afin d’éviter que de petites pièces de linge comme les chaussettes ne se coincent et fassent pression sur l’arrière du hublot. Sans le déflecteur de linge, les vêtements de petite taille écrasés sur les joints des portes peuvent provoquer de légères fuites d’eau Démontage – Bandeau de commande (1) Pour enlever le bandeau de commande afin d’accéder au module de commande et à la boîte de produit, retirez (4) la vis torx T-20 et soulevez le bandeau. Les capuchons sur les vis peuvent être enlevés avec les ongles ou un couteau fin – mais faites attention à ne pas les casser. Lors du remontage remettre d’abord les attaches sous le bandeau. Les boutons sont fixés au bandeau et ne peuvent être enlevés. Démontage – Bandeau de commande (2) Commencez à partir de la gauche - Détachez ensemble les attaches intérieures et extérieures - puis enlevez les(3) CONSEIL: Le bouton n’a pas à être enlevé pour démonter le module de contrôle. Le module s’enlève indépendamment du bandeau et des boutons. CONSEIL: Ne forcez pas sur les modules du bandeau de commande afin d’éviter de casser des pièces plastique. Si les modules ne s’enlèvent pas facilement, la procédure n’a pas été respectée et les pièces plastique risquent de casser. CONSEIL: N’enlevez pas les supports de câbles mais seulement les boutons. Tenez les fils supplémentaires pour rattacher les câbles. 34 NOTE: Certaines commandes sont remplacées lorsque des codes erronés stockés dans le module ou le moteur n’ont pas pu être changés. Les modules fonctionnent normalement et ne doivent pas être remplacés pour changer les codes erronés. Démontage – Panneau supé supérieur & arriè arrière (1) Vis T20 Enlevez les vis du panneau supérieur Panneau supérieur enlevé Pour démonter le panneau arrière afin d’accéder au moteur d’entraînement et à l’arrière du tambour, dévissez (18) les vis T-20. Il n’est pas utile de démonter le dessus arrière (marqué “H” & “C”) Démontez le panneau supérieur Panneau arrière enlevé Vis T-20 Pour enlever le panneau supérieur (afin d’accéder plus facilement aux autres parties), enlevez (3) les vis T-20 et faites glisser le panneau vers l’arrière du lave-linge. Panneau arrière Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (1) Enlevez les vis charnière du couvercle Enlevez les vis du loquet de porte Enlevez les vis charnière Enlevez le support des joints Enlevez délicatement le bouclier fronta Bouclier frontal enlevé Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (2) Vis T-20 Vis T-20 Retrait vis du dessus frontal Retrait vis façade inférieure Attache du bandeau frontal Attaches du bandeau frontal CONSEIL: Enlever à ce moment la façade facilite l’enlèvement du contrepoids frontal. CONSEIL: Les façades sont assemblées avec 6 attaches en plastique, trois de chaque côté. Soulevez les façades pour les enlever. Lors du remontage des façades, alignez précautionneusement les attaches et ne forcez pas afin d’éviter de les casser. Enlevez la façade CONSEIL: La plupart des vis du lave-linge nécessite un tournevis torx T-20. 35 Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (3) Retrait loquet de porte Déclenchement manuel du loquet Le contrepoids supérieur doit être démonté. Vis 13mm Retrait vis du contrepoids Faire glisser le contrepoids Fentes dans la cuve Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (4) Vis 13mm Vis 13mm Enlevez les vis à gauche et droite du contrepoids Enlevez les joint d’étanchéité Fentes de la cuve Déconnectez le tuyau principal d’entrée d’eau 36 Tuyau principal d’entrée d’eau déconnecté Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (5) Déconnectez les tuyaux de distribution - Déconnectez les tuyaux de vanne d’entrée d’eau - Enlevez les vis de distribution Enlevez le distributeur Déconnectez le tuyau de vidange Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (6) Déconnectez le carter – attache de la pompe de vidange Enlevez la pompe de vidange Déconnectez le tuyau de vidange Déconnectez le crampon de la chambre à pression NOTE: La pompe noire ci-dessus est similaire à la beige utilisée pour le World Washer. 37 Enlevez le carter Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (7) NOTE: Les amortisseurs ci-dessous sont differents de ceux utilisés sur les World Washers. Déconnectez les tuyaux d’air Enlevez la courroie de la cuve Déconnectez les amortisseurs Déconnectez les fils du moteur Enlevez le moteur du tambour Montants du moteur du tambour Verrou 10mm NOTE: L’amortisseur cidessus est different de celui utilisé sur World Washer. Démontage – Tambour/Façade (8) Ecrou 13mm Enlevez la roue de poulie Enlevez le ressort arrière du bac Fil de terre de la cuve & lave-linge Enlevez le disque de la cuve 38 Enlevez le fil de terre de la cuve Démontage – Tambour/Faç Tambour/Façade (9) Déconnectez les câbles de verrouillage de résistance Déconnect ez les câbles CTN Enlevez la résistance Ecrou 10mm Enlevez la commande moteur Déconnectez le câble de la commande moteur Dévissez les vis de la commande moteur Démontage – Tambour, cuve & amortisseurs (1) Tambour externe (cuve) La cuve est composée de 2 enveloppes de plastique durable Polinox fixées l’une à l’autre Pour enlever la cuve externe: 1. Déconnectez les câblages (si nécessaire) – les attaches des câbles peuvent être coupées, mais pas les clips. 2. Enlevez la façade, le panneau arrière, le bandeau de commande (avec distributeur de détergent) et le bandeau supérieur. 3. Enlevez le joint de porte, le contrepoids supérieur et les 2 contrepoids latéraux. 4. Déconnectez les amortisseurs de la cuve et enlevez la courroie de la cuve 5. Enlevez la cuve par l’arrière du lave-linge. 6. Enlevez les vis (18) T-25 Torx tenant ensemble l’avant et l’arrière de la cuve. NOTE: Les supports du tambour arrière sont emboîtés à l’usine dans la cuve externe arrière et ne peuvent être démontés ou entretenus. Utilisez la cuve avec l’assemblage de tambour lorsque les supports de tambour arrière doivent être remplacés. Vis T-25 Enlevez l’avant de la cuve Enlevez les vis de la cuve CONSEILS: Lors de l’installation des verrous de la cuve externe, vissez les à la main sur le premier filetage. Ne pas trop les serrer ou les croiser. Amortisseur CONSEILS: Aucun clip ne tient les cuves ensemble – Aucun perçage ni aucune découpe n’est nécessaire. 39 Démontage – Tambour, cuve & amortisseurs (2) NOTE: Les supports arrière du tambour sont emboîtés d’usine dans les cuves externes arrière et ne peuvent être démontés ou réparés. Enlevez le tambour de la cuve Support et axe du tambour Tambour et parties de la cuve Démontage – Moteur d’ d’entraî entraînement du tambour Pour démonter les moteurs d’entraînement • Démontez le panneau arrière • Démontez le ressort de la cuve arrière • Démontez la courroie de la cuve • Déconnectez les câblages • Démontez les 2 verrous du moteur, puis tirez le moteur vers l’arrière du lave-linge. Moteur d’entraîne-ment du tambour Ecrou 10mm Ressort de la cuve arrière ATTENTION: Le moteur d’entraînement du tambour et la cuve sont reliés à la terre par la commande moteur. Comme la cuve est en plastique et le moteur est isolé du cadre, il est important que la terre conduise de la cuve, et que la commande moteur et le moteur d’entraînement sont correctement connectés. 40 Démontage – Pompe de vidange Pour démonter la pompe de vidange: • Démontez la façade • Desserrez et démontez les tuyaux • Déconnectez le câble d’ouverture manuelle de la porte • Glissez précautionneusement la pompe vers l’arrière du lave-linge, puis enlevez la du lavelinge (en prennant garde de ne pas endommager les 4 pieds en caoutchouc). Pompe de vidange Pompe de vidange 4 pieds de support ATTENTION: Tous les lavelinge sont protégés contre les coupures provoquées par le panneau d’accès à la pompe de vidange. Néanmoins, faites attention à ne pas vous couper lors de l’ouverture trappe d’accès à la pompe de vidange. CONSEIL: Les pompes de vidange sont soutenues par 4 pieds en caoutchouc pour amortir les vibrations et le bruit. Pour démonter la pompe de vidange, faites glisser précautionneusement vers l’arrière du lave-linge. Pour les installer, insérer précautionneusement les quatre pieds dans les encoches situés sur la base du lave-linge, puis glisser vers l’avant. Ces pompes noires sont similaires aux pompes beiges utilisées par le World Washer. Démontage – Vanne d’eau et filtre RFI Vis T-20 Double vanne d’eau froide Dévissez le filtre RFI (de l’arrière) Filtre RFI CONSEIL: La vanne d’eau est courbée et mise en place. Lors du démontage de la vanne, faites attention à ne pas casser les pièces en plastique. SAV – Caracté Caractéristiques (1) • • • • • • Caractéristiques: 230VAC, 50 Hz, 1400W (6A max.). Entrée d’eau froide: raccord 20/27, 3/4” NPT (DIN 228-1, 14 threads/inch), 14,5 – 145 psi, 8 l/minute – 19,8 l/minute. Vitesses d’essorage: 400-1200 t/min Le tambour a 5 suspensions. Polinox pour tambour externe – plus silencieux & résistant aux déformations, comparé à l’acier inoxydable. VDE 41 SAV – Caractéristiques (2) • • • • • Moteur du tambour: 190VAC / triphasé / 850W (1,14 HP) / 300Hz fréquence variable (pour une utilisation avec commande moteur triphasée), asynchrone, isolation classe F , avec tachymètre. Résistance: 230VAC / 1300W / 5,7A / 38,1 – 45,2 Ω / protégé thermiquement (fusible) Pompe de vidange: 230VAC / 50 Hz / 70W / 134,3 – 262,8 Ω / isolé classe F (15 min. Marche / 45 min. Arrêt) / protégé thermiquement, isolé avec 4 pieds de caoutchouc (réduction bruit/vibration). Débit pompe de vidange: 18 litres/minute à 2,5m haut et 30 litres/minute à 1,25m haut . Niveaux d’eau (cycle coton, tambour vide): • 1er: 8 – 9 l / 85 – 100mm • Débordement: 57 l / 270 – 290mm SAV – Caractéristiques (3) • • Verrouillage des portes: ≤ 2 sec. verrouillage, ≤ 4 sec. déverrouillage. Caractéristiques CTN (R1) : • 36 – 44 kΩ à 10ºC • 22,8 – 27,4 kΩ à 20ºC • 14,8 – 17,5 kΩ à 30ºC • 9,8 – 11,5 kΩ à 40ºC • 6,6 – 7,7 kΩ à 50ºC • 4,6 – 5,3 kΩ à 60ºC • 3,73 – 4,29 kΩ à 66ºC • 2,94 – 3,36 kΩ à 73ºC • 1,93 – 2,19 kΩ à 86ºC SAV (1) • • • • • • • Longueur du câble de puissance – 1,83 m. Poids net – 98 kg. Volume du tambour – .105 m3 (classification IEC). Capacité du tambour – • Blanc/Couleurs – 8 kg. • Blanc/Couleurs (Lavage intensif) – 9 kg. • Synthétique (Lavage intensif) – 4 kg. • Mix (Lavage intensif) – 4 kg. • Delicat / Soie (Lavage intensif) – 3 kg. • Laine – 2,5 kg. Hauteur de vidange (max.) – 2.4 m. Dimensions – 93.7 cm H x 68.7 cm W x 76.7 cm D. Ouverture de porte – 41 cm. SAV (2) • •Eau / consommation d’energie: Niveau de bruit • Entrée d’eau – 63 dB. • Lavage – 60 dB. • Essorage max. – 72 dB. • Vidange – 55 dB. Programme Coton Coton Coton Coton taches Coton Coton Synthétiques Synthétiques Synthétiques Mix Délicat/Soie Laine 42 Temp 30ºC 40ºC 60ºC 60ºC 60ºC 90ºC 30ºC 40ºC 60ºC 30ºC 30ºC 30ºC Lavage intensif Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Charge Energie 9 kg 0,7 kwh 9 kg 1,2 kwh 9 kg 1,6 kwh 9 kg 1,7 kwh 8 kg 1,5 kwh 9 kg 3,2 kwh 4 kg 0,3 kwh 4 kg 0,5 kwh 4 kg 0,7 kwh 4 kg 0,2 kwh 3 kg 0,2 kwh 2,5 kg 0,2 kwh Eau 95 l 95 l 95 l 69 l 95 l 110 l 70 l 70 l 70 l 50 l 52 l 40 l Montage du joint hublot Certaines réparations peuvent impliquer le démontage ou démontage du joint hublot. Pour assurer un lavage correct et éviter les fuites, les joints doivent être remontés correctement. Placez l’attache du ressort sous la moitié gauche du joint dans Gardez le l’encoche ressort de l’attache sous Vérifiez que le l’encoche à joint est l’arrière du correctement mis joint sur le rebord du Pour installer le joint de hublot: bouclier central 5 Centrez l’encoche au fond du joint (pour ressort) sous l’arrière du hublot 1 2 3 4 Ressort interne 6 6 1) Alignez le joint afin que l’encoche (du ressort) sur le devant soit centrée sous le hublot. 2) Tirez doucement l’arrière du joint sous l’avant de la cuve afin que le joint s’enclenche correctement sur la cuve. 3) Tendez l’attache du ressort arrière sous le joint insérez le sur l’encoche à l’arrière du joint. 4) Attachez le tuyau du distributeur au joint. 5) Insérez les lèvres du joint frontal sous le rebord du bouclier frontal. Tirez sur tout le joint pour vérifier s’il est bien mis. 6) Alignez le ressort de l’attache sous le hublot, puis insérez l’attache du ressort frontal dans l’encoche de la moitié gauche du joint (180° à partir de l’avant vers l’arrière). 7) Lorsque vous tirez la partie droite du ressort en utilisant une pince fine, tirez l’attache vers l’encoche de la partie droite du joint, puis retirez doucement le ressort. Tenez l’attache à côté du bouclier frontal pour qu’elle ne détache pas le joint. et 7 Vérifiez que l’attache ne détache pas le joint du bouclier frontal Tirez précautionneuseme nt le ressort vers la droite et attachez l’attache à l’encoche de la partie droite du joint Tenez l’attache à côté du NOTE: Vérifiez quebouclier le joint est frontal bien mis après l’installation pour éviter les fuites. CONSEILS: Techniciens gauchers – commencez par la droite avec l’attache du ressort et tirez le ressort vers la gauche Reconnexion des câblages Il arrive que les câblages n’ont pas été reconnectés après la réparation, particulièrement lorsqu’ils ont été déconnectés pour faciliter l’accès à d’autres parties. Il est important de reconnecter tous les câbles et de les vérifier après chaque réparation. Exemples de câblages qui n’ont pas été reconnectés: Charnière hublot Moteur, fils de terre inclus Commande moteur, fil de terre inclus Câble de terre de la cuve Vanne d’entrée d’eau Pressostat CONSEIL: Notez tous les câblages déconnectés pendant la réparation, et vérifiez les après la réparation. 43 Pompe de vidange Résistance, câbles de terre & CTN CONSEIL: Si besoin, faîtes le test P:3 et vérifiez visuellement que toutes les pièces fonctionnent correctement. Moteur d’entraînement du tambour Commande moteur (sur la partie gauche de l’arrière du lave-linge) Les moteurs d’entraînement sont triphasés & sont contrôlés par des modules moteur, placés sur la base du lave-linge à côté des moteurs (dans l’arrière droit du lave-linge). Ces contrôles fournissent la puissance du moteur et le contrôle de vitesse. Connexions du tachymètre de vitesse Résistances du moteur d’entraînement: 3Φ Commande moteur 3Φ connection s ATTENTION: Le moteur d’entraînement du tambour et la cuve sont reliés à la terre par la commande moteur. Comme la cuve est en plastique et le moteur est isolé du châssis, il est important que la terre conduise de la cuve et que le moteur d’entraînement et la commande moteur soient montés correctement. Sonde de vitesse 190VAC, triphasé, 850W, 300Hz fréquence variable. Pompe de vidange Les pompes vidangent l’eau à partir des cuves, à travers le réservoir de vidange et le tuyau de vidange. NOTE: La résistance du moteur de la pompe de vidange est classée 134.3- 262.8Ω. @ 230VAC, 50 Hz, 70W. CONSEIL: Pour démonter le couvercle d’accès à la pompe de vidange, insérez un objet pointu (ou un outil) dans le trou, poussez pour libérer le verrou et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. CONSEIL: Les pompes de vidange ont quatre pieds en caoutchouc pour amortir les vibrations et le bruit. Démontez les pompes en les glissant doucement vers l’arrière du lave-linge. Installez les en insérant délicatement les 4 pieds dans les encoches situées à la base du lave-linge et glissez les devant. ATTENTION: Tous les lave-linge sont protégés contre les coupures dues au panneau d’accès à la pompe de vidange. Néanmoins prennez garde à ne production pas vous pumps couper are Current avec du beige color.l’ouverture panneau frontal lors de l’ouverture du couvercle de la pompe de vidange. 44 CTN et résistance pressos tat résistan ce CTN NT C CONSEIL: Le connecteur CTN est verrouillé – retirez-le délicatement avec un petit tournevis CONSEIL: La résistance peut être démontée à partir du fond de la cuve – démontez le panneau arrière pour y accéder Verrouillage hublot Interr hublot avec verrouillage Contact hublot verrouillé Contact hublot fermé CONSEIL: Pour démonter le couvercle d’accès afin de libérer manuellement le verrouillage, insérez un objet pointu (ou un outil) dans le trou, poussez pour libérer la charnière et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. Dégagement manuel loquet Verrouillage hublot Danger de coupure avec la façade après le démontage du couvercle d’accès CONSEIL: Démonter bandeau et bouclier pour accéder au verrouillage Terminaux de verrouillage 45 CONSEIL: Câble de libération manuelle du verrouillage est fixée à la droite de la pompe de vidange par un clip. Tirez simplement sur le câble pour libérer le hublot. Réglage du verrouillage hublot (1) Il arrive que le verrouillage de porte reste fermé lorsque le hublot est ouvert, afin d’éviter la fermeture du hublot. Suivez svp les instructions suivantes pour régler le verrouillage. Vue arrière Démontez le ressort du joint - Déplacez le joint hublot - Poussez sur l’arrière du verrouillage jusqu’à ce qu’il s’ouvre Poussez Tirez CONSEIL: Accédez à l’arrière du verrouillage (loquet opposé) et poussez sur l’arrière de la plaque (juste derrière le loquet) jusqu’à enclenchement CONSEIL: Si le verrouillage ne se libère pas, tirez manuellement la libération du hublot (en bas) et poussez de nouveau sur l’arrière du verrouillage Verrouillage fermé Verrouillage ouvert NOTE: Conseillez le client de ne pas tirer le hublot lorsqu’il est fermé. Réglage du verrouillage hublot (2) Il y a 3 manières de régler le verrouillage (voir ci-dessous) Accès par le joint de hublot (voir la page précedente) – réduit les risques de dommages esthétiques, mais nécessite le rattachement du ressort du joint (qui peut être difficile). 1. Accès par le panneau supérieur – permet d’accéder au verrouillage sans démonter le joint hublot, mais augmente le risque de rayures du bandeau et des cache-vis. Pour accéder au verrouillage par le haut, retirez (4) les cache-vis du bandeau, puis les vis (4) et soulevez doucement le bandeau. 2. Retirez le loquet du verrouillage – permet une réparation plus rapide et ne nécessite pas le démontage d’autres parties mais augmente le risque de rayures sur la fermeture de hublot. Pour retirer le loquet, accédez au verrouillage par une boucle métallique placée derrière le loquet et retirez le loquet. Cela nécessite une certaine force. Accès par le joint de hublot Accès par le panneau supérieur CONSEIL: La cuve est sus-pendue par des ressorts et peut être aisément repoussée pour accéder. Retrait du loquet de hublot CONSEIL: Le hublot peut s’ouvrir lorsque le loquet n’est pas bien positionné dans le verrouillage. Réglez le hublot jusqu’à bon positionnement du loquet. NOTE: Conseiller au client de ne pas s’appuyer sur le hublot pour ne pas désaligner les portes 46 Checklist vibrations Les lave-linge frontaux peuvent vibrer plus que les lave-linge top à cause d’une vitesse de rotation supérieure. Voici la liste des vibrations possibles: •Lave-linge surélevé – La plupart des vibrations proviennent de lave-linges surélevés non correctement. Remettez à niveau le lave-linge horizontalement et verticalement en utilsant un niveau à bulles. Chaque pied doit être complètement en contact avec le sol. Le moindre petit réglage peut créer une réelle différence puisque chaque pied doit supporter 25% du poids. •Soulevez l’avant du lave-linge – Des tests ont trouvé que le fait de soulever les deux pieds du lave-linge de 1/8 – ¼ inch atténue les vibrations (parès la mise à niveau du lave-linge) •Rentrez les pieds au maximum pour abaisser l’appareil le plus possible - Commencez le réglage avec les pieds rentrés, puis sortez-les si nécessaire afin d’atteindre le niveau appropié. •Resserrez les écrous de pieds de réglage – Pour éviter un desserrement éventuel. •Enlevez les 4 écrous (de transport) – Les écrous ou leurs pièces d’écartement rouges sont parfois laissés dans le lavelinge. Vérifiez que ces pièces, éventuellement tombées dans le lave-linge, ont été enlevées. •Utilisez du scotch double face sous les pieds de réglage – Utile por les appareils posés sur sol glissant. •Vérifiez les amortisseurs – Vérifiez que les amortisseurs fonctionnent correctement et que tous les écrous sont serrés. •Vérifiez les ressorts – Vérifiez que les trois ressorts sont correctement attachés et fonctionnent librement. •Vérifiez le panneau arrière (base) – Les panneaux arrière (base) peuvent causer des vibrations. Vérifiez qu’ils n’ont pas subi de dommages de transport. •Vérifiez les contrepoids – Changez tous les contrepoids cassés ou fissurés. Resserrez les écrous. •Renforcez les sols – Les sols en bois peuvent nécessiter un renforcement. Lavelinge surélevé s Ressort de cuve arrière Soulevez les pieds à l’avant Amortisseur CONSEIL: Utilisez une clé de 13mm pour enlever les écrous. Vérifiez toutes les pièces d’écartement de plastique rouge de l’appareil Débimètre Débimètre Le débimètre mesure le volume d’eau (froide) coulant dans le distributeur de produit. Il s’agit d’une roue à turbine avec un noyau magnétique et un circuit intégré Hall. Lorsque la roue tourne, l’aimant émet des impulsions au circuit imprimé Hall IC. flux d’eau froid froid Le flux d’eau est marqué d’une flèche sur le côté du débimètre. Caractéristiques: • Voltage: 12 VDC • Débit détecté: 0 – 10 litres/minute NOTE: S’il y a des bulles d’air dans l’eau, un débit supérieur peut être détecté. Flèche indiquant le flux CONSEIL: Vérifiez que la flèche de flux d’eau pointe de la vanne d’entrée d’eau vers le distributeur. Pressostat et sonde analogique Le système de niveau d’eau (pressostat) est composé d’une sonde analogique et d’un pressostat. Sonde analogique Pressostat Le pressostat (marron) a 3 positions: • • • Pressostat Niveau d’eau < niveau 1 Niveau de chauffe eau Niveau de débordement Sonde analogique La sonde analogique (noire) détermine les différents niveaux d’eau dans les différents programmes de lavage. Elle fonctionne de manière “piezzo-électrique” (la pression génère un voltage) et génère entre 0.5 - 3.5 VDC. CONSEIL: Il n’est pas utile de mesurer le voltage de la sonde analogique car il est visible sur l’affichage digital lorsque le lave-linge est dans le programme test. 47 Cuve externe Polyfibre (cuve) Cuve POLINOX Test de cycle de vie 4000 lavages = 10 ans Test: jusqu’à 900 cycles lavage-essorage Résistance à la chaleur Jusqu’à 130°C (266°F) Stabililité Laissé tomber d’une grande hauteur, ne se déforme pas, comme l’acier inoxydable. Utilisé dans les pare-chocs Mercedes-Benz • • • • • • Renforcé avec des fibres de verre Extraordinairement solide Très fiable Vibre moins / moins de bruit Moins de pièces Poids léger Suspension 5 points (deux ressorts supérieurs, 2 amortisseurs, un ressort arrière) Câblage module de commande et couleurs des terminaux vers les vannes d’eau vers la pompe de vidange BL WH 2-BL 2-BL WH vers la commande moteur 5-BK 4-WH KP IMPORTANT: Il arrive de mal brancher les terminaux WH, GY & GN. Vérifiez que les terminaux sont dans le bon ordre et la bonne direction (câbles sur la partie gauche) WH GY YE 230V input vers la résistance vers le pressostat GN 2-PK CONSEIL: Ceci vous aidera pour la reconnexion des câbles 7-BL Démontez le couvercle pour accéder aux câbles 48 WH vers le verrouillage Programme test : lancement Le programme test du lave-linge WBB2475x auto-diagnostique ses problèmes, ce qui inclut les 8 derniers codes de panne provenant du module de commande et les 16 derniers codes de panne provenant de la commande moteur. Ces tests sont faciles d’utilisation, simplifient et accélèrent les diagnostics du lave-linge. NOTE: Verrouillage hublot durant tests de vidange et remplissage CONSEIL: Si le signal Start/Pause ne s’allume pas pour certains tests, c’est parce que le hublot est ouvert. Eteignez le lave-linge et fermez le hublot WBB2475x Démarrer & utiliser le programme test : • Pour réinitialiser, tourner le sélecteur de cycle sur la position Arrêt. • Pour entrer dans le programme test, appuyez sur les boutons Options et Réglage en même temps, puis tournez le sélecteur de cycle de la position ccw à Synthétiques froid. Appuyez sur les boutons Options et Réglage jusqu’à ce que s’affiche P1: Errors. • Pour sélectionner le test, appuyez sur le bouton Options jusqu’à ce que s’affiche le test (P1 - P17) – Les signaux Départ/Pause vont s’allumer. • Pour commencer les tests, appuyez sur le bouton Départ/Pause alors que le signal est toujours allumé – Le signal rest lumineux quand le test démarre. Pour terminer les tests, appuyez sur le bouton Options . • Pour sortir du programme test, tournez le sélecteur sur Arrêt. Programme test : sélection des tests 1. Générer codes pannes: La plupart des codes pannes sont générés en démarrant les tests spécifiques. 2. Visualiser les codes pannes: Les codes pannes peuvent être visualisés uniquement en lançant le test P1, et non pendant chaque test. 3. Procédure: 1er – sélectionnez un test spécifique à un problème (voir ci-dessous). 2ème - démarrer le test. 3ème – revenir en arrière et démarrer le test P1 pour voir les pannes. Parcourez chaque panne et vérifiez si l’une d’entre elles apparaît. Pour vérifier le moteur: Démarrer le test P4 Pour vérifier la commande moteur: Démarrer le test P4 Pour vérifier le verrouillage: codes pannes générés durant lavage – Lancer test P1 Pour vérifier codes pannes: Démarrer le test P:1 Pour vérifier la pompe de vidange: Démarrer les tests P15, P9 Pour vérifier la résistance: Démarrer le test 16 Pour vérifier CTN: test P16 Pour vérifier l’entrée d’eau (pressostat, débimètre): Démarrer les tests P8, P9, P11, P13 Démarrer le Pour vérifier les câblages: Démarrer les tests P4, P8 CONSEIL: Pour démarrer les tests, appuyez sur le bouton Départ/Pause. Pour terminer les tests, appuyez sur le bouton Options. 49 CONSEIL: Pour parcourir les tests, appuyez sur le bouton Options. Programme test : affichage des tests sélectionnés L’appareil affiche le test sélectionné. Test # P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 Test Affichage codes pannes Test sécurité Programme test automatique Moteur Variantes - ne fonctionne pas Affichages et lumières Sélecteur Sonde analogique Pressostat Débimètre Programme update (N/A) Vanne eau 1 Vibreur Pompe Résistance et CTN Bruit (test usine, ne fonctionne pas) WBB 2475x Displays Codes générés P1:ERRORS P2:SAFETY P3:AUTOM P4:MOTOR P5:VARIANT P6:DISPLAY P7:SELECTOR P8:NIVEAU1 P9:NIVEAU2 P11:FLOW P12:UPDATE P13:VALVE1 P14:BUZZER P15:PUMP P16:HEATER P17:NOISE No No No Yes No No No Yes Yes Yes No Yes No Yes Yes No WBB2475x Display CONSEIL: Sautez les tests 5, 12 & 17. Programme test : affichages de texte L’appareil dispose d’un display texte clair indiquant quel composant est en fonctionnement à chaque moment du test. Cela permet de déterminer visuellement si le lave-linge fonctionne correctement au niveau du remplissage, de la vidange et de l’essorage. Numeral Displayed letter 0 P NOTE: “ ” = vitesse essorage (t/min) & “n” = pressostat prêt. CONSEIL: Utiliser le programme test peut éviter le temps de réparation et réduire le nombre d’interventions en raison de mauvais diagnostics CONSEIL: Si le signal Départ/Pause ne s’allume pas pour certains tests, c’est parce que le hublot est ouvert. Mettez l’appareil hors tension et fermez le hublot. Component/Function 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D M P H V 1 2 3 N0 Door Hublot Motor Moteur Pompe Pump Heater Résistance Vanne Valve ColdVanne water eau valvefroide (1) - part dualdevalve (1) : of pièce vanne double ColdVanne water eau valve (2) part of dualdevalve froide (2) : pièce vanne double Hot water valve (3) (3) Vanne eau chaude No water -below water level Pas d’eau – sous heating niveau de chauffe 9 NH Heating level (min (min.àtochauffer) heat) Niveau water de chauffe 9 ND Door water level (reached door) Niveau verrouillage d’eau hublot porte (hublot atteint) 10 11 12 12 …… Composantactuated activé Component Component Composantnot nonactuated activé Clockwise rotation (cw)des aiguilles Rotation dans le sens Counterclockwise rotation (ccw) Rotation inverse des aiguilles Programme de test : affichage de codes pannes Voir les codes pannes: • L’affichage indique les codes pannes et à quel moment les pannes sont apparues lors des 8 derniers lavages (ex. 0 - Er:01). >START>MENU P1:ERRORS 1- Er:09 Display WBB2475x >START>MENU P1:ERRORS 1- dr:06 NOTE: Tous les codes pannes sont parcourus. “0” = aucune panne n’est apparue. L’appareil affiche les codes pannes (Er:09) et à quel moment une panne est apparue (1). NOTE: Certains modules de contrôle ont été remplacés car les codes pannes dans le modules ou la commande moteur clarifier les codes pannes. CONSEIL: Si “ERROR” s’affiche et le lave-linge sonne lorsqu’il est en mode lavage, vérifiez les connexions des câblages pour contrôler les modules et les sondes (câbles noirs), comme la sonde analogique. Des connexions desserrées peuvent provoquer ce code. Après l’affichage des codes pannes du module de contrôle, l’appareil affiche les codes pannes de la commande moteur (dr:06) et le moment d’apparition des pannes (1). NOTE: Les codes pannes de la commande moteur (“dr”) ne sont pas effectués si aucune panne n’est apparue lors du cycle de vie du lave-linge. 50 Programme test : codes pannes des modules (test 1) Test P1:ERRORS (visualisation codes pannes du module) – Démarrez & terminez le test 1 en appuyant sur le bouton Départ/Pause. Parcourez tous les codes pannes en appuyant sur le bouton Options. • L‘appareil affiche les codes pannes et le moment d’apparition durant les 8 dernières lavages (ex. 0 - Er:01). Affichage Test # Er:01 Er:02 Er:03 Er:04 lavage lavage lavage Er:05 Er:06 Er:07 Er:08 Er:09 Er:10 Er:11 Er:12 Er:13 Er:14 Er:15 Er:16 Er:20 Er:21 Er:22 Er:24 P:16 P:16 P:16 P:16 P:4 P:11 P:8/9/13 P:8/9/13 P:15 P:9 P:8 P:8 P:4 lavage lavage P:4 Problème Les 8 derniers codes pannes sont enregistrés et affichés! Causes possibles Hublot ouvert Ne déverrouille pas Ne verrouille pas Contrôle hublot cassé Loquet hublot non engagé Loquet bloqué ou mauvais câblage Loquet bloqué ou mauvais câblage Triac/module commande défectueux ou blocage appareil pense qu'il a trop rempli Coupure CTN Court-circuit CTN Chauffe inattendue (résistance) Résistance ne coupe pas Coupure communication vers moteur Débimètre donne mauvaises valeurs Pas de débit (dans les 6 min) Temps remplissage eau dépassé Temps vidange dépassé Niveau débordement dépassé Sonde analogique donne mauvais voltage Sonde analogique impossible à calibrer Essorage interrompu à cause balourd Mousse excessive Echec synchronisation fréquence Echec relais de puissance moteur CTN défectueuse ou mauvais câblage CTN défectueuse ou mauvais câblage Résistance défectueuse ou relais bloqué Résistance défectueuse ou relais bloqué Câblage défectueux Débitmètre ou câblage défectueux Vanne entrée, câblage, tuyau défectueux Vanne entrée, câblage, tuyau défectueux Pompe vidange, câble, tuyau défectueux Pompe, tuyau, vanne défect/bloqués Sonde analogique, câblage défectueux Sonde analogique, câblage défectueux Balourd ou câblage défectueux Mauvais ou excès de détergent Module de commande défectueux Module de commande défectueux CONSEIL: “0”= pannes qui ne s’est pas produite. Parcourez toutes les pannes et regardez le nb de pannes pour voir quelle panne est survenue. NOTE: Les codes pannes enregistrés dans le module ne peuvent pas être effacés . Programme test : codes pannes commande moteur (test 1) Test P1:ERRORS (visualisation codes pannes commande moteur) -- Démarrez & terminez le test 1 en appuyant sur le bouton Départ/Pause. Parcourez tous les codes pannes en appuyant sur le bouton Options. Si on ne peut pas avoir accès aux codes pannes du moteur, aucune panne n’est survenue – Les codes pannes du module de commande vont s’afficher à plusieurs reprises. • L’appareil affiche les codes pannes et à quel moment une panne est survenue dans les 16 derniers lavages (ex. 0 - dr:01). Affichages Test # Problème Les 16 derniers codes pannes sont enregistrés et affichés! Causes possibles dr:01 P:04 Court-circuit commande moteur Commande moteur défectueuse dr:02 P:04 Coupure commande moteur Commande moteur défectueuse dr:03 P:04 CTN commande moteur endommagée CTN défectueuse dr:06 P:04 Défaut relais CTN CTN trop chaude ou relais bloqué dr:07 P:04 Défaut ou coupure moteur Cde moteur ou moteur défectueux dr:08 P:04 Défaut sonde vitesse moteur Sonde vitesse ou câblage défect. dr:09 P:04 Voltage trop élevé Commande moteur défectueuse dr:10 P:04 Coupure limiteur de puissance Surcharge moteur dr:11 P:04 Voltage trop faible Commande moteur défectueuse dr:12 P:04 Coupure courant élevé commande moteur Surcharge moteur dr:13 P:04 Coupure temp élevée commande moteur Surcharge moteur dr:14 P:04 Avertissement temp élevée commande moteur Surcharge moteur dr:15 P:04 Avertissement limiteur puissance Surcharge moteur dr:16 P:04 Coupure temp élevée moteur Surcharge moteur dr:17 P:04 Avertissement temp élevée moteur Surcharge moteur dr:18 P:04 Voltage trop élevé Commande moteur défectueuse CONSEIL: Les codes pannes du moteur ne s’affichent pas si aucune panne n’est survenue “0”= panne non survenue. Parcourez toutes les pannes et regardez le nb de fautes pour voir quelles pannes sont apparues NOTE: Les codes pannes sont enregistés dans la commande moteur et ne peuvent être effacés. 51 CONSEIL: Si aucun code panne de moteur n’est survenu, aucun code panne ne peut être parcouru – les codes pannes continuent de s’afficher à plusieurs reprises. Programme test : tests 2 & 3 Test (Safety– test program) -- Test 2 ends P2:SAFETY Test P2: SAFETY (sécurité) se termine tout seul – pour Operation WBB2475x Display Notes D M P H 1 2 3 NH Filling valve 1 only, Starts antiRotation sens Remplissage vanne 1 V then clockwise inverse puisstops arrêt filling t23 0051 (50t/min) rotation (50RPM) arrêter, sur Options. on its ownappuyer - stop it by pushing the Menu button. Operation Starts filling Début (valve 2 - cold) remplissage (vanne 2 froid) Rotation sens D M P H Starts clockwise horaire (50RPM) rotation t23 0051 (50t/min) avec test VDE requiring VDE Starts heating Début chauffe WBB2475x Display Notes D M P H 1 2 3 NH HINT: Applies S’applique au to V modèle européen European models n 075 1 2 3 NH safety testing. V D M P H Début 3e n 075 (sonde NOTE: « h » = pressostat analogique) en lecture Test P3: AUTOM (progr test automatique) – Test 3 = NOTE: ‘“n” = pressure switch (analog Test (Automatic test program) P3:AUTOM vérification visuelle de : moteur (lavage, essorage), -sensor) reading. Test 3 turns on motor (wash & spin), heater, drain pump and water valves résistance, pompe et vannes séparément. Pas de codes separately for a visual check. No fault codes are generated. pannes générés (vanne 2 froid) Fills up to NH Remplissage level niveau H Début WBB2475x Display D M P H t23 0000 D M P H t23 0000 D M P H Début 2e remplissage (vannes et Starts 2nd1 fill 2 froid) t23 (valves 1 & 2 cold) 0000 D M P H t23 0000 Starts Débutdraining vidange D M P H Tambour lance Drum starts essorage spinning t23 0000 0000 D M P H t23 0072 Essorage Drum at full D M P H pleinespins vitesse speed (~ 1150 (env. 1150 t23 1154 t/min) RPM) Notes 1 2 3 N0 Water starts at N0 V Eau commence à level (no water) N0 (pas d’eau) Drum slows down Ralentissement 1 2 3 NH Filling using valve 2 V Remplissage cold utilisant vanne 2 tambour froid Starts heating chauffe D M P H t23 Se termine seul- – pour Options. Test 3 ends ontout its own stop it byarrêter, pushingappuyer the Menusur button. Operation Starts Débutfilling (valve 2 - cold) remplissage Starts 3rd fill remplissage (valve 2 2- cold) (vanne froid) Test stops 1 2 3 NH Stops valve 2 filling V t23 0066 D M P H Arrêt test Arrêt remplissage vanne 2 D M P H t23 0000 NOTE: “t” = température mesurée sur CTN (peut varier). 1 2 3 NH Keeps heating V Continuation chauffe 1 2 3 NH Filling valve 2 only, Remplissage vanne 2 V then puisstops arrêt filling 1 2 3 NH Stops rotation V Arrêt rotation 1 2 3 NH V Rotationinverse. Eau anti1 2 3 N0 Rotation V atteint niveau N0 clockwise. Water level reaches N0 . Ne doit have pas atteindre to hit 1 2 3 N0 Doesn't V 1150 t/min exactement 1150 RPM exactly 1 2 3 N0 V 1 2 3 N0 V NOTE: “ ” = vitesse du tambour actuelle (t/min) Programme test : tests 4 & 5 Test P4:MOTOR (Motor test program) -- Test 4 turns Test P4: MOTOR progr test MOTEUR - Test 4 = moteur (lavage, on motor (wash & spin) and générés. generates fault codes. essorage) et codes pannes Le et se to termine tout seulon– its pour arrêter appuyer Thetest testprend takes>>10 10min minutes run and ends own -- stop it by sur Options. pushing the Menu button. Operation Runs Tourne 66 seconds sec sens inverse anti-clockwise WBB2475x Display D M P H 050 0051 1 2 3 N0 V Notes Checks wash speed (50 RPM) & reversing Vérifie vitesse lavage (50t/min) et réversion Arrêt et and pause Stops pendant 3 sec pauses for 3 seconds D M P H Runs 3 seconds Tourne 3 sec dans le clockwise D M P H sens horaire 050 Stops and Arrêt et pause pauses pendant 1for sec1 second D M P H Spins to full speed 1200 Essore à--pleine vitesse (1200t/min RPM 000 000 0000 0051 0000 D M P H 1200 1200 1 2 3 N0 V 1 2 3 N0 V Vérifie vitesse Checks wash speed lavage (50t/min) et (50 RPM) & reversing réversion 1 2 3 N0 V 1 2 3 N0 V Checks spin speed -Vérifie vitesse essorage, stops @ 100siRPM if arrêt 100t/min balourd load unbalanced. Test P5:VARIANTE (codage modèle) Sautez le test 5. Les modules de commande d’échange et d’usine sont pré-programmés et ne peuvent être modifiés. Il est impossible de changer la configuration du module. • CONSEIL: Si le signal Départ/Pause ne s’allume pas pour certains tests, c’est parce que le hublot est ouvert. Eteignez le lave-linge et fermez le hublot. CONSEIL: Bouton lumineux Départ/Pause: • Lumières rouge quand le test est sélectionné ou parcouru. • Reste rouge de manière continue (ou reste éteint) lorsque le test est en cours. • Ne s’allume pas pour certains tests si le hublot est ouvert. CONSEIL: Si les codes pannes du moteur sont générés, vérifiez la commande moteur et le moteur. • Vérifiez le voltage de la sortie de la commande moteur (~ 120 VAC, triphasé, 0 400 Hz). la sortie de la commande peut être comprise entre 90 – 190 VAC. • Vérifiez les résistances des moteurs. 52 L’appareil affiche 0:7, 1:0 & 2:0 quand le test P5 est parcouru. Programme test (10): tests 6 & 7 TestP6: (Display test program) P6:DISPLAY Test DISPLAY (progr test display) – Test 6 =-- Test 6 vérification visuelle de tous les affichages. test turns on all displays for a visual check. The testLe ends onse its own termine tout seul (en 50 sec env.) – pour arrêter (in ~ 50 seconds) - stop it by pushing the Menu button.appuyer sur Options. Test P7:SELECTOR (Selector knob test program) -- No de faultcodes codespannes are generated. a un display segment Pas générés.If Si segment ne doesn’t s’affiche changer module(since de commande come on,pas, replace controllemodule displays are(displays included sont inclus modules). avec le module). with control Rotate knob(ne ccw positions -- don't rotate throughtest Off positions pasthrough passerallpar Arrêt, sinon le programme est interrompu. Pour interrompre test7 7,byappuyer position or test program will end. Stopletest pushing sur the Menu Options. button. WBB2475x Display Notes While lights flash,s’allument, the display is Alors que lumières display est blanc blank. Test P7:SELECTOR : vérification visuelle du are Test 7 turns on the selector(sélecteur) knob for a visual check. No fault codes sélecteur. Aucun code panne n’est généré. generated. Tourner le bouton dans le sens horaire sur toutes les Operation Rotating Tournerselector le sélecteur knob WBB2475x Display P7:SELECTOR P11 All upper (half of) display pixels are Tous les pixels (la moitié) turned on ats’allument once. supérieurs All lower (half of) display symbols are Tous les turned onsymboles at once. d’affichage inférieurs (la moitié) s’allument All lower of) display symbols are Tous les (half syumboles d’affichage inférieurs (la moiité) s’allument turned on individually (one at a time). individuellement on off The redrouge background the display Le fond s’allume of et s’éteint 5 fois flashes on and off 5 times. Bouton Réglages Select button P7:SELECTOR Menu button P7:SELECTOR Bouton Options Other buttons (Prewash, Rinse Plus, Autres boutons (prélavage, rinçage Reduced Ironing ) Light above each button will light up while button is Lumière de chaque held. bouton s’allume si le bouton est maintenu plus, repassage facile) NOTE: If a display doesn’t come on, replace control module (since de button & NOTE: si unsegment segment ne s’allume pas, changer le module et interrupteurs sont inclus dans le module) knobcommande switches are(bouton included with control modules). Programme test : tests 8 & 9 Test P8:NIVEAU1 (Pressure sensor test program) -Test 8 turns on the pressure sensor and generates fault codes ("Pressure sensor defective" & "Calibration not possible"). Stop it by pushing the Menu button. Operation Drains display Vidange. -Display change quand changes asniveau d’eau change water level changes WBB2475x Display D M P H I00 n000 1 2 3 N0 V Calibrates sensor Calibre la sonde Water fills -Remplissage d’eau – display changes display change quand niveau d’eaulevel change as water changes D M P H I65 n075 1 2 3 NH V Pause pendant 10 sec Pauses for 10 seconds Remplissage Water fills d’eau -- – dsiplay change quand display changes niveau d’eau change as water level changes D M P H I65 Offset pressostat analogique Notes Display shows P17P17Affichage indique P01for pour synthétiques P01 Easy-Care 30 30, coton 30 (tourner Regular/Cotton 30 dans le sens anti(rotating anti-clockwise hoaire sur chaque position) through each knob position). n139 1 2 3 ND V Valeur du pressostat analogique 53 Notes Test P9:NIVEAU2 (Pressure switch test program) -- Test test pressostat) : test fault 9 vérifie le Test P9:NIVEAU2 9 turns on the(programme pressure switch and generates codes pressostat et génére des codes pannes (« sonde analogique ("Pressure sensor defective"). Stop it by pushing the Menu défectueuse »). Pour arrêter, appuyer sur Options. button. Operation Vidange.-Display Drains display change quand changes as niveau d’eau changelevel water changes WBB2475x Display D M P H U00 Water fills (to Remplissage d’eau lowest water (niveau le plus bas) level) - display –display change quand niveau changes asd’eau change water level changes 1 2 3 N0 V 1 2 3 NH V been Quand n075 n075 esthas atteint, 1 2 3 NH When n075 D M P H U15 V n000 D M P H U03 Notes display volume passe à reached, volume U15. display jumps to U15. n075 Volume d’eau mesuré par le débimètre Valeur du pressostat mécanique CONSEIL: Si le signal Départ/Pause ne s’allume pas pour certains tests, c’est parce que le hublot est ouvert. Eteignez le lave-linge et fermez le hublot. CONSEIL: Les symboles de niveau d’eau passent de N0 (endessous du niveau de chauffe) à NH (niveau de chauffe) à ND (niveau hublot fermé). Programme test : tests 11 - 13 Test (Flow –meter program) P11:FLOW Test P11:FLOW (débimètre) Test 11test vérifie débimètre -et Test génère codes (« débimètre Le test se 11 turnsdes on the flowpannes meter and generatesdéfectueux fault codes »). ("Flowmeter termine à l’affichage 1 minute) pourhas arrêter appuyer defective"). The test U05 has (< ended when –U05 displayed (<sur 1 Options.-- stop it by pushing the Menu button. minute) Operation Vidange-– display display Drains change quand changes as niveau d’eau changelevel water changes Remplissage Water fills -eau – display change display changes quand niveau d’eau aschange water level changes WBB2475x Display D M P H U00 1 2 3 N0 V 1 2 3 N0 F…. D M P H U05 V F…. Volume d’eau mesuré par le débimètre Notes Run test P1P1topour check Effectuer test vérifier code pann. Si fault code -- if Er:13, ER:13, vérifier vanne check d’entréewater d’eau inlet valve. Effectuer Run testtest P1P1topour check vérifier code panne. Si fault if Er:12, Er:12,code vérifier--erreurs débimètre check flow meter for errors. Débit mesuré par le débimètre en litres/minute RQ: Si le signal Départ/Pause ne s’allume pas pour certains tests, c’est parce que le hublot est ouvert. Eteignez le lave-linge et fermez le hublot. CONSEIL: Les symboles de niveau d’eau passent de N0 (en dessous du niveau de chauffe) à NH (niveau de chauffe) à ND (niveau hublot fermé). 54 Test P13:VALVE1 (Water inlet valves test program) -- Test 13 turns on the dual cold water inlet valve and generates fault codes. Test P13:VALVE1 (vanne d’eau) –(max. Test 13 vanne double It stops when n20 levelentrée is reached 10vérifie minutes). Stop it by d’entrée d’eau froide et génère des codes pannes. Arrêt lorsque le niveau pushing the Menu n20 est atteint (max. 10button. minutes). Pour arrêter, appuyer sur Options. Operation WBB2475x Display Test vanne Test runspar valves D M P H 1 2 3 ND V séquence. Appuyer sur indépartsequence - U22 pour lancer n253 nouvelle séquence initiate next sequence by pushing Start button. Taux de flux mesuré par le débitmètre en litres/minute Notes Lecture sonde analogique Analog pressure augmente après fermeture sensor reading vannes. increases after valves shut off. Valeur du pressostat analogique CONSEIL: Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour vérifier chaque vanne : • Au démarrage du test, la vanne 1 (froid) est testée. • Appuyez sur le bouton Départ/Pause une nouvelle fois pour vérifier la vanne 2 (froid). • Appuyez sur le bouton Départ/Pause une nouvelle fois pour vérifier les vannes 1+2 (double froid). • Appuyer sur le bouton Départ/Pause une nouvelle fois permet une vérification supplémentaire de la vanne 1. • Appuyez sur le bouton Options pour sortir du test. Programme test : tests 14 - 17 Test P14:BUZZER (programme de test du vibreur) – le vibreur vibre (au maximum) quand le test 14 est en cours. Test P15:PUMP (Drain pump test program) -- Test 15 turns on the drain pump and generates fault codes. It runs for ~ Test P15:PUMP--(pompe vidange) – Test vérifie la pompe de vidange et génére 30 minutes stop itdeby pushing the15Menu button. des codes pannes. Il dure env. 30 min – pour arrêter, appuyer sur Options. Operation Filling (to door Remplissage lockedhublot level) and (niveau fermé) et vidange draining WBB2475x Display D M P H V 1 2 3 N0 n000 Notes Save timedebytemps filling: & Economie then running remplissage et Drain vidange pour vérifier vidange cycle to check for d’eau water draining. Valeur pressostat analogique CONSEIL: Les symboles de niveau d’eau passent de N0 (en dessous du niveau de chauffe) à NH (niveau de chauffe) à ND (niveau hublot fermé). CONSEIL: Bouton lumineux Départ/Pause: • Lumière rouge quand sélectionné ou parcouru. le test est • Reste rouge de manière continue (ou reste éteint) lorsque le test est en cours. • Ne s’allume pas pour certains tests si le hublot est ouvert. 55 Test P16:HEATER (Heater & NTC test program) -Test 16 turns on the heater & NTC and generates fault codes. The Test P16:HEATER (résistance et CTN – Test 16 vérifie résistance et CTN et génère des codes test runs for ~ 30 minutes -- stop it by pushing the Options. button. pannes. Le test fonctionne env. 30 minutes – pour arrêter, appuyer sur Menu Operation Changes as Change quand le niveau water level d’eau change changes WBB2475x Display D M P H V 1 2 3 NH V 1 2 3 NH Notes t20 D M P H t22 During heating, Durant la chauffe, display température monte àdisplay 86 max temperature (86°C/187°F) rises to t86 max. (86ºC/187ºF) Température de l’eau en °c CONSEIL: Pour gagner du temps avec le test T16, appuyez sur le bouton options pour arrêter le test après que la température se soit élevée de quelques degrés, ce qui confirme que le lave-linge chauffe correctement. NOTE: Avec le test T16, le niveau d’eau s’élève jusqu’à NH, ce qui correspond au niveau de chauffe de l’eau. P17:NOISE (bruit) – Ne concerne pas le SAV, ne pas l’utiliser. Ce test est similaire au test automatique 3, sauf qu’il n’y a pas de chauffe et que rien ne s’affiche sur l’écran. Ce test active certaines pièces pour que l’usine puisse mesurer le bruit. Problèmes (1) Symptômes Le lave-linge démarre pas. Problèmes ne Le lave-linge ne se remplit pas. Le lave-linge vidange pas. ne Solutions Panne de courant ou lave-linge éteint. Sélecteur de cycle ou module de commande défectueux. Vérifiez que le lave-linge est connecté à un circuit 230V, 50 Hz (conformément aux règles locales). Allumez l’électricité. Le module de commande a un sélecteur de cycle onboard. Vérifiez la sortie de voltage de la vanne d’entrée d’eau et du moteur du tambour. Si pas de voltage, remplacez le module de commande défectueux. Alimentation eau éteinte. Ouvrez l’alimentation d’eau. Filtres des tuyaux d’entrée d’eau bouchés. Vérifiez les filtres des tuyaux d’entrée d’eau. Nettoyez-les. Remplacez les filtres s’ils sont endommagés. Pression eau trop basse. Module de commande défectueux. Vanne d’entrée d’eau froide défectueuse. Vérifiez la pression d’entrée d’eau. Vérifiez la sortie de voltage de la vanne de double entrée d’eau froide (sous tension). S’il n’y a pas de voltage, remplacez le module de commande défectueux.. Mesurez la résistance de la vanne de double entrée d’eau froide (~ 3,3 – 4,2 kΩ). Remplacez la si elle est défectueuse . Pompe de vidange ou protection du moteur de la pompe défectueux. Module de commande défectueux ATTENTION! Débranchez le lavelinge avant toute réparation Déconnectez la pompe de vidange et mesurez la résistance du connecteur (~ 134,3 – 262,8 Ω). Remplacez la pompe de vidange si elle est défectueuse. Vérifiez la sortie voltage de la pompe de vidange (sous tension). S’il n’y a pas de voltage, changez le module. CONSEIL: Le programme test du lave-linge diagnostique les problèmes rapidement et parfaitement. D’autres instruments de mesure ne sont pas nécessaires. 56 Problèmes (2) Symptomes Le tambour tourne pas. Le lave-linge chauffe pas. Problèmes ne ne Solutions Support arrière du tambour défectueux Vérifiez rotation tambour. Si le tambour oscille ou ne bouge pas, changez le tambour externe (contenant les supports arrière défectueux). Commande moteur défectueuse Vérifiez le voltage aux connecteurs du moteur (sous tension). Si pas de voltage ou bas, remplacez la commande moteur défectueux. Si voltage~ 190V, vérifiez la résistance du moteur (lave-linge hors tension). Si le moteur fonctionne, remplacez la commande moteur défectueuse. Moteur d’entraînement du tambour défectueux. Vérifiez le voltage aux connecteurs du moteur (sous tension). Si ~ 190V, vérifiez la résistance du moteur (lave-linge hors tension). Si moteur défectueux, remplacez le moteur du tambour. Résistance défectueuse. Déconnectez la résistance et mesurez la aux terminaux (~ 38,1 – 45,2 Ω). Remplacez la si défectueuse. CTN défectueuse. Déconnectez CTN et mesurez la résistance aux terminaux (~ 22,8 – 27,4 k Ω @ 20ºC ). Remplacez la CTN si défectueuse. Si possible, enlevez, nettoyez la résistance. Sinon, remplacez-la. Résistance sale. Voltage trop bas. Envoyez un électricien pour vérifier le câblage de la maison et le câblage à 230 volts. Module commande défaillant. Vérifiez le voltage à la sortie de la pompe de vidange (sous tension). Si pas de voltage, remplacez le module de commande défaillant. de ATTENTION! Débranchez le lave-linge avant toute réparation CONSEIL: Le programme test du lave-linge diagnostique les problèmes rapidement et parfaitement. D’autres instruments de mesure ne sont pas nécessaires. Problèmes (3) Symptômes Lave-linge surchauffe Le hublot ne ferme pas. Problèmes Module commande défectueux. Solutions de Vérifiez le voltage à la résistance. Si le voltage est présent quand la résistance ne devrait pas être allumée, remplacez le module de commande défectueux. CTN défectueuse. Déconnectez la CTN et mesurez la résistance aux terminaux (~ 22,8 – 27,4 kΩ @ 20ºC). Remplacez la CTN si défectueuse. Hublot mal fermé Fermez le hublot doucement. Si le hublot ne se verrouille pas, vérifiez la charnière et l’alignement des gonds de porte. Loquet cassé. Remplacez le loquet. Verrouillage défectueux. ATTENTION! Débranchez avant toute réparation Mesurez la résistance du verrouillage (~ 120 - 154 Ω). Remplacez le verrouillage. le lave-linge CONSEIL: Le programme test du lave-linge diagnostique les problèmes rapidement et parfaitement. D’autres instruments de mesure ne sont pas nécessaires. 57 Pannes mineures (réparation par le client) 58 Pannes mineures (réparation par le client) 59 Pannes mineures (réparation par le client) 60 Entretien et maintenance par le client 61 Entretien et maintenance par le client Excès de mousse et blocage par la mousse Si le lave-linge s’arrête sans le signal de fin de cycle (et sans que le cycle d’essorage n’ait débuté), le lave-linge connaît un blocage par excès de mousse, ce qui arrive avec tous les lave-linge à chargement frontal (quel que soit le constructeur). • Blocage par la mousse: Le blocage par excès de mousse provient de l’eau savonneuse (mousse légère) perturbant les sondes de niveau d’eau (pressostat). Les commandes électroniques se trompent en croyant détecter de l’eau, et c’est pourquoi le lave-linge ne lance pas le cycle d’essorage. Les pompes de vidange peuvent être aussi bouchées. • Cause: Le blocage par excès de mousse provient d’une trop quantité excessive détergent, du mauvais type de détergent ou d’une surcharge. • Solution: Si l’excès de mousse est apparu, le lave-linge doit être nettoyé tous les 6 mois en le faisant touner sans linge avec de l’eau chaude (et de l’eau froide de rinçage) et 2 l de vinaigre blanc. Si la mousse est trop abondante, faites un rinçage d’eau froide en utilisant 4 l de vinaigre blanc. NOTE: N’utilisez pas de vinaigre de manière fréquente afin d’éviter de provoquer des dommages sur l’appareil. • Conseils au client: Informez le client sur le type (HE) et la quantité de détergent à utiliser. Pour enlever la mousse du linge, les clients doivent relaver les vêtements avec de l’assouplissant liquide, et la ½ de la quantité recommandée de détergent et de l’eau froide de rinçage. 62 CONSEIL: Parce que les lave-linge à chargement frontal lavent la même quantité de vêtements plus efficacement et avec beaucoup moins d’eau que les lave-linge top, il est nécessaire d’utiliser le détergent HE spécifique aux lave-linge à chargement frontal. Ce type de detergent empêche la formation excessive de mousse. La poudre est plus efficace que le liquide. NOTE: Si possible, solutionnez ce type de problème au téléphone en évitant une intervention. CONSEIL: Le code panne Er:04 peut apparaître pendant un excès de mousse si le pressostat bloque le hublot en pensant que le lave-linge est trop rempli.