Menu de fêtes - L`Impossible

Transcription

Menu de fêtes - L`Impossible
M
Z
S
enu
d e fê t e s
S
L e r esta ura nt ita lie n
t r ad i t i o nne l e t g ourm a nd
d e Cha m onix
9 Chemin du Cry • 74400 Chamonix Mont-Blanc • Ouvert de 18h30 à 22h00 • Tél. +33 (0)4 50 53 20 36
i n f o @ r e s t a u r a n t - i m p o s s i b l e . c o m • w w w. r e s t a u r a n t - i m p o s s i b l e . c o m
M
en u
n o ë l 2014
L’ E N T R É E * T o s t a rt
Terrine de chapon et lentilles sur salade de fenouils et agrumes
Capon and lentils terrine on a fennel and citrus fruits salad
ou
*
or
Cannelloni de ricotta, salade de Trévise et parmesan sur sauce pimentée de potiron
Red chicory, ricotta and parmesan Cannelloni on a chili pumpkin sauce
P L A T P R I N C I P A L * m a in c o u r s e
Braisé de veau au vin Barolo avec polenta crémeuse et champignons « à la piémontaise »
Braised veal in Barolo wine with creamy polenta and mushromms « Piemonte style »
ou
*
or
Morue à la vapeur avec polenta crémeuse et oignons au vinaigre balsamique
Steamed cod with creamy polenta and balsamic vinegar onions
f r o m a g e * c h ee s e
Selection de fromage d’alpage du nord de l’Italie avec confiture de rhubarbe
A mountain cheese selection from the north of Italy with rhubarb jam
d e s s ert
Parfait au muscat et fruits de la passion, meringue à l’italienne et petits nougats
Muscat parfait with passion fruits, italian « meringue » and nougat
65 e
Apéritif maison offert
* House
aperitif offered
M
en u
n o u v el an
Apéritif avec coupe de Champagne Bruno Paillard « Première Cuvée »
et parmesan Reggiano affiné 24 mois
Aperitif with a glass of Champagne Bruno Paillard « Première cuvée »
with parmesan « Reggiano » 24 month matured
Blinis de riz et farine de pois chiches, carpaccio de turbot sauvage mariné aux agrumes, caviar et crème aigre
Rice and chick peas flour Blinis, sea bass carpaccio marinated in citrus fruits, caviar and sour cream
Les raviolis « Plin » fait à la main avec fromage fondu et truffe Blanche d’Alba
« Plin » homemade little ravioli filled cheese fondue with white truffle from Alba
La soupe de poissons sans épines : encornets, muscardins, gambas, seiches avec croutons de pain à l’ail
Fish soup without thorns: curled octopus, flying squids, king prawns, cuttlefish with crispy garlic bread
Le filet de bœuf « Fassone » piémontais mariné au raifort et fèves de cacao avec choux à l’étouffé,
haricots blanc « cannellini », crème frite et lardons croquants
Beef filet « Fassone » from Piemonte marinated in horseradish and cocoa beans, with braised cabbage,
white beans « cannellini », fried cream and crispy bacon
Millefeuille à la crème pâtissière, pommes vertes caramélisées et noix avec sabayon au miel,
citron vert et gingembre
Mille-feuille with pastry cream, caramelized green apples and walnuts with lime, ginger and honey egg-nog
Un concert jazz accompagnera votre soirée !
Après minuit il y aura le traditionnel rituel à l’italienne avec chapon et lentilles
Live music during the dinner !
After midnight the traditional italian rite of wishes with lentils and capon
195 e

Documents pareils