The Catalan revolt of 1640

Transcription

The Catalan revolt of 1640
Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 The Catalan revolt of 1640: between orality and memory Joana FRAGA, University of Barcelona, Spain Abstract / Résumé This paper aims to analyze the oral and popular printed sources that followed the Catalan revolt in 1640. The Catalan Principality was going through economical, social and political problems: the presence of Spanish armies in their territory in war against France and the overuse of the Catalan resources by the count duke of Olivares, among other reasons leaded to a tense environment. The revolt began during the celebration of the Corpus Christi in 1640, in a movement leaded by the peasants, mainly reapers who had entered the city looking for work, but quickly followed by the inhabitants of the city. Catalonia declared war to Philip IV and by December of the same year got under the protection of the French king. During the years of war, many texts were produced. Along with the political treaties, we can find romances, poetic compositions and songs written in order to be read in public places and memorized, giving emphasis to the military victories and to the noble character of the main Catalan leaders. We are well aware of the methodological problems that result as a consequence of these materials: subjectivity, propaganda motivation and the losses caused by the oral tradition are just a few of the main obstacles. Moreover, the majority of these texts did not survive to our present day. One of the most important sources that survived is the song of “Els Segadors” (“The reapers”) which evolved and became the actual Catalan hymn. It is a paradigmatic example of a text conserved in popular memory, transmitted orally and with many written versions that narrate contemporary political and military events. Nevertheless its methodological difficulties, it is interesting how these elements configure a common memory, and how they forged a collective identity. Cette communication a pour objet l’analyse de sources orales populaires imprimées qui suivent la révolte catalane de 1640. La principauté de Catalogne faisait alors face à des problèmes économiques, sociaux et politiques : la présence sur son territoire d’armées espagnoles en guerre contre la France et la ponction des ressources catalanes par le comte-­duc d’Olivares expliquent, parmi d’autres raisons, ces tensions. La révolte débuta pendant la Fête-­Dieu de 1640, au cours d’un mouvement mené par les paysans, principalement des faucheurs qui étaient entrés dans la ville de Barcelone pour chercher du travail et qui furent ensuite rejoints par les habitants. La Catalogne déclara la guerre à Philippe IV et, en décembre de la même année, se mit sous la protection du roi français. Au cours de la guerre, de nombreux textes furent composés. À côté des traités politiques, on peut trouver des “romances”, des poèmes et des chansons écrites dans le but d’être lues dans les espaces publics et mémorisées, mettant l’accent sur les victoires militaires et le caractère noble des principaux meneurs catalans. Nous sommes bien conscients des problèmes méthodologiques qui vont de pair avec l’étude de ces sources : subjectivité, motivations de propagande, pertes causées par la tradition orale ne sont que quelques exemples de ces obstacles. En outre, la majorité de ces textes n’a pas survécu jusqu’à nous. Une des plus importantes sources qui a été conservée est la chanson “Les Faucheurs”, qui s’est transformée pour devenir l’hymne catalan. C’est un exemple paradigmatique de texte conservé dans la mémoire populaire, transmis oralement et dont de nombreuses versions écrites relatent des événements politiques et militaires. Malgré les difficultés méthodologiques, il est pertinent d’étudier comment ces sources ont façonné une mémoire commune, et comment elles ont forgé une identité collective. 1 Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 The Reapers’ War, a conflict between the Principality of Catalonia and Spain between 1640 and 1652, was not only a military war; it was also a battle of ideas where pamphlets and orality played an important role. In fact, some authors point out the importance of the press during the conflict, calling it “a parallel war of papers”.1 However, little has been said about the popular culture, especially the oral tradition during this period. Songs and poems written to be read were also used for propaganda, for persuading and encouraging the population to take an active role in the conflict. Some of the most important sources to study the oral tradition are the poems that survived to the present day and that were written in order to be read and/or sang out loud in public spaces. Songs are difficult to interpret as historical sources and as historians we must treat them differently from other written documents. After all, they are extremely sensitive to influences and contaminations, and they are extremely partial about the subject they allude to. They usually cover sensitive subjects of the historical period they refer to. Songs in Early modern Catalonia are well defined: the term “cançó” refers to narrative compositions made in order to be sung. They explain a certain argument that was usually large and articulated.2 There was an association between the person who recited the lyrics and the one who wrote them. These two distinctive jobs were coordinated in order to compose more efficient songs, which could be easily assimilated, understood and repeated. One of the examples that are most representative of this kind of texts is “Els segadors” (The reapers), a song that became very popular during the war of 1640-­‐1652. Its origins date back to a previous song, an erotic composition about the reapers. It was common, in order to get a quick diffusion of the song, to use an already existing melody or to adapt the lyrics. Usually it was used a popular one, like the one of the Three Reapers, that would be easy to assimilate and reproduce. This erotic song was a very popular one, sang by the reapers and the people who worked in the fields, about the young men who did not stop before any adversity: that brave youth could work hours and hours under the sun, the heat and the dust. Besides the argument, it is known that there were several versions of this same song, not only in Catalan but also in Spanish, Portuguese and Occitan.3 There seems to be consensual that the composition was written little after the Corpus of 1640, the day the conflict began. As it is focused mainly in the events of 1639-­‐1640, it was probably previous to the alliance with France. As it was mentioned before, the original texts of the songs are extremely hard to find. For this present work, I will use the version presented by Jaume Ayats.4 It starts opposing “Ai, ditxosa Catalunya, qui t’ha vista rica i plena” (referring to the past) to the present time “puix que el rei nostre senyor declarada ens té la Guerra!” Then it goes explaining the behavior of the troops of Philip IV – one of the main complaints of 1 See Antoni SIMON I TARRES, Els Orígens ideològics de la revolució catalana de 1640, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999, and Xavier TORRES I SANS, La Guerra dels Segadors, Vic, Eumo, 2006. 2 The exception is Mallorca, where the term “cançó” was applied to any composition written in quatrains. See: Jaume AYATS, “Les cançons dictades del segle XVII I principis del XVIII”, Recerca Musicològica, XIX, 2009, pp. 229-­‐
240. 3 Jaume AYATS, Explica’m una cançó, Barcelona, Rafael Dalmau, 2009, p. 14. 4 Jaume AYATS, Explica’m una cançó, Barcelona, Rafael Dalmau, 2009, pp.18-­‐19. 2 Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 the population – and the poor government of the Count-­‐duke of Olivares: “Contra de los Catalans ja ho veieu quina n’han feta: / n’han cremada una iglésia, Santa Coloma se deia, / cremen albes I casulles, los calzes I les patenes / I el Santissim Sagrament, alabat siga per sempre”. And it keeps going, denouncing the violence against both the religious institutions and their priests. On a second part, there is a general complaint against the actions of the viceroy Santa Coloma, who did not stop the actions of the troops: “En daven part al virrei del mal que aquells soldats feien: / -­‐Llicència els he donat jo; molta més sen’n poden prendre”. These were the two major complaints that ended up with the beginning of the revolt the 7th of June 1640 and the death of the viceroy that same day: “Veient aqueixes raons s’és esvalotat la terra: /entraren a Barcelona mil persones forasteres/ entren com a segadors com érem en temps de segues/ (…) / En mataren lo virrei a l’entrant de la galera / mataven els diputats i els jutges de l’Audiencia”. And the song finishes by proclaiming Jesus as the captain of the revolution and there is a final invitation to participate in the movement: “A les armes, Catalans, que ens han declarat la Guerra”. According to this song, the violence, the actions took by the Catalans were just a fair response to the actions of the king. They were defending their liberties, their constitution and their institutions. Among the other texts that could be mentioned, there is another song, “Canso, al to del estudiant, y de la tristesa del Lleo, y victoria de Flix”. This is a posterior text about the victory of the French troops. Some of these compositions could also be about the military victories, where there was a permanent praise of the Catalans and the French, parallel to the criticism to the Spanish, metaphorically represented by the Lion. It combines the narration of political events with satirical comments. Both these compositions, along with other poetic texts, were part of the propaganda against the king. They were written both in Spanish and in Catalan. The use of the language could help us to identify the public. Catalan compositions were easier to assimilate within the more popular circles, while verses in Spanish could be understood outside the Principality. Nevertheless, they all narrate political events at the same time they use allegories, wordplays, irony and verses that could be easily assimilated by the popular public they were aimed at. They could be a denunciation of the abuses of the Philip IV, clearly encouraging the population to insurrect against the king (like “Els Segadors”), but they could also be celebrations of military victories. One thing for sure: they were part of the propaganda set by the authorities of Catalonia and they had an important role in the diffusion of the political messages. 3 Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 Selective Bibliography A. ALCOBERRO, «Mites i llegendas», in E. DURAN and E. MIRALLES, La Barcelona ideal i la Barcelona real en la cultura literària de l’Edat Moderna, Quaderns d’Història, n.9, 2003, pp. 135-­‐148. J. AYATS, Explica’m una cançó, Barcelona, Rafael Dalmau, 2009. J. AYATS, “Les cançons dictades del segle XVII I principis del XVIII”, Recerca Musicològica, XIX, 2009, pp. 229-­‐240. J. ESCOBEDO, Plecs poètics catalans: del segle XVII de la Biblioteca de Catalunya, Biblioteca de Catalunya, Barcelona, 1988. Henry ETTINGHAUSEN, La Guerra dels segadors a través de la premsa de l'època, Barcelona, Curial, 1993 A. SIMON I TARRES, Els Orígens ideològics de la revolució catalana de 1640, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999. A. M. TORRENT, «Poesia barroca de la Guerra dels Segadors», Els marges, n.31, 1984, pp.81-­‐100. X. TORRES I SANS, La Guerra dels Segadors, Vic, Eumo, 2006. Biographical sketch Current Situation: (2009-­‐present) Grant-­‐assisted student (pre-­‐doctoral) in the University of Barcelona (Spain) University Education: (2007-­‐2009) Master in Historical Studies – Modern History (University of Barcelona) (2005-­‐2006) Erasmus Grant (University of Barcelona) (2003-­‐2007) Degree in History (University of Coimbra – Portugal) Participation in I+D Research Projects: (2009-­‐2012) Transferencias culturales y prácticas de gobierno en la configuración de las monarquías ibéricas en la Edad Moderna (1580-­‐1715) – Funding Body: Ministerio de Ciencia e Innovación (2009-­‐2013) Les corts virregnals al món mediterrani: poder i representació a l´Època Moderna – Funding Body: AGAUR – Generalitat de Catalunya Main Publications: (2012) Author/s: Palos, Joan-­‐Lluís; Fraga, Joana. “Virreyes y Ciudades: Nápoles, Lisboa y Barcelona. Los palacios y su contexto urbano.” In El mundo de los Virreyes.(Spain). Type of production: Chapter of book (2010) Author/s: Fraga, Joana, “El nuevo contexto de las relaciones entre Cataluña y Francia tras la revuelta dels Segadors: los usos políticos de la poesía (1638-­‐1645)”. In: Actas de la XI Reunión Científica de la Fundación Española de Historia Moderna (Granada, Spain). Type of production: Article (2008) Author/s: Fraga, Joana. “La Guerra dels Segadors desde Portugal. La percepción del conflicto en las"Gazetas da Restauração'”. In: Pedralbes. Revista de Historia Moderna.(Spain). Type of production: Article 4 Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 La révolte catalane de 1640 : entre oralité et mémoire Joana FRAGA, Université de Barcelone, Espagne La Guerre des Faucheurs, un conflit qui oppose la principauté de Catalogne et l’Espagne entre 1640 et 1652, n’a pas été qu’un simple conflit militaire, mais aussi une bataille d’idées dans laquelle les pamphlets et l’oralité ont joué un rôle important. Plusieurs auteurs pointent de fait l’importance de la presse durant le conflit, qu’ils qualifient de “guerre parallèle de l’écrit”.5 Toutefois, on a peu étudié la culture populaire et en particulier la tradition orale durant cette période. Des chansons et des poèmes ont été soit écrits pour être lus soit utilisés dans un but de propagande, pour persuader et encourager la population à prendre une part active dans le conflit. Parmi les plus importantes sources pour étudier la tradition orale se trouvent les poèmes qui ont survécu jusqu’à aujourd’hui et qui ont été écrits pour être lus et/ou chantés à haute voix dans les espaces publics. Les chansons sont des sources historiques délicates à interpréter et doivent être traitées par les historiens différemment des autres sources écrites. Elles sont extrêmement sensibles aux influences et contaminations, et elles sont très partiales quant au sujet qu’elles évoquent. Elles relatent habituellement des thèmes sensibles de la période historique à laquelle elles se réfèrent. Ce que l’on entend par “chanson” dans la Catalogne de l’époque moderne correspond à une définition claire : le terme “cançó” se réfère à des textes narratifs composés dans le but d’être lus. Ils développent un argumentaire qui est habituellement complet et bien articulé.6 Celui qui récite les paroles et celui qui les compose sont deux personnes différentes mais dont le travail est coordonné afin d’aboutir à des chansons plus efficaces, qui peuvent être facilement assimilées, comprises et répétées. Un des exemples les plus représentatifs de ce type de textes est “Els segadors” (Les faucheurs), une chanson qui est devenue très populaire au cours de la guerre de 1640-­‐1652. Ses origines remontent à une chanson antérieure, qui est une composition érotique au sujet de faucheurs. Il est courant, dans le but de diffuser rapidement une chanson, d’utiliser un air préexistant et d’adapter les paroles. Habituellement, on a recours à un air populaire, comme celui des “Trois faucheurs”, qui est facile à retenir et à reproduire. Cette chanson érotique, très populaire, était chantée par les faucheurs et les hommes qui travaillaient aux champs : elle évoque les jeunes hommes qui ne reculent devant aucune épreuve ; cette jeunesse courageuse pouvait travailler des heures sous le soleil, dans la chaleur et la poussière. Autour de ce thème, plusieurs versions de la même chanson ont circulé, non seulement en catalan mais aussi en espagnol, portugais et occitan.7 5 Voir Antoni SIMON I TARRES, Els Orígens ideològics de la revolució catalana de 1640, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999, and Xavier TORRES I SANS, La Guerra dels Segadors, Vic, Eumo, 2006. 6 Le seule exception est Majorque, où le terme “cançó” s’applique à toute composition en quatrains. Voir Jaume AYATS, “Les cançons dictades del segle XVII I principis del XVIII”, Recerca Musicològica, XIX, 2009, pp. 229-­‐240. 7 Jaume AYATS, Explica’m una cançó, Barcelona, Rafael Dalmau, 2009, p. 14. 5 Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 Il est admis que cette composition a été mise par écrit peu de temps après la Fête-­‐Dieu en 1640, qui correspond au jour du début du conflit. Comme la chanson se concentre surtout sur les événements de 1639-­‐1640, elle est probablement antérieure à l’alliance avec la France. Le texte original de la chanson est extrêmement difficile à trouver. Dans le cadre de cette étude, j’utiliserai la version présentée par Jaume Ayats.8 Elle commence en opposant “Ai, ditxosa Catalunya, qui t’ha vista rica i plena” (en référence au passé) au temps présent “puix que el rei nostre senyor declarada ens té la Guerra!”. Puis elle décrit le comportement des troupes de Philippe IV – un des principaux sujets de plainte de la part des habitants – et le mauvais gouvernement du comte-­‐duc d’Olivares : “Contra de los Catalans ja ho veieu quina n’han feta: / n’han cremada una iglésia, Santa Coloma se deia, / cremen albes I casulles, los calzes I les patenes / I el Santissim Sagrament, alabat siga per sempre”. Elle continue ensuite en dénonçant les violences contre à la fois les institutions religieuses et leurs prêtres. Dans une seconde partie, une plainte générale s’élève contre les actions du vice-­‐roi Santa Coloma, accusé de ne pas avoir stoppé les actions des troupes : “En daven part al virrei del mal que aquells soldats feien: / -­Llicència els he donat jo; molta més sen’n poden prendre”. Il s’agit là des deux plaintes principales qui aboutissent au déclenchement de la révolte le 7 juin 1640 et à la mort du vice-­‐roi le même jour : “Veient aqueixes raons s’és esvalotat la terra: /entraren a Barcelona mil persones forasteres/ entren com a segadors com érem en temps de segues/ (…) / En mataren lo virrei a l’entrant de la galera / mataven els diputats i els jutges de l’Audiencia”. Et la chanson se termine par la proclamation de Jésus comme capitaine de la révolution et par une invitation finale à participer au mouvement : “A les armes, Catalans, que ens han declarat la Guerra”. Selon cette chanson, la violence et les actions menées par les Catalans sont une juste réponse aux actions du roi, puisqu’ils défendent leurs libertés, leur constitution et leurs institutions. Parmi les autres textes pouvant être mentionnés se trouve une autre chanson : “Canso, al to del estudiant, y de la tristesa del Lleo, y victoria de Flix”. Il s’agit d’un texte postérieur concernant la victoire des troupes françaises. Certaines de ces compositions se rapportent également à des victoires militaires, dans lesquelles on fait l’éloge permanent des Catalans et des Français, en parallèle à la critique des Espagnols métaphoriquement représentés par le lion. Elles combinent la narration d’événements politiques et des commentaires satiriques. Toutes ces compositions, ainsi que d’autres textes poétiques, font partie de la propagande contre le roi. Elles sont écrites en espagnol et en catalan. L’usage d’une langue plutôt que d’une autre peut aider à identifier le public visé. Les compositions en catalan sont destinées à des milieux plus populaires, tandis que les vers en espagnol peuvent être compris en dehors de la principauté. Pourtant, elles racontent toutes des événements politiques similaires et utilisent des allégories, jeux de mots, formules ironiques et vers qui peuvent facilement être compris par le public populaire qu’elles cherchent à viser. Elles peuvent correspondre à la dénonciation des abus de Philippe IV en encourageant clairement la population à se soulever contre le roi (comme ”Les faucheurs”) mais relatent également des victoires militaires. Une chose est certaine : elles font partie de l’arsenal de propagande des autorités de Catalogne et ont eu un rôle important dans la diffusion de messages politiques. 8 Jaume AYATS, Explica’m una cançó, Barcelona, Rafael Dalmau, 2009, pp.18-­‐19. 6 Pré-­‐papier pour le colloque international “Cultures orales, histoires et mémoires des révoltes et contestations populaires (XVe-­‐XVIIIe siècles)” / Pre-­‐paper for the international conference “Histories and Memories of Early Modern Popular Revolts in Oral Culture”, Université de Caen Basse-­‐Normandie, 3-­‐5 avril 2013 Bibliographie sélective A. ALCOBERRO, «Mites i llegendas», in E. DURAN and E. MIRALLES, La Barcelona ideal i la Barcelona real en la cultura literària de l’Edat Moderna, Quaderns d’Història, n.9, 2003, pp. 135-­‐148. J. AYATS, Explica’m una cançó, Barcelona, Rafael Dalmau, 2009. J. AYATS, “Les cançons dictades del segle XVII I principis del XVIII”, Recerca Musicològica, XIX, 2009, pp. 229-­‐240. J. ESCOBEDO, Plecs poètics catalans: del segle XVII de la Biblioteca de Catalunya, Biblioteca de Catalunya, Barcelona, 1988. Henry ETTINGHAUSEN, La Guerra dels segadors a través de la premsa de l'època, Barcelona, Curial, 1993 A. SIMON I TARRES, Els Orígens ideològics de la revolució catalana de 1640, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999. A. M. TORRENT, «Poesia barroca de la Guerra dels Segadors», Els marges, n.31, 1984, pp.81-­‐100. X. TORRES I SANS, La Guerra dels Segadors, Vic, Eumo, 2006. 7