Plaquette Licence espagnol
Transcription
Plaquette Licence espagnol
LICENCE ESPAGNOL Objectifs et description générale La Licence d’Espagnol se fixe comme objectif de former des spécialistes de la langue espagnole et des cultures hispanophones. Elle possède une dimension multidisciplinaire qui a pour but de préparer à une variété de poursuites d’études (large palette de Masters) et de débouchés professionnels. Elle sert aussi de tremplin pour des séjours et des projets professionnels à l’étranger. Votre inscription en Licence Espagnol détermine la majeure partie de votre cursus. La structuration de cette Licence à l’Université d’Orléans permet d’ouvrir un éventail de formations, en combinant le champ disciplinaire majeur avec un champ disciplinaire mineur choisi parmi les options suivantes : Champs disciplinaires mineurs : • Espagnol (complément de la formation de Majeure) • Anglais • Matières d’application (économie, droit, gestion) A partir de la L3, la configuration en mineure ouvre la voie à cinq parcours : • Parcours Langue et culture des pays hispanophones, enseignement (MEEF) • Parcours Langue et culture des pays anglophones, enseignement (MEEF) • Parcours Traduction • Parcours Français Langue Étrangère • Parcours Langues, Affaires et Commerce International Quel que soit le champ disciplinaire mineur choisi, la licence que vous validerez à l’issue de ces trois années sera une Licence Espagnol, avec mention du parcours choisi. Poursuites d’études A l’université d’Orléans • Master Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales : -- Parcours Langues, Transmission et Médiations Interculturelles Internationales -- Parcours Traduction d’édition ; • Master Métiers de l’Enseignement, de l’Education et de la Formation (préparation CAPES) ; • Master Lettres, Langues, Affaires Internationales : -- Parcours Langues, Affaires et Commerce International (selon parcours choisi) ; • Master Linguistique et Didactique (sur dossier). Hors de l’université d’Orléans • tous les Masters du domaine Lettres et Langues accessibles aux étudiants de LLCER (recherches spécialisées, LEA, traduction et interprétariat, communication, tourisme…) • des formations du type « Master » à l’étranger (Espagne, Amérique Latine…) • toutes les formations bac+4 accessibles avec une licence LLCER d’espagnol, dont: préparation des concours de la fonction publique niveau licence ; écoles de traduction et d’interprétariat ; études de documentaliste ; écoles de journalisme ; études d’anthropologie ou d’ethnologie ; instituts de sciences politiques (concours d’entrée en deuxième année) ; écoles de commerce ouvertes aux étudiants issus de filières de Lettres et Langues… Les métiers possibles Enseignant (premier et second degrés, enseignement supérieur) et formateur (formation continue, spécialisée, en entreprise…) Professeur de français à l’étranger Conseiller Principal d’Éducation Traducteur, rédacteur, correcteur dans le domaine de l’édition Traducteur-interprète Documentaliste Métiers de la culture, du tourisme, métiers du journalisme Emplois ouverts sur concours de la Fonction Publique Métiers des entreprises selon les spécialisations des Masters obtenus. Modalités d’admission Modalités d’inscription en licence pour les étudiants titulaires d’un Bac Français s’inscrivant pour la première fois en 1re année de licence : • entre mi-janvier et mi-mars : Préinscription obligatoire et dispositif d’orientation active via le portail : www.admission-postbac.fr • juillet : inscription administrative (prise de rendez-vous obligatoire par internet : www. univ-orleans.fr (rubrique scolarité)). Pour tous les autres cas d’inscription, se renseigner auprès du service de la scolarité ([email protected] ou www. univ-orleans.fr/scolarite/inscriptions-etréinscriptions). Enseignements Pour simplifier la présentation, nous proposons ci-dessous les champs disciplinaires majeur et mineur propres au département d’Espagnol. Les étudiants qui choisiront Anglais suivront des cours de langue, culture et civilisation étrangères ; ceux qui choisiront la mineure Matières d’application auront des cours d’économie, droit, gestion. Semestre 1 Champ disciplinaire majeur > Pratique de la langue (expression écrite et orale) > Structure de la langue (grammaire, thème, version) > Introduction à l’étude de la civilisation latinoaméricaine > Enseignements non disciplinaires > Langue vivante 2 Champ disciplinaire mineur > Introduction à la civilisation espagnole > Langue et littérature > L’Espagne à travers les médias Semestre 2 Champ disciplinaire majeur > Pratique et structure de la langue > Littérature : initiation à l’analyse littéraire > Introduction à la civilisation espagnole > Enseignements non disciplinaires > Langue vivante 2 Champ disciplinaire mineur > Civilisation latino-américaine > Langue et littérature > L’Amérique Latine à travers les médias Semestre 3 Champ disciplinaire majeur > Pratique et structure de la langue > Littérature : narratologie / littérature latinoaméricaine > Civilisation espagnole > Enseignements non disciplinaires > Langue vivante 2 Champ disciplinaire mineur PARCOURS LACI > Comptabilité générale > Option : “commerce international” ou “géographie” PARCOURS Langue et culture des pays anglophones, enseignement (MEEF) > Théâtre > Relations entre le Royaume-Uni et les ÉtatsUnis et influences internationales > Linguistique > Didactique des langues étrangères Semestre 6 Champ disciplinaire majeur > Structures de la langue > Littérature espagnole et latino-américaine > Civilisation espagnole et latino-américaine > Stage ou séjour > Langue Vivante 2 PARCOURS Langue et culture des pays hispanophones, enseignement (MEEF) > Cinéma espagnol et latino-américain > Etudes de documents historiques > Didactique des langues étrangères PARCOURS FLE > Didactique du français langue étrangère 2 > Enseignement et interculturalité PARCOURS Traduction > Civilisation latino-américaine > Langue et littérature > L’Espagne et l’Amérique Latine à travers les médias > Outils théoriques de la traduction 2 : stylistique comparée > Outils pratiques de la traduction 2 > Traduction renforcée (espagnol -> français) Semestre 4 > Gestion financière > Droit des contrats de la common law > Option “commerce international” ou “géographie Champ disciplinaire majeur > Pratique de la langue (oral) > Structure de la langue > Littérature espagnole et latino-américaine > Enseignements non disciplinaires > Langue vivante 2 Champ disciplinaire mineur > Civilisations espagnole et latino-américaine > Initiation à l’analyse iconographique > Traduction renforcée (espagnol / français) Semestre 5 Champ disciplinaire majeur > Structures de la langue > Littérature espagnole et latino-américaine > Civilisation espagnole > Langue Vivante 2 PARCOURS Langue et culture des pays hispanophones, enseignement (MEEF) > Peintures espagnole et latino-américaine > Civilisation latino-américaine > Didactique des langues étrangères PARCOURS FLE > Didactique du français langue étrangère 1 > Linguistique appliquée Échanges Internationaux Résolument tourné vers l’international, l’UFR Collegium Lettres Langues et Sciences Humaines accueille chaque année plus d’une centaine de jeunes venant du monde entier et encourage la mobilité de tous ses étudiants. Plusieurs possibilités s’offrent à eux : étudier dans une université étrangère par le biais du programme ERASMUS ou des échanges HorsEurope, effectuer un stage dans une entreprise à l’étranger ou encore partir en tant qu’assistant de langue avec le CIEP (Centre International d’Etudes Pédagogiques). Les étudiants peuvent bénéficier de différents types de bourses pour financer leur mobilité : ERASMUS Formation lorsqu’ils partent étudier dans une université européenne, ERASMUS Stage lorsqu’ils effectuent un stage obligatoire en Europe ou encore la bourse Mobi-Centre. Octroyée par la région Centre, cette dernière est un « crédit temps » de 12 mois que les étudiants peuvent répartir sur leurs divers séjours en Europe et dans le monde. Les étudiants boursiers continuent de percevoir la bourse du CROUS à l’étranger. Tout au long de l’année, le Bureau des Relations Internationales et des Stages (BRI-S), informe les étudiants sur les opportunités de mobilité et les accompagne dans toutes les étapes de leur projet. PARCOURS LACI PARCOURS Langue et culture des pays anglophones, enseignement (MEEF) > Aspects du monde anglophone > Iconographie / lecture de l’image > Linguistique > Didactique des langues étrangères Renseignements Responsables de la formation : Marcos Eymar et Catherine Saupin [email protected] Secrétariat 02 38 49 47 07 [email protected] Inscription 02 38 41 71 01 [email protected] PARCOURS Traduction > Outils théoriques de la traduction 1 > Outils pratiques de la traduction 1 > Traduction renforcée (anglais->français) Document non contractuel - juillet 2015