•.. •..

Transcription

•.. •..
EUCD 1923 BAULS OF BENGAL
- Mystic Songs from
India
co srqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Field recordings made by Deben Bhattacharya in the Birbhum region ryvest
o
('II
('II
Bengal) in 200 I . The religious songs are accompanied
c
o
(g o p iy a n tr a .
=>
w
~
:::l
ci
CJ
.~
III
:::l
E
•..CII
CJ
I
•..
:::l
o
C II
III
E
:::l
.c
CII
a n a n d a la h a r i,
d o ta r a , d u g g i).
Complete
by special instruments MLKJIHGFEDCBA
lyrics in English and ex-
tensive info about the Bauls, their music and instruments
in English, German,
French and Spanish. Total playing time: 71 :35 min.
EUCD 1986 DEVOTION
- Religious Chants from India
- Hindu, Muslim, Buddhist, Sikh, Jain, Baul
A beautiful collection of traditional devotional music and chants from the
Hindu, Jain, Muslim, Baul, Sikh and Buddhist religions in a variety of contemporary
arrangements
with modern instruments,
as well as authentic
traditional arrangements
played purely on local instruments.
Info about
the religions and the music in four languages.
EUCD 1939 THE DHOAD GYPSIES FROM RAJASTHAN
The Dhoad Gypsies from the Thar desert in Rajasthan (north-western
India)
create music of ecstasy, punctuated by gentle gestures of breathtaking tunes.
The group consists of v o c a l s , t a b l a , c a s t a n e t s , b h a p a n g ("plucked drum"),
m o r c h i a n g (jews harps), h a r m o n i u m , d h o l a k (barrel drum), p u n g i (double
flute), s a r a n g i (box fiddle), a snake charmer and a dancer. Extensive info in
four languages; playing time: 63:21 mins .
EUCD20
13 TRIBAL MUSIC
- Rangpuhar
T r ib a l m u s ic
FROM RAJASTHAN
Langa Group
of t h e
L a n g a -G y p s ie s
d h o l , d h o l a k , c h o l , h a r m o n i u m ...
snake charmers'
of Rajasthan played on authentic instruments:
Wedding dances, flirtatious courtship
songs, songs welcoming
songs,
the rainy season ... Total playing
time: 74:37 min.
CIl
III
CIl
£
o
c
CIl
1ii
:J
EUCD2127 SONGS OF LOVE AND DEVOTION
FROM INDIA &
PAKISTAN - Between Heaven & Earth - Razia Aziz
A beautiful collection of g h a z a l s , s u f i q a l a m s and folk songs from northern India
and Pakistan sung in Urdu and Punjabi. Accompanied on h a r m o n i u m , s i t a r , d i l r u b a , b a n s u r i , s a n t o o r , t a b l a , d h o l o k and d h o l . Original lyrics with English translations
and extensive information about each song in English and German. Information
in French and Spanish can be found on our website: www.arcmusic.co.uk
~
ENGLISHP. 2
DEUTSCHS. 8
FRAN~AISP. 11
c:::J
ESPANOLP. 15
which separate the two religions. Fakir Baul Lalon was a mystical poet and saint. He was devoted to love, freedom
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
and peace that are expressed in his songs. He taught the way of eternal liberation. He strongly emphasized to
Baul Bishwa
MLKJIHGFEDCBA
'BAUL BISHWA'means"the world of Bauls" The word B a u l comes from the Sanskrit " B a tu !" , which means "mad', yet
this is not to be understood literally. The Baul is "mad" because of his way of life and philosophy. This "madness"
is his aim. He seeks it and takes it as a guide on the path of life. He must be at one with everything he meets:
in listening to a song, smelling a perfume, tasting a flavour, looking at a landscape, caressing a fabric; the five
senses unite to touch the most intimate depths of the heart
and soul to link him deeply with the universe which encompasses him. As sugar mixed with water dissolves and is not
distinct from the water any more, so the Baul is enveloped
by the whole of creation. "There are no treasures than those
found within oneself."
The Baul does not have a home because he is at home
everywhere, every country can be his homeland; he makes
no differences between castes, colour, people and races.
Bauls travel from village to village, they do not seek material
wealth, they are often illiterate. But far from being uneducated, they possess tremendous oral knowledge of sacred
scriptures, mythologies, secular literature and folklore. Their
songs are also enriching sources for understanding life and
the world in which we live.
The richness of their tradition expresses itself on every face, at every moment, in every place. Hardly anything
is written down; it is all passed from guru to disciple, from one generation to the next, evolving according to
the whims of times, situations and people. Where, when and how these gems surface has little to do with an
intellectually logical process and much more to do with emotional inspiration and the feelings of the heart. It is
not through a flood of information but with a native intelligence, which does make it possible to deal and play
with a vast array of emotions. Bauls often say that unless one pokes into a fruit, its juice will never flow out.
The main training of a Baul is Sadhana, meditation, yoga. Bauls practice the Aarope Sadhana, the yoga of breathing.
In controlling the air you breathe, you understand the working of your body, nerves and five senses.You can attain
knowledge of yourself and others, of the human, of "Maner Manush" the soul. Some explain the meaning of the
word Baul by the Sanskrit and Bengali word "Bayou' which means air.Those who practice this yoga of controlling the
air are Baul.This knowledge cannot be gained without the help of yourself, the "Bindu" the soul, the Being itself.
Bauls and Fakir, they rarely follow any fixed doctrine, and are the unique example of religious integration in a
country where violent hostility often erupts between Muslims and Hindus. Though there are many differences
of terminology, religious observance and social milieu between the Hindu and Muslim Bauls, there is a common
spirit that unites them. Both respect the essential truths of Islam and Hinduism, and yet discard those aspects,
2
resolve the internal conflicts and dominance of false desires.
There are several movements inside the Hindu Baul community. The Vaishnavas, adapted from the RadhaKrishna cult. The love-dalliance of Radha and Krishna is not just an ancient myth, it is an eternal theme where
the feminine principle is at its purest (Radha). The insatiable and selfless passion of the devotee for her Beloved
answers to the masculine principle (Krishna), of bliss and ecstatic love. The sublime delight of their love-mysticism
and the rich symbolism of their poetry has inspired the Bauls. For these too, God is hidden within human beings
and spirit within the flesh. The freedom of thinking ofTantrism and its doctrine concerning the role of the Guru
in the secrets of yogic practices has also influenced the Bauls. The Tantrism in Bengal, with the worship of Kali
and Shiva, is very emotional and has inspired a lot of Baul songs. It is also important to mention the influence of
Islam and Buddhism in the Baul movement.
1. SADHAN BHAJON AMAR (Sleeping with Maya)
BHAJON SADHON KICHUI HOLO NA
RAI LI POREGHUMER GHARE
HARI BOLA HOLO NA
POREAAI MAYA R SONSARE
SAT PAKEBEDHECHEDHORE
AKHON CHEREKHAY KUKUR BIRALE
SUDHUI JANTRANA
DINTHAKTE BUJHINI 0 BHAI
SESERDINE HATREBERAI
AKHON KHACHA FELEPALAY
MON MOYNA AMAR
BHADHON MANE NA
ADHOM SUBHAR AAI BASONA
MAF KARO TUMI AAI JANTRONA
o TATEDITE HOI JODI SOLO AANA
DHORE CHARON DUKHANA
I am bound by Maya, I cannot escape. So many different Maya are binding me like snakes, that it is impossible
even to wake up from a deep sleep and think about you.
As I am bound in 'sansar' Maya, others take advantage. They do not leave me free to think about you, they hurt
me and my feelings. Whenever I had time to think. feel and to call to you, I was occupied by all those Maya. At
the end of the day when evening comes and the dark envelops me, I am trying to find a ray of morning light.
I am suffering deeply In this situation. Subho asks and prays to excuse him for this negligence. For this negligence
he is r e a d y to suffer any penalty, only to have you.
3
2. OIVANA
HOY OIL (Miracle
4. MON MAlHI
Love)
AAMAR
(River
MAlHI
PUJA KORE BINE FHULE SOHAG KORE ATOR DHELE
DEKTE PABE RAT POHALE SEI MANUSH JE KOTHAY ROY
AAMAR GELO CHOLE AAMI ADOM RAILAM PORE
JAOA HOLO NA PARE lAOA HOLO NA
BOSHE THAKI BHABO PARE PARERI AASHE
DEKHA TAAR HOBE JANI 01 KULE TE JE
PARE POROPARE AMAR PARE POROPARE
ACHE SE TOMAR SONE KHUJE MORE TRIBHUBONE
ANTOR CHARA DAKLE TAKE SEI MANUSH KI DHARA DEY
Miracles are drawn in love!
My heart is full of love, feelings, affection, attraction, attachment.
Forgetting the past, the present and the future, just drowning in your name.
In this loving worship we need no rules, costumes, flowers, days or nights.
This love of God or feeling or love power exists in everyone.
Everyone is the owner of these miraculous feelings or jewels.
Just call deep inside yourself to feel this miracle.
I was much involved and enjoying myself in this material world, forgetting to think of you.
Now, as I near the end of my life I sit at the river bank waiting for you. When will you come and take me with you?
I want you to come and take me across this river. Take me and free my soul forever.
5. PREMER HOWA (Wind
of Love)
SAJONI ALa NA GHARE ADHAR POHALE
KI PREMER HAWA LEGECHE TAR ANTARE
3. BETHA 010 NA (Free Love and Soul)
SAJER BELA JOL ANIBAR KORE SE BAHANA
CHOLE JAY KODAM TALAY PO RAY MUKH DUJONAR
GHARE TE MON TEKENA PORA BASH I SUNE
AMAR MON NIYO NAA NIYE BETH A DIO NA
BETH A DIYE CHOLE GELE DIYE CHOLONA
AAI JODI CHILO MaNE MISHLE KENO AMAR SaNE
MORCHI JOLE PREMAGUNE PRANE SOINA
PREMER KHELA KHELE SHAM JOMUNA KULE
BROJOBALAR MON NIYE CHELEKHELA KORE
BUJEO SE BOJHE NA CHALONA PREMER.
RATER ROJONIR 01 SUR VESHE JAI
POTHO HARA POTHIK AMI DISHA HARA HAl
BHALO BASHAR AAKI JALA KEDE MaRl SARA BELA
AAMAY NIYE KORCHO KHELA PRANE 501 NA
Why did Radha not come home though it is getting dark? What love wind does she have in her heart?
When evening falls she always wants to go to the river to fetch water, but she really goes to meet Shyam beneath
the kodom tree. Maybe there is a love affair between them.
Even though Shyam (Krishna) is in love with Radha, he also acts his 'love play' at the Jamuna River bank with all
the brazabala (women of Braza village). I cannot condone it.
MON DIYE TUI BHALOBESHE RAIU MOJE AAPON ROSHE
DEYA NEYAR HISEB KOSHE KICHUI PEUNA
RAKOGOLAP JEMON BHALOBASHAR PROTIK
TARO KATAY JOMA AACHE BEDONA DURGOTI
DHUP JEMON JOLEPURE HOY AARUTI
6. KALI KAL BHAI (How Strange
Do not take my love and soul away and leave me in sorrow.
Why did you come into my life if you have to leave again? Now I am suffering with the fire of love and nearing
death without you.
The melody of the night is everywhere. I walk like a stranger on a lost road. Love made me suffer SO much in this
life. But it seems that you are playing with me.
The beautiful red rose is the symbol of love but you do not see that in the thorn on the stem it keeps all the pain.
It is happy to give of itself.
Incense burns out silently but goes on spreading its perfume.
Society
Is)
RAJAY RAJAY JUDHA KORE PROJAR GELO PRAN
HAl RE AAJOB KALI KAL ALO AAJOB KAli KAL
BICHAR KORE CHOR DAKATE SAZA BHIGE SAllONETE
POYSA LOTE SADHU NETAY AAITO DESHER HAAL
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
PORER TAKAI BHAYONKORI MONTRI
4
Bank of Life)
BHABA PARE TE DIN DU BELA THAKI MalATE
JAOA HOLO NA AMAR lAOA HOLO NA
DIL JODI TOR DIL JODI TOR DIL JODI TOR DIBANA HOY
TARI NAME TARI DHANE TARI PODE PORE JE ROY
CHORE MOSTO GARI
TAR BETAR OEKHO LOMPOT GIRl MA BONEOER KAAL
SUBHO BHABE TRILOKETE BICHAR HOBE JOMLOKETE
GHUSH OIYE KHALASH PETE LAGBE NATO TAAL
5
How strange this society is! Kings are fighting for their own benefit and egos but normal people die and suffer.
What strange times these are!
Law is made by criminals and they judge honest people.
Families of ministers are wealthy through public treasure and their families are mostly connected to criminal
organisations. They enjoy all the opportunities and possibilities. 'Normal' people are neglected.
Subho is surprised about this climate. Some even think that if they give the right bribes they can be admitted
to heaven.
7. BOSHE ACHI PARE (Waiting
For You)
9. MANAB JANAM (Being Alive)
MANOB JANOM HOLO AMAR DEKHLAM NARE NAYAN KHULE
ADHAR GHUME RAILAM POREDINJE GELO ABHAHELE
CHOKETHAKTE HOYE ANDHA MORCHE KHUJE DIBYA CHANDRA
AMULYA DHAN THAKTE HATREMORICH BAIREKARE
VHABA NODIR TUPHAN BHARI KEMNE AMI DIBOGO PARI
MANOB JANOM BHOJA BHARI PARKORO HETUMI KANDARI
I have a human life, but I did not open my eyes to see it properly. I did not drown deep in myself to discover it.
The elements of miracles are in me, yet I am not satisfied. Having my own eyes I am still blind. I am trying to look
for third, fourth, and fifth eyes, yet I am not satisfied in myself.
I forget to draw from deep inside me, to discover that in me there is everything. This is so difficult for me, please
guide me to m y destination.
EKLA BOSHEACHI PARETOMARI ASHE
TUMI ASHE NOU GO TULE TOMARI KACHE
AAI MANOB JIBON RAlLO PORE
DEKHLAM NA REAAROP KORE
DIN GELO MOR DIN FURALE
AMAY GHEREADHAR NAGPASHE
MLKJIHGFEDCBA
10. OM KHAMAK (Roots Energy)
Instrumental
AAI MANOB JIBON BHOZA BHARI
PAAP PURNEROJAN KORI
PAPERGHARE MOHAMARI
AMAR KULUP ATA PURNETE
11. AAR ELI NA RE URE (My Sweet Black Bee)
KALO BHAMORA REPHAKI DIYA UYRA GELI
FIREAAR All NA RE FIREAAR All NA RE
Waiting for you alone, please come and take me into your heart and love. Let us leave this worldly life. Time does
not wait. The days and nights pass one by one and I am still waiting for you to come and deliver me.
8. JAIBON AMAR (Sitting on the Love Branch)
JAIBON AMAR EMNI GELO RE
NA PELAM TAR DEKHA SOJONI
PREM PIRITIRDALE BOSE
OKALE BHANGLO ASHA RE
MON TORECHAY 0 MON KENO BUJICH NARE
KARE BOJHABO AY JALA RE
KEMNE MON AMAYE CHIRA GEli
TUI AAR All NA RE FIREAAR All NA RE
TUI AMAR JIBON TUI AMAR MORON
TUI AMAR PREMPIRIRKHELA RE
PREMERGHATEAKLA CHEREGELI
TUI AAR All NA RE FIREAAR All NA RE
JOYBON KALE BOLE CHILE AMAY BHALOBESHE
TUMI CHARA KEONAI APON AMAR HIDOY DESHE
AKHON MORI JOLE PIPASHATE JOL NAHI PAl
KEMNE BHULI TOREAAI JOIBON MANENARE
CHATOK MON ASHAYTHAKE PANI RE
TOR ASHAY BAIA THAKI
My youth is going, I feel it, but still I could not find you in my life. I sat on the love branch and waited for you. Then
the love branch broke and it broke my hope too.
In our youth you told me lovingly that you had no one but me in your heart, but where are y o u now? Where are
those feelings for me? It is like I am so very thirsty but I cannot find water in the dry desert of my life.
TUIAAR All NA RE FIREAAR All NA RE
sweet black b e e , why did you flyaway and not come back to me.
MLKJIHGFEDCBA oMymymind
and heart want you - why don't you understand. To whom can I express this pain?
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
You are my life. you are my death. you are my childhood toy with which I loved 10 play. Why did you leave me behind?
How can I let you know that I am waiting like a thirsty 'chatok' bird waiting for the change of seasons (rain),
drcUng In the sky, screeching. 0 my heart, why don't you understand me.
6
7
Baul Bishwa
MLKJIHGFEDCBA
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
8
sich aus dem Radha-Krishna Kult. Die Liebesgeschichte zwischen Radha und Krishna wird nicht nur als alter
angesehen, sonderen als ein ewiges Leitmotive mit dem weiblichen Prinzip in seiner reinsten Form
(Radha). Die unersattliche und selbstlose Leidenschaft der Liebhaberin fOr ihren Geliebten entspricht dem
rnannlkhen Prinzip (Krishna) yon GlOck und ekstatischer Liebe. Die Bauls werden yon der erhabenen Freude uber
ihren Liebes·Mystizismus und der reichhaltige Symbolik ihrer Poesie inspiriert. Auch fur sie lebt Gon in jedem
menschlichen Wesen und menschlichen Geist. Die Freiheit des Denkens des Tantrismus und seine Doktrin uber
die Rolle des Guru in den Geheimnissen der Yoga-Praktiken hat die Bauls ebenfalls beeinflullt. Der Tantrismus in
Bengalen mit seiner Verehrung Yon Kali und Shiva, ist sehr gefOhlsbetont und diente als Inspiration vieler BaulLieder. Aullerdem Oben Islam und Buddhismus einen wichtigen Einflull auf die Baul-Bewegung aus.
Mythos
MLKJIHGFEDCBA
"BAUL BISHWA" bedeutet "die Welt der Bauls". Der Begriff B a u l stammt Yon dem sanskrit Wort B a t u l ' ab, das
.verruckt" bedeutet, aber nicht wortwortlich zu verstehen ist. Der Baul wird aufgrund seines Lebensstiles und
seiner Philosophie als.verruckt" bezeichnet. DieseVerrucktheit"
ist sein Ziel. Er strebt danach, und es ist fur ihn
ein Leitfaden auf seinem Lebensweg. Er mull mit allem, was er tut und mit allem, dem er begegnet, Eins werden:
dem Horen eines Liedes, Riechen eines ParfOms, dem Schmecken eines Aromas, dem Anblick einer Landschaft,
dem FOhlen eines Stoffes. Die funf Sinne vereinigen sich, um die tiefsten Tiefen des Herzens und der Seele zu
berOhren und ihn mit dem Universum, das ihn umgibt, zu verbinden. So wie Zucker, der mit Wasser vermischt
wird, sich auflost. und nicht mehr zu erkennen ist, so ist ein Baul in die Gesamtheit der Schopfunq eingehOlit und
mit ihr verschmolzen..Es gibt keine Schatze, auller denen, die man in seinem Inneren finder,"
Der Baul hat kein Zuhause, denn er ist Oberall zuhause, jedes Land kann seine Heimat sein. Er macht keine
Unterschiede zwischen Kasten, Hautfarben, Leuten und Rassen. Bauls wandern Yon Dorf zu Dorf, sie suchen
keinen materiellen Reichtum. Sie sind oft Analphabeten, aber bei weitem nicht ungebildet; sie besitzen enormes
Wissen Ober die heiligen Schriften, Mythologien, weltliche Literatur und Folklore das mOndlich weitergegeben
wird. Ihre Lieder sind auch eine reiche Quelle fur das Verstehen des Lebens und der Welt in der wir leben.
Der Reichtum ihrer Tradition zeigt sich auf jedem Gesicht, in jeder Bewegung und an jedem Ort. Kaum etwas
wird aufgeschrieben; alles wird Yom Guru zum Schuler weitergegeben, yon einer Generation an die nachste und
entwickelt sich aus den Launen der Zeit, den Situationen und Leuten. Wo, wann und wie diese Kostbarkeiten
erscheinen, hat wenig mit einem intellektuellen Prozess zu tun, sondern mit emotioneller Inspiration und
den GefOhlen, die vorn Herzen kommen. Nicht durch eine Flut yon Informationen, sondern mit angeborener
Intelligenz, die es ermoqlicht, mit einerVielzahl yon Emotionen umzugehen, und zu spielen. Bauls sagen oft, dall
kein Saft aus einer Frucht herauslauft, wenn man sie nicht ansticht.
Ein Baul wird hauptsachlkh in Sadhana (Meditation, Yoga) ausgebildeet. Bauls praktizieren Aarope Sadhana (AtemYoga). Indem man das Einatmen kontrolliert, versteht man die Funktionsweise des Korpers, der Nerven und funf
Sinne. Man gewinnt Wissen uber sich selbst und andere, uber den Menschen und uber .Maner Manush", die SeeIe.
Die Bedeutung des Begriffes .Baul' wird auch yon dem aus dem Sanskrit und bengalischen stammenden Wort
"Bayou" abgeleitet, das.Luft" bedeutet. Diejenigen, die diese Art yon Yoga praktizieren, die die Luft kontrolliert, sind
Baul. Dieses Wissen kann man nicht erreichen ohne die Hilfe vom Selbst, "Bindu', der Seele, dem Wesen selbst.
Bauls und Fakire folgen selten einer Doktrin, und sie sind in einem Land, in dem zwischen Hindus und Moslem
oft Gewalttatiqkelten ausbrechen, ein einzigartiges Beispiel religioser Integration. Obwohl es zwischen den
hinduistischen und moslemischen Bauls viele Unterschiede in der Terminologie, der AusObung ihrer Religion
und dem sozialen Milieu gibt, werden sie durch eine gemeinsame Geisteshaltung vereint. Beide respektleren die
grundlegenden Wahrheiten des Islam und Hinduismus, verwerfen jedoch die Aspekte, die die beiden Rellglonen
voneinander trennen. Fakir Baul Lalon war ein mystischer Poet und Heiliger, der sein Leben der Liebe, der Freiheit
und dem Frieden wid mete, was in seinen Liedern zum Ausdruck kommt. Er lehrte den Weg der ewlgen Befreiung
und betonte, die inneren Konflikte und die Dominanz Yon falschen WOnschen zu Oberwinden.
Innerhalb der hinduistischen Baul-Gemeinschaft gibt es mehrere Bewegungen. Die Valshnavas entwlckelten
t. SAOHAN BHAJON AMAR (Schlafen mit Maya)
Ich bin Yon Maya gefesselt, ich kann nicht entkommen. So viele Maya binden mich wie Schlangen, sodall es
unrnoqtich ist, aus dem TIefschlaf zu erwachen, und an dich zu den ken. Da ich Yon ,sansar' Maya gebunden
bin, nutzen andere dies aus. Sie lassen mir keinen Raum, an dich zu den ken, sie verletzen mich und meine
GefOhle. Wann immer ich Zeit hatte, dich zu fOhlen, und an dich zu den ken, fesselten all diese Maya meine
Aufmerksamkeit. Am Ende des Tages, wenn der Abend kommt und Dunkelheit mich einhOllt, versuche ich einen
Strahl des Morgenlichtes zu finden. Ich leide zutiefst.
Subho betet darum, fUr seine Nachlassigkeit entschuldigt zu werden. Er ist bereit, dafUr jegliche Strafe auf sich
zu nehmen, wenn er dich nur haben kann.
2. OIVANA HOY OIL (Wunder der Liebe)
Wunder werden in Liebe dargestellt!
Mein Herz ist voller Liebe, GefUhle, Zuneigung, Reiz, Anhangllchkeit.
Die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft vergessend, ertrinke ich in deinem Namen.
In dieser liebevollen Anbetung brauchen wir keine Regeln, KostOme, Blumen, Tage oder Nachte.
Diese Liebe Gones oder das GefUhl der Macht der Liebe ist In uns allen.
Jeder besitzt diese wunderbaren GefUhle und Juwelen.
Gehe nur tief in dich selbst, und fUhle das Wunder.
3. BETHA 010 NA (Betrele die Liebe und die Seele)
Raube mir nicht die Liebe und die Seele, lasse mich nicht in Sorgen zuruck,
Warum kamst du In meln Leben, nur, um mich zu verlassen? Jetzt leide ich unter dem Feuer der Liebe und bin
ohne dich dem Tod nahe.
Die Melodie der Nachte 1stallgegenwartlg. Ich wandere wie ein Fremder auf elner verlorenen Stralle. Liebe hat
mir in diesem Leben 50 vlel Leld zugefUgt.
Es scheint, als wOniest du mlt mir splelen.
Die schone rote Rose 1st das Symbol der Liebe, aber du siehst nicht, dall sle im Oorn am Stamm den Schmerz
berelthlilt SIe glbt sIch v6IIlg luf.
Das Rliucherst3bchen bnlnnt ruhlg aus, verbreitet jedoch welter seln ParfOm.
9
4. MON MAZHI AAMAR (FluBufer des Lebens)
Ich war sehr verstrickt in diese materielle Welt und hatte viel Freude daran - und vergall, an dich zu den ken.
Nun, da mein Lebensende naht, sitze ich am Flullufer und warte auf dich. Wann kommst du und nimmst mich
mit dir. Ich wunschte, dall du kommst und mich uber diesen Flull fUhrst. Nimm mich mit, und befreie meine
Seele fur immer.
5. PREMER HOWA (Wind der Liebe)
Warum kommt Radha nicht nach Hause, obwohl es dunkel wird? Welcher Liebeswind weht durch ihr Herz? Wenn
es Abend wird, will sie immer an den Flull gehen, um Wasser zu holen. In Wirklichkeit trifft sie sich jedoch mit
Shyam unter dem Kodom-Baum. Vielleicht haben die beiden eine Affare.
Obwohl Shyam (Krishna) in Radha verliebt ist, macht er dennoch seine "Liebesspiele" am Flullufer mit all den
Brazabala (Frauen vom Darf Braza). Ich kann
das nicht dulden!
6. KALI KAL BHAI (Wie seltsam ist diese
GeseUschaft)
Wie seltsam ist diese Gesellschaft! Konige
karnpfen nur fur sich selbst und ihren Stolz,
normale Menschen sterben und leiden. Welch
seltsame Zeiten dies sind!
Gesetze werden Yon Verbrechern erlassen,
und sie verurteilen damit ehrliche Leute.
Familien der Minister bereichern sich an
offentlichen Geldern und stecken mit krimineUen Organisationen
unter einer Decke.
Ihnen stehen aile ruren offen. "Norma Ie"
Menschen werden vernacblassiqt.
Subho ist uber diese Gesellschaft erstaunt.
Manche den ken sogar, dall sie nur die richtigen
Bestechungsgelder
zahlen rnussen, um in den Himmel zu
D e a r M u s i c F r i e n d , you will receive free of charge one of our catalogue-CDs listed on the
next page MLKJIHGFEDCBA
( l f r e e C D p e r c l i e n t ) or all 10 of them (for GB£ 10.- / US$ 17.- / € 15.-) for completing this survey in order to get to know all our program. We will also inform you regularly about
new releases and concerts of your favourite music(ians). Please send your survey to the one of
the addresses listed below concerning you.
L ie b e r M u s ik fr e u n d !
Sie bekommen fur das Ausfiillen unserer Umfrage gratis eine der
auf der nachsten Seite angefiihrten Katalog-CDs oder aile 10 (fur GB£ 10.- oder € 15.-)
zurn besseren Kennenlernen unseres Programms ( p r o K u n d e I C D g r a t i s ) . Aufserdem werden
Sie in Zukunft regelrnabig iiber euerscheinungen und Konzerte Ihrer Lieblingsmusik(er)
informiert. Bitte schicken Sie Ihre Antwort an die auf Sie zutreffende Adresse (s. unten).
C h e r ( C h e r e ) a m i ( e ) d e L a m u s i q u e , recevez gratuitement
un de nos CD, issus de notre
catalogue et listes en page suivante ( l C D g r a t u i t p a r c l i e n t ) ou I'ensemble des 10 CD (pour
JO livres sterling ou 15 € ou 17 $US) et decouvrez tout notre programme musical. II vous suffit simplement de remplir et de nous renvoyer Ie present questionnaire (avec votre reglernent,
Ie cas echeant), ous vous tiendrons egalernent regulierernent informes des nouveautes et des
concerts de vos musiciens preferes, Merci d'envoyer ce questionnaire a I'une des addresses
ci-dessous correspondante.
Q u e r id o
A m ig o
de
Usted recibira gratuitamente
un disco compacto de
en la pagina siguiente ( u n i c a m e n t e
1 d is c o c o m p a c ta
p a r c lie n te )
libras esterlinas / 15.00 euro / 17.00 d6lares) por haber complepara conocer todo nuestro programa de rruisica. Tambien Ie
de nuevos lanzamientos y conciertos de sus artistas favoritos.
L a M tis ic a ,
nuestro catalogo de la lista
o todos los 10 (por 10.00
tado nuestro cuestionario
informaremos regularmente
kommen.
7. BOSHE ACHI PARE (lch warte auf dich)
Ich warte nur auf dich, bitte komm und schlielle mich in dein Herz und deine Liebe. LaB uns aus diesem weltlichen Leben gehen. Die Zeit wartet nicht. Die Tage und Nachte vergehen eine nach der anderen, und ich warte
immer noch, daB du kommst und mich erlost,
- In North and South America
/ En America del Norte y en Sudamerica:
ARC Music Inc., P.O.Box 2453, Clearwater, Florida 33757-2453, USA.
of Europe, Africa, Asia and Australia / In allen Landern in Europa,
Afrika, Asien und Australien / Pour tous les pays d'Europe,
d' Afrique, d' Asie et
d' Australie / En cualquier pais en Europa, Africa, Asia y Australia:
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ARC Music Prod. Int., P.O.Box lll, East Grinstead, W. Sussex RH 19 4FZ, GB
8. JAIBON AMAR (lch sitze auf dem Ast der Liebe)
Meine Jugend schwindet dahin, ich fuhle es, aber ich kann dich nicht in meinem Leben finden. Ich sail auf dem
Ast und wartete auf dich. Dann brach dieser Ast der Liebe, und dam it brach auch rneine Hoffnung.
10
MLKJIHGFEDCBA
- In all countries
Catalogue-CD
Vol. 1: Clips of all CDs from Africa,
American
Indians.
South
PL EASE PRINT
Seas and Native
Name
Catalogue-CD
Vol. 2: Clips of all CDs from Middle
Catalogue-CD
Vol. 3: Clips of all Bellydance
Vol. 6: Clips of all CDs from Celtic,
America,
Co untry:
Catalogue-CD
Vol. 9: Clips of all CDs from Russia, Ukraine,
Romania, Bulgaria,
Gypsies, Yiddish, Klezmer and Israel.
Poland,
Music-Fusion,
Profession:I Bernf:I
Profesi6n:
How did you come across this product? /
Wodurch wurden Sie auf das Produkt aufmerksam? / Como has conocido este producto?
Recommended by friends /
Durch Hinweis von Freunden /
Recomendado por unos amigos
Music,
Shanties.
Portugal,
Italy,
0
Hungary,
Guitar,
0
I Please send: I Je souhaite recevoir : I Favor de enviar:
Bitte schicken Sie mir:MLKJIHGFEDCBA
D
0
0
0
0
0
00
Age I Alter I Edad:
---
Ireland.
Catalogue-CD
Vol. 8: Clips of all CDs from SpainJFlamenco,
Greece and Croatia.
0
60
I Nombre:
Tango Argentino,
Catalogue-CD
Vol. 7: Clips of all CDs from Scotland, other Celtic
Scottish Pipes and Drums, Bluegrass, Scandinavia,
FrancelMusette,
Catalogue-CD
Vol. 10: Clips of all CDs of World
Percussion
and Didgeridoo/ Australia.
DRUCKSCHRIFT / RELLE NARSE CON LETRA DE MOLDE
A ddress I Adresse I Direcci6n:
Catalogue-CD
Vol. 5: Clips of all CDs from Latin America, Andes, Chile,
Venezuela, Colombia,
MexicolMariachi
and Caribbean
Steeldrums.
Catalogue-CD
/
East, Asia.
CDs.
Catalogue-CD
Vol. 4: Clips of all CDs from Latin
Salsa, Merengue,
Cuba, Caribbean.
(IN CAPITALS)
'. j
By chance in a record shop /
Durch Zufall im Musikgeschaft /
Por casualidad en una tienda de discos
E-mail:/ Correo electronico:
I bought the followingCD: / Jch habe folgende
CD gekauft:/ He compradoel CD siguiente:
EUCD 0.:
TitleI TitelI Titulo:
ArtistI KiinstlerI Artista:
ShopI
Geschaft
I
Tienda:
0
[ find it: / Sie gefallt mir I Lo encuentro:
D ok I miiBigI aceptable
D good I gut I bueno
D excellent I sehr gut I excelente
0
What I like most I Wasmir besondersgefallt
Lo que mas me gusta:
0
What could be better I Was konnte besser sein I
Lo que podria mejorarse:
Through radio / television programme /
V o l. 1 srqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
V o l. 2
V o l. 3
V o l. 4
V o l. 5
Durch
eine Radio-, Fernsehsendung /
V o l.
V o l. 7
V o l.8
V o l. 9
V o l.lO
A traves de un programa en la radio I
or all 10 CDs fo r i oderalle 10 CDs fu r l ou les 10 C D c o n tr e l 0, todos los 10 CDs por: GB£ 10.- I
televisi6n
US$ 15.- I € 15.- (Only these currencies accepted! I Bitte nur in diesen Wahrungen! I Seules
Through a newspaper / Durch die
devises acceptes ! / [Unicamentese aceptan las siguientes unidades monetarias!)
Zeitung / Por medio de un peri6dico
Postage & packaging: outside USA, please add US$ 4.--. Outside Europe, please add
Through
a concert / Durch ein Konzert /
GB£ 2.50 or € 4.En un concierto
(Cheque or cash included / Scheck oder bar beigefiigt / Reglernent par cheque ou en
Through I DUTch/ A traves del Internet
especes a joindre a la comrnande / Dinero en efectivo 0 cheque incluidos.)
0
I
I am interested in the following music:
Je suis interesse par le type de musique suivant :
Ich bin an folgender Musik interessiert:
Estoy interesado en la rrnisica siguiente:
In unserer Jugend sagtest du mir voller liebe, dall du nur mich im Herzen hattest, aber wo bist du jetzt? Wo sind
diese GefUhle geblieben? Es ist, als ware ich sehr durstig, kann jedoch kein Wasser in der Wuste meines Lebens
finden.
9. MANAB JANAM (Leben)
Ich habe ein menschliches Leben, aber ich habe noch nicht die Augen qeoffnet, um es richtig anzusehen. Ich
habe mich nicht hinein vertieft, um es zu entdecken. Die Elemente der Wunder sind in mir, dennoch bin ich nicht
zufrieden. Ich habe meine eigenen Augen und bin dennoch blind. Ich versuche ein zweites, drittes, viertes und
funftes Paar Augen zu haben, ich bin jedoch nicht zufrieden in mir selbst.
Ich vergesse, aus meinen eigenen innersten Tiefen zu schopfen, und zu entdecken, dall alles in mir ist. Es ist so
schwer fur mich, bitte geleite mich zu meiner Bestimmung.
0
1. Any kind of Folk srqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
& World Music
0 16. Scottish Pipes and Drums
Jede Art Folklore & Weltmusik
Schottischer Dudelsack
0
2. Africa
0
3. Belly Dance / Bauchtanz
0
4. Middle East (Turkey, Iran)
Vorderasien
0
5. Asia (India) / Asien (Indien)
0
6. South East Asia
Sudostasien (Japan, China)
0
7. South Seas/ Sudsee (Tahiti)
0
8. Australia (Aborigines)
0
9. South America! Sudamerika
(Andes)
0 10. Latin America general
Lateinamerika allgemein
0 II. Tango Argentino
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
17. Norway, Sweden, Finland, Iceland
18. France / Frankreich - Musette
19. Spain / Spanien - Flamenco
20. Portugal (Fado)
21. Greece, Italy /
Griechenland, Italien
22. Gypsy Music / Zigeunermusik
23. East Europe / Osteuropa
Energie)
11. AAR ELI NA RE URE (Meine sORe schwarze Biene)
Oh meine sufle schwarze Biene, warum entflogst du und kamst nicht zu mir zuruck?
Mein Herz und Verstand verlangen nach dir - warum verstehst du nicht? Wem kann ich diesen Schmerz mitteilen?
Du bist mein Leben, du bist mein Tod, du bist mein Kinderspielzeug, mit dem ich so gerne spielte. Warum hast
du mich verlassen?
Wie kann ich dir sagen, dall ich warte, wie ein durstiger Chatok-Vogel, der auf die Regenzeit wartet, wahrend er
am Himmel kreist und krachzt, Oh mein Herz, warum verstehst du nicht?
24. The Balkans / Balkan
25. Russia / RuBland
26. Yiddish, Israel
27. New Age, Relaxation
Entspannungsmusik
0 12. Tropical Dance
(Salsa, Merengue)
o
28. Sophisticated Rock Music
Anspruchsvolle Rockmusik
0 13. North American Indian
Nordamerikanische Indianer
0 14. Bluegrass - Square Dance
o
o
o
29. World Music Fusion
0 15. Celtic Folk (Ireland, Scotland)
10. OM KHAMAK (Fundamentale
Instrumental
30. Guitar / Gitarre
3l. Classical Music /
Klassische Musik
Baul Bishwa
MLKJIHGFEDCBA
"BAUL BISHWA" signifie "I'univers b<'iul': Le terme b d u l est derive du mot sanskrit "Batul" qui signifie "fou" mais
pas au sens propre. Le B d u l est "fou" de par Ie mode de vie et la philosophie qu'iI embrasse. Atteindre cette "folie"
est son but, ilia recherche et la suit comme Ie flambeau de la vie. II do it communier avec to utes les choses qu'iI
rencontre : qu'iI s'agisse d'ecouter une chanson, de sentir un parfum, de qouter une saveur, de regarder un
paysage, de caresser un tissu, les cinq sens s'allient pour toucher au plus profond Ie cceur et l'ame du B d u l et
I'unir etroitement II I'univers qui I'entoure. Comme Ie sucre se dissout dans I'eau en se combinant avec elie au
point qu'iI semble disparaitre, Ie B d u l s'enveloppe de toutes les choses de la creation. "II n'y a pas plus grande
richesse que celie qui reside en sol"
Le Baul n'a pas de logls car iI est chez lul partout, quel que soit I'endroit, iI peut faire de chaque pays sa patrie,
pour lui iI n'ya aucune difference entre les hommes qu'iI s'aglsse de castes, de couleurs, de races. Les B d u ls vont
de village en village, ils ne cherchent pas II accumuler de biens materiels, et sont souvent analphabetes. Ce qui
ne veut pas dire qutls sont Incultes, loin de la, car ils possedent une extraordinalre connaissance des ecritures
saintes, de la mythologle, des ouvrages profanes et du folklore. De plus leurs chansons enrlchissent celui qui les
ecoute en I'aidant a comprendre la vie et Ie monde dans lequel nous vivons.
11
On peut voir la richesse de cette tradition sur chaque visage, a chaque moment et dans tout endroit.
Pratiquement aucun element de ce patrimoine n'est ecrit, II est simplement transmis de gourou en disciple, au
fiI des generations, et evolue selon les caprices du temps, selon les evenernents et les personnes. au, quand et
comment ces joyaux emergent n'a pas grand chose a voir avec Ie processus de pen see logique, mais bien plus
avec l'inspiration sentimentale et les elans du cceur. lis ne naissent pas d'un flot d'informations mais grace a une
intelligence naturelle, qui permet d'aborder et d'interpreter un vaste eventail de sentiments. Les B d u ls disent
souvent qu'a moins qu'une personne ne perce un fruit, ce dernier gardera son jus.
La s a d h a n a , qui associe meditation et yoga, constitue Ie principal instrument de formation du B iiu l. Les B d u ls
pratiquent I'a a ro p e s a d h a n a , c'est-a-dire une sorte de yoga base sur la respiration. En controlant I'air que I'on
respire on comprend comment fonctionnent Ie corps humain, les nerfs et les cinq sens. On peut ainsi parvenir a
une comprehension de I'homme, de soi-merne et des autres, de "Maner Manush" l'arne. Selon certains, Ie terme
B d u l viendrait du mot "Bayou" qui en sanskrit et bengali signifie «air». Les B d u ls sont ceux qui pratiquent Ie yoga
base sur Ie controle de I'air (respiration). On ne peut parvenir a ce savoir qu'en s'aidant soi-rnerne, c'esr-a-dire au
travers du "Bindu', I'ame, I'etre spirituel.
Les B d u ls et les fakirs, adoptent rarement des doctrines instituees, et constituent Ie seul exemple d'inteqration
religieuse dans un pays ou la violence eclate souvent entre musulmans et hindous. Bien que la terminologie
differe en de nombreux points entre les B a u ls hindous et musulmans ainsi que leur observance de la religion et
leurs pratiques sociales, ils partagent une merne quete spirituelle. Tous respectent les verttes fondamentales de
l'lslam et de I'hindouisme tout en rejetant tes points sur lesquels ces deux religions divergent. Le fakir b d u l Lalon
eta it un poete mystique et un saint. II se vouait a I'amour, la liberte et la paix, themes que I'on retrouve dans ses
chansons. II enseignait Ie chemin vers la liberte eternelle, et insistait fortement sur la necessite de resoudre les
conflits lnterieurs et la preponderance des faux desirs.
II existe plusieurs mouvements au sein de la cornrnunaure b o u le hindoue, dont les v a ts n n a v a : qui s'inspirent du
culte de Radha et Krishna. La relation amoureuse entre Radha et Krishna n'est pas seulement un mythe ancien,
c'est egalement un theme erernel qui exprime I'element feminin dans son eter Ie plus pur (Radha). L'insatiable
passion desinteressee des fldeles pour celui qu'elle aime repond au principe de I'element masculin (Krishna),
associant beatitude et extase. Les B d u ls se sont inspires du sublime plaisir de cet amour mystique et du fabuleux
symbolisme dont la poesle qu'il a genere est impreqnee, Eux aussi considerent que I'homme est Ie temple du
Divin et que I'esprit habite Ie corps. Le tantrisme avec sa liberte de pensee et sa doctrine concernant Ie role du
gourou, pour ce qui est des secrets lies a la pratique du yoga, a egalement influence les B d u ts . Cette forme de
I'hindouisme au Bengale, dont les pratiques devononnelles dediees a Kali et Shiva ont un fort caractere ernotionnel et sentimental, a inspire de nombreuses chansons b a u te s . II est egalement essentiel de mentionner les
marques que l'lslam et Ie bouddhisme ont laissees sur Ie mouvement b d u l.
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
blessent moi et mes sentiments. Et quand j'avais Ie temps de penser, d'eprouver les sentiments qui m'animent
et de t'appeler, j'etais entierernent pris par tous ces Maya. En fin de journee quand arrive Ie soir et que la nuit
m'enveloppe de ses tenebres, j'essaie de trouver un rayon de lumiere du jour naissant. Cette situation me fait
souffrir terriblement.
Subho demande et prie qu'on excuse sa negligence. Pour cette negligence iI est pret
quelle qu'elle
MLKJIHGFEDCBA
MLKJIHGFEDCBA
1. SADHAN BHAJON AMAR (Endormi avec Maya)
Maya me tie nt, je suis incapable de m'enfuir. Un si grand nombre de differentes Maya me lient comme des serpents, qu'il m'est meme impossible de sortir d'un sommeil profond pour penser a toi.
Comme Maya "sansar" me tient, d'autres profitent de moi. lis ne me permettent pas de penser a toi, ils me
12
a
supporter toute peine,
soit, juste pour t'avoir.
2. DIVANA HOY OIL (L'amour miraculeux)
L'amour fait des miracles!
Mon cceur deborde d'amour, d'autres sentiments, d'affection, de desir, et t'est attache.
Oublies le passe, Ie present et I'avenir, je me noie simplement dans ton nom.
Cette devotion amoureuse n'exige aucune regie, aucun costume, aucune fleur, ni jour, ni nuit.
Cet amour du divin, ce sentiment ou ce pouvoir qu'est I'amour existe en chacun de nous.
Chacun de nous possede ces sentiments ou joyaux miraculeux.
II suffit de chercher au plus profond de toi pour connaitre ce miracle.
3. BETHA DIO NA (Liberte de I'amour et de l'Ame)
Ne me prends pas mon amour et mon ame, pour me laisser ensuite meurtri par Ie chagrin.
Pourquoi es-tu donc entre dans ma vie si c'est pour la quitter? A present je souffre devore par Ie feu de I'amour,
approchant la mort sans toi.
La melodie de la nuit resonne partout. Je marche tel un etranqer sur une route perdue. t'amour rn'a tant fait
souffrir au cours de cette vie. Mais tu sembles te jouer de moi.
La belle rose rouge est Ie symbole de I'amour mais tu ne vois pas que toute la douleur est contenue dans I'epine
sur sa tige. Elle s'abandonne avec plaisir.
L:encens se consume en silence mais tout en repandant son parfum.
4. MON MAZHI AAMAR (Le Fleuve de la vie)
J'etais entratne dans cet univers materiel et y prenais plaisir, en oubliant de penser a toi.
A present, que j'arrive a la fin de ma vie, je t'attends assis au bord du fleuve. Quand viendras-tu me chercher ?
Je veux que tu vlennes et que tu me fasses franchir ce fleuve. Prends-moi et libere mon ame pour I'eternite.
S. PREMER HOWA (Vent d'amour)
Pourquoi Radha n'est-elle pas encore rentree alars qu11fait nuit ? Quel vent d'amour souffle dans son coeur?
Lorsque Ie soir tombe elle veut toujours aHer chercher de I'eau a la riviere, rnais en realite elle s'en va rejoindre
Shyam sous Ie kodom (arbre). Peut-ftre vivent-ils une histoire d'amour.
Bien que Shyam (Krishna) soit alllQureux de Radha, II exerce egalement son charme sur toutes les brazabalas
(femmes du village de Braza) au bard du fIeuve Jamuna. Cela, je ne peux Ie tolerer,
13
6. KALI KAL BHAI (Quel etrange societe)
Comme cette societe est etranqe ! Les rois combattent pour proteqer leurs propres interets et leur vanlte, alors
que les simples gens meurent et souffrent. Nous vivons une etranqe epoque !
Les criminels font la loi et soumettent les honnetes gens a leur justice.
Lesfamilies de ministres s'enrichissent en puisant dans Ie tresor public et sont pour la plupart connectees aux syndicats du crime. 115profitent de toutes les occasions et possibilltes. Alors que les gens "norrnaux" sont negliges.
Ce climat social etonne Subho.1I y en a rnerne qui pensent qu'on peut acheter sa place au paradis par la corruption.
Mon esprit et mon cceur te desirent. Pourquoi ne comprends-tu pas? A qui puis-je exprimer cette douleur qui
m'assaille?
Tu es ma vie, tu es ma mort, tu es ce jouet de mon enfance avec lequel j'adorais m'amuser. Pourquoi es-tu partie
en me laissant ?
Comment puis-je te faire comprendre que jespere ta venue, comme un oiseau chatak qui en attendant la saison
des pluies tournoie dans Ie ciel en poussant des cris stridents. 0 mon cceur, pourquoi ne me comprends-tu pas?
7. BOSHE ACHI PARE (Je t'attends)
Je t'attends, toi seul, je t'en prie viens et prends-moi dans ton cceur et dans ta vie. Ensemble quittons cet univers
materiel. Le temps file. Lesjours et les nuits se succedsnt alors que j'attends toujours que tu viennes me delivrer,
8. JAIBON AMAR (Assis sur la branche de I'amour)
La jeunesse me fuit, je Ie sens bien, et rnalqre cela je ne
t'ai pas rencontre et inclus dans ma vie. Je me suis assis
sur une branche d'amour pour t'attendre. Puis la branche
d'amour s'est brisee, aneantissant du rnerne coup tous
mes espoirs.
Alors que nous etlons jeunes, tu m'as dit tendrement
que dans ton coeur iI n'y avait que moi, mais ou es-tu
aujourd'hui ? Qu'en est-il de tes sentiments pour moi
? C'est com me si je mourrais de soif sans trouver d'eau
dans Ie desert asseche qu'est ma vie.
9. MANAB JANAM (Vivant)
Je mene une vie d'homme, mais allais les yeux ouverts
sans veritsblement voir ce qui en etait. Je ne me suis
pas noye au plus profond de moi pour Ie decouvrir, Les
elements dont naissent les miracles existent en mol,
et pourtant je ne suis pas satisfait. J'ai des yeux pour
voir et reste aveugle. J'essaie de trouver mon troisieme,
quatrlerne, cinquierne ceil, et je reste rnecontent au fond.
J'oublie de puiser au plus profond de moi, afin de decouvrlr que tout est en moi. Tout cela me semble si dlfficile,
je t'en prie montre-moi ma voie.
10. OM KHAMAK (~nergle fondamentale)
Instrumental
11. AAR ELI NA RE URE (Ma douce abeille noire)
abeille noire, pourquoi es-tu partie sans retour?
o Ma douce
14
Baul Bishwa
MLKJIHGFEDCBA
'BAUL BISHWA'significa "el mundo de baules" La palabra b a u l proviene del sanscrito " B a t u l ', que significa "loco"
aunque no debe entenderse literalmente. EI baul esta "loco' debido a su forma de vida y filosofia. Esta"locura" es
su objetivo. La busca y la toma como una guia en la send a de la vida. Debe ser uno con todo 10que se encuentre:
al escuchar una cancion, oler un perfume, saborear un condimento, mirar un paisaje, acariciar una tela; 105cinco
sentidos se unen para toear las profundidades mas intimas del corazon y alma para unirle profundamente con
el universo que Ie envuelve. AI igual que azucar mezclado con agua se disuelve y y a no se diferencia del agua,
asi al baul 10 envuelve la totalidad de la creacton. "No existen mas tesoros que aquellos que se encuentran en
unomismo."
EI baul no tiene hogar porque se encuentra en casa en todas partes; cada pais puede ser su patria; no distingue
entre castas, color, pueblos y razas. Los baules viajan de pueblo en pueblo, no buscan riqueza material, y con
frecuencia son analfabetos. Pero lejos de ser incultos, poseen inmensos conocimientos orales de las sagradas
escrituras, mitologias, literatura secular y folclore. Sus canciones tarnbien son fuentes enriquecedoras de entendimiento de la vida y del mundo en el que vivimos.
La riqueza de su tradlclon se expresa a si misma en cada cara, en cada momento, en cada lugar. Casi nada se
escribe; todo se transmite de guru a discipulo, de una generaci6n a la siguiente, evolucionando sequn 105caprichos de 105tiempos, las situaciones y la gente. D6nde, cuando y c6mo afloran estas gemas tiene poco que ver
con un proceso intelectualmente 16gico y mucho mas que v e r con la inspiraci6n emocional y 105sentimientos
del coraz6n. No es a traves de una inundaci6n de informaci6n, sino con una inteligencia natural, 10que posibilita
manejar y jugar con un sinfln de emociones. Los baules con frecuencia dicen que si no se pincha la fruta nunca
MLKJIHGFEDCBA
fluye su zumo.
La principal formaci6n del baul es Sadhana, meditaci6n, yoga. Los baules practican Aarope Sadhana, el yoga de
respiraci6n. AI controlar el alre que se respira, se entlende el funcionamlento del cuerpo, 105nervios y 105cinco
sentidos. Se puede obtener conoclmientos de uno mlsmo y de otros, de 10humano, del 'Maner Manush' el alma.
Algunos explican el slgnlflcado de la palabra baul a traves de la palabra sanscrita y bengaU 'bayou~ que slgnifica
aire. Los que practlcan este yoga de controlar el alre son baules. Este conocimiento no puede adqulrlrse sin la
ayuda de uno mlsma. el'Blndu' eI alma, el proplo ser.
Los baules y faqulres I1II'8fIIIII'It slguen una doctrina fijada, y son el ejemplo unlco de Integracl6n religlosa en
un pals donde la hostllldad vtoIenta brota con frecuencia entre musulmanes e hlndues, Sin embargo, existen
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
15
muchas diferencias terminol6gicas, de cumplimiento religioso y de entorno social entre los baules hindues y
musulmanes, existe un espiritu cornun que los une. Ambos respetan las verdades esenciales de islamismo e
hinduismo, y sin embargo descartan esos aspectos que separan las dos religiones. EI faquir Baul Lalon fue un
poeta mistico y santo. Era devoto al amor, la libertad y la paz que se expresan en sus canciones. Enseno el camino
de la liberaci6n eterna. Enfatizaba contundentemente
la resoluci6n de los conflictos internos y el dominio de
los falsos deseos.
Existen varios movimientos dentro de la comunidad hindu baul. Los Vaishnavas, adaptados de la cultura RadhaKrishna. EI coqueteo amoroso entre Radha y Krishna no es s610 un mito antiguo, es un tema eterno donde el
principio femenino se encuentra en su forma mas pura (Radha). La insaciable y desinteresada pasi6n de la devota
por su amada responde al principio masculino (Krishna) de dicha y amor extatico. EI sublime placer de su misticismo amoroso y el rico simbolismo de su poesia ha inspirado a los baules. Para ellos tambien, Dios esta oculto en
los seres humanos y el espiritu en la carne. La libertad de pensamiento del tantrismo y su doctrina concerniente
al papel del Guru en los secretos de las practlcas de yoga tarnbien ha influenciado a los baules. EI tantrismo en
Bengala, con la adoraci6n de Kali y Shiva, es muy emocional y ha inspirado muchas canciones baules. Tarnblen
es importante mencionar la influencia del islamismo y budismo en el movimiento baul.
1. SAOHAN BHAJON AMAR (Ourmiendo con Maya)
Estoy atado a Maya, no puedo escapar. Tantisimas Mayas distintas se estan atando a mi como serpientes, que es
imposible incluso despertar de un sueno profundo y pensar en ti.
Ya que estoy atado en 'sansar' Maya, otros se aprovechan. No me dejan libre para pensar en ti, me hieren y hieren
mis sentimientos. Cuando tenia tiempo para pensar en ti, sentirte y lIamarte, estaba ocupado con todas esas
Mayas. AI final y al cabo, anochece y me envuelve la oscuridad, intento encontrar un rayo de luz matutina. Sufro
profundamente en esta situaci6n.
Subho pide y ruega que se Ie perdone esta negligencia. Por esta negligencia esta dispuesto a sufrir cualquier
castigo, s610por tenerte.
2. OIVANA HOY OIL (Amor milagroso)
iLOSmilagros se dibujan en el amor!
Mi corazon rebosa de amor, sentimientos, afecto, atracci6n, apego.
Olvidando el pasado, el presente y el futuro, s610ahoqandorne en tu nombre.
En esta adoraci6n de amor no necesitamos reg las, disfraces, flores, dias 0 noches.
Este amor de dios 0 poder de sentimiento 0 amor existe en todos.
Todo el mundo es dueno de estos milagrosos sentimientos 0 joyas.
5610 tienes que lIamar al fondo de tu ser para sentir este milagro.
La melodia de la noche esta en todas partes. Camino como un extra no sobre un camino perdido. EIamor me hizo
sufrir tantfsimo en esta vida. Pero parece que estas jugando conmigo.
La hermosa rosa roja es el simbolo del amor, pero no ves que en la espina del tallo guarda todo el dolor. Esta
feliz de dar de si misma.
EI incienso arde silencioso pero continua esparciendo su perfume.
4. MON MAlHI AAMAR (Rivera de la vida)
Participaba y disfrutaba mucho en este mundo materialista, olvidandorne de pensar en ti.
Ahora, al acercarme al final de mi vida me siento en la ribera del rio esperandote. iCuando vas a volver y lIevarme
contigo?
Quiero que vengas y me lIeves a la otra orilla
de este rio. T6mame y libera mi alma para
siempre.
S. PREMER HOWA (Viento de amor)
iPOr que no volvi6 Radha a casa a pesar de
estar oscureciendo? iQue viento de amor tiene
en su coraz6n?
Cuando cae la noche siempre quiere ir al rio a
buscar agua, pero real mente va a reunirse con
Shyam debajo del arbol kedom. Quiza hay un
romance entre ellos.
Aunque Shyam (Krishna) esta enamorado de
Radha, tambien interpreta su 'juego de amor'
en la rivera del rio Jamuna con todas las brazabala (mujeres del pueblo de Braza). No puedo
excusarlo.
6. KALI KAL BHAI (Que extraiia es la sociedad)
iQue extrana es la sociedad! Los reyes luchan en su propio beneficio y ego, pero la gente normal muere y sufre.
iQue tiempos tan extraii05!
La ley esta hecha por criminales y ellos juzgan a la gente honesta.
Las familias de ministros se enriquecen a traves del tesoro publico y sus famllias principalmente tienen relaci6n
con organizaciones criminales. Disfrutan de tedas las oportunidades y posibilidades. La gente 'normal' esta
desatendida.
A Subho Ie sorprende este clirna. Algunos incluso piensan que sl sobornan acertadamente pueden acceder al cielo.
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
3. BETHA 010 NA (Amor y alma libres)
No te lIeves mi amor y alma y no me dejes sufriendo.
iPor que entraste en mi vida si tienes que marcharte de nuevo? Ahora sufro con el fuego de amor y me siento
morir sin ti.
16
7. BOSHE ACHI PARE (Esper6ndote)
Esperandote solo, por favor regresa y t6mame en tu corazon y tu arnor. Abandonemos esta vida mundana. EI
tiempo no espera. Los dlas y neches pasan uno por uno, y sigo esperando a que vengas y me libres.
17
8. JAIBON AMAR (Sentado en la rama del amor)
Mi juventud se va, 10siento, pero aun asi no pude encontrarte en mi vida. Me sente en la rama del amor y espere
par ti. Entonces se rornpio la rama del amor y rornpio tarnblen mi esperanza.
En tu juventud me dijiste can carino que no tenias a nadie mas que yo en tu corazon, ipero conde estas tu
ahora? iDonde estan esos sentimientos par mil Es como
si tuviera mucha sed pero no pudiera encontrar agua en el
seco desierto de mi vida.
9. MANAB JANAM (Estar vivo)
Tengo una vida humana, pero no abri mis ojos para verla
correctamente. No me ahoque profunda mente en mi ser
para descubrirla. Los elementos de los milagros estan en mi,
sin embargo no estoy satisfecho. Aun teniendo mis propios
ojos sigo ciego. Estoy buscando los ojos tercero, cuarto y
quinto, sin embargo no estoy satisfecho conmigo mismo.
Se me olvida tirar del fonda de mi ser, para descubrir que
en mi hay todo. Esto es tan dificil para rni, par favor guiame
hasta mi destino.
lkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
10. OM KHAMAK (Energia raiz)
Instrumental
11. AAR ELI NA RE URE (Mi dulce abeja negra)
[Ohl mi dulce abeja negra, iPor que saliste volando y no
regresaste ami?
Mi mente y mi corazon te desean - ipor que no entiendes?
iA quien puedo expresarle este dolor?
Eres mi vida, eres mi muerte, eres mi juguete de infancia can
el que me encantaba jugar. iP o r que me dejaste arras?
,Como puedo decirte que estoy esperando como un pajaro 'chatok; sediento par el cambia de las estaciones
(liuvia), sobrevolando en el cielo, chillando? iOh! mi corazon, ,por que no me entiendes?
MLKJIHGFEDCBA
18
Bapi Das Baul - v o c a ls , d u b k i,
Tapas Roy - d o ta r a ,
kham ak;
Sukumar Das - flu te
Monotosh Achariya - ta b la ,
Nandadulal
Das -
e k to r a
b a n jo
k h o l,
dhol
dhol
Debol Das - flu te
Eeshita Roy - v o c a ls
MLKJIHGFEDCBA
Bankim Sarkar - d o ta r a
Samaresh Karmakar Amit Das - d o ta r a
Joy Nandi -
ta b la ,
ta b la
dhol
Pijush - flu te
Papai Ganguly - k e y b o a r d s ,
S. Das A ll c o m p o s itio n
d ru m s ,
g u ita r
p e r c u s s io n
& ly r ic s : Bapi Das Baul
Jagriti, Kolkata India; Studio Pagol, Brussels, Belgium;
Bapi's Studio, Kolkata, India b y Bapi, Suvradeep, Sergio
M ix in g :
Bapi Das Baul, Suvradeep
M a s te r in g :
Diz Heller
C o v e r p h o to :
courtesy of Bapi Das Baul
C o v e r d e s ig n : Alex Stokes
T r a n s la tio n s :
German: Diz Heller I Ute Entwistle
French: Jeannine Blanpain, http://frenchlink.infinites.net
Spanish: Rocio Garcia, [email protected]
L in e r n o te s : Bapi Das Baull Diz Heller
L a y o u t / ty p e s e ttin g :
Ute Entwistle
R e c o rd e d
at
Thanks to:
My parents (Puma Das Baul and Manju Das),all Baul and family everywhere, my children Anurag and Anjali, my brother
Rainy,Rubel, Leanne, Dana, Aaron and Kiron Maya, Laurence, Marraine, Peter, my brother Baboo and family, Charlotte,
Ismael and Eroan, Ken and Sontosh, Maria, Birgit, Aki and family, Studio Pagol, Sensesband,Le Centrale, Tim and Hami,
Dev, Ziata and Tereza, Ivana and baby, Karla, Liton Bhai, Bishu and family, Lakshman Das Baul, Bishanath Das Baul,
Debdas Baut, Chakra Dhar Das Baul, Nimai Das Baut, Sonaton Das Baul, Maya Mashl and family, Nicko, my neighbourhood, Santiniketan and Dhakuria, friends in France, Spain, Belgium, UK, Germany, USA,all agents and organisers who
have helped us, Samlr, Habib, Kalam,Jeremy, Marc. Boulon, Yoyo, Fabrice,Boris, Sergio.
Baul brothers and sisters:Ananda, Haradhan, Sukhdeb, Mahadeb, Mrltunjoy, Nltu, Debu, Nemai, Kartick, Madan and All
Bauls of my family.
ARCMusic team, Mondomlx team, Womex and all world music festivals around the world.
19