Complément Hair - Histoire des arts au collège du Val Gelon

Transcription

Complément Hair - Histoire des arts au collège du Val Gelon
Hair En mai 1969, elle est la première comédie musicale américaine traduite en français, elle surprend le public par ses scènes dénudées et provoque en décembre une protestation de l'Armée du salut, qui fait irruption dans la salle pour arrêter le spectacle. Les interprètes de la version française sont Julien Clerc et Gérard Lenorman, (pour les plus connus). L’histoire du film : 1968 : Claude Bukowski, un jeune homme originaire de l'Oklahoma rural arrive à New-­‐
York où il a l'intention de passer quelques jours en touriste avant d'être recruté pour partir combattre au Vietnam. Comme il traverse Central Park, il est abordé par un groupe de hippies dont il va s'attirer la sympathie en maîtrisant leur cheval de location qui s'est emballé. Apprenant que Claude part pour le Vietnam, Berger, le chef de la bande, tente de l'intégrer au groupe dans l'espoir de le faire changer d'avis. Pour ce faire, on va initier Claude aux drogues, et tenter de lui faire revoir Sheila, la jeune cavalière aperçue dans le parc, dont il est tombé amoureux. Il se trouve justement que la demoiselle donne une réception pour ses fiançailles, dans un beau quartier... Toute la bande s'y rend, et se fait jeter en prison par le père de Sheila après que Berger a chanté haut et fort son bonheur de vivre, sur l'immense table de fête bordée d'invités effarés. Les économies de sa mère permettront au coupable de sortir sa tribu d'affaire. De retour à Central Park, Claude goûte au LSD et s'imagine épousant Sheila... avec laquelle il partagera dans la soirée un bain de minuit innocent, perturbé et écourté par la disparition de leurs vêtements, suivie de celle de Sheila. Là-­‐dessus, Claude persiste dans son intention de partir au Vietnam, et passe devant le conseil de révision, qui l'envoie faire ses classes au Nevada. D'où il écrit à Sheila, qui montre la lettre à Berger, lequel décide illico que Claude a besoin de leur soutien moral, et les voilà tous partis pour le Nevada. Une fois sur place, il s'avère impossible de pénétrer dans le camp militaire. Un subterfuge est mis en place: Sheila séduit un sergent éméché, dont on emprunte la tenue et la voiture, et Berger, cheveux coupés, se rend au camp déguisé en sergent, dans l'intention d'en ressortir avec Claude. Mais Claude ne peut sortir comme ça, le camp est en état d'alerte, les appels sont trop nombreux, ça se verrait. Alors Berger lui propose d'échanger leurs vêtements et de prendre sa place le temps d'un pique-­‐
nique. Pendant que Claude rejoint la bande pour quelques heures, le drame se noue à l'intérieur du camp: son bataillon embarque pour le Vietnam, avec Berger qu'on a pris pour lui, et qui en mourra. A propos des chansons : C’est grâce aux nombreuses chansons que le public apprend à connaître les différents personnages et leur motivation. Voici quelques unes des plus populaires ou des plus significatives de la comédie musicale. La chanson qui sert d’introduction à la pièce est une des plus connues : Aquarius. Elle démontre la spiritualité du groupe en parlant de l’ère du Verseau et met en lumière les valeurs de cette nouvelle génération : harmonie et compréhension, sympathie et confiance. Puis, les chanson les plus controversées Sodomy et Hashish vont mettre en lumière les pratiques sexuelles de la tribu et leur consommation diverses de drogues. Dans I’m Black, le personnage de Hud dénonce le racisme et dans Ain’t Got No, la tribu énonce sa vision négative de la société de consommation dans laquelle elle vit. Les personnages qui chantent Hair, la chanson éponyme de la pièce, expliquent au public leur motivation à porter les cheveux longs. La chanson Three-­Five-­Zero-­Zero démontre l’absurdité de la guerre en mettant en son et en texte ses atrocités. Mais c’est évidemment la chanson Let the Sun Shine In qui aura le plus grand des succès. Aujourd’hui, ce refrain est encore populaire et est un symbole de paix. Les voici avec leur traduction (certaines s’en passent…) The Flesh Failures / Let The Sunshine In (Le manque de chair/ Laissez entrer le soleil) Aquarius (verseau) I'm Black (je suis noir) Sodomy (sodomie) I Got Life (j’ai la vie) Hashish Good Morning Starshine (bonjour étoile brillante) Hair (cheveux) Colored Spade (bêche colorée : nègre) Donna Where Do I Go (où est-­‐ce que je vais ?) Abie Baby My Conviction I Believe In Love ! (je crois en l’amour) Easy To Be Hard (facile d’être dur) Hare Krishna White Boys (garçons blancs) What a Piece Of Work Is Man (quel chef-­‐d’œuvre que l’homme) Walking In Space (voyage dans l’espace) Voici le lien pour réécouter la dernière chanson, la plus connue « The Flesh Failures/Let the Sunshine in », extraite du film : http://www.youtube.com/watch?v=NaAC9vDFozc "Flesh failures" se traduirait plus par "les manques de chair", soit une pénurie de chair pour le gouvernement. Le passage : La phrase "Let the Sunshine in", peut aussi vouloir dire "Laisse entrer le Soleil", dans ce sens où Sunshine était une petite pilule de drogue inventée par Timothy Learie, et qui permettait de voir le Soleil, d'être au plus près de lui….(voir les psychotropes). Pour conclure, les paroles : We starve-­‐look At one another Short of breath Walking proudly in our winter coats Wearing smells from laboratories Facing a dying nation Of moving paper fantasy Listening for the new told lies With supreme visions of lonely tunes Somewhere Inside something there is a rush of Greatness Who knows what stands in front of Our lives I fashion my future on films in space Silence Tells me secretly Everything Everything Manchester England England Manchester England England (Eyes look your last) Across the Atlantic Sea (Arms take your last embrace) And I'm a genius genius (And lips oh you the doors of breath) I believe in God (Seal with a righteous kiss) And I believe that God believes in Claude (Seal with a righteous kiss) That's me, that's me, that's me (The rest is silence) (The rest is silence) (The rest is silence) Singing Our space songs on a spider web sitar Life is around you and in you Answer for Timothy Leary, dearie Let the sunshine Let the sunshine in The sunshine in Let the sunshine Let the sunshine in The sunshine in Let the sunshine Let the sunshine in The sun shine in... Vous trouverez la traduction sur l’un de ces sites : http://www.lacoccinelle.net/286196.html http://www.paroles-­‐musique.com/traduction-­‐Hair-­‐
The_Flesh_Failures_Let_The_Sunshine_In-­‐lyrics,t55487