Les membres du C.I.O. sont

Transcription

Les membres du C.I.O. sont
CHRONOMÉTRAGE SPORTIF
ON NOUS COMMUNIQUE
A l’occasion d’un congrès qui s’est tenu
à Rome en juin dernier, il a été décidé de
créer un BUREAU INTERNATIONAL
PERMANENT POUR LE PERFECTIONNEMENT DU CHRONOMETRAGE SPORTIF :
La ville de Rome a Bté choisie comme siège
de cette organisation et le Conseil d’administration ainsi constitué :
Président: M. Cesare SINDICI, président de
la Fédération italienne de chronométrage.
Vice-présidents : M. Anatole NIEUX (Belgique) ;
M. Henry MORIN (France).
Secrétaire : M. Alessandro F RASCHETTI ,
secrétaire général de la Fédération italienne.
Commission technique: M. Walter BRETSCHER (Suisse) ; M. Ugo GUERRA (Italie) ;
M. Gaston LAMOT (Belgique).
1. Le but principal de ce bureau est
d’étudier les différents moyens de chronométrage sportif, d’en rechercher ou faire rechercher les améliorations techniques, ainsi que
les mises au point pratiques afin d’arriver
à un automatisme et à une perfection de
précision toujours plus grands.
2. De grouper les chronométreurs de
toutes les nations et de tous les sports pour
arriver à dégager pour chaque sport une même
technique pour les chronométrages de chaque discipline.
soient créés de bons rapports de camaraderie
et une meilleure collaboration avec tous les
autres sportifs et leurs organisations, les fédérations internationales sportives et le C. I. O.
LT-COL. SVEN THOFELT
(Note du C. I. O.) Cette mise au point
est parvenue au C. I. O. pendant la séance
que sa Commission exécutive a tenue à
Paris le 19 octobre dernier. Afin d’éviter un
conflit certain avec les fédérations internationales intéressées au pentathlon moderne,
le C. I. O. demanda télégraphiquement a
la F. I. P. d’adopter une appellation autre
que celle de « fédération » contre laquelle
s’élevait une vive opposition de la part des
intéressés. Ce nouvel organisme fit droit à
la demande formulée par la Commission
exécutive et se dénommera dorénavant :
« UNION DU PENTATHLON MODERNE »
Cette organisation vient d’être reconnue par
le C. I. O. en remplacement du Comité du
pentathlon moderne (C. I. P. M. 0.) qui, de
ce fait, a été dissous.
3. D’arriver à une standardisation des appareils et du matériel des chronométrages modernes dans tous les pays afin d’obtenir tous
les avantages pratiques et économiques
qu’apporterait une telle unification.
*
WE ARE INFORMED
On the occasion of a congress held in Rome
in June last, it has been decided to create a
PERMANENT INTERNATIONAL BUREAU FOR TIME RECORDING PERFECTIONMENT IN SPORTS AND GAMES
The city of Rome has been chosen for the
seat of this organisation and the administrative council is constituted as follows :
(see French text.)
1. The main object of this Bureau is to
study the different means of time-recording
in sports and games, to investigate or cause
investigations to be made in technical improvements as well as in the practical working
order with the view of reaching an ever
increasing automatism and perfection of
accuracy.
2. To group time-recorders of all nations
and of all sports for the purpose of applying
in each sport a single technique for the timerecording of each event.
3. To promote the standardisation of the
modern time-recording apparatuses and material as used in all countries in view of
obtaining every practical and economical
advantage that such unification would
afford.
LES MEMBRES DU C. I. O.
SONT-ILS SPORTIFS ?
Dr J.-Ferreira Santos,
membre du C. I. O. pour le Brésil.
Sports pratiqués : aviron, natation, cyclisme
et football association.
Titres de dirigeant sportif Président de l’Association Paulista de sports athlétiques
(1919-1920) ; secrétaire de la délégation du
Brésil à l’olympiade d’Anvers (1920) ; président du Sport-Club Corinthians de SaoPaulo (1921, 1922, 1923) ; président du Conseil
d’administration du Sport-Club Corinthians
de Sao-Paulo (1924 jusqu’à 1930) ; membre
du Conseil de l’Association athlétique de
Sao-Paulo (aviron et natation) (1936) ; président de la Fédération de tir de Sao-Paulo
(1948) ; membre honoraire des Jeux panaméricains : membre honoraire du Fluminense
Football-Club.
13