Télécharger - Office de Tourisme de Saint Jean d`Arves

Transcription

Télécharger - Office de Tourisme de Saint Jean d`Arves
L e s A i g u i ll e s d ’A r v e s - R o u t e d u C o l d e la C r o i x
M a u r i e n n e - S av o i e - A l p e s - F r a n c e
de
Fer
Saint Jean d’Arves
an
rves
d’A
ve
Guide Pratique Eté 2016
rves
d’A
ta
ti
S
Practical Information Guide Summer 2016
an
r
age
i
ve
vill
-h
é
t
E
Je
on
St
S
ta
ti
r
St
Je
LES SYBELLES
on
vill a
ge
Et é
-h
i
1
Plan du village - Map
Stationnement gratuit et facile sur toute la commune !
It’s free and easy to park your car in Saint Jean d’Arves !
123 4567 8910
A
en été vers
Col de la Croix de Fer (7kms)
Col du Glandon (9kms)
Grenoble (80kms)
(vers Chambéry - Lyon ou Turin)
B
Parcours
forestier en hauteur
Résidences "La Fontaine du Roi"
& "Les Chalets de la Fontaine"
C
Arvi St Jean Darves
12
Résidence "Les Chalets des Marmottes"
Retrouvez Arvi, la mascotte de
Saint Jean d’Arves sur Facebook
Balcon de l'Alpe - Val d'Arvan
L'Etendard Chalets
Trois Aiguilles
Asinerie
La Fredière
Join Arvi, our mascot on Facebook
Les Agnelins
D
Résidence "Les Chalets des Ecourts"
Minigolf
Meublés Touristiques Privés
Table et chambres d'hôtes (été)
Cinéma - aire de jeux pour enfants
Halte-garderie (toute l'année)
Tennis - Tir à l'arc - Bike park (été)
12 Rassemblement ESF (hiver)
13
13 Salle polyvalente
Miellerie
E
Church, Chapel
Tourist Residence
Tourist Building
Col du Mollard
Tarmac Road
F
Farm Road
Hiking Trail
Tourist Office
Skilift
Chairlift
Petrol station
G
H
2
Domaine nordique
3
Appartement chez un particulier
ou en résidence, chambre d’hôtes,
centre pour les groupes, hôtel… ?
L e s A i g u i L L e s d ’A r v e s - r o u t e d u C o L d e L A C r o i x
M A u r i e n n e - s Av o i e - A L p e s - F r A n C e
Fer
an
rves
d’A
Et é
-h
i
Guide Hébergements Eté 2016
an
ta
ti
rves
d’A
S
Accommodations Guide Summer 2016
Je
age
St
vill
r
on
ve
S
ve
r
St
Je
LES SYBELLES
ta
ti
DEMANDEZ NOTRE GUIDE
HEBERGEMENTS ÉTÉ 2016 !
de
Saint Jean d’Arves
on
vill a
ge
Et é
-h
i
1
Ask for our summer accommodations guide 2016 !
Les rédactionnels et tarifs ont été rédigés
sous la responsabilité des annonceurs.
Prix valables à la date du 30 novembre 2015
susceptibles d’évoluer.
Vous téléphonez d’un pays étranger,
composez le : 00 33(0)…
The editorial and rates were written under the
responsibility of advertisers and prices valid
on the date of November 30th 2015 may
change.
Call from foreign country : 00 33(0)…
Sommaire - Content
Plan………………………………………………………………2
Adresses et téléphones utiles………………………4
Commerces…………………………………………………7
Restaurants, bars……………………………………… 10
Enfants……………………………………………………… 11
Cyclotourisme et VTT………………………………… 11
Promenades et randonnées……………………… 13
Activités et loisirs……………………………………… 16
Animations et évènements………………………… 23
Visite virtuelle sur www.sja73.com
Map………………………………………………………………2
Useful addresses and phone numbers…………4
Shops……………………………………………………………7
Restaurants/Pubs……………………………………… 10
Children……………………………………………………… 11
Cycling and Mountain bike………………………… 11
Walks and Hiking……………………………………… 13
Activities and leisures………………………………… 16
Entertainments………………………………………… 23
Chèques vacances
Carte Bancaire
@
Wifi
Adresses et téléphones utiles
Useful addresses and phone numbers
SANTÉ, SECOURS, NUMÉROS D’URGENCE
Health services, Rescue, Emergencies
• PHARMACIE Pharmacy Saint Sorlin d’Arves (3 km)
Christine RUBAT et Elodie DAVID
Tél./Fax : 04 79 59 71 94
Centre du village, résidence "l’Ouillon" face à
l’Office de Tourisme.
Ouvert tous les jours : 9h-12h et 15h30-19h.
Open every day from 9 am to 12 pm and
from 3.30 to 7 pm
• INFIRMIER Nurse - Frank VETTER
Tel. 07 62 84 21 03
Pôle de Santé de la vallée des Arves. Soins
infirmiers à domicile. Tous les jours, sur RDV.
• MAIRIE La Tour (plan D5)
Saint Jean d’Arves City Hall
Tél. : 04 79 59 72 64 - Fax : 04 79 59 75 53
[email protected]
Ouvert au public lundi, mercredi, jeudi, vendredi
de 9h30 à 12h et mardi de 15h30 à 18h. Le Maire
vous reçoit sur rendez-vous
Open Monday, Wednesday, Thursday, Friday
9.30 am to 12 pm and on Tuesday from 3.30 to
6 pm.
• AGENCE POSTALE COMMUNALE
Les Chambons (Plan E4) Post office
Tel. 04 79 59 16 78
Ouverture :
Lundi et mardi : 8h00 à 12h30
Jeudi et vendredi : 15h30 à 18h30
Samedi : 9h00 à 11h30
Open Monday and Tuesday : 8.00 to 12.30pm
Thursday and Friday : 3.30 to 6.30 pm
Saturday : 9.00 to 11.30 am
• BOÎTES AUX LETTRES Yellow mailboxes
Les Chambons (La Poste) - La Chal (TabacPresse - Office de Tourisme)
La Tour (Mairie) - Le Villard - Entraigues Le Poingt
• HALTE GARDERIE Daycare - La Chal (plan C5)
Accueil des enfants de 3 mois à 6 ans.
Inscription par Email conseillée.
Les repas sont à apporter par les parents.
We welcome children from 3 months to 6 years
old. Registration by Email recommended.
Renseignements : Tél. 04 79 20 25 38
Email : [email protected]
• BABYSITTERS
Liste disponible à l’Office de Tourisme.
List available in Tourist Office.
• OFFICE DE TOURISME Tourist Office
(2 bureaux, plan D4 et C5) Les Chambons - Tél. : 04 79 59 72 97
Fax : 04 79 59 75 19
@
La Chal - Tél. : 04 79 59 73 30
Le bureau des Chambons est ouvert toute
l’année de 10h à 12h et de 14h30 à 17h.
Les Chambons Tourist Office is open all year
long from 10 am to 12 pm and from 2.30 to 5 pm.
Le bureau de La Chal est ouvert tous les jours en
période de vacances d’été et d’hiver.
La Chal Tourist Office is open every day during
summer and winter holidays.
• BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE (Plan D5)
Voir page 20 Public Library see page 20
• POMPIERS - Tél. : 18
Fire Brigade and first aid
INFOS PRATIQUES ET SERVICES
Practical informations and services
• POLICE - Tél. : 17
• SAMU SMUR - Tél. : 15
Paramedic ambulance
• TOUTES URGENCES - Tél. : 112
All emergencies
• GENDARMERIE
Saint Jean de Maurienne (22 km)
Police station - Tél. : 04 79 64 00 17
• HÔPITAL Saint Jean de Maurienne (22 km)
Hospital - Tél. : 04 79 20 60 20
4
SERVICES PUBLICS
Public Services
• MÉDECINS EN STATION, URGENCES, radiographies Saint Sorlin d’Arves (3 km)
Doctors and X-ray
Drs ARNOUX et DAUPHIN - Tél. : 04 79 59 73 71 - Fax : 04 79 56 89 33
Pôle de Santé de la vallée des Arves - centre du village résidence "l’Ouillon" face à l’Office de Tourisme.
Ouverture tous les jours de 9h-12h et 15h-18h. En cas d’urgence en dehors de ces horaires,
composer le 15. Open every day from 9 am to 12 pm and from 3 to 6 pm in Saint Sorlin d’Arves
(3 kms) in the Ouillon tourist residence.
• ACCÈS Access
Autoroute A 43, direction Turin, sortie N° 27,
suivre Vallée de l’Arvan dans Saint Jean de
Maurienne puis direction Saint Jean d’Arves
(RD 926). Gare SNCF Saint Jean de Maurienne puis
accès en navette ou taxi (22 km).
A 43 highway to Turin direction, exit
N° 27, follow Vallée de l’Arvan in Saint Jean de
Maurienne then Saint Jean d’Arves (RD 926).
Saint Jean de Maurienne train station then
shuttle or taxi to Saint Jean d’Arves (22 km).
• RADIOS fm
Montagne FM - 103,2 ; France Bleu – 103.6
Virgin Radio - 101.8 ; France Info - 105.1
• MÉTÉO WEBCAM Weather forecast
Météo affichée tous les jours (en saison
touristique) dans les Offices de Tourisme ou
disponible par téléphone : 3250
Weather forecast available every day (in tourist
season) in tourist office and by phone : 3250
Webcam : images actualisées toutes les heures
sur www.sja73.com
Col de la Croix de Fer fermé de novembre à mai . Webcam on www.sja73.com
Croix de Fer Pass : Closed from November to
May.
• INFO ROUTE SAVOIE - Tél. : 0 820 207 309
www.savoie-route.com - Roads reports (in french)
5
• BORNE INTERNET ADSL (plan C5) @
Broadband internet access
A l’Office de Tourisme de la Chal aux heures
d’ouverture. Tickets en vente de 30, 60,
120 mn et plus… Accessible également en WIFI.
In La Chal Tourist Office, tickets 30, 60, 120 mn
or more on sale.
• LAVERIE AUTOMATIQUE “Sybel’s” (plan C4)
A la Chal, Fontaine du Roi, ouverte toute
l’année.
Landromat : Open all day long.
• DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE BILLETS
ATM - Restaurant Le Bouj, La Chal (Plan C5)
Ouvert à partir de 9h30.
• ARVELEC ALAIN PAPERIN Electricien
Electrician - Dépannage, installation électrique
La Chal - Tél. 06 08 63 49 11
[email protected]
• TOILETTES PUBLIQUES Toilets : A La Chal, en
face de l’office de tourisme, à droite de l’accueil
de la halte-garderie. Aux Chambons, à l’office de
tourisme pendant les horaires d’ouverture.
In La Chal, front of the tourist office on the
right of the nursery. In Les Chambons at the
tourist office during opening time.
SERVICES AUTOS
Car Services
• GARAGE ARVAN DÉPANNAGE 24h/24
Auto Mechanic
A Saint Sorlin d’Arves (3 km)
Yves BELLOT : Tél. : 04 79 59 77 33 - 06 13 12 42 57
Dépannage, remorquage, réparations, révisions,
vente de chaînes à neige, travaux publics,
location matériel TP, maçonnerie…
Towing, repair,
chains selling,
construction
equipment rental
• BORNE POUR CAMPING-CAR Camping car terminal for water and drain
A l’entrée du village de Saint Sorlin d’Arves
(3km), possibilité de s’alimenter en eau et
vidange toilettes chimiques.
Entrance of Saint Sorlin d’Arves (3km),
possibility to get water and to empty its
chemical toilets.
• STATION SERVICE (plan H8)
Située à La Condamine, entrée
de Saint Jean d’Arves sur la RD 926.
Libre service 24h/24, paiement CB uniquement.
Petrol station located at the entrance of Saint
Jean d’Arves. Self Service 24/24. Credit card
payment only.
TRANSPORTS
Transports
6
• GARE SNCF Railway station à Saint Jean de
Maurienne (22 km) - Tél. : 3635
• GARE ROUTIÈRE Bus station à Saint Jean de
Maurienne (22 km) - Tél. : 04 79 59 85 51
• TAXI - La Chal
Tél. 04 79 59 71 94 ou 06 75 24 51 74
[email protected] - www.taxi-saint-sorlin.com
Véhicule 1 à 7 places.
Transports médicaux.
Rattachement
Saint Sorlin d’Arves N°1
St Jean de Maurienne N°9
• TRANSPORT DE PERSONNES – Eric SIBUÉ
Tél : 06 79 90 59 26
www.transportdepersonnesaintjeandarves.sitew.com
Toutes distances.
Transport all distances
Transport de
Véhicule de petite remise
personnes
1 à 6 places.
06 79 90 59 26
24h/24 – 7j/7
Eric SIBUE - 73530 ST JEAN D’ARVES - [email protected]
• NAVETTES GARE – STATION
TARIFS ETE Summer rates 2016
Shuttles from train station
Ligne régulière saisonnière entre la gare SNCF
A distance
Guichet gare
de Saint Jean de Maurienne et la station de
ou office
www.mobisavoie.fr
Saint Jean d’Arves, à votre service le samedi
de tourisme
ou 0820 205 332
pour faciliter votre arrivée et votre départ ! Aller Simple Adulte
12.30 €
12.30 €
Regular and seasonal shuttle from train station
Aller
Simple
to Saint Jean d’Arves on Saturday.
10.50 €
9.20 €
-26 ans & saisonnier*
Aller / Retour Adulte
ACHAT DES BILLETS EN LIGNE
Aller/ Retour
On-line ticket
www.trans-alpes.com (à partir du mois de mai) -26 ans & saisonnier*
(from may) ou Office de Tourisme de Saint Jean Abonnement mensuel
d’Arves (au moins 48h avant votre départ).
* sur justificatif
In tourist office, 48h before your departure.
Informations et Inscriptions
Informations and booking
Office de Tourisme de Saint Jean d’Arves
ou www.trans-alpes.com
TRANS-ALPES - 416 av d’Italie - BP 36
73301 Saint Jean de Maurienne Cédex
Tél. : 04 79 64 02 55 - Fax : 04 79 83 23 23
Autocars Grand tourisme - Minibus
Liaisons gare stations - Organisateur de
voyages & Excursions groupes et individuels
22.20 €
21.00 €
21.00 €
18.40 €
61,70€
• IDEE D’ESCAPADE A LA JOURNEE
N’hésitez plus et partez à la découverte de
nouveaux horizons à la journée !
Pour groupes et individuels avec des excursions
au départ de votre station : SUSE tous les
Mardis, TURIN, MILAN, ANNECY… et bien d’autres !
Excursions for a day to Susa, Torino, Annecy… and
many others.
Trans-Alpes
SERVICES RELIGIEUX Mass
• PRESBYTÈRE DE SAINT JEAN DE MAURIENNE
Tél. : 04 79 64 06 64
http://paroissecathedralemaurienne.com
Messes ou liturgie de la Parole à Saint Jean
d’Arves et à Saint Sorlin d’Arves : informations
affichées sur la porte des églises, des chapelles,
en office de tourisme ou sur le site internet de la
paroisse. Des messes peuvent être célébrées : se
renseigner auprès de la paroisse. Mass or liturgy in Saint Jean d’Arves or Saint Sorlin d’Arves check dates in tourist offices.
• SAINT JEAN D’ARVES La Chal le mercredi
après-midi de de 14h30 à 18h place du Cinéma
« Les Aiguilles » On Wednesday afternoon La
Chal
Commerces Shops
A Saint Jean d’Arves ou Saint Sorlin d’Arves (3km)
Messes à la Cathédrale de Saint Jean de Maurienne le samedi à 18h30 et le dimanche à 10h
(22km).
http://paroissecathedralemaurienne.com
Mass on Saturday 6.30 pm and on Sunday 10 am in
Saint Jean de Maurienne cathedral (22km).
MARCHÉS Local markets
• SAINT JEAN DE MAURIENNE (22km)
le samedi matin Saturday morning
• Liste des marchés disponible à l’office de
tourisme. List of regional markets available in
tourist office.
ALIMENTATION Supermarket
• SHERPA Alimentation La Chal (plan C4) - Tél. : 04 79 59 72 95
Martine, Fabrice et leur équipe vous accueillent à l’alimentation SHERPA
à la Chal 7j/7 pour découvrir les produits du terroir, souvenirs et cadeaux …
Commande à distance et livraison à domicile www.sherpa.net
Local food, gifts, souvenirs… On-line order and home delivery
www.sherpa.net Open every day.
7
• LES PAINS DE LA SAPAUDIA Boulangerie Bakery - Pastry La Chal (Plan C4)
Artisan boulanger, viennoiserie, pâtisserie… Ouvert tous les jours en saison.
Tél. 04 79 56 53 25 ou 04 79 59 71 07 – [email protected]
• FROMAGERIE - COOPÉRATIVE Saint Sorlin d’Arves (2 km) (plan B2)
Cheese dairy and cheese shop Tél. : 04 79 59 70 16 - Fax : 04 79 59 71 91
www.beaufortdesarves.com - [email protected]
Coopérative laitière de la vallée des Arves. Fabrication de Beaufort A.O.P.
Vente au détail de Beaufort, fromages des Alpes, beurre, crème, etc......
Visites gratuites tous les matins en saison de 9h à 11h30 sauf dimanche et jours fériés.
Vidéo, visite de la fabrication et des caves d’affinage pour les individuels et les groupes.
Magasin ouvert tous les jours de 8h45 à 12h15 et de 14h30 à 19h en saison. Horaires et visites
hors saison : nous contacter. Cheese making and shop, Saint Sorlin d’Arves, 2 km. Free guided
tour every day in the morning except Sunday and public holidays in touristic season. Shop open all
week long from 8.45 am to 12.15 pm and from 2.30 to 7 pm during touristic season. Out touristic
season : contact us.
AGENCES IMMOBILIÈRES Real estate agencies
• AGENCE IMMOBILIÈRE DES ARVES La Chal (Plan C5)
Annick RENARD et Olivier GIRARD
Tél. : 04 79 20 36 59 - www.arvimmo.com - [email protected]
Vente, gestion, location, syndic et location de draps.
Rental studios, apartments, chalets, sales, syndic, sheets rental.
• AGENCE AIGUILLE NOIRE… A Saint Sorlin d’Arves (3 km)
N° AH 073 03 00 11
Tél. : 04 79 59 72 39 - Fax : 04 79 59 75 95 - www.aiguille-noire.com - [email protected]
Location studios, appartements – vente - syndic. Rental studios, apartments – sales – syndic.
AUTRES COMMERCES Other shops
• TABAC-PRESSE - Raymond HUSTACHE
La Chal (plan C4) - Tél./Fax 04 79 59 70 81
Souvenirs, décoration, cadeaux, cartes téléphoniques.
Souvenirs, decorations, gifts, phone cards
• LA VACHE QUI SKIE La Chal (Plan C4) - SARL Le Crêt de la Grange
Chalet Arvina – La Chal - 73530 Saint Jean d’Arves -Tél. 04 79 56 38 09
[email protected]
Boutique cadeaux, produits du terroir, articles de décoration, souvenirs, jouets
Gifts, local products, decorations, souvenirs, toys. Carte American Express acceptée.
8
• ESPRIT MONTAGNE La Chal (Plan C4) - SARL Le Crêt de la Grange
Chalet Arvina – La Chal – 73530 Saint Jean d’Arves - Tél. 04 79 56 38 09
[email protected] - Boutique de vêtements et matériel de montagne
et de prêt à porter - Clothing store and mountain accessories – sports wear
Carte American Express acceptée
SALON DE COIFFURE MIXTE
- A Saint Sorlin d’Arves (3 km)
Hairdresser
• HAIRSTORM
Tél. : 04 79 59 78 55 - Port : 06 84 55 15 87
http://www.enimages.net/visites/savoie/st-sorlin-darves
/commerces/ski-one-twinner/visite.php?pano=visite2.xml
Ouvert toute l’année. Open all year long.
MODELAGES, SOINS BEAUTÉ ET CONSEILS, FORMATIONS
Massages, beauty treatment and advice, training
• HARMONIE - Tél. 06 30 85 76 87 - [email protected] - www.harmonie-savoie.fr
SOINS DETENTE : ado, hommes, femmes, liftant visage japonais
(kobido), hawaïen, californien, deep tissu, après sport, pierres chaudes,
réflexologie, gommages détente, sous vapeur ozone … Selon vos attentes.
BEAUTE ET ESTHETIQUE : Soins visage, strass et blanchiment dentaire,
permanente et rehausse de cils, mascara semi-permanent, épilation
hommes, femmes, ado, beauté des pieds et des mains, gommages dos/
corps, teinture cils et sourcils…
FORMATIONS : individuel ou binôme. Bon et coffrets cadeaux.
MASSAGES : Hawaii massage, japanese face massage kobido, Californian, deep tissus, reflexology,
hot stone, sport massage…according your needs. BEAUTY TREATMENTS : semi permanent
mascara, permanent eyelash curling, facials , dental jewelry, teeth whitening, waxing for men,
women, teens. Manicure, pedicure, back or body scrubs, lashe and brow tint ... Goods and gifts.
English spoken. Tarifs / Prices : de 30 à 75 € MAGASINS DE SPORT
Sport shops
OUVERTS EN ÉTÉ ET EN HIVER Open during summer and winter
• TWINNER - Raymond Sport - La Chal (plan C4) - Raymond HUSTACHE
Tél. /Fax : 04 79 59 70 81 - [email protected]
www.twinner-saint-jean-darves.fr
Accessoires et vêtements de montagne, location de poussettes et portes-bébés
Mountain equipment, baby equipment rental
• INTERSPORT - Fontaine du Roi - La Chal (plan C4) - Maurice HUSTACHE
Tél. /Fax : 04 79 59 54 45 - Port. : 06 84 56 31 48 - www.intersport-saintjean.com
[email protected]
Equipements de montagne, vêtements, accessoires
Mountain equipment, clothing & accessories
• SKISET - Le Crêt de la Grange - La Chal (plan C4) - Yvon et Patricia HUSTACHE
Tél. : 04 79 59 71 81 - Fax : 04 79 59 71 45 - [email protected]
locationvttdesarves.blogspot.com - www.skiset-saintjeandarves.com
Vêtements et accessoires de montagne et de via ferrata, location et vente de
chaussures de montagne, location et vente VTT, station de lavage VTT.
Mountain equipment, mountain bike rental or on sale, bike wash
Carte American Express acceptée.
OUVERTS EN HIVER UNIQUEMENT Open only during winter
• SPORT 2000 - Le Val d’Arvan La Chal (plan C4) - Lucien MICHEL
Tél. : 04 79 59 70 94 ou 06 71 10 14 91 - Fax : 04 79 59 75 11
www.saintjeandarves.sport2000.fr
• SKIMIUM - Sarl la Grenouillère - La Chal - 1600m - (plan C4)
Gérard MICHEL - Tél./Fax : 04 79 05 23 91
[email protected] - http://saint-jean-d-arves.skimium.fr
9
Ces restaurants font aussi Bar
@
TR
TR
@
@
TR
10
WIFI
Chèques vacances
Plats à emporter
TR
Tickets resto
Restaurants/Bars
Restaurants/Pubs
• LE RANDONNEUR - Les Chambons (plan D4)
Bar Restaurant Pizzeria - Tél. : 04 79 59 79 30
Spécialités : fondue, raclette, tartiflette, boite
chaude. Pizzas au feu de bois,
plats à emporter.
Local Specialities, pizzas,
dishes to take away
• L’EQUIPE - Les Chambons (plan D4)
Bar Restaurant - Tél. : 04 79 59 14 21
[email protected]
Spécialités savoyardes, crêpes, salades,
vente à emporter. Ouvert 7j/7. Pension ou 1/2
pension possible
Local specialities for lunch and
dinner, take away. Half or full
board possible.
• LE BOUJ - La Chal (plan C5)
Bar - restaurant - Tél. : 04 79 59 00 37
[email protected]
En journée, venez profiter d’une
grande terrasse ensoleillée face
aux Aiguilles d’Arves. Restaurant ouvert tous les
jours midi et soir. Carte composée de salades,
viandes, spécialités locales. Terrasse chauffée
le soir. Retransmission évènements sportifs.
Accès gratuit structures gonflables pour les
enfants. Enjoy a large sunny terrace facing Les
Aiguilles d’Arves. Restaurant open daily for lunch
and dinner. Salads, meat, local specialities. TV
Broadcast sport events. Inflatable castle.
• LA GRENOUILLERE - La Chal (plan C4)
Bar-restaurant – Tél. : 04 79 59 70 47
[email protected]
Le midi, découvrez notre carte "brasserie", une
cuisine simple et faite maison. L’après-midi,
profitez de la terrasse panoramique pour partager
un verre, une planche de charcuterie, une crêpe
ou une pâtisserie. Et le soir, venez
déguster les petits plats raffinés,
concoctés par le chef.
Spécialités régionales midi et soir.
Homemade dishes, local food, drinks all day long.
• AU COMPTOIR DU ROY - La Chal (plan C4)
Tél. : 04 79 59 19 47 - [email protected]
Babar et Bibiche vous accueillent tous
les jours à partir de 9h30 dans leur Bar
Snack Petite Restauration – Vente sur place
ou à emporter (poulet rôti de Mister Chicken,
frites, diots, tartiflette, paninis, tartines).
Machine à glaces à l’italienne.
Pendant les grands moments,
diffusion du Tour de France,
Match Rugby, Foot, Handball…
Fast Food and take away (chicken and local
dishes). TV Broadcast sport events.
• LE SOLAIL – La Chal (plan C4)
Tél. : 04 79 59 24 68 - Vente à emporter
14 pizzas au choix. A partir de
8€. Nouveauté : Pâtes fraiches
et ses 4 sauces au choix. Ouvert
tous les soirs à partir de 18h00.
Pizza take away from 8€. New :
Fresh pasta with 4 sauces to chose. Open
from 6.00PM.
CARTE FAMILLE MULTI-ACTIVITÉS « Arves Loisirs »
Profitez des activités proposées par l’Office de Tourisme et par les prestataires partenaires
à un tarif préférentiel (16% de réduction) grâce à la carte multi-activités. 30 E la carte pour 35
points achetés (1 point = 1 E). Carte non nominative. Renseignements au 04 79 59 73 30. En
vente en Office de tourisme. Take advantage of the multi-activites card to spend less.
Partenaires participants à la carte Arves Loisirs, sous réserve. Conditions à voir en Office.
Multi-activities card accepted. See conditions in Tourist Office.
TR
@
• LE CHALET - La Chal (plan C4)
Bar-restaurant – Tél. : 09 52 99 55 41
[email protected]
Pizzas, crêpes, cuisine traditionnelle,
spécialités savoyardes, menu enfants, glaces,
terrasse plein sud, babyfoot. Soirees à thème :
magicien, moules frites, barbecue. Pizzas,
pancakes, French cuisine and local specialities,
children’s menu, ice cream, spare ribs, fish &
chips. Terrace facing south, kicker and theme
night : magic, mussels with fries, barbecue.
viebarsaintjeandarves
Retrouvez le
Find this icon
pour découvrir les activités accessibles aux jeunes vacanciers.
to discover activities suitable for children.
Un programme d’animation est proposé par l’office de tourisme et vient compléter cette offre.
A weekly entertainment program is proposed by the tourist office where you can find other ideas.
• AIRE DE JEUX Playground – La Chal (plan C4)
Aire de jeux extérieur pour les enfants de 1 an à 12 ans, sous la surveillance des parents.
Playground 1 yo to 12 yo, under the supervision of their parents.
• HALTE GARDERIE Daycare – La Chal (plan C5) Voir page 5. See page 5.
Cyclotourisme et VTT Cycling and Mountain Bike
CYCLISME - VÉLO DE ROUTE - Cycling - Road bike
www.cyclo-maurienne.fr
• CHRONOMETRAGE DES COLS DES SYBELLES ET DE MAURIENNE Timing beacons
Vous pouvez maintenant vous chronométrer et comparer vos résultats avec les plus
grands champions du Tour de France par exemple !
Mountain passes in Sybelles and Maurienne area will be equiped with timing
beacons.
VTT - Mountain bike
la.grenouillere.sja
• LA TERRASSE DES AIGUILLES
Dans les alpages (plan A5)
Tél. : 06 51 84 91 21
Restaurant d’altitude, terrasse plein sud,
face aux Aiguilles d’Arves, vue panoramique
exceptionnelle. Un havre de paix ! Accès par
les sentiers de randonnée, dans les alpages au
dessus du hameau de la Chal.
Restaurant facing south on the hiking trails, in
the high pasture of La Chal.
Enfants Children
CARTE VTT Mountain bike map
Partez à la découverte des sentiers VTT balisés de notre massif à faire avec ou sans télésiège.
Carte en vente dans nos offices de tourisme : 2€. Discover mountain biking trails of our Massif
Arvan-Villards. To do with or without chairlifts. Map on sale in our tourist office : 2€.
TR
• BIKE PARK D’ARVI
Espace ludique VTT pour perfectionner sa
conduite et son agilité. Accès libre et gratuit,
sous la responsabilité des participants.
3 niveaux de difficulté composés de modules :
BIKE PARK VTT
La Chal (plan C5)
virages relevés, bosses, conduite en dévers...
Different levels to improve your suppleness
with your mountain bike. Free access, under
the supervision of parents.
LOCATION VÉLO ET VTT Mountain bike rental (plan C4)
TR
@
• LE CRÊT DE LA GRANGE SARL SKISET
La Chal
Tél. : 04 79 59 71 81- Fax : 04 79 59 71 45
[email protected]
www.skiset-saintjeandarves.com
Blog : http://locationvttdesarves.blogspot.com
• Vente neuf et occasion de VTT et vélos
• Location de VTT SCOTT pour découvrir la
montagne à travers les chemins de randonnées
ainsi que les sensationnelles descentes du
sommet des pistes de ski du domaine des
Sybelles grâce aux télésièges ouverts 2 fois
par semaine.
Chaque semaine sorties encadrées avec
accompagnateur diplômé BE VTT.
• Location de vélos
de route SCOTT pour tenter la montée des
célèbres cols de la Croix de Fer et du Glandon
(cols mythiques du Tour de France) - Vélo de
route junior Rental road bike and mountain
bike. New and second-hand on sale. Each week
rides are organized with a qualified mountain
bike instructor. Mountain bike wash.
• Station de lavage VTT
• VTT assistance électrique
• VTT descente freins
hydrauliques
American Express acceptée.
11
TELESIEGES PIETONS ET VTT
Pedestrian and Mountain bike chairlifts Le télésiège de La Chal sera fermé l’été 2016.
Place à la nouveauté pour un meilleur confort
et plus de rapidité : un télésiège débrayable
6 places est prévu pour la saison d’hiver
2016/2017.
Certains télésièges du domaine des Sybelles
sont accessibles l’été pour piétons et VTTistes.
Possibilité de découvrir tout le massif en VTT
grâce aux télésièges débrayables de Saint
Sorlin d’Arves, du Corbier et de la Toussuire,
ouverts deux jours par semaine.
Promenades et randonnées Walks and hiking
Saint Jean d’Arves chairlift in la Chal
will be closed all summer long. A new 6
places chairlift La Chal will be open for next
winter season 2016/2017. Some chairlifts in
Les Sybelles are accessible during summer
for pedestrian or mountain bikers. Possibility
for bikers to discover the large Sybelles area
with chairlifts open in Le Corbier, La Toussuire
and Saint Sorlin d’Arves. Timetable and
informations close to the tourist office.
Renseignements : SATVAC - Tél. 04 79 83 02 55
www.sybelles.com - [email protected]
Vente des tickets au Plan du Moulin à Saint Sorlin d’Arves
Ticket sales in Le Plan du Moulin to Saint Sorlin d’Arves
Montée piéton et VTT 1 way ticket
Forfait journée Sybelles 1 day pass
Forfait semaine Sybelles 1 week pass
Pack 4 : Forfait semaine Sybelles Family week pass
À partir de 4 pers. (2ad + 2enf) From 4 pers.(2ad + 2children)
Personne supplémentaire Additional person
Forfait saison été Sybelles Summer season pass
Adulte Adult
Enfant Child
7,80€
15,10€
24,30€
6,60€
10,60€
17,00€
68,10€
17,00€
54,60€
Tarif enfant : de 5 à 11 ans, gratuit pour les – de 5 ans et + de 75 ans
Jours d’ouverture : renseignements aux caisses de remontées mécaniques et en office de tourisme.
VTT : ENCADREMENT, INITIATION, PERFECTIONNEMENT
Mountain bike : initiation, improvement
12
• ARVAN VTT/MONTAGNE
GABORIAUD Ludovic - Tél : 06 13 84 52 77
Toute
l’année,
encadrement,
initiation,
perfectionnement VTT sur les Arves avec
un moniteur de VTT diplômé d’état.Depuis les
Aiguilles d’Arves et les glaciers des Grandes
Rousses jusqu’au massif de Belledonne…
Différents parcours avec difficultés variées pour
tous les âges et tous les niveaux :
- Tour du massif des « Sybelles » avec montées
en télésiège ;
- Descentes « Free-ride », cross -country,
cours particuliers, balades VTT à thèmes …
- Demi-journées, journées ou raids VTT sur
plusieurs jours…
• CARTO-GUIDE Massif Arvan-Villards
Cette carte de randonnées couvre entièrement le
massif Arvan-Villards. Echelle 1/25.000. En vente
dans nos offices de tourisme : 6€.
The Cartoguide Massif Arvan-Villards is a hiking
map that completely covers the Massif.
Scale 1/ 25.000 on sale in our tourist office : 6€.
• CARTES IGN CARTE IGN 3335 ET et 3435 ET
National geographic institute maps scale 1/25.000
RANDONNÉES ORGANISÉES AVEC ACCOMPAGNATEUR - Walks supervised with mountain guides
Tarifs Rates 2016 Ouverture du 04/07 au 25/08/2016
• SÉBASTIEN SOL - 73530 Saint Jean d’Arves
Tél. 04 79 59 71 81 - [email protected]
Sébastien, BE VTT, vous propose des sorties
encadrées plusieurs fois par semaine.
Pour les 6-10 ans : séances d’initiation. A partir
de 11 ans et adultes : sorties « descente »
avec utilisation des télésièges.
Programme hebdomadaire des sorties
disponible en office de tourisme et au magasin
SKISET La Chal.
RANDONNÉES EN AUTONOMIE - Walks in autonomy
• TOPO GUIDES Hiking guide
Partez à la découverte de notre massif
en familles ou entre amis avec les topos
guides en vente dans nos offices de tourisme.
Plusieurs guides disponibles à la vente.
Discover our Massif Arvan-Villard with a
guidebook in English, providing routes for easy
walking. On sale in our tourist office.
Discover by mountain bike Sybelles area with
Sebastien, a qualified instructor. From 6 yo.
Weekly program available in tourist office or in
SKISET La Chal.
Inscriptions Booking :
magasin SKISET La Chal.
Groupes : Devis sur demande.
Groups : Rates on request.
- Enfants : Initiation et perfectionnement
mini-riders (à partir de 1m30).
- Sorties initiation ou perfectionnement à la
carte pour groupes et scolaires
(parc de 25 VTT +casques).
Information et inscription par téléphone
auprès de Ludovic et lors des pots d’accueil.
All year long. Supervised mountain bike outing
for all ages and all levels. During summer
season, outing with chailifts are organized.
See program in tourist office.
PROMENADES ET RANDONNÉES PÉDESTRES EN MONTAGNE
Walks and hikes in mountain
• BUREAU MONTAGNE DES ARVES
Accompagnateurs en montagne
Le Frêne - La Chal 73530 Saint Jean d’Arves
Tél. : 04 79 59 79 40 - Portable : 06 76 87 08 08
[email protected] – www.bureau-montagne-arves.fr
Chaque jour de l’été, en petits groupes conviviaux,
des promenades et des randonnées de découverte
du milieu montagnard vous sont proposées.
Activités pour les familles, enfants dès 4 ans,
randonnées hors chemin pour découvrir les coins
secrets de la vallée et du massif, nombreux thèmes :
faune, flore, botanique, patrimoine…, randonnées
alpines et sur deux jours.
Programmes disponibles en résidences de
tourisme, magasins de sport et offices de
tourisme.
With the Mountain Leaders, discover fauna
and flora, every day during summer, alone or
with your family. Children from 4 yo. Programs
available in holiday residences, sport shops
and tourist offices.
Tarifs participant individuel Individual rates
Promenades et
Adulte Enfant (- de 12 ans)
randonnées pédestres
Adult Child (under 12 yo)
Walks
Demi-journée Half a day
18€
12€
Journée Day
26€
20€
2 jours (Bivouac ou refuge)
44€
30€
2 Days
Sortie Après 18h (Nocturne
14€
+ apéro) After 6 pm (night 20€
out with drink)
Aqua’rando (tenue
24€
18€
fournie) Water hiking
Sortie Marche Nordique
20€
Nordic walking
Stage photo 1/2 journée
40€
(4pers. maxi) Training photo
Tarifs Groupes : nous contacter. Rates for Groups: contact us.
• ARVAN VTT / MONTAGNE
Xavier et Ludovic
Accompagnateurs en montagne 06 03 16 61 53 - 06 13 84 52 77
[email protected]
Chaque jour partez à la découverte des
somptueux panoramas des montagnes des
Arves. Des sorties pour toute la famille, fun et
ludiques. Beaucoup de surprises et nouveautés
vous attendent :
Observation et photographies de la faune
sauvage, soirée astronomie, randonnée au pied
du glacier de Saint Sorlin d’Arves, chasse aux
cristaux de quartz, randonnée aquatique dans
les torrents alpins… et pour finir votre semaine
sportive, partez à la conquête d’un sommet de
plus de 3000 mètres d’altitude.
La plupart de nos sorties sont accompagnées
de repas typiques savoyards : petit déjeuner
dans les alpages, soirée fondue dans un refuge,
goûter gourmand… Retrouvez le programme en
offices et résidences de tourisme ou venez nous
rencontrer au pot d’accueil. Every day discover
the magnificent panorama of our mountains.
Several themas for all the family. Most outings
are accompanied by typical Savoyard meals. Find
our program in tourist offices and residences or
come to visit us at the welcoming drink.
Tarifs : A partir de 18 € la demi-journée et 30 €
la journée.
Rates : Half-day outing from 18€ - Day from 30€.
13
• LE CHALET D’LA CROË Les Aiguilles d’Arves (plan H10)
Bizel Bizellot Virgine
Tél. : 06 35 48 11 48 - http://lechaletdlacroe.fr
Au pied des Aiguilles d’Arves, venez découvrir
l’univers apaisant de nos alpages, en
compagnie des animaux de la ferme et de
la Croë, accompagnatrice en montagne et
monitrice VTT. Rando gourmande, rando
astronomie, VTT mais également crêpes
aux myrtilles et boissons bio vous seront
proposées pour le bonheur de tous. Départ
parking du relais TV (Chalmieu, AlbiezMontrond) sur l’itinéraire de la promenade
savoyarde de découverte.
Virginie, mountain guide propose you pancakes,
blueberries pie, drinks
in her chalet on the
hiking trails to Les
Aiguilles d’Arves. Also
gourmet hike and
evening discovery.
RANDONNÉES AVEC UN COMPAGNON - Walks with a companion
CANI RANDO - Husky Trekking
• WHITE FOREST
Tél. : 06 82 75 99 26 – 06 20 74 03 81
De 7 à 77 ans, une expérience à vivre !
Grâce à un équipement adapté, chaque
randonneur est relié par la taille à un chien
de traîneau. Ce valeureux compagnon vous
entraîne à l’assaut de la montagne, une façon
originale de randonner. Le musher, heureux
de vous faire partager sa passion, vous
accompagnera tout au long de l’itinéraire. Les
pauses seront l’occasion de câliner les chiens
et de faire des photos.
RANDONNÉES ÉQUESTRES
Horse riding Les Chambons (plan D4)
•ARVAN EQUITATION Les Chambons - 73530 Saint Jean d’Arves
Tél. : 04 79 59 70 87 (en saison)
Portable : 06 07 86 98 09 (hors saison)
Fax : 04 79 59 74 59
L’association Arvan Equitation vous propose
des promenades d’une heure et des randonnées à cheval de deux heures et plus,
encadrées par des Accompagnateurs de
Tourisme Equestre pour découvrir la vallée
des Arves.
Horse ride with a guide through the Arves’
valley for 1 hour and more.
Rendez-vous pour une
balade d’environ
3 heures sur les massifs.
Réservations
indispensables.
Connected to a sled dog
by the waist, discover mountains. Hugs and
pictures will be your best memories ! The
musher will be with you for a 3 hours tour. You
need to book.
Tarifs Rates
18 E / adulte
12 E / enfant <12ans Child under 12 years
Tarifs Rates
1 heure 1 hour : 19 E
Abonnement 5 h 5 hours card formula : 84 E
Abonnement 10 h 10 hours card formula : 152 E
Adhésion à l’association Membership : 1 E
Promenade équestre en soirée et nocturne
avec repas : nous contacter. Evening horse ride
and evening ride with meal : contact us.
RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES ET LOCATION D’ÂNES DE BÂT
Supervised walks and pack donkey rental Le Mollard (Plan D6)
• ÂNES EN MONTAGNE Hameau Le Mollard - 73530 Saint Jean d’Arves
Portable : 06 76 87 08 09
[email protected]
www.anesenmontagne.com
•Une idée insolite pour découvrir notre
Massif : Avec un âne, partez seul ou avec un
accompagnateur en montagne. Votre âne
portera le pique-nique ou les jeunes enfants
de temps en temps !
Circuit sur plusieurs jours : nous contacter.
Des activités pédagogiques pour les 3-12 ans
(sans les parents) sont aussi proposées.
Programme disponible en office de tourisme.
•Boutique de vente de produits au lait d’ânesse
à la ferme.
Discover the surrounding with a donkey for
few hours or several days, by your own or with
a guide. Activity for children from 3 to 12yo
(without parents) is also proposed.
She-ass milk products on sale at the farm.
Program available in tourist office.
Tarifs location Rates for rental
1 âne 25€/ 1h - 50€/ ½ journée - 70€/ jour
2 ânes 45€/ 1h - 90€/ ½ journée - 120€/ jour
Location au départ de Saint Sorlin d’arves :
+10€ (frais de transport)
Tarifs sorties encadrées (1 âne par famille)
Rates for supervised walks (1 donkey per family)
½ journée : 21€/ adulte - 18€/ enfants (-12 ans)
Journée : 29€/ adulte - 22€/ enfants (-12 ans)
Atelier à la ferme dès 3 ans (2h30) Work shop
at the farm from 3 yo : 20€/ enfant (-12 ans)
Tarifs groupe : nous contacter. Group rates:
contact us.
SAC D’ARVI
en vente en office de tourisme 3€
Arvi’s bag
for sale in tourist office 3€
Location des poneys menés par les parents
Pony hire, led by parents :
5 E les 15 minutes.
Tarifs groupes : nous consulter
Groups : contact us
Renseignements et inscriptions au Centre
Equestre des Chambons (sur la RD 926)
Information and booking at the equestrian
centre in Les Chambons on the road 926.
14
15
Activités & Loisirs Activities and leisures
ACTIVITÉS GRIMPE - Climbing activities
• ROCHER D’ESCALADE Rock climbing
A Saint Sorlin d’Arves (5 km) site de Comborcière.
20 voies jusqu’à 80 mètres de dénivelé.
Cotations 4 à 6b+. Rocher : gneiss. Exposition
sud-est. Accès piétons en 5 minutes depuis la
RD 926 en direction du col de la Croix de Fer et
suivre fléchage "virage des myrtilles".
Saint Sorlin d’Arves Comborciere climbing
site. 20 tracks maxi 80 meters. Difficulty : 4
to 6b+. Rock : gneiss. Exposure : south-east.
Pedestrian access in 5 minutes from the road
926 to Croix de Fer pass.
• VIA FERRATA A Saint Sorlin d’Arves (5 km)
Parcours en falaise équipée et sécurisée
comprenant : échelons, poutres, passerelle,
pont de singe et tyrolienne de 140m. Dénivelé :
70m. Difficulté de AD à D. Durée du parcours :
entre 1h30 et 2h. Activité accessible sur le site
de Comborcière à Saint Sorlin d’Arves (accès
pédestre en 5 minutes depuis la RD 926 route
du Col de la Croix de Fer). Rock equipped
and secured (levels, beams, bridge, monkey
bridge and Tyrolean). Located in Saint Sorlin
d’Arves Comborciere climbing site. Pedestrian
access in 5 minutes from the road 926 to Croix
de Fer pass.
ENCADREMENT ESCALADE, VIA FERRATA ET ALPINISME
Climbing, Via Ferrata, Alpinism with high Mountain Guide
• BUREAU DES GUIDES DE
MONTAGNE DE SAINT JEAN D’ARVES
Michel CHAIX, guide de Haute Montagne
Tél. : 06 84 93 77 91
http://guide.montagne.arves.free.fr
Ecole d’escalade : initiation et perfectionnement
aux techniques de l’escalade sur rocher naturel.
Activité sur Saint Sorlin d’Arves, Comborcière.
Pour les individuels, un programme collectif est
établi chaque semaine.
Tarifs : 25 E/personne pour une séance de 2h.
Matériel fourni. Tarifs groupes : nous consulter
Climbing school : Climbing for beginner or
for training. Activity located in Saint Sorlin
d’Arves Comborcières.
25 E /person for 2 hours.
Via ferrata :
sur le site de Saint Sorlin d’Arves.
Pour les individuels, un
programme hebdomadaire
est établi. 32E/ personne.
Matériel fourni.
Environ 2h. Tarifs groupes :
nous consulter
Via ferrata : Activity located in Saint Sorlin
d’Arves, 32€/person. Equipment provided
Alpinisme : découverte des glaciers et courses
en haute montagne dans tous les massifs. Un
programme collectif est établi chaque semaine
pour certaines courses.
Mountaineering : Discover high mountain and
hike on glaciers.
PARCOURS FORESTIER EN HAUTEUR
Trees climbing (2km - plan B2)
16
• ARVANTURE
Tél. : 06 89 58 19 02
[email protected]
www.arvanture.sitew.com
A moins de 2 kilomètres de Saint Jean d’Arves
La Chal ou Les Chambons, Eric Blondeau vous
propose à Saint Sorlin d’Arves sur la RD 926
différents parcours acrobatiques pour enfants
d’au moins 1,10m, pour adolescents de plus
1,40m et adultes. Plusieurs parcours et
niveaux de difficulté variés et progressifs.
In Saint Sorlin d’Arves, on the main road 926,
2 kms from La Chal or Les Chambons, Eric
Blondeau offers a range of acrobatic courses in
the forest. 3 levels of increasing difficulty and a
special course reserved for children.
Equipement individuel (baudriers, mousquetons,
longes et poulies) mis à disposition. Briefing
assuré avant l’entrée sur les parcours.
Les mineurs doivent être accompagnés d’un
adulte.
Safety equipment provided.
Parents have to be present on
the site for minors under 18 yo.
Tarifs Rates
Adulte Adult : 18 E
Enfant (-16 ans mais + d’1m40)
Child under 16 yo and over
1m40 : 16 E
Enfant (taille comprise entre
1m10 et 1m40) Child from 1m10 to 1m40 : 12 E
Renseignements et inscriptions durant le
pot d’accueil en station et tout au long de la
semaine sur le site ou par téléphone.
Information and booking during the welcome
drink of the resort and all week long on site or
by phone.
Climbing training for teenagers STAGE ESCALADE POUR LES JEUNES
• PHILIPPE VINCENT, guide de Haute Montagne
Tél. 06 81 44 53 97 – [email protected]
Pour les ados, stage escalade 2 jours (jeudi et
vendredi) avec séance escalade, slackline et via
ferrata. Niveau débutant à confirmé (3a au 6a).
Bivouac et feu de camp le jeudi soir, tentes,
duvets, repas (pique-niques, dîner, petit-
déjeuner), matériel, prestation guide, logisticien
INCLUS ! For teenagers, climbing course
2 days (Thursday - Friday): climbing session,
slackline and via ferrata. Beginner to advanced.
Tents, sleeping bag, meals, equipment, guide
Included !
Tarifs Rates 235€/2 jours
ACTIVITÉS SENSATION - Fun activities
MOUNTAIN BOARD
• ERWANN NOVEL
Chalet l’Aiguille Noire - 73530 Saint Sorlin d’Arves
Tél. : 06 74 78 02 66 - Fax : 04 79 59 75 95
[email protected] - www.efmb.fr
Le mountain board est une activité qui plait
à un public familial. Jeunes et adolescents
pratiquent ce sport avec plaisir, les adultes
partagent
des
moments
inoubliables
avec leurs enfants. Que vous soyez
débutant ou confirmé, Erwann, moniteur
de l’Ecole Française de Mountain Board, vous
propose plusieurs types de sorties pour vous
faire progresser et surtout pour vous amuser.
Sensations garanties !
Erwann proposes several mountain board rides
for all levels. Very fun for teenagers, adults
can also make this
activity with theirs
children.
Tarifs Rates
Séance découverte 1h pour les 6-8 ans Discovery session 1h for 6-8yo
Initiation 2h à partir de 8 ans Initiation 2h from 8yo
Perfectionnement freeride 2h Improvement freeride 2h
Séance freestyle 1h Session freestyle 1h
Groupes et collectivités à partir de 5 pers. Groups from 5 pers.
15€/pers
23€/enfant (-12ans) – 33€/adulte
A partir de 55€
A partir de 25€
23€/pers
A Saint Sorlin d’Arves (3 Km) PAINTBALL ET
• LE REPAIRE DE LA MARMOTTE
Audric Bonnafous
Tél : 06 63 28 90 71 - [email protected]
www.paintball-maurienne.fr
Paintball : Le terrain de paintball se situe
à coté du stade de football au plan du
Moulin à Saint Sorlin d’Arves (3km). Le
jeu se déroule dans une zone forestière, en
bordure de rivière et aménagée spécialement
à cet effet ( Abris, bunkers, filet de
protection pour les spectateurs..). Il existe
différents scénarios de jeu possible : simple
drapeau, médecin, etc…
Paintball fiel is located close to the football
stadium in Le plan du Moulin at Saint Sorlin
d’Arves (3km). The game area takes place in a
forest along river.
Les tarifs comprennent toujours un masque de
protection faciale, une combinaison intégrale, un
lanceur semi-automatique, l’accès au terrain,
l’encadrement et l’assurance.
Prices included material and insurance
LASERGAME
Tarifs Rates
12 ans et + : 26 € pour 200 billes
A partir de 10 personnes : 19E pour 200 billes
Lasergame : Le Lasergame d’extérieur est un
jeu similaire au Paintball sans les inconvénients
(sans projectiles et sans douleur) qui se joue
sur le même terrain. Fusils infra rouge (sans
risque pour les yeux), tirs à grande distance,
grenade et multiples options de jeu.
Il se pratique dès 4 ans, en famille, entre amis,
groupe scolaire ou CE.
Practice outdoor Lasergame with your family,
freinds, … from 4 yo.
Tarifs Rates
Jeu 30 minutes : 9 €
Partie sup. : 3€
(10 min.)
17
MINI QUAD
• RESTAURANT LE BOUJ
Saint Jean d’Arves - La Chal (plan C5)
Tél. 04 79 59 00 37
Pratique en autonomie de mini quad 80 cm3 sur
un parcours fermé et sécurisé. Pour les enfants
et adolescents à partir de 5 ans. Casque fourni.
Practice mini quad in
autonomy on a secured
circuit, for children from
5 years old. Helmet
provided.
Tarifs Rates : 5 minutes : 5€ - 10 minutes : 8€
PARAPENTE ET ULM Paragliding and microlight
• SYB’AILES - Dominique HENRY Port. : 06 80 15 86 47
[email protected] - www.sybailes.fr
Baptême de l’air en parapente et en ULM.
Du rêve à la réalité, survolez le fantastique
domaine des Sybelles avec un professionnel.
Discover the Sybelles
area with paragliding
or microlight with a
professional.
• OFFICE DE TOURISME
Renseignements et inscriptions en Office de
Tourisme. Tél. : 04 79 59 73 30
In La Chal, let’s reach
the Arves peaks by
jumping on a incredible
trampoline.
Available
from 4 years old, until
90kg from monday to
friday during afternoon.
Activité à partir de 7 ans.
Découvrez l’activité tir à l’arc sur le pas de tir de
La Chal en compagnie d’un moniteur diplômé.
Discover archery at La Chal with a qualified
instructor, registration in tourist office.
Information in tourist offices.
Rates : 1 ticket : 5 E – Card of 10 tickets : 35 E
Groups : contact us.
CANYONING
Tarifs groupe, famille : nous consulter.
Groups and families: contact us
18
Aire de jeux extérieur
responsabilité des parents.
sous
Tarifs Rates
1 h / 1 hour Carte 5 h
9€
40€
Cours Collectifs (9 Pers. maxi)
36€
Collectivités (12 Pers. maxi)
• ARVAN TENNIS CLUB Mathieu Excoffier - Tél. : 06 64 28 56 34
http://arvantc.free.fr
Vous propose de découvrir, de pratiquer le
tennis ou de perfectionner votre jeu avec un
moniteur DE dans le cadre magnifique des
deux courts en gazon synthétique de Saint
Jean d’Arves La Chal avec un panorama
s’étendant des Aiguilles d’Arves au Col de la
Croix de Fer ou sur les courts de Saint Sorlin
d’Arves - Plan du Moulin (éclairage nocturne
sur les courts des 2 communes).
Practise and improve the way you play tennis face
to the Aiguilles d’Arves and Croix de Fer pass with
a qualified instructor on synthetic grass courts.
3 formules aux choix 3 formulas :
- Découverte Discovery :
49 E par personne
- Sensation Sensation :
59 E par personne
- Aventure Adventure :
89 E par personne
PLAN D’EAU DE SAINT SORLIN D’ARVES
Saint Sorlin d’Arves’s bathing and children play area (3 km)
Tous les jours de l’été, baignade surveillée par
maître nageur sauveteur de 12 h à 18 h.
Every day in summer, supervised swimming
from 12 pm to 6 pm.
Renseignements Informations
en office de tourisme ou sur
www.cartedepeche.fr
TIR À L’ARC - Archery La Chal (plan C5)
ACTIVITÉS D’EAU - Water activities
• ARVAN EVASION
Tél. : 06 70 99 69 21 - [email protected]
Canyoning : Envie de sensations, de fraîcheur
et d’aventure, cette activité ludique et familiale
est faite pour vous. Sauter, nager, glisser,
le canyoning saura combler les débutants
comme les plus avertis.
Discover canyoning with Arvan Evasion. You want
feelings, freshness and adventure, this fun and
family entertaining is for you. Jump, swim, slide,
canyoning will satisfy both beginners and more
experienced.
PÊCHE - Fishing (11 km)
ACTIVITÉS D’ADRESSE - Skill games
TRAMPOJUMP
•OFFICE DE TOURISME
Saint Jean d’Arves - La Chal (plan C5)
Tél. : 04 79 59 73 30
Venez défier les lois de la gravité sur des
trampolines surmontés d’élastiques !
Accessible dès 4 ans et jusqu’à 90kg.
Retrouvez cette attraction délirante à La Chal
du lundi au vendredi en après-midi.
Tarifs 5 E le passage et 35 E la carte de 10 passages.
Groupes : nous consulter.
Cartes de pêche en vente pour une journée
ou pour la semaine. Possibilité de pêcher
en lacs d’altitude (accès à pied ou en
voiture) ou cours d’eau. Truites, ombles
chevaliers… Pas de possibilité de location de
matériel ou d’achat d’appâts sur place !
Fishing in streams or in mountain lakes.
No rental equipment on site !
la
Tarifs collectivités
Groups Rates
• Location libre d’un court
court rental : 7 E/h
Parcours nature avec cibles animalières en
forêt… Tel un chasseur sillonnez la forêt et
guettez bien autour de vous !
Make a forest round and find animal targets…
Tarifs Rates
Particuliers (6 pers. max)
Collectivités (6 Pers. maxi)
1 parcours
d’1h30
15€
80€
Carte 3
parcours
d’1h30
40€
-
TENNIS La Chal (plan C5)
• Cours avec moniteur diplômé d’Etat (terrain
compris) : 22 E/h
Tarifs Rates
• Location libre d’un court court rental :
10E/h
• Prêt de matériel : raquettes et balles. Racket loan.
• Cours particulier avec moniteur diplômé
d’Etat (terrain compris)
Private lesson with qualified instructor:
25E/h pour 1 personne
26E/h pour 2 personnes
28E/h pour 3/4 personnes
• Stage collectif à la semaine, du lundi au
vendredi, pour tous les âges et tous niveaux
One week collective lessons from Monday to
Friday for all ages and levels :
1h/Jour initiation 1h/day : 70 E
1h30/Jour initiation 1h30/day : 100 E
2h/jour perfectionnement 2h/day improvement : 120 E
Location terrain hors saison : 04 79 59 76 98 06 76 13 09 66
19
CHATEAUX GONFLABLES
MINIGOLF - Les Chambons (plan D4)
Renseignements et
inscriptions
• ARVAN MINIGOLF
Minigolf 18 trous à Saint Jean d’Arves Les au Centre Equestre de
Chambons (RD 926) proche du Centre Equestre. Saint Jean d’Arves Les
Close to the equestrian centre in Les Chambons Chambons (voir page 14)
Information and booking
at the equestrian center
Tarifs Rates
(see page 14)
4,50 € / adulte et 3,50 € / enfant Child
PÉTANQUE - French bowling (plan D4 - C4)
• TERRAINS DE PÉTANQUE
Saint Jean d’Arves : terrains au centre équestre
et face à la chapelle aux Chambons + devant
l’Office de Tourisme à la Chal.
Saint Jean d’Arves : places to play : equestrian
centre and in front of the chapel in les
Chambons + in front of la Chal Tourist Office.
DIVERTISSEMENTS - Leisures
CINÉMA
• OFFICE DE TOURISME Saint Sorlin d’Arves
Tél. : 04 79 59 71 77
Château pour les 3-10 ans. Face à la Maison du
Tourisme de Saint Sorlin d’Arves ou sur les fêtes de
la station. Plusieurs fois par semaine en saison, voir
horaires et tarifs sur le programme hebdomadaire
d’animations. Opposite to the Tourist Office of Saint
Sorlin d’Arves. Several times a week in season,
check timetable and rates on the entertainment
program.
BIBLIOTHÈQUE - Public Library
Tarifs abonnement
Subscription rates :
Achat initial d’une carte
de rechargement : 2,00 €
5,00 € la place.
Recharge 10 places :
entrées illimitées par séance.
Recharge 6 places : valable pour une ou deux
personnes par séance
Tarif Groupe : 4,50 €/pers. (à partir de 21 pers.)
Séance supplémentaire pour les groupes sur
demande.
Rates for groups from 21 persons.
Session groups on request a few days before.
La Tour (plan D5)
• BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE @
Tél. : 04 79 56 89 15 - 06 83 03 00 78
[email protected]
Située au 1er étage de l’école à La Tour.
Accès adapté aux personnes à mobilité réduite.
Nous vous proposons plus de 2500 ouvrages
(romans, documentations, BD, Cd-Rom
adultes et enfants.
Ouverture :
Voir sur porte de la bibliothèque ou dans le
programme d’animation.
Cotisation annuelle : nous contacter.
Vacanciers : 12€/famille. Copie d’une pièce
d’identité.
Located at the 1st floor of the school in La
Tour. See timetable on public library ‘s door or
on entertainment program
• RESTAURANT LE BOUJ Saint Jean d’Arves – La Chal (plan C5)
Tél. : 04 79 59 00 37
Un château pour les 3-6 ans et un pour les 6 ans et
plus. A côté de l’Office de Tourisme de La Chal.
Next to the tourist office La Chal.
BOWLING
Saint Sorlin d’Arves (3 km)
• BOWLING LA PETITE FERME
Tél. 04 79 20 47 41
500 m² d’espace de loisirs dédié à votre plaisir,
situé derrière l’office de tourisme de Saint Sorlin
d’Arves. Salle de jeux. Ouvert tous les jours de
15h à 2h. Possibilité de partie « enfants ».
La Chal (plan C5)
• CINEMA LES AIGUILLES
La Chal - 73530 Saint Jean d’Arves
Tél. : 04 79 05 06 44 - Tél. Office : 04 79 59 73 30
Programme cinéma disponible sur
www.allocine.fr et en Office de tourisme.
Salle de 215 places, écran de 11 mètres de large,
son numérique. Films en sortie nationale pendant
les vacances. Projection numérique 2D, 3D
215 seats room, 11 meters wide screen,
numeric sound. Original version movies.
Program in tourist offices.
Tarifs Rates
7,50 € / personne
6 € / pers. (Etudiants et +60 ans students and + 60yo)
4 € / moins de 14 ans under 14 yo
20
INFLATABLE CASTLES
500sqm of leisure
space dedicated to
your pleasure, located behing the Tourit
Office of Saint Sorlin d’Arves. Games
room. Open daily from 3.00 pm to 2.00 am.
Night club
• D’SYBELL CLUB - Au Plan du Moulin.
Hervé TARDY
Tél. : 04 79 56 83 86 - 06 32 71 13 74
http://www.dsybellclub.com
Ouvert le samedi soir en juillet et août. Dès 23h,
venez prolonger vos soirées dans une ambiance
hightech avec déco moderne : bar en glace,
sonorisation BOSE, jeux de lumière,
projections murales, grands espaces.
L’été : Entrée + vestiaire gratuits. Pas de navette.
Soirées à thème : consulter notre site internet.
DISCOTHÈQUE
Saint Sorlin d’Arves (3 km)
Open on Saturday night on july and august.
From 11 pm, come join us for a fun evening of
dancing and music in a high tech atmosphere :
BOSE sound
equipment, lights
and wide spaces.
In Summer : Free
entrance, no shuttle.
DÉCOUVRIR - VISITER - To Discover and to Visit
MIELLERIE DES ARVES
Honey making place Les Chambons (plan E5)
• SÉBASTIEN DURAZ
Tél. : 06 84 78 79 36
[email protected]
www.la-miellerie-des-arves.com
Sébastien vous invite à découvrir le monde des abeilles, la production
du miel et les produits qui en découlent (propolis, bougies, pollen
de fleurs) dégustation gratuite. Voir horaires de visite dans le
programme d’animation. Gratuit.
Discover bee’s world, honey production and products (royal jelly, candles,
flowers pollen) with Sebastien. See timetable in entertainment program.Free
visit and tasting.
21
PATRIMOINE, EGLISES ET CHAPELLES
Guided tours of Saint Jean d’Arves’chapel or hamlet and baroque
church in Saint Sorlin d’Arves
PLANTES DE MONTAGNE – INFUSIONS DES AIGUILLES D’ARVES
Officinal plants - Plan Gaspard (Plan D3)
FRBIO10
• MANU BURLOT
06 87 00 73 96
http://manuburlot.over-blog.com/
Agriculteur-cueilleur.
Découvrez les saveurs et les vertus des plantes
aromatiques cueillies dans les montagnes de
l’Arvan. Vente directe et par correspondance.
Visite du séchoir et des cultures, les mardis et
jeudis (voir programme d’animation). Présent
sur le marché de la Chal, tous les mercredis
après-midi en saison.
Itinéraire piétons conseillé
depuis la chapelle des
Chambons (20 minutes).
Discover flavours and virtues of the officinal
plants, picked in the mountains of Arvan. Find
Manu on the market of La Chal on Wednesday
afternoon (during tourist season). Plants dryer
visit on Tuesday and Thursday (see weekly
entertainment program). Pedestrian access
from the Chapel of Les Chambons (20 minuts).
FROMAGERIE - COOPÉRATIVE Cheese dairy and cheese shop (2 km) (plan B2)
Tél. : 04 79 59 70 16 - Fax : 04 79 59 71 91
[email protected]
www.beaufortdesarves.com
• Visite de la fromagerie : visite gratuite de la
fabrication du Beaufort et des caves d’affinage
pour les individuels et les groupes, tous les
matins de 9h à 11h30 sauf dimanche et jours
fériés en saison. Hors saison : contacter la
fromagerie. Point de vente : voir page 8.
Free guided tour of the making everyday in the
morning except Sunday and public holidays
in touristic season. Off season: contact the
cooperative. Cheese shop : see page 8.
• Espace muséographique : Espace ludique
gratuit. Partez à la découverte du territoire
Arvan-Villards, venez en apprendre plus
sur l’histoire du pays, de la coopérative, sur
l’agriculture de montagne et le Beaufort. Des
visites pour tous les goûts et accessibles aux
personnes à mobilité réduite. En accès libre :
environ 30min.
Museographic playful space : To learn it more
on the history of our region and the agriculture
of mountain. Free tour: around 30 minutes.
ASINERIE Donkey farm Le Mollard (plan D6)
Portes ouvertes : voir programme d’animation. Opening day : see in the entertainment program.
TRAITE EN ALPAGE Milking in alpine pasture
Jours et Horaires : voir programme d’animation
• Une ou deux fois par semaine, des agriculteurs vous accueillent en alpage pour découvrir leur
troupeau et la traite en alpage. Once or twice per week, discover milking and mountain cows in
pasture.
MUSÉE Local Life Museum
22
Saint Sorlin d’Arves (3 Km)
Tél. : 04 79 59 71 51 ou 06 71 38 55 72
[email protected]
Le musée de Saint Sorlin d’Arves animé par
l’association ASPECTS est ouvert les jeudis de
15h30 à 18h. Gratuit. Situation : derrière l’église,
ancien presbytère. C’est une évocation de la vie
agropastorale du village : ustensiles et outils
anciens, costumes traditionnels, reconstitution
d’un intérieur 1900, skis anciens, exposition
temporaire...
Groupes : prendre RDV
par téléphone, courrier ou
mail.
Saint
Sorlin
d’Arves
museum animated by the
association ASPECTS is
opened every Thursday
during summer and winter seasons from 3.30
pm to 6.00 pm. Free. Groups : contact us before.
Durant l’été, l’Office de Tourisme propose 1 à 2 1 or 2 guided tours per week in Saint Jean
visites par semaine : voir programme d’animation. d’Arves and Saint Sorlin d’Arves’s church visit :
Eglise baroque de Saint Sorlin d’Arves (3km), see the entertainment program.
visite libre : voir programme d’animation.
A DÉCOUVRIR DANS LE VILLAGE
To be discovered
• FORMATION DE DEMOISELLES COIFFÉES à La • CHEMINÉES DE FÉES
Tour. Visibles depuis le hameau de Planchamps. Visibles dans la Combe Genin. Geologic point of
interest in la Tour “Demoiselles coiffées” and
• CADRAN SOLAIRE sur l’église d’Entraigues “Cheminées de Fées” in Genin Coomb.
(1843), Sundial on Entraigues Church
• CHAPELLES BAROQUES Renseignements en
Office de Tourisme.
Voir TRANS-ALPES page 7. Programme en Office de Tourisme.
See TRANS-ALPES on page 7. Program in tourist office.
EXCURSIONS EN CAR
Bus Trip
Evènements et animations de l’été
Entertainments
LE PLEIN D’ÉVÈNEMENTS
Full of Events (programme sous réserve de modifications)
SAMEDI 18 JUIN :
Emmontagnage
MERCREDI 13 JUILLET :
Fête des foins à La Tour
JEUDI 14 JUILLET :
Passage de l’étape cycliste. Tour
Arvan-Villard et Fête Nationale
MERCREDI 20 JUILLET :
Fête du mouton
MERCREDI 27 JUILLET :
Les Z’Artisanales
DU 15 AU 19 AOÛT :
Semaine astronomie
DIMANCHE 7 AOÛT :
Fête du Pain au Villard
DIMANCHE 21 AOÛT :
Foire aux bestiaux
LUNDI 15 AOÛT :
Fête commune Vallée des Arves et
feu d’artifice
SAMEDI 27 AOÛT :
Arrivée finale du Tour de l’Avenir
Programme complet sur www.sja73.com (version été) > rubrique «animations et évènements»
All events on our website www.sja73.com > “Entertainments and events”
LE PLEIN D’ANIMATIONS - Full of Entertainments
Chaque semaine : séance d’accueil le
dimanche, Arvi la marmotte, marche aux
flambeaux,
visite
patrimoine,
course
d’orientation, marché artisanal, traite en
alpage, tournoi de pétanque, rallyes photos
botanique ou patrimoine, soirée ados, boom
des enfants et bien d’autres… Retrouvez
toutes les informations sur notre programme
d’animation.
Every week : welcoming drink on Sunday,
torchlight walking, heritage visit, orienteering,
crafts market, pasture milking, french
bowling tournament, botanical or heritage
pictures rally, teens party, children party and
many more..
Find more informations on our weekly
entertainment program.
23
LES SYBELLES
an
rves
d’A
S
ta
ti
r
St
Je
73530 Saint Jean d’Arves
Tél. : 0033 (0)4 79 59 73 30
Fax : 0033 (0)4 79 59 75 19
[email protected]
Arvi St Jean Darves
Fer
Saint Jean d’Arves
(Ouverture : 10h - 12h / 14h30 - 17h)
w w w.sja73.com
de
on
vill
age
Et é
-h
i
résidence,
un particulier ou en
Appartement chez
s, hôtel… ?
upe
gro
les
r
tre pou
chambre d’hôtes, cen
2016
de hébergements été
Demandez notre gui
Dare 2b - Regatta est
partenaire de
l’office de tourisme
de Saint Jean d’Arves.
Informations sur :
nces, B&B… ?
ions or holiday reside
Privacy accommodat
mer 2016 !
sum
dations guide
Ask for our accommo
• Le massif de l’Arvan et des Villards / Les Sybelles
www.massif-arvan-villards.com
• La Maurienne : Maurienne Tourisme - www.maurienne-tourisme.com
rves
d’A
r
St
an
ta
ti
S
Accommodations Guide Summer 2016
ve
Guide Hébergements Eté 2016
Je
SaintJeandArves
on
vill a
ge
Et é
-h
i
1
Crédits photos : office de tourisme de Saint Jean d’Arves, Florian Bisschop, Adhérents Office de tourisme, Patrick Schlatter - Réalisation : Agence Créamel - Saint Jean de Mne - 04 58 00 00 15 - 12/15
L e s A i g u i L L e s d ’A r v e s - r o u t e d u C o L d e L A C r o i x
M A u r i e n n e - s Av o i e - A L p e s - F r A n C e
ve
Office de Tourisme
Saint Jean d’Arves
Les Sybelles

Documents pareils

Saint Jean d`Arves

Saint Jean d`Arves La Chal, front of the tourist office on the right of the nursery. In Les Chambons at the tourist office during opening time.

Plus en détail