DE Anleitung

Transcription

DE Anleitung
DE
Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Sicherungsstange mit
Alarm entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Artikels die Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen
auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Sollten Sie Fragen zum Artikel sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
■ Den Artikel nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen.
■ Den Artikel mit einem leicht feuchten, weichen Tuch und ggf.
etwas mildem Reinigungsmittel reinigen. Zum Reinigen des
Artikels keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen. Beim
Reinigen darf keine Flüssigkeit in den Artikel eindringen.
■ Den Artikel an einem trockenen, sauberen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten sowie für Tiere und Kinder unzugänglichen Ort lagern.
Lieferumfang und Artikelübersicht
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und an diese halten, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
9
1
2
8
Ergänzende Informationen
3
Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen!
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol für Gleichstrom
WICHTIGE HINWEISE
■ Der Artikel ist eine Sicherungsstange für Türen mit metallenen
Griffen. Wird eine Berührung am Türgriff registriert, ertönt ein
Alarmsignal.
■ Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
■ Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
■ Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial von Kindern
und Tieren fernhalten.
■ Kein Spielzeug! Kinder und Tiere nicht mit dem Artikel unbeaufsichtigt lassen.
■ Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Batterien und Artikel für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■ Sollte die Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut,
Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden.
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
■ Vor dem Einlegen der Batterie prüfen, ob die Kontakte im
Artikel und an der Batterie sauber sind, und ggf. reinigen.
■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
■ Beim Batterietausch auf die Polarität (+ / –) achten.
■ Die Batterie aus dem Artikel herausnehmen, wenn diese verbraucht ist oder der Artikel länger nicht benutzt wird. So werden
Schäden vermieden, die durch Auslaufen entstehen können.
■ Eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Artikel entfernen.
Die Kontakte reinigen, bevor eine neue Batterie einlegt wird.
■ Sollte der Artikel defekt sein, nicht versuchen eigenständig
Reparaturen durchzuführen. Reparaturen dürfen nur durch
Fachkräfte erfolgen. In Schadensfällen den Kundenservice
kontaktieren.
■ Den Artikel von Hitzequellen, wie Öfen oder offenem Feuer
fernhalten.
■ Den Artikel keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
■ Den Artikel nur in geschlossenen Innenräumen verwenden.
4
Berührungssensor
Lautsprecher
Kopf mit Alarmeinheit
Stellfuß
Gummisohle
Kugelgelenk
Teleskopstange
Batteriefach
Alarm-Schalter:
AUS Alarmton aus
ALARM akustisches Warnsignal
HUND Hundebellen
Sie benötigen noch eine 9 VBatterie des Typs E-Block.
6
5
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Artikel aus der Verpackung nehmen und auf Transportschäden überprüfen. Falls er Schäden aufweisen sollte, den
Artikel nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
2. Den Kopf mit Alarmeinheit (3) an das schmale Ende der Teleskopstange (7) aufschrauben.
3. Den Stellfuß (6) an das breite Ende der Teleskopstange (7)
aufschrauben.
4. Eine Batterie einlegen (siehe unten).
Batterie einlegen
1. Den Batteriefachdeckel nach außen vom Artikel wegschieben
und abnehmen.
2. Eine 9 V-Batterie des Typs E-Block anschließen und in das
Batteriefach (8) einlegen. Dabei auf die richtige Polarität (+ / –)
achten.
3. Den Batteriefachdeckel wieder einsetzen und zuschieben.
Benutzung
Der Artikel verfügt über einen Berührungssensor (1). Dieser reagiert, wenn der Griff, unter dem der Artikel eingeklemmt wurde,
berührt wird (auch auf der anderen Seite der Tür). Der Berührungssensor (1) reagiert nur bei Metallgriffen.
1. Die Teleskopstange (7) auf die ungefähre Höhe des Türgriffs
einstellen. Dafür die Rastnase komplett eindrücken, Teleskopstange (7) auf die gewünschte Länge auseinanderziehen
bzw. zusammenschieben und die Rastnase einrasten lassen.
2. Den Artikel von unten an einen Türgriff heranführen und zwischen Türgriff und Boden einklemmen. Dabei den Stellfuß (4)
in Richtung Tür drücken, bis er verkeilt ist. ACHTUNG! Den
Artikel nicht zu stark zwischen Türgriff und Boden verkeilen.
Der Artikel muss eigenständig stehen, aber auch leicht wieder
entfernt werden können.
Auf den korrekten Sitz des Berührungssensors (1) achten.
Dieser muss Kontakt mit dem Türgriff haben!
Z 00252 M DS V1 1016
DE
Anleitung
3. Den Alarm-Schalter (9) nach Belieben auf ALARM oder HUND
stellen. Der Alarm ist nun aktiviert. Er wird ausgelöst, wenn
sich jemand dem Metallgriff nähert oder diesen berührt. Der
Alarm geht wieder aus, wenn der Metallgriff losgelassen wird.
4. Den Alarm-Schalter (9) auf Position AUS stellen, um die
Alarmfunktion zu deaktivieren.
Technische Daten
Artikelnummer:
Modellnummer:
Spannungsversorgung:
00252
VEG36035
9 V DC (1 x 9 V-Batterie, Typ E-Block)
Instructions
EN
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this securing bar with
alarm.
Before using the article for the first time, please read the instructions through carefully and keep them for future reference. If the
article is given to someone else, it should always be accompanied
by these instructions.
If you have any questions about the article and about spare
parts / accessories, contact the customer service department via
our website:
www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Read through the safety instructions carefully and follow
them to prevent personal injury and damage to property.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Verpackung umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Den Artikel umweltgerecht entsorgen. Er gehört nicht
in den Hausmüll. Den Artikel an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen. Nähere
Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar.
Die Batterie ist vor der Entsorgung des Artikels zu entnehmen und getrennt vom Artikel zu entsorgen. Im Sinne des
Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen
zur Batterieentsorgung beachten.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Deutschland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Supplementary information
Read operating instructions before use!
Symbol for direct current
IMPORTANT INSTRUCTIONS
■ The article is a securing bar for doors with metal handles. If
contact with the door handle is registered, an alarm signal
sounds.
■ The article is for personal use only and is not intended for commercial applications.
■ The article should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
■ The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away
from children and animals.
■ This is not a toy! Do not leave children and animals unsupervised with the article.
■ Batteries can be deadly if swallowed. Keep batteries and the
article out of the reach of children and animals. If a battery is
swallowed, seek medical assistance immediately.
■ If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and
mucous membranes to come into contact with the battery acid.
If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant
fresh water immediately and contact a doctor.
■ Before inserting the battery, check whether the contacts in
the article and on the battery are clean, and clean them if
necessary.
■ Use only the battery type specified in the technical data.
■ When replacing batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
■ Take the battery out of the article when it is dead or if you will
not be using the article for a prolonged period. This will prevent
any damage that might occur if a battery leaks.
■ Remove a dead battery from the article immediately. Clean the
contacts before a new battery is inserted.
■ If the article is broken, do not attempt to repair it yourself. Repairs may only be carried out by specialists. In the event of any
damage, please contact our customer service department.
■ Keep the article away from sources of heat such as ovens or
naked flames.
■ Do not expose the article to extreme temperatures, wide temperature variations, moisture, wet conditions or direct sunlight.
■ Use the article only in closed indoor rooms.
■ Do not drop the article or subject it to heavy impacts.
Alle Rechte vorbehalten.
Z 00252 M DS V1 1016
EN
Instructions
■ Clean the article with a slightly damp, soft cloth and, if necessary, a little mild cleaning agent. Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents to clean the article. These can damage the surface. No liquid must be allowed to enter the article
during cleaning.
■ Store the article in a dry, clean place that is protected from
direct sunlight and is inaccessible to animals and children.
3. Move the alarm switch (9) to ALARM or HUND (dog) as you
wish. The alarm is now activated. It is triggered when someone
approaches the metal handle or touches it. The alarm goes off
again when the metal handle is let go of.
4. Move the alarm switch (9) to the AUS (off) position to deactivate the alarm function.
Items Supplied and Article Overview
Article number:
Model number:
Voltage supply:
Technical Data
1
2
9
8
3
7
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touch sensor
Loudspeaker
Head with alarm unit
Adjustable foot
Rubber base
Ball joint
Telescopic rod
Battery compartment
Alarm switch:
AUS (off) Alarm off
ALARM Acoustic warning signal
HUND (dog) Dog barking
00252
VEG36035
9 V DC (1 x 9 V battery, E-block type)
Disposal
You also require one 9 V battery of the E-block type.
6
5
Before Initial Use
1. Take the article out of the packaging and check it for transport
damage. If you find any damage to the article, do not use it (!),
but contact our customer service department.
2. Screw the head with alarm unit (3) onto the narrow end of the
telescopic rod (7).
3. Screw the adjusting foot (6) onto the wide end of the telescopic
rod (7).
4. Insert a battery (see below).
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly manner and take
it to a recycling centre.
Dispose of the article in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal household
waste. Dispose of the article at a recycling centre for used
electrical and electronic devices. More information is available from your local authorities.
The battery should be removed prior to disposal of the article and disposed of separately from the article. To protect the environment, non-rechargeable and rechargeable
batteries may not be disposed of with normal household
waste, but must be taken to suitable collection points. Also
note the relevant statutory regulations governing the disposal of batteries.
Inserting Battery
1. Slide the battery compartment cover off the article and remove
it.
2. Connect and insert a 9 V battery of the E-block type into the
battery compartment (8). Pay attention to the correct polarity (+ / –).
3. Reinsert the battery compartment cover and slide it shut.
Use
The article has a touch sensor (1). This responds when the handle
under which the article has been clamped is touched (even on
the other side of the door). The touch sensor (1) only responds on
metal handles.
1. Adjust the telescopic rod (7) to the approximate height of the
door handle. To do this, fully depress the locking lug, pull the
telescopic rod (7) out or push it down to the length you want
and then engage the locking lug again.
2. Move the article from below up to a door handle and clamp
it in place between the door handle and the floor. Push the
adjusting foot (4) towards the door until it is wedged in place.
ATTENTION! Do not wedge the article too tightly between the
door handle and the floor. The article must stand on its own but
also be capable of being removed again easily.
Make sure that the touch sensor (1) fits correctly. It must be
in contact with the door handle!
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Z 00252 M DS V1 1016
FR
Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette barre de
sécurité avec alarme.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de cet article et le conserver précieusement pour
toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet article
à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
Pour toute question concernant l’article et ses pièces de rechange
et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à
partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Lisez et observez attentivement les consignes de sécurité
afin de prévenir tout dommage corporel ou matériel.
■ Utilisez l’article uniquement dans des pièces fermées.
■ Ne faites pas tomber l’article et ne lui faites pas non plus subir
de chocs trop violents.
■ Nettoyez l’article avec un chiffon doux légèrement humide et
éventuellement un peu de détergent doux. Pour le nettoyage
de l’article, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs !
Ceux-ci risqueraient d’en endommager la surface. Aucun
liquide ne doit pénétrer dans l’article pendant le nettoyage.
■ Rangez l’article hors de portée des enfants et des animaux
dans un endroit propre et sec, à l’abri des rayons directs du
soleil.
Composition et vue générale de l’article
9
1
2
8
Informations complémentaires
3
Veuillez lire le présent mode d’emploi avant utilisation !
7
Symbole pour le courant continu
REMARQUES IMPORTANTES
■ Cet article est une barre de sécurité pour portes à poignées en
métal. Un signal d’alarme retentit dès qu’un mouvement de la
poignée de porte est enregistré.
■ L’article est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel.
■ Cet article doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le
présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
■ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
■ Risque de suffocation ! Tenez l’emballage hors de portée
des enfants et des animaux.
■ Ceci n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants ni les animaux sans surveillance à proximité de cet article.
■ L’ingestion des piles peut être mortelle. Conservez l’article et
les piles hors de portée des enfants et des animaux. En cas
d’ingestion d’une pile, faites immédiatement appel aux secours
médicaux.
■ Si la pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l’électrolyte. En cas de contact avec l’électrolyte, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les
zones touchées, puis consultez un médecin.
■ Avant de mettre la pile en place, vérifiez si les contacts dans
l’article et sur la pile sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les caractéristiques techniques.
■ Lors du remplacement de la pile, respectez la polarité (+ / –).
■ Retirez la pile de l’article lorsqu’elle est usagée ou que vous
n’utilisez plus l’article pendant une assez longue période. Vous
éviterez ainsi les dommages dus à d’éventuelles fuites.
■ Retirez immédiatement de l’article toute pile qui fuit. Nettoyez
les contacts avant de remettre une pile neuve en place.
■ Si l’article est défectueux, n’essayez pas de le réparer vousmême. Seuls les spécialistes sont habilités à en effectuer les
réparations. En cas de panne, contactez le service aprèsvente.
■ Tenez l’article éloigné de toute source de chaleur, comme par
ex. d’un four ou d’une flamme ouverte.
■ N’exposez pas l’article à des températures extrêmes, à des
variations de température trop importantes, à l’humidité ou au
rayonnement direct du soleil.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Capteur de contact
Haut-parleur
Tête avec unité d’alarme
Pied de position
Semelle en caoutchouc
Rotule pivotante
Manche télescopique
Compartiment à pile
Commutateur de l’alarme :
AUS (arrêt) arrêt du signal
d’alarme
ALARM (alarme) signal d’alarme
acoustique
HUND (chien) aboiement de
chien
6
5
Vous avez besoin en plus
d’une pile de 9 V de type EBlock.
Avant la première utilisation
1. Sortez l’article de son emballage et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il présente des dommages,
n’utilisez pas l’article, contactez le service après-vente.
2. Vissez la tête avec l’unité d’alarme (3) sur l’extrémité étroite de
la barre télescopique (7).
3. Vissez le pied de position (6) sur l’extrémité large de la barre
télescopique (7).
4. Insérez une pile (cf. ci-dessous).
Insertion de la pile
1. Faites coulisser le couvercle du compartiment à pile pour le
retirer.
2. Connectez et insérez une pile de 9 V de type E-Block dans le
compartiment à pile (8). Veuillez respecter la polarité (+ / –).
3. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile à sa place
pour le refermer.
Utilisation
L’article est équipé d’un capteur de contact (1). Celui-ci réagit
lorsque la poignée sous laquelle l’article a été calé est touchée
(également de l’autre côté de la porte). Le capteur de contact (1)
réagit uniquement sur les poignées métalliques.
1. Réglez la barre télescopique (7) à peu près à la hauteur de
la poignée de porte. Enfoncez entièrement à cet effet le cran
d’arrêt, développez ou réduisez la barre télescopique (7) à la
longueur voulue puis réenclenchez le cran d’arrêt.
2. Amenez l’article sous la poignée de porte et calez-le entre la
poignée et le sol. Veillez ce faisant à bien appuyer le pied de
position (4) en direction de la porte jusqu’à ce qu’il soit calé.
Z 00252 M DS V1 1016
FR
Mode d’emploi
ATTENTION ! Ne coincez pas l’article trop fortement entre la
poignée de porte et le sol. L’article doit rester debout de luimême mais pouvoir s’enlever facilement.
Veillez à ce que le capteur de contact (1) soit correctement
en place. Celui-ci doit impérativement être en contact
avec la poignée de porte !
3. Placez le commutateur de l’alarme (9) au choix sur ALARM
(alarme) ou HUND (chien). L’alarme est alors activée. Elle se
déclenche lorsque quelqu’un s’approche ou touche la poignée
de porte métallique. L’alarme s’éteint lorsque l’on relâche la
poignée en métal.
4. Placez le commutateur de l’alarme (9) en position AUS (arrêt)
pour désactiver la fonction d’alarme.
Caractéristiques techniques
Référence article :
N° de modèle :
Tension d’alimentation :
00252
VEG36035
9 V cc (1 pile de 9 V, type E-Block)
Handleiding
NL
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze veiligheidsstang met alarm.
Lees vóór het eerste gebruik van het artikel de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen
raadplegen. Wanneer u het artikel aan iemand anders geeft, moet
tevens deze handleiding worden overhandigd.
Neem bij vragen over het artikel alsook over reserveonderdelen / toebehoren contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen nauwkeurig doorlezen en opvolgen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Bedieningshandleiding vóór gebruik lezen!
Symbool voor gelijkstroom
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet
effet.
Débarrassez-vous de l’article dans le respect de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus
amples renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser
aux services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de l’article, la pile doit en être retirée et recyclée séparément. Au sens de la protection de
l’environnement, les piles et les accus ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être remis
à un point de collecte approprié. Respectez par ailleurs la
réglementation légale en vigueur applicable à la mise au
rebut des piles.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le
prestataire.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
■ Het artikel is een veiligheidsstang voor deuren met metalen
grepen. Zodra een aanraking met de deurgreep wordt
geregistreerd, klinkt er een alarmsignaal.
■ Het artikel is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
■ Gebruik het artikel uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
■ Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
■ Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen en dieren.
■ Geen speelgoed! Laat kinderen en dieren niet zonder toezicht
met het artikel.
■ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze worden
ingeslikt. Bewaar batterijen en het artikel op een plaats
die onbereikbaar is voor kinderen en dieren. Roep meteen
medische hulp in als een batterij werd ingeslikt.
■ Als de batterij heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid,
ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij
contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen
direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts
raadplegen.
■ Controleer vóór het plaatsen van de batterij, of de contacten
in het apparaat en op de batterij schoon zijn en reinig deze
indien nodig.
■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de
technische gegevens.
■ Let bij het vervangen van de batterijen op de polariteit (+ / –).
■ De batterij uit het artikel nemen wanneer deze leeg is of wanneer het artikel langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
schade die kan ontstaan door uitlopen.
■ Verwijder een lekkende batterij direct uit het artikel. Contacten
reinigen voordat een nieuwe batterij wordt geplaatst.
■ Wanneer het artikel defect is, probeer het dan niet zelf te repareren. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen. Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
■ Houd het artikel uit de buurt van warmtebronnen zoals ovens
of open vuur.
Tous droits réservés.
Z 00252 M DS V1 1016
NL
Handleiding
■ Stel het artikel niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen, vocht, natheid of direct zonlicht.
■ Gebruik het artikel uitsluitend in gesloten binnenruimten.
■ Laat het artikel niet vallen en stel het niet bloot aan sterke
schokken.
■ Reinig het artikel met een licht vochtige, zachte doek en eventueel een beetje mild reinigingsmiddel. Gebruik voor het reinigen van het artikel geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Tijdens het
reinigen mag er geen vloeistof in het artikel binnendringen.
■ Het artikel op een droge, schone, tegen direct zonlicht beschermde alsook voor dieren en kinderen om toegankelijke
plaats bewaren.
Leveringsomvang en artikeloverzicht
9
1
2
8
3
7
4
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aanraaksensor
Luidspreker
Kop met alarmeenheid
Stelvoet
Rubberen zool
Kogelgewricht
Telescoopstang
Batterijvak
Alarmknop:
AUS (uit) alarm uit
ALARM akoestisch waarschuwingssignaal
HUND (hond) Hondengeblaf
U hebt nog een 9 V-batterij van
het type E-blok nodig.
5
Vóór het eerste gebruik
1. Haal het artikel uit de verpakking en controleer of het geen
transportschade heeft. Mocht het schade vertonen, het artikel
niet (!) gebruiken maar contact opnemen met de klantenservice.
2. De kop met alarmeenheid (3) op het smalle uiteinde van de
telescoopstang (7) schroeven.
3. De stelvoet (6) op het brede uiteinde van de telescoopstang (7)
schroeven.
4. Een batterij plaatsen (zie onder).
2. Het artikel vanaf onderen naar een deurgreep leiden en tussen
deurgreep en vloer vastklemmen. Daarbij de stelvoet (4) in de
richting van de deuren drukken, tot hij vastgeklemd is.
LET OP! Het artikel niet te sterk tussen deurgreep en vloer
vastklemmen. Het artikel moet zelfstandig staan, maar ook gemakkelijk weer kunnen worden verwijderd.
Let op de juiste zitting van de aanraaksensor (1). Deze
moet contact maken met de deurgreep!
3. De alarmknop (9) naar wens op ALARM of HUND (hond) zetten. Het alarm is nu geactiveerd. Het gaat af, wanneer iemand
in de buurt van de metalen greep komt of deze aanraakt. Het
alarm gaat weer uit, wanneer de metalen greep wordt losgelaten.
4. De alarmknop (9) op stand AUS (uit) zetten om de alarmfunctie
te deactiveren.
Technische gegevens
Artikelnummer:
Modelnummer:
Spanningsvoorziening:
00252
VEG36035
9 V DC (1 x 9 V batterij, type E-blok)
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en breng
deze naar een recyclepunt.
Artikel afdanken volgens de milieuvoorschriften. Het hoort
niet bij het huisvuil. Breng het artikel naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
De batterij moet vóór het afvoeren van het artikel worden
verwijderd en gescheiden van het artikel worden afgedankt. Binnen het kader van de milieubescherming mogen
batterijen en accu’s niet met het normale huisvuil worden
afgevoerd, maar moeten op de betreffende verzamelpunten worden afgegeven. Houd rekening met de geldende
wettelijke regelingen voor het afdanken van batterijen.
Batterij plaatsen
1. Het batterijvakdeksel naar buiten van het artikel wegschuiven
en verwijderen.
2. Een 9 V-batterij van het type E-blok aansluiten en in het batterijvak (8) plaatsen. Let daarbij op de juiste polariteit (+ / –).
3. Het batterijvakdeksel weer plaatsen en dichtschuiven.
Gebruik
Het artikel beschikt over een aanraaksensor (1). Deze reageert,
wanneer de greep waaronder het artikel werd ingeklemd, wordt
aangeraakt (ook aan de andere zijde van de deur). De aanraaksensor (1) reageert alleen bij metalen grepen.
1. De telescoopstang (7) ongeveer op de hoogte van de deur
greep instellen. Daartoe het nokje geheel indrukken, telescoopstang (7) op de gewenste lengte uit elkaar schuiven resp.
samenschuiven en het nokje laten vastklikken.
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Z 00252 M DS V1 1016

Documents pareils