weekly epidemiological record relevé épidémiologique hebdomadaire

Transcription

weekly epidemiological record relevé épidémiologique hebdomadaire
No. 26
Wlcty Eptdem Rec - Relevé éptdém hebd. 1987, 62, 189-196
«V
WORLD HEALTH ORGANIZATION
ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ
geneva
GENÈVE
WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD
RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE
Telegraphic Address: EP1DNATIONS GENEVA Telex 27321
Adresse télégraphique: EPIDNATIONS GENÈVE Télex 27S21
Automatic Telex Reply Service
Telex 28150 Geneva with HCZC and ENGL for a reply in English
Service automatique de réponse par tête»
Télex 28150 Genève suivi de ZCZC et FKAN pour une réponse en ftanpis
26 JUNE 1987
62nd YEAR - 6 2 e ANNÉE
26 JUIN 1987
NUTRITION
Nutritional disorders, deSciencies and surfeit in the
South Pacific
NUTRITION
Troubles nutritionnels par carences et excès
dans le Pacifique Sud
Malnutrition, which comprises undemutntion, ovemutrition
and poor nutrition, is a major health problem in the South Pacific
and is a factor that underlies and contributes to the other principal
health problems in the subregion.
Historical evidence suggests that adults in the Pacific island
countries suffered neither nutritional deficiency nor surfeit and
consumed a healthful diet low in fat, high in fibre (though also high
in carbohydrates) and adequate in protein. Infants were tradition­
ally breast-fed to 2 years o f age or until the mother’s next preg­
nancy. Malnutrition was probably common, however, in infancy
and childhood from about 7 months of age onwards when breastmilk intake decreased and traditional foods were inadequate for
the child’s needs and widespread famines exacerbated their con­
ditions.
Traditional food habits have recently given way in urban areas
(and less so in rural areas) to a diet heavily reliant on processed and
imported foods. These foodstuffs have the advantage of often
being more accessible, more convenient to prepare and consume,
and cheaper. From a nutritional standpoint, however, the contem­
porary diet contains excessive animal fat, salt and calories. Highfibre root vegetables (taro, sweet potatos and yams) are replaced by
less beneficial bread, rice, and tinned meats and fish. Food imports
accounted for one-fifth o f total imports throughout the Pacific
in 1978; in Tonga they comprised nearly 24% of imports
(Table 1).
La malnutrition, qui comprend la sous-alimentation, la suralimenta­
tion et une mauvaise alimentation, est un problème de santé majeur dans
le Pacifique Sud et joue un rôle dans les autres grands problèmes de santé
de cette sous-région.
Les données historiques disponibles donnent à penser que les adultes
des îles du Pacifique ne souffraient ni de carences ni d’excès nutritionnels
et avaient un régime sain, pauvre en graisses, riche en fibres (bien que
riche aussi en hydrates de carbone) et suffisant en protéines. Les nour­
rissons étaient traditionnellement noum s au sein jusqu’à 2 ans ou jusqu’à
la prochaine grossesse de la mère. Toutefois, la malnutrition était proba­
blement courante chez les nourrissons et les enfants à partir d’environ
7 mois, c’est-à-dire lorsque l’enfant cessait d’être exclusivement nourri au
sein et reçoit des aliments traditionnels inadaptés à ses besoins; par
ailleurs, des famines importantes aggravaient ces cas de malnutrition.
Dans les zones urbaines (et, dans une moindre mesure, dans les zones
rurales), les habitudes alimentaires traditionnelles cèdent depuis peu le
pas à une alimentation où les produits traités et importés occupent une
large place. Ces produits présentent l’avantage d ’être souvent plus acces­
sibles, plus faciles à préparer et à consommer et meilleur marché. D’un
point de vue nutritionnel cependant, ces régimes sont trop nches en
graisses animales, en sels et en calories. Les légumes racines riches en
fibres (taro, patates douces et ignames) sont remplacés par du pain, du nz,
des viandes et du poisson en conserve diététiquement moins bons. Les
importations alimentaires représentaient en 1978 un cinquième du total
des importations dans tout le Pacifique ; à Tonga, elles représentaient près
de 24% des importations (Tableau 1).
Chez les femmes, la malnutrition (en particulier en Mélanésie) et l’obé­
sité (plus caractéristique de la Polynésie et de la Micronésie) ainsi que des
anémies consécutives au paludisme et/ou des carences en fer compro­
mettent l’issue de la grossesse et la santé du nouveau-né. Des cas graves
d’anémie sont également observés chez les enfants à Fidji, aux Iles
Salomon et à Vanuatu.
La durée de l’allaitement au sein tend à diminuer et la malnutrition est
associée au sevrage précoce des enfants à Samoa et aux Iles Salomon. A
Samoa, les enfants nourris au biberon sont plus fréquemment hospitalisés
pour gastroentérite; la malnutrition est plus fréquente chez les enfants
nourris au biberon à Fidji et le taux d’incidence des infections est plus
faible chez les enfants polynésiens qui sont longtemps nourris au sein.
Among women, both malnutrition (especially in Melanesia) and
obesity (more characteristic o f Polynesia and Micronesia), as well
as anaemias caused by malaria and/or iron deficiencies, jeopardize
pregnancy outcomes and neonatal health. Anaemia is also
reported to be severe among children in Fiji, Solomon Islands and
Vanuatu.
Breast-feeding duration is on the decline, and malnutrition cor­
relates with early weaning among children in Samoa and Solomon
Islands. Bottle-fed Samoan children are hospitalized more fre­
quently for gastroenteritis; malnutrition occurs more frequently
among bottle-fed Fijian children; and there is a lower incidence
rate of infections among Polynesian children breast-fed for longer
periods.
At the other end of the spectrum, obesity, once regarded as a
desirable attribute and common mostly among chiefs and weal­
thier islanders, is now routine. As previously noted obesity has
been associated with diabetes and hypertension.
A l’autre extrémité, l’obésité, autrefois considérée comme un attribut
désirable et fréquente surtout chez les chefs et les personnes les plus
prospères, est maintenant très répandue. Ainsi qu’il a déjà été noté,
l’obésité a été associée au diabète et à l’hypertension.
Epufcmiologicul noie* contained m üm issue
Informations épidémiologiques, contenues dans ce numéro.
Deaths due to external causes, food-borne diseases, nutri­
tion, rabies.
Index to Nos. 14-26, pp. 194-196.
List of newly infected areas, p. 196.
Décès dus à des causes extérieures, maladies d’origine alimentaire,
nutrition, rage.
Index des Nos. 14-26, pp. 194-196.
Liste des zones nouvellement infectées, p. 196.
190
WidyEpidem Rec No 26 - 26 June 1987
Rtrlew epuiem ht'bd Nu 26 - 26 juin 1987
-
Determinants of malnutrition
Déterminants de la malnutrition
The relatively recent shift in dietary patterns coinciding with
“modernization” is the major factor underlying poor nutritional
status in the region. But malnutrition in children, and sometimes
among women of ferule age in certain subgroups, predated the
transition and is probably caused by other factors. The factors that
influence these patterns are complex, and suggest that introducing
more healthful nutrition habits will be a muludisciplmary and
difficult task. One researcher has suggested that taste, cost and
convenience, in that order, are the principal factors influencing
diet in the region.
Les modifications relativement récentes des habitudes alimentaires
introduites avec la « modernisation » sont la principale cause du mauvais
état nutritionnel dans la région. Toutefois, la malnutrition chez les
enfants et parfois chez les femmes en âge de procréer dans certains
groupes existait déjà avant l’évolution des habitudes alimentaires et tient
vraisemblablement à d’autres causes. La complexité des facteurs qui
déterminent ces schémas donne à penser que l’introduction d’habitudes
nutritionnelles plus saines sera une tâche pluridisciplinaire et difficile.
D’après un chercheur, la saveur, le coût et la commodité sont, dans l’ordre
indiqué, les principaux facteurs qui déterminent le régime alimentaire
dans cette région.
Table 1. Food imports, Pacific island countries, 197S
Tableau 1. Importations de produits alimentaires, Iles du Pacifique, 1978
Food imports/
total imports
(%)
Importations
alimentaires/
total des
importations (%)
Fiji — Fidji
....................
S am o a
......................................................
S o lo m o n Islands — lies S alo m o n
T o n g a .........................................................
Urbanization and modernization have involved relocation to
urban areas and that has meant that:
• food must be purchased and traditional foodstuffs are not
easily available {or are extremely expensive compared with
alternative foods, including imports);
• families become reliant on wages and no longer cultivate rural
lands, cutting off traditional subsistence foodstuffs;
• foods are processed using “ modem” techniques employing
various additives, notably salt and sugar, but are nutritionally
inferior to traditional foods (e.g. lower in fibre and complex
carbohydrates);
• women do not understand the nutritional qualities—or lack of
them—of the convenient, but costly and nutritionally defi­
cient processed foods, and thus are unable to compose satis­
factory diets for their families;
• men have migrated temporarily or permanently from rural
areas to urban centres or overseas and have abandoned agri­
culture entirely. Their families live in part on remittances (in
part on cash crop earnings etc.) and thus effectively have an
“urban” dietary pattern while residing in a rural area; and
• nutritionally vapid and expensive imported foods enjoy high
status (are associated with an elite, modem, sophisticated
life-style) and their shortcomings are little emphasized in
educational activities.
Other factors contributing to a decline in nutritional status in the
Pacific island countries are late introduction o f nutritionally valu­
able weaning foods, low-protein diets among children under
2 years of age, and more closely spaced births resulting from disuse
of traditional birth-spacing methods.
15
21
11
24
Food imports
per capita
(USS)
Importations
alimentaires par
habitant (USS)
110
77
31
73
L’urbanisation et la modernisation, synonymes d’exode vers les villes,
ont eu les conséquences suivantes:
• il faut acheter les aliments et les denrées traditionnelles ne sont pas
faciles à obtenir (ou sont très coûteuses par rapport à d’autres ali­
ments y compris les aliments importés);
• les familles vivent de salaires et ont cessé de cultiver la terre, renon­
çant à des denrées traditionnelles de subsistance ;
• les aliments sont traités selon des techniques «modernes» compor­
tant l’utilisation de différents additifs, notamment de sel et de sucre,
et sur le plan nutritionnel, sont inferieurs aux aliments traditionnels
(par exemple, Us sont plus pauvres en fibres et en hydrates de carbone
complexes);
• les femmes ignorent les qualités ou les défauts nutritionnels des
aliments traités (plus commodes mais coûteux et diététiquement
moins bons) et sont donc incapables de composer des régimes satis­
faisants pour leurs familles,
• ayant provisoirement ou définitivement émigré des campagnes vers
les villes ou à l’étranger, les hommes ont complètement abandonné
l’agriculture. Leurs familles vivent en partie de revenus (de cultures
de rapport, etc.) et ont en fait des habitudes alimentaires «citadines»
bien que résidant dans des zones rurales; et
• les aliments importés, nutritionnellement dépourvus d’intérêt et
coûteux, ont une image flatteuse (ils sont associés à une élite, à un
style de vie moderne et raffiné) et leurs inconvénients ne sont guère
soulignés dans les activités d’éducation.
Parmi les autres facteurs qui contribuent au déclin de la situation
nutritionnelle dans les îles du Pacifique figurent l’introduction tardive
d’alimentsde sevrage nutritionnellement valables, une alimentation trop
faible en protéines pour les enfants de moins de 2 ans et des naissances
plus rapprochées dues à l’abandon des méthodes traditionnelles de
contrôle des naissances.
Improving nutrition in the Pacific
Amélioration de la nutrition dans le Pacifique
Numerous measures have been suggested for improving nutri­
tion in the island countries, some more practical than others. Some
are reminiscent of a return to a more pastoral, labour-intensive,
subsistence agricultural life-style and are probably unrealistic.
Assuming that a trend towards urbanization continues, measures
that may improve nutrition include:•
On a proposé de nombreuses mesures pour améliorer la nutrition dans
les îles du Pacifique, les unes étant plus pratiques que d'autres. Certaines
supposent un retour à un mode de vie plus pastoral, reposant sur l’utili­
sation intensive de main-d’œuvre et sur l’agriculture de subsistance et
sont sans doute peu réalistes. St l’on suppose que la tendance à l’urbani­
sation se maintiendra, les mesures suivantes pourraient contribuer à
améliorer la nutrition:
• sensibiliser les pouvoirs publics aux problèmes de la nutrition (orga­
niser par exemple des enquêtes nationales et le cas échéant, des
études spéciales);
• élaborer des politiques nationales de la nutrition afin de garantir la
mise en œuvre de programmes de nutrition coordonnés et correcte­
ment financés (il existe à Tonga et à Fidji des comités nationaux bien
établis de l’alimentation et de la nutrition);
• encourager une augmentation de la production, des procédés satnsde
traitement des aliments et la consommation de denrées locales (par
exemple par le recours à des techniques d'agriculture intensive, la
mise en place de systèmes de transport et de commercialisation plus
efficaces et plus compétitifs; des recherches sur les cultures tradi­
tionnelles et l’élaboration de directives sur le traitement approprié
des denrées alimentaires),
• governmental awareness of nutrition problems (e.g., comple­
tion of national nutrition surveys and specialized studies
where warranted);
• formulation o f national nutrition policies to ensure coordi­
nated, adequately financed nutrition programmes (Tonga and
F iji have well-established National Food and Nutrition Com­
mittees);
• stimulation o f increased production, healthful processing and
consumption of local foods (e.g. through intensified agricul­
ture techniques, more efficient and competitive local trans­
port and marketing systems; governmental research into tra­
ditional crops ; and development of guidelines on appropnate
food-processing);
WklvEptdem Rec No 26- 26 June 1987
• decreased reliance on imported foods where economically
and politically practical;
• enhanced nutritional awareness on the part of the population
through nutrition education in schools and communities, or
via mass media including responsible advertising; and
• training of local nutrition experts, some at paraprofessional
level, to become staff members of nutrition education pro­
grammes.
A mix of production, marketing and promotional strategies will
be necessary in each setting, and these must address realistically
issues such as food imports and continued consumption of costly
and nutritionally undesirable but very convenient, processed
imported foods.
-
191
-
Releve epidém head. Nü 26 - 26 juin 1987
• réduire l’utilisation des aliments importés lorsque cela sera écono­
miquement et politiquement possible;
• sensibiliser la population aux problèmes de nutrition par des acti­
vités d’éducation dans les écoles et les communautés ou par le biais
des médias et notamment de messages publicitaires; et
• former des experts nutritionnistes locaux, certains de niveau paraprofessionnel, pour l’exécution de programmes d’éducation en
matière de nutrition.
Le dosage de stratégies de production, de commercialisation et de
promotion' qui sera nécessaire dans chaque contexte devra permettre
d’aborder de façon réaliste des problèmes tels que les importations de
denrées alimentaires et la consommation de produits traités commodes
mais coûteux et nutntionnellement peu intéressants.
(Based on/D’après: Asia-Pacific Population Journal, Vol. 1, No. 4, 1986; United Nations Economie and Social Commission
for Asia and the Pacific.)
E d it o r ia l N o t e : Although recent anthropometric studies have
shown a decline in nutritional status in cities and towns, it should
be noted that among children much of the measured ’’malnutri­
tion” has been due to a deficit in height-for-age, known as
’’stunting”. This condition, in most cases brought on by chronic
deficient diets and increased exposure to infections, is in fact far
less serious than "wasting”, an emaciated state more expressive of
immediate, drastic undemutrition. The situation is described in
studies conducted in the Solomon Islands (1970), Samoa (1980)
and Vanuatu (1983) where children who display a low weightfor-age are in fact shorter than the reference population of the same
age. With this in mind, it should be emphasized that these
children, although not ’’normal’’, are perhaps best classified as
short, rather than experiencing protein-energy malnutrition.
N o t e d e la R é d a c t io n ; Bien que des études anthropométriques
récentes aient fait apparaître une détérioration de l’état nutritionnel dans
les villes, on notera que chez les enfants, un nombre élevé des cas de
«malnutrition» ainsi mesurés correspond à une insuffisance de la taille
par rapport à l’âge, c’est-à-dire à un «retard de croissance». Cette insuf­
fisance, due dans la plupart des cas à un régime inadéquat de façon
chronique et à une exposition accrue aux infections, est en fait beaucoup
moins grave que «l’émaciation», révélatrice d’une sous-alimentation
immédiate et sérieuse. La situation a été décrite dans des études conduites
aux lies Salomon (1970), à Samoa (1980) et à Vanuatu (1983), où les
enfants dont le poids pour l’âge est faible sont en fait plus petits que la
population de réference du même âge. Cela étant posé, il convient de
souligner que ces enfants, bien que ne correspondant pas à la «norme»,
devraient peut-être être classés comme petits de taille et non pas comme
présentant une malnutrition protéino-éneigétique.
FOOD-BORNE DISEASES
Poisoning due to dinoflageliates
M ALADIES D ’ORIGINE ALIM ENTAIRE
Intoxications dues aux dinoflagellés
F r a n c e . - The manne produce industry, particularly the sea­
food industry, is among the world’s maj'or economic activities and
all the indications suggest that it should continue to grow. While
shellfish are a valuable source of nutnents, however, they cause
health problems for the consumer. Some o f these are well known,
as for exam pie bactenal or viral infections (hepatitis), while others,
such as parasitic diseases, poisoning by chemicals (mercury, some
insecticides) and poisoning from dinoflageliates are more rare.
F r a n c e . - L’industrie des produits de la mer, et notamment des fruits
de mer, est une activité économique importante dans le monde et, selon
toutes les projections, elle devrait continuer à se développa1. Cependant,
tout en constituant une ressource nutritive appréciable, les coquillages
peuvent être à l’origine de problèmes pour la santé des consommateurs.
Certains sont bien connus, comme les infections bactériennes ou virales
(hépatites), d'autres plus rares comme les maladies parasitaires, les
intoxications d'origine chimique (mercure, certains insecticides) et les
intoxications par les dinoflagellés.
Ces dernières sont connues de longue date. Toutefois, leur caractère
répétitif; leur ampleur sur les côtes françaises et européennes depuis plu­
sieurs années, ainsi que les tentatives d’approches épidémiologiques au
cours de ces mêmes périodes, font qu'il est désormais indispensable de les
considérer comme un réel et «nouveau» problème de santé publique.
Dinoflagellate poisoning has long been recognized. Neverthe­
less, on account of its repeated occurrence, its frequency along
French and other European coastlines in recent years, and epi­
demiological studies attempted over the same period, it is now
essential to regard this condition as a real and "new” public health
hazard.
The dinoflageliates—unicellular algae usually found in phyto­
plankton—are eaten by fish and shellfish. Only a few species of
dinoflageliates are capable, under environmental and climatic
conditions, of producing toxins, but they are extremely widespread
and it is now estimated that several hundred thousand people
around the world suffer from this type of poisoning each year.
Victims suffer very different syndromes, depending on the dino­
flageliates species involved. Three principal syndromes have been
distinguished.
1. Diarrhoeal syndrome, the only one encountered so far along
French coasts. Various species o f Dinophysis (D) are now recog­
nized as capable o f producing the toxins responsible for this syn­
drome: D. forth, D. acuminata, and D sacculus. The species Prorocentrum lima also produces the toxins.
The preferential period of infestation is between April and Sep­
tember and the principal vectors are mussels and some other
commercially exploited shellfish (dog-cockles, carpet-shell clams,
wedge shells, etc.).
The most fequently observed signs are diarrhoea, vomiting and
abdominal pain, with onset between 30 minutes and a few hours
after ingestion. No fatal case of this type has ever been noted.
2. Paralytic syndrome, induced by saxitoxin and its derivatives.
The dinoflageliates responsible are o f the genera Protogonyaulax
or Gonyaulax.
In this condition, the paralysing toxins block the transfer of
nerve and muscular impulses by their action on the sodium
pump.
The usual symptoms appear within 5-30 minutes after ingestion,
first as oral paraesthesia. In moderate and severe cases numbness
Les dinoflagellés, algues unicellulaires constituant habituel du phytoplancton, sont des aliments pour les poissons et les coquillages. Quelques
espèces seulement de dinoflagellés sont capables dans certaines condi­
tions environnementales et climatiques de produire des toxines, mais
leurs zones de développement sont très étendues. Si bien que, aujourd’hui
ei à travers le monde, on estime à plusieurs centaines de milliers le
nombre de personnes touchées chaque année par ce type d’intoxica­
tion.
Selon l’espèce de dinoflagellés en cause on a affaire à des syndromes
bien différents. On distingue ainsi 3 principaux syndromes.
1. Le syndrome diarrhéique, le seul rencontré à ce jour sur les côtes
françaises. Différentes espèces de Dinophysis (D) sont actuellement
reconnues comme capables d’élaborer des facteurs toxiques responsables
de ce syndrome; il s’agit de D. forth, D. acuminata et D. sacculus. Il en est
de même pour l’espèce Prorocentrum lima.
La période d’infestation se situe de préférence d’avril à septembre et les
vecteurs de l’intoxication sont principalement les moules et pertains
coquillages de pêche (amandes, palourdes roses, olives, etc.).
Les signes les plus fréquemment observés sont diarrhées, vomisse­
ments, douleurs abdominales apparaissant de 30 minutes à quelques
heures après l’ingestion. Aucun cas mortel n’a jamais été observé.
2. Le syndrome paralysant provoqué par la saxitoxine et ses dérivés,
où le dinoflagellé responsable est du genre Protogonyaulax ou
Gonyaulax.
Dans ces cas les toxines paralysantes, par leur action sur la pompe à
sodium, bloquent le transfert des influx nerveux et musculaires.
La symptomatologie habituelle se manifeste dans les S à 30 minutes
après l’ingestion par des paresthésies buccales. Dans les formes modérées
Wkly Epidem Rtc. No 26 - 26 June 1987
is then felt in the hands and feet ; this sensation, may spread to the
arms and legs within 4-6 hours. Death, when it occurs, is usually
caused by respiratory paralysis 2-12 hours after the food con­
taining the toxin was eaten.
-
192
Relevé eptdetn hebd Nu 26 - 26 juin 1987
-
et severes, apparaît ensuite une sensation d’engourdissement des extré­
mités ; dans les 4 à 6 heures, cette sensation peut progresser dans les bras et
les jambes. Chez les cas mortels, le décès est habituellement dû à une
paralysie respiratoire dans les 2 à 12 heures après la consommation de
l’aliment contenant la toxine.
L’homme est en général contaminé par les coquillages (moules), mais
bien que les côtes françaises soient potentiellement exposées, aucune
enquête n’a encore permis d’y reconnaître des cas d’intoxication.
Shellfish (mussels) are the general source o f human contamina­
tion but, although the French coastline is potentially vulnerable,
investigations so far have not revealed any cases of this syn­
drome.
Le syndrome ciguatérique est bien connu des régions chaudes (Poly­
3.
Ciguatera syndrome is well known in hot climates (Polynesia, 3.
nésie, Caraïbes, etc., mais des cas d’intoxications sont également rencon­
Caribbean, etc.) but cases o f poisoning are also encountered in
trés en zone tempérée par suite de l’importation de poissons exo­
temperate zones when exotic fish have been imported.
tiques.
Le dinoflagellé Gambierdiscus toxicus a été identifié comme produc­
The dinofiagellate Gambierdiscus toxicus has been identified as
teur de ciguatoxine, maîtotoxine et scaritoxine; l’agent decontamination
a producer of ciguatoxm, maitotoxin and scantoxin. The contami­
est constitué par les poissons se nourrissant d’algues et de déchets coral­
nating agents are fish which feed on algae and coral fragments,
liens, avant d’être eux-mêmes la proie de certains poissons carnivores
before themselves being eaten by carnivorous fish (moray eel,
(murène, carangue et barracuda).'
Caranx deniex and barracuda).1
Chez l’homme, les symptômes d ’intoxication apparaissent de 1 à 6
The symptoms of poisoning in human subjects appear 1-6 hours
heures après l’ingestion de poison toxique: nausée, sensation de malaise,
after ingestion o f toxic fish: nausea, malaise, a tingling sensation
picotements autour des lèvres, sur la langue et dans la gorge. Par la suite, le
around the lips, on the tongue and in the throat. After this the
syndrome gastro-intestinal se précise accentué du syndrome nerveux:
gastrointestinal syndrome becomes accentuated by a nervous syn­
bradycardie, hypotension, troubles de vision, démangeaisons, sensation
drome: bradycardia, hypotension, disturbed vision, itching and
de froid et de chaud en alternance.
alternating feelings o f hot and cold.
Control measures
Moyens de lutte
There are 3 types of control measure for poisoning by dinoflagellates: treatment, decontamination and prevention.
Treatment: There is no known antidote to these toxins. Symp­
tomatic treatment is used for patients with the diarrhoeal syn­
drome; there is no justification for using antibiotics.
The decontamination of shellfish in water cut off from the open
sea is the subject of -specific research into the kinetics o f detoxif­
ication o f shellfish placed in water free o f Dmophysis and into the
cell mechanisms for anabolism and catabolism o f the toxin.
Research is also directed towards finding the most suitable and
economically possible techniques for detoxification.
Les moyens de lutte contre ces intoxications sont de 3 types: le traite­
ment, la décontamination et la prévention.
Le traitement: O n’existe aucun antidote connu contre ces toxines.
Concernant le syndrome diarrhéique, le traitement des malades est symp­
tomatique; l’utilisation des antibiotiques n’est pas justifiée.
La décontamination des mollusques dans les installations isolées du
milieu marin ouvert fait l’objet de recherches particulières visant à une
meilleure connaissance de la cinétique de détoxication des mollusques
placés en eau exempte de Dinophysis. et des mécanismes cellulaires
d’anabolisme et catabolisme de la toxine. Ces investigations sont égale­
ment conduites en direction d’une estimation des techniques optimales à
mettre en œuvre pour assurer une détoxication économiquement réali­
sable.
11fautrappelerque les toxines en cause ne peuvent être éliminées par un
processus de purification en station habituellement appliqué aux coquil­
lages insalubres. Seul un reparcage de longue durée en eaux débarrassées
ou exemptes de phytoplancton toxique pourrait théoriquement répondre
aux impératifs de santé publique. Les intérêts économiques ne se satisfont
pas toujours d’une technique qui implique des manipulations multiples et
parfois de longs transports de produits.
It should be pointed out that these particular toxins cannot be
removed at a purification plant by a cleaning process usually
applied to contaminated shellfish. The only method that would
theoretically meet public health requirements is to put the shellfish
back for a long period in water that has been cleaned of or is
naturally free from toxic phytoplankton. A technique thatm volves
many processes and sometimes the transport of products over long
distances does not always serve economic interest.
A prevention programme involving the detection and moni­
toring of toxic phytoplankton phenomena was set up on French
coasts in 1984.
The results of the various research programmes are eagerly
awaited as they should make it possible to progress from merely
observing these phenomena to predicting them. It is unrealistic to
expect that methods will be found for decontaminating water or
shellfish in the open sea, but methods for use m a controlled
environment are perfectly conceivable.
' See No 29. 1986. pp 222-223
Un programme de prévention par le dépistage et la surveillance des
phénomènes de phytoplancton toxique a été mis en place sur les côtes
françaises en 1984.
Les résultats des différentes recherches sont très attendus. Ils devraient
permettre le passage du stade de l’observation à celui de la prédiction de
ces phénomènes. Des méthodes curatives de traitement des eaux ou des
coquillages, utopiques en milieu ouvert, sont à ce jour tout à fait imagi­
nables en milieu contrôlé.
1 Voir N‘ 29. 1986, pp 222-223
(Based on/D’après: Bulletin épidémiologique hebdomadaire. No. 9/1987; Direction générale de la Santé.)
RABIES
Rabies in North America, 198S — Summary1
RAGE
La rage en Amérique du Nord, 1985 — Résumé1
U n it e d S t a t e s o f A m e r ic a . — Only a single case o f human
rabies was reported in 1985. The patient was a 19-year-old Mex­
ican who had been in the United States for 1‘h months before the
onset o f his illness. There was no history o f exposure.
Skunks, raccoons and bats remained the major wild animal
hosts of rabies in the United States in 1985. The number of
reported cases of rabid raccoons fell by 18%, from 1 820 cases in
1984 to 1 487 m 1985. Reported bat rabies showed a 20% decline,
from 1 038 cases in 1984 to 830 in 1985. Reported rabid skunks,
however, rose by 20%, from 2 082 cases in 1984 to 2 507 in
1985.
E t a t s - U n is d -A m é r iq u e . — Un seul cas de rage humaine a été notifié
en 1985, s’agissant d’un Mexicain de 19 ans qui avait séjourné aux EtatsUnis pendant 1 mois et demi avant l’appantion de la maladie. II n’y avait
aucun antécédent d’exposition à la maladie.
Comme précédemment, les mouffettes, les ratons laveurs et les
chauves-souris étaient les principaux animaux sauvages hôtes de la rage
aux Etats-Unis en 1985. Le nombre des cas de ratons laveurs enragés qui
ont été signalés a diminué de 18%, tombant de 1 820 en 1984 à 1 487 en
1985. Pour la rage chez les cbauves-souns. la diminution était de 20%,
soit 830 cas en 1985 contre 1038 l’année précédente. En revanche, le
nombre des mouffettes enragées qui ont été signalées a augmenté de 20%,
passant de 2 082 en 1984 à 2 507 en 1985.
On a enregistré un accroissement de 11% pour les cas de rage chez des
animaux domestiques et de ferme, 503 étant notifiés en 1985 contre 453
en 1984. Les bovins sont restés les animaux le plus fréquemment infectés,
suivis des chats ( 130), lesquels étaient plus nombreux que les chiens (113)
pour la cinquième année consécutive.
There was an 11% increase in cases of rabies in domestic and
farm animals, from 453 reported in 1984 to 503 in 1985. Cattle
continued to be the animal most commonly infected, followed by
cats (130) which in turn outnumbered dogs (113) for the fifth
consecutive year.
Sec No. 32. 1986, p. 247
1Voir N" 32, 1986, p. 247
Wkly Epidem Rec No 26 - 26 June 1987
-
193
-
Relevé eptdeni hebd.. Nu 26 - 26 juin 1987
M exico. — Mexico reported 76 human deaths from rabies in
1985.
A total of 10 036 cases of rabid dogs were reported in 1985, an
increase o f 8% compared with the 9 274 cases reported in 1984.
Cats, cattle, pigs and horses accounted for an additional 463 cases
of domesuc and farm animal rabies. These 10499 cases of
domestic and farm animal rabies represented 97% o f all reported
animal rabies in Mexico for 1985.
Seventy-two cases o f rabies in bats and 76 cases in rats were
reported in 1985.
C a n a d a . — Un seul cas de rage humaine a été signalé en 1985, s’agis­
sant d’un jeune étudiant qui avait été «griffé» ou «mordu» au visage par
une chauve-souris pendant qu’il travaillait dans le nord de l’Alberta. 11est
mort environ 4 mois après l’incident
En 1985, 2 340 cas confirmés en laboratoire ont été notifiés au total
chez des animaux, soit un accroissement de 38% par rapport à 1984. Dans
1 730 cas (74%), il s'agissait d’animaux sauvages et dans 610 (26%) d’ani­
maux domestiques. Les renards représentaient 44% des cas, suivis des
mouffettes (30%), des bovins (11 %) et d’autres espèces ( 15%). Comme aux
Etats-Unis, les chats enragés (91) étaient plus nombreux que les chiens
(67).
M e x iq u e . — Le Mexique a notifié 76 décès de personnes atteintes de la
rage en 1985.
Au total, 10 036 cas de chiens enragés ont été signalés en 1985, soit une
augmentation de 8% par rapport aux 9 274 cas de 1984; 463 autres cas de
rage chez des animaux domestiques et de ferme concernaient des chats,
des bovins, des porcs et des chevaux. Ces 10 499 cas de rage chez des
animaux domestiques et de ferme représentaient 97% de la totalité des cas
de rage animale signalés au Mexique pour 1985.
Soixante-douze cas de rage chez des chauves-souris et 76 cas chez des
rats ont été signalés en 1985.
Human rabies postexposure prophylaxis
Traitement prophylactique post-exposition de la rage chez l’homme
Data on human rabies postexposure prophylaxis is often diffi­
cult to obtain. In 4 provinces o f Canada in 1985, a total o f 2 495
persons ( 10 per 100 000 population) were treated, representing an
increase of 11% over 1984. The increased number of treatments
since 1982 may reflect increased availability and wider use of
human diploid cell vaccine. Nationally, 1 in every 10000 Cana­
dians received rabies treatment; for Ontario residents, this risk
was 2-3 times higher.
Il est souvent difficile d’obtenir des données sur le traitement prophy­
lactique post-exposition de la rage chez l’homme. Dans 4 provinces du
Canada en 1985,2 495 personnes ( 10 pour 100 000 habitants) au total ont
reçu un traitement, soit 11% de plus qu’en 1984. Il se peut que l’augmen­
tation du nombre des traitements depuis 1982 reflète une meilleure dis­
ponibilité et un plus large usage de vaccin préparé en cultures de cellules
diploïdes humaines. A l’échelle nationale, 1 Canadien sur 10 000 a reçu
un traitement antirabique; le risque était de 2 à 3 fois plus élevé pour les
habitants de l’Ontario.
Aux Etats-Unis d’Amérique, 2 Etats, la Géorgie et le New Jersey, ont
calculé le nombre des personnes qui avaient reçu un traitement prophy­
lactique post-exposition dans leurs Etats respectifs en 1985. Ces analyses
sont possibles du fait que, dans ces 2 Etats, c’est le département de la
santé, plutôt que les pharmacies locales et les hôpitaux, qui distribue le
vaccin antirabique et les immunoglobulines.
En Géorgie, 132 personnes ont reçu un traitement prophylactique post­
exposition en 1985, soit 22 (15%) de moins qu’en 1984. Il ressort des
données relatives à la surveillance en Géorgie que 39 des 132 personnes
traitées avaient été exposées à des animaux enragés (l’état de santé des 93
autres animaux n’était pas connu).
Dans le New Jersey, 69 personnes ont reçu un traitement prophylac­
tique post-exposition en 1985, soit 20 (22%) de moins qu’en 1984. Le
traitement prophylactique coûtait en moyenne USS 310. Les données
relatives à la surveillance dans le New Jersey indiquent que 4 des 69
personnes traitées avaient été exposées à des animaux enragés (dans les 65
autres cas, l'état de santé des animaux n’était pas connu).
C a n a d a . —A single case o f human rabies was reported in 1985,
in a young male university student who was “scratched" or
“bitten” on the face by a bat while working in Northern Alberta.
The patient died approximately 4 months after the incident.
In 1985 a total o f 2340 laboratory-confirmed cases were
reported in animals, an increase of 38% compared to 1984. O f
these, 1 730 (74%) involved wild animals and 610 (26%) domestic
animals. Foxes accounted for 44%, followed by skunks (30%);
cattle (11%); and other species (15%). As with the United States,
cats (91) outnumbered rabid dogs (67).
Two American states, Georgia and New Jersey, tallied the
number of persons who received postexposure prophylaxis in their
respective states in 1985. These analyses are possible because
Georgia and New Jersey State Health Departments, rather than
local pharmacies and hospitals, distribute rabies vaccine and
immune globulin.
In Georgia, 132 persons received postexposure prophylaxis
during 1985, a decrease of 22 (15%) from 1984. Georgia surveil­
lance data indicate that o f the 132 persons treated, 39 had been
exposed to rabid animals (the conditions of the other 93 animals
were unknown).
In New Jersey, 69 persons received postexposure prophylaxis in
1985, a decrease of 20 (22%) from 1984. The average cost of the
prophylaxis was US$ 310. New Jersey surveillance data indicate
that of the 69 persons treated, 4 had been exposed to animals that
were rabid (the conditions o f the other 65 animals were
unknown).
Rabid pet ferrets
— Two pet ferrets were reported
rabid in 1985. The ferret belongs to the family Mustelidae. along
with the skunk, otter, mink, and weasel. The species used for pets,
Mustela putorius furo, should be distinguished from the black­
footed ferret, M. nigripes. Pet ferrets, originally imported into the
United States from Europe and also known as European ferrets,
are descendants of the European polecat
Although reports of rabid ferrets are rare (6 since 1980), they are
disturbing because they indicate that these animals are still being
kept as pets despite their classification as wild animals. Because no
one has tested rabies vaccine in ferrets, vaccination cannot be
relied on to protect them from infection. As in other wild animals,
the s ip s of rabies in ferrets cannot always be identified. Ferrets
that bite or otherwise potentially expose a h uman to rabies m ust be
killed, and their brains must be examined for rabies.
U n it e d S t a t e s o f A m e r ic a .
There has been considerable publicity regarding the aggressive
tendencies of ferrets; this aggression is frequently directed at
young children. Unfortunately, no available study compares the
rate of such attacks by ferrets with those by other pet animals.
Thus, the claim that ferrets are a source of a disporportionate
number of injuries cannot be substantiated at present. However,
the lack of a rabies vaccine for these animals should alone be
sufficient to discourage ownership.
Furets domestiques enragés
Etats-U nis D’Amérique . — La rage a été signalée en 1985 chez 2 furets
apprivoisés. Le furet appartient à la famille des mustélidés avec la mouf­
fette, la loutre, le vison, la belette, etc. Il faut distinguer l’espèce domes­
tiquée, Mustela putorius furo du fiiret à pied noir, M. nigripes. Les furets
domestiques, importés à l’origine d’Europe aux Etats-Unis et aussi
connus sous le nom de furets européens, sont des descendants du putois
européen.
Si les notifications de rage chez le furet sont rares (6 depuis 1980), elles
n’en sont pas moins inquiétantes parce qu’elles montrent que cet animal,
bien que classé parmi les animaux sauvages, est encore domestiqué. Etant
donné que personne n’a encore testé le vaccin antirabique sur le furet, on
ne peut pas compter sur la vaccination pour protéger les animaux de
l'infection. Comme pour les autres animaux sauvages, les symptômes de
la rage ne peuvent pas toujours être décelés chez le furet pour pouvoir
confirmer la maladie. Il faut détruire les furets ayant mordu un être
humain ou l'ayant exposé de toute autre manière à un risque de rage et
examiner leur cerveau.
On a beaucoup parlé des tendances agressives du furet, fréquemment
dirigées contre de jeunes enfants. Malheureusement, aucune étude n’a
comparé leur taux d’agressivité à celui des autres animaux domestiques.
Il n’est donc pas actuellement prouvé que le nombre de blessures infligées
par les furets soit disproportionné par rapport à celui de ces animaux,
mais l’absence d’un vaccin antirabique pouvant leur être administré
devrait suffire à dissuader ceux qui veulent en posséder.
(Based on/D’après: Rabies Surveillance. Annual Summary J 985 (issued December 1986/publié en décembre 1986); US Centers for
Disease Control; ancl/et Canada Diseases Weekly Report/Rapport hebdomadaire des maladies au Canada, Vol. 13-5, 1987; Health
and Welfare/Santé et Bien-être social Canada.)
Wkiy Epidem Rec N a 26 - 26 June 1987
194
-
Relevé eptdém. hebd Nu 26 - 26 juin 1987
DEATHS D U E .JO EXTERNAL CAUSES
Violent deaths among children under 15
DÉCÈS D U S À DES CAUSES EXTÉRIEURES
Morts violentes parmi les enfants de moins de 15 ans
B r a z il . - The introduction of a uniform national death certifi­
cate in the 1970s made it possible to collect nationwide mortality
data. An article published in the Boietin de la Oficina Panamericana examines childhood deaths from external causes (acci­
dental deaths, homicides, and suicides) as indicated by these data
and other sources, in order to help find ways of avoiding such
deaths.
One key point about deaths from external causes is that their
role in overall mortality tends to be age-specific. For example,
within the Brazilian age groups being considered (0-15 years),
external causes were responsible for 0.5%, 7%, 29%, and 39% of the
reported deaths among children under 1 year, 1-4,5-9, and 10-14
years respectively. Also, a substantially larger number o f such
deaths tend to occur among boys than among girls, the male to
female ratio o f childhood fatalities in 1979 being 1.73:1. Overall,
the average child in Brazil appeared to experience about 2 chances
in 10 000 of dying from external causes in 1979—a rate that
appears high when compared to those prevailing in other coun­
tries.
Regarding specific causes, accidents accounted for the majority
o f these deaths (76.6%), with homicides accounting for 18%, sui­
cides for 0.8%, and deaths from unspecified external causes for
19.7%. Motor vehicle accidents accounted for over a third (3 064)
of the accidental childhood deaths attributed to specific causes.
Accidental drownings (1 282 deaths), fires (508 deaths), M s (179
deaths), ingestion or aspiration offood or objects (263 deaths), and
mechanical suffocation (167 deaths) accounted for much o f the
remaining accident-related mortality.
B r é s il . - L’introduction d’un certificat de décès uniforme pour tout le
pays dans les années 70 a permis de rassembler des données de mortalité à
l’échelle nationale. Un article publié dans le Boietin de la Oficina Panamericana a pour objet d’examiner les décès d’enfants dus à des causes
extérieures (décès accidentels, homicides et suicides) tels qu’ils ressortent
de ces données et d’autres sources, afin de trouver des moyens de prévenir
ce type de décès.
Un aspect très important des décès dus à des causes extérieures est que
leur rôle dans la mortalité générale tend à être spécifique selon l’âge.
Ainsi, dans les groupes d’âge brésiliens considérés (0-15 ans), les causes
extérieures étaient à l’origine de 0,5%, 7%, 29% et 39% des décès signalés
parmi des enfants de moins d 'u n a n ,d e là 4 a n s ,d e 5 à 9 a n s e td e l0 à l4
ans, respectivement. De même, une proportion beaucoup plus impor­
tante de ces décès survient chez des garçons (en 1979 le rapport
garçon/fille pour les décès d’enfants était de 1,73:1). En moyenne, il
semble que l'enfant brésilien ait eu en 1979 2 probabilités sur 10 000 de
mourir de causes extérieures — un taux qui semble élevé si on le compare
à ceux d’autres pays.
Among other things, these data indicate a need for educating
children about traffic hazards as soon as possible. Similarly, the
fact that most childhood deaths from accidental poisoning
occurred in the 0-4 year age group underscores the importance of
educating present and future parents about the poisoning threat
Many deaths caused by M s from windows (in the 1-9 year age
group) could be prevented if parents were made aware o f the need
to provide better safeguard around windows.
O f 8 807 childhood deaths from external causes reported for
1979, there were 1 738 cases (19.7% of the total) in which the death
certificate failed to specify whether the death resulted from an
accident, suicide, or homicide. This suggests a lack of coordination
in these cases between death data recorded by the attending phy­
sician (who determines the nature of the fatal injury) and the case
report drawn up by the police (who describe the external cause that
produced the injury). It also reflects the limited coverage provided
by the Institute of Forensic Medicine, which performs autopsies to
determine causes of death, but which has no offices in many parts
of the country.
Pour ce qui est des causes spécifiques, les accidents étaient à l’origine de
la majorité de ces décès (76,6%); pour les homicides, la proportion était
de 2,8%, pour les suicides de 0,8% et, pour les décès dus à des causes
extérieures non précisées, de 19,7%. Les accidents de véhicule à moteur
étaient responsables d’un peu plus du tiers (3 064) des décès accidentels
d’enfants dus à des causes spécifiques. Les noyades accidentelles (1 282
décès), les incendies (508 décès), les chutes (179 décès), l’ingestion ou
l’aspiration d’aliments ou d’objets (263 décès) ainsi que la suffocation
mécanique (167 décès) étaient à l’ongine de la plus grande partie des
autres décès accidentels.
Entre autres choses, ces données montrent qu’il faut éduquer les enfants
pour leur foire prendre conscience le plus tôt possible des risques de la
circulation. De même, le fait que la plupart des décès d’enfonts dus à un
empoisonnement accidentel se soient produits dans le groupe d’âge
0-4 ans, souligne qu’il est important d’informer les parents et les jeunes
qui auront un jour des enfants, des risques d’empoisonnement. Bon
nombre de décès chez les enfants étant tombés d’une fenêtre (dans le
groupe d’âge 1-9 ans) pourraient être évités en apprenant aux parents à
mieux protéger l’abord des fenêtres.
Sur les 8 807 décès d’enfonts dus à des causes extérieures qui ont été
signalés pour 1979, on a relevé 1738 cas (19,7% du total) dans lesquels le
certificat de décès n’avait pu préciser si le décès était dû à un accident, à un
suicide ou à un homicide. Il y a donc là — semble-t-il — un manque de
coordination entre le médecin qui note les données sur le décès (c’est lui
qui détermine la nature du traumatisme fatal) et la police qui rédige le
rapport sur le cas (c’est elle qui décrit la cause extérieure responsable du
traumatisme). Ces chiffres révèlent également la portée limitée des ser­
vices assurés par l’Institut de médecine légale, qui pratique des autopsies
pour déterminer les causes de décès mais ne possède de bureaux que dans
quelques régions du pays.
(Based on/D’après : Boietin de la Oficina Sanitaria Panamericana, Vol. 100, No. 6, June/juin 1986.)
INDEX, VOLUME 62,1987, Nos. 14 to 26
INDEX, VOLUME 62,1987, N os 14 à 26
Epidemiological notes and other information
Notes épidémiologiques et autres informations
Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) : the Americas 112 ;
European Region, December 1986, 117; global data 103, 137,
168; vaccine development 93
Aedes aegypti voir Lutte antivectorielle
Allaitement au sein voir Santé maternelle et infantile
Cancer: épidémiologie et enregistrement, 187
Catastrophes voir Préparation aux situations d’urgence et organisation
des secours
Cécité, programme de prévention de la voir Programme élargi de vacci­
nation
Centres de vaccination contre la fièvre jaune pour les voyages internatio­
naux: amendements à la publicauon de 1985,100,108,124, 131,140,
164, 196
Certificats de vaccination exigés et conseils d’hygiène pour les voyages
internationaux: amendement à l’édition de 1987, 163
Choléra: en 1986, 141; Thaïlande 179
Coqueluche voir Programme élargi de vaccination
Creutzfeldt-Jakob, maladie de voir Virus, maladie à
Décès dus à des causes extérieures: morts violentes parmi les enfants de
moins de 15 ans, Brésil 194
Dengue/dengue hémorragique: activités de prévention et de lutte lors
d’une poussée, Singapour 114; la dengue dans les Amériques, 1985,
143
Dinoflagellés voir Maladies d’origine alimentaire
Dracunculose: Côte d’ivoire 169; récentes initiatives nationales,
Pakistan, Soudan, Ghana 99; Soudan 127
Acute respiratory infections (ARI): new strategies to curb AR1
(Western Pacific Region) 153
Aedes aegypti see Vector control
Blindness, Programme for the Prevention of see Expanded Pro­
gramme on Immunization
Breast-feeding see Maternal and child health
Cancer: epidemiology and registration, 187
Cardiovascular diseases: years o f life lost from cardiovascular
disease, USA 151
Chemical safety see Environmental health
Cholera: in 1986,141; Thailand 179
Communicable diseases: circular on the compulsory notification
of communicable diseases, France 152
Deaths due to external causes: violent deaths among children
under 15, Brazil 194
Dengue fever/dengue haemorrhagic fever : dengue in the Americas,
1985,143; prevention and control aspects of an outbreak, Sin­
gapore 114
Wkly Epidem Rec No 26 - 26 June 1987
195
Diarrhoeal diseases: typhoid and paratyphoid fevers, France 98
Drogues, abus des: Australie 165
Education pour la santé : évaluation de l'éducation' pour la santé dans les
établissements scolaires, USA 175
Encéphalite de Saint-Louis voir Virus, maladie à
Environnement voir Hygiène de l’environnement
Fièvre jaune: épidémie de fièvre jaune, Nigéria 155, 167; vaccins anti­
amarils, thermostabihté des vaccins lyophilisés 181
Fièvres typhoïde et paratyphoïdes voir Maladies diarrhéiques
Grippe (notes): 100, 116, 131,138, 156, 188
Hépatite: Hépatite B clinique aiguë: diminution du nombre de déclara­
tions pour 1985-1986, Royaume-Uni 121
Hygiène de l'environnement: atelier régional de l’OMS sur la sécurité des
substances chimiques, Région du Pacifique occidental 185
Infections aiguës des voies respiratoires: nouvelles stratégies de lutte
(Région du Pacifique occidental) 153
Leishmaniose voir Maladies parasitaires
Lèpre: deuxième réunion de coordination sur l’application de la polychi­
miothérapie à la lutte contre la lèpre 101
Listériose: lutte contre la listériose 109
Lutte antivectorielle: éradication d'Aedes aegypti, Cuba 147; première
ville sans rongeurs en Chine 97
Maladies cardio-vasculaires: années de vie perdues du (ait des maladies
cardio-vasculaires, USA 151
Maladies diarrhéiques: fièvres typhoïde et paratyphoïdes, France 98
Maladies d’origine alimentaire: intoxications dues aux dinoflagellés,
France 191
Maladies parasitaires: la schistosomiase: un hôte indésirable, Jordanie
122; stage postuniversitaire 187; essai sur le terrain du «Dot-ELISA»
pour le diagnostic des leishmanioses viscérales, Honduras 170
Maladies sexuellement transmissibles: Canada 145
Maladies transmissibles: circulaire relative à la déclaration obligatoire
des maladies transmissibles, France 152
Malnutrition voir Santé maternelle et infantile
Médecins vigies voir Surveillance des maladies
Morts violentes voir Décès dns à des causes extérieures
Nutrition: troubles nutritionnels par carences et excès dans le Pacifique
Sud 189
voir aussi Programme élargi de vaccination
Onchocercose: Congo 138
Paludisme: situation du paludisme dans le monde, 1985, 157
Ports notifiés en application du Règlement sanitaire international : amen­
dements à la publication de 1984, 124, 132
Préparation aux situations d’urgence et organisation des secours: canali­
sation de l’information pour une organisation efficace en cas de catas­
trophe 177; réunion de l’OMS 178
Programme élargi de vaccination: accélération du programme, Répu­
blique arabe syrienne 173; coqueluche: incidence et couverture vacci­
nale, URSS 149; enquête sur la couverture vaccinale, Autriche 183;
enquête sur la couverture vaccinale en vue de la validation des données
fournies par le système de notification régulière, Pologne 129; essai
d’un système de contrat, Chine 142; étude coût-efficacité, Mauritanie
95; examen du programme, Jordanie 110; déclaration conjointe
OMS/FISE sur la vaccination et le SIDA 53; programme élargi de
vaccination, programme de prévention de la cécité, nutrition: décla­
ration conjointe OMS/FISE sur la vitamine A pour la rougeole 133
Rage: rage humaine, Royaume-Uni 147, USA 124; en Amérique du
Nord, 1985 — résumé 192, furets domestiques, USA 193
Règlement sanitaire international (1969): application du Règlement sani­
taire international pendant la période du 1er janvier au 31 décembre
1985, additif 164
Rongeurs voir Lutte antivectorielle
Rougeole: Canada 186
voir aussi Programme élargi de vaccination
Salmonelloses: salmonellose associée à des tortues, USA 123
Santé maternelle et infantile: allaitement au sein et malnutrition, Brésil
179
Schistosomiase voir Maladies parasitaires
Secours d’urgence voir Préparation aux situations d’urgence et organisa­
tion des secours
Sécurité alimentaire : uréthane dans les spiritueux, Suisse 116
Substances chimiques, sécurité des voir Hygiène de l’environnement
Surveillance des maladies: médecins vigies, Belgique 105
Syndrome d’immunodéficience acquise (SIDA) : les Amériques 112 ; don­
nées mondiales 103, 137, 168; mise au point d’un vaccin 93; Région
européenne, décembre 1986, 117
Syphilis congénitale: USA 134
Dinoflagellates see Food-borne diseases
Disasters see Emergency preparedness and response
Disease surveillance: sentinel physicians, Belgium 10S
Dracunculiasis: Côte d’Ivoire 169; recent national initiatives,
Pakistan, Sudan, Ghana 99; Sudan 127
Drug abuse: Australia 165
Emergency preparedness and response: channelling information
for effective disaster management 177; WHO meeting 178
Environmental health: WHO Regional Workshop on Chemical
Safety, Western Pacific Region 185
Expanded Programme on Immunization: contract system tested,
China 142; cost-effectiveness study, Mauritania 95; Expanded
Programme on Immunization, Programme for the Prevention
o f Blindness, Nutrition: Joint WHO/UNICEF Statement on
Vitamin A for measles 133; immunization coverage survey,
Austria 183; immunization coverage survey to validate data
from the routine reporting system, Poland 129; pertussis inci­
dence and immunization coverage, USSR 149; programme
acceleration, Syrian Arab Republic 173; programme review,
Jordan 110
Food-borne diseases: poisoning due to dinoflagellates, France
191
Food safety: urethane in spirits, Switzerland 116
Health education: evaluation o f school health education, USA
175
Hepatitis : acute clinical hepatitis B : decrease in number of reports
for 1985-1986, UK 121
Influenza (notes): 100, 116, 131, 138, 156, 188
International Health Regulations (1969): functioning o f the Inter­
national Health Regulations for the period 1 January to 31
December 1985, addendum 164
Leishmaniasis see Parasitic diseases
Leprosy : Second Coordinating Meeting on the Implementation of
Multidrug Therapy in Leprosy Control 101
Listeriosis: prevention and control 109
Malaria: world malaria situation, 1985, 157
Malnutrition see Maternal and child health
Maternal and child health: breast-feeding and malnutrition,
Brazil 179
Measles: Canada 186
see also Expanded Programme on Immunization
Nutrition: nutritional disorders, deficiencies and surfeit in the
South Pacific 189
see also Expanded Programme on Immunization
Onchocerciasis: Congo 138
Parasitic diseases: schistosomiasis — an unwelcome guest, Jordan
122; postgraduate course 187; field use of the Dot-ELISA test
for visceral leishmaniasis, Honduras 170
Pertussis see Expanded Programme on Immunization
Ports designated in application of the International Health Regu­
lations: amendments to 1984 publication 124, 132
Rabies: human rabies, UK 147, USA 124; in North America, 1985
- summary 192, pet ferrets, USA 193
Respiratory infections see Acute respiratory infections
Rodents see Vector control
Salmonellosis: turtle-associated salmonellosis, USA 123
Schistosomiasis see Parasitic diseases
Sentinel physicians see Disease surveillance
Sexually transmitted diseases: Canada 145
Smoking and health: the health consequences o f involuntary
smoking; 1986 Surgeon General’s Report, USA 104; use of
smokeless tobacco, USA 125 (corrigendum 179)
St. Louis encephalitis see Virus diseases
Syphilis, congenital: USA 134
Travel, international see Vaccination certificate requirements and
health advice for international travel; Yellow-fever vaccinating
centres for international travel
-
Releve épidem hebd Nw26 -2 6 juin 1987
Relevé epidem kebd N° 26 -26 juin 1987
Wkly Epidem Reç No. 26 - 26 June 1987
196
Typhoid and paratyphoid fevers see Diarrhoeal diseases
Tabac et santé: conséquences pour la santé du tabagisme passif: rapport
du Surgeon General. 1986, USA 104; tabagisme sans fumée, USA 125
(rectificatif 179)
Typhoïde voir Maladies diarrhéiques
Uréthane voir Sécurité alimentaire
Vaccins antiamarils voir Fièvre jaune
Vecteurs voir Lutte antivectorielle
Virus, maladies à: encéphalite de Saint-Louis, USA 113
Voies respiratoires voir Infections aiguës des voies respiratoires
Voyages internationaux voir Centres de vaccination contre la fièvre jaune
pour les voyages internationaux; Certificats de vaccination exigés et
conseils d’hygiène pour les voyages internationaux
Urethane see Food safety
Vaccination certificate requirements and health advice for interna­
tional travel: amendment to 1987 edition 163
Vector control: eradication of Aedes aegypn, Cuba 147; first
rodent-free city in China 97
Violent deaths see Deaths due to external causes
Virus diseases: St. Louis encephalitis, USA 113
Yellow fever: yellow fever epidemic, Nigeria 155, 167; yellow
fever vaccines, thermostability for freeze-dried vaccines 181
-
Yellow-fever vaccinating centres for international travel: amend­
ments to 1985 publication 100, 108, 124, 131, 140, 164, 196
Notifications de maladies
soumises au R.S.I.
Notifications of diseases
subject to the I.H.R.
Madagascar
..
ASIA - ASIE
India - Inde 100, 116, 140, 156, 172,
188
Angola . , . . . . . .
. . .. 1 7 2 Iran, Islamic Rep of - Iran, Rep Isla­
Burundi . . . . .
140, 188, 196
mique d’
.
. •
188
Cameroon - Cameroun
. . 188
Malaysia - Malaisie .
148
Singapore - Singapour 124, 132, 140,
K en y a.............................................. 172
156, 164, 172, 180, 188, 196
Mauritania - Mauritanie . . . 140,164
Thailand - Thaïlande
108. 140, 180
Nigeria - Nigeria .
. . . . . . . 140
EUROPE
O u g a n d a ..................................... 148
France
. . .
148
Rwanda
. . . . . . . .
172
Royaurae-Um
124, 196
Uganda
.
. .148
United Kingdom . .
124, 196
Australia - Australie
AFRICA - AFRIQUE
- ......... 132
Tanzania, United Rep of - Tanzanie,
Rep.-Unie de
, ................. 132
A M ER IC A -A M ÉRIQ U E
Etats-Unis d'Aménque
United Stales of America
OCEANIA - OCÉANIE
CHOLERA - CHOLÉRA
PLAGUE - PESTE
AFRICA - AFRIQUE
108, 196
108, 196
148
YELLOW FEVER - FIÈVRE JAUNE
AFRICA - AFRIQUE
Nigeria - Nigeria
108. 156.180
AMERICA - AMÉRIQUE
Bolivia - Bolivie
Brazil - Brésil
Peru - Pérou
.
.
.156
140. 188
108, 148. 156
YELLOW-FEVER VACCINATING CENTRES
FOR INTERNATIONAL TRAVEL
CENTRES DE VACCINATION CONTRE LA FIÈVRE JAUNE
POUR LES VOYAGES INTERNATIONAUX
Amendment to 1985 publication
Amendement a la publication de 19HS
NORW AY
NORVÈGE
Insert — InsérerAsker —
Medical Health Centre
DISEASES SUBJECT TO THE REGULATIONS - MALADIES SOUM ISES AU RÈGLEMENT
Notifications received from 19 to 2S June 1987 — Notifications reçues du 19 au 25 juin 1987
Figures not yet received - Chiffres non encore disponibles
C Cases - Cas
t Imported cases - Cas importes
r Revised figures * Chiffres révisés
s Suspected cases - Cas suspectes
D Deaths - Décès
F
Port
A Airport - Aéroport
CHOLERA t - CHOLÉRAf
Africa - Afrique
PLAGUE - PESTE
America - Amérique
C
Idaho Slate
Clarke C o u n ty ................. . 28.V3
Colorado State
Montezuma County . . . . . 13.V2
D
17 V I1
UNITED STATES OF AMERICA
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE
BURUNDI
...........................................
\s
1
c
D
1-31III
49
3
C
D
Asia - Asie
0
SINGAPORE - SINGAPOUR
0
...........................................
1 Date o f tdegram/Daie du télégramme
2 Date of onset/Date du debuL
7-13 VI
4
0
C
D
Europe
UNI FED KINGDOM
ROÏAUME-UNI
17-22 IV
..........................................................
U0
t The total number of cases and deaths reported for each
country occurred in infected areas «dread) published, or in
newly infected areas, see below / Tous les cas et deces noti­
fies pour chaque pays se sont produits dans des zones infecteesdeja signalées ou dans des zones nouvellement infectées,
voir ci-dessous.
There have been no notifications o f newly infected or areas removed
Aucune notification de zones nouvellement infectées ou de zones supprimées n’a été reçue.
Annual subscription - Abonnement annuel
7 700 VI.87
Price o f the Weekly Epidemiological Record
Prix du Relevé épidémiologique hebdomadaire
....................................................................................................................................
ISSN 0049-8114
Fr. s. 140.-
PRINTED IN SWITZERLAND