la solution pour des systemes hvac-r performants

Transcription

la solution pour des systemes hvac-r performants
FRA
LA SOLUTION POUR DES SYSTEMES
HVAC-R PERFORMANTS
ADV200 WA
COD. 82193 - 02/2015
ADV200 WA
Solutions spécifiques pour les installations HVAC-R
|2
Gefran est en mesure de proposer des
solutions intégrales d’automatisation,
capables de répondre efficacement aux
exigences des principales applications
pour la gestion et le traitement de l’air.
Le fait de pouvoir disposer de solutions
homogènes à partir de produits spécifiques,
conçus en vue d’optimiser la communication,
de faciliter l’installation et l’entretien,
constitue incontestablement un avantage
technologique unique pour le client.
Ventilation des tunnels
Climatisation
Le fait de pouvoir gérer le plus
efficacement possible la mesure, le
traitement et le contrôle des variables
de processus est fondamental pour la
réalisation d’installations complexes.
Précision de mesure, rapidité de réaction,
efficacité et contrôle évolué : autant
d’aspects qui doivent être abordés de
manière optimale, en faisant appel à des
produits spécifiques et hautement évolués
sur le plan technologique, capables de
rationaliser les coûts de cycle de vie des
installations, tout en garantissant le
fonctionnement correct de l’ensemble du
processus.
Ventilation des mines
HVAC-R
(Heat-Ventilation-Air
Conditioning & Refrigeration) est
l’acronyme qui désigne les installations
conçues et réalisées pour gérer
le chauffage, la ventilation et le
refroidissement de l’air. Les ventilateurs,
les pompes et les compresseurs sont
les principaux composants de ces
systèmes.
LES INSTALLATIONS
DES INSTALLATIONS INTELLIGENTES ET DURABLES
Intelligence de processus, durabilité environnementale et durabilité économique sont les trois piliers de tout système de
pompage à la pointe de la technologie.
> INTELLIGENCE DE PROCESSUS
> DURABILITE ECONOMIQUE
> DURABILITE ENVIRONNEMENTALE
Le système doit être en mesure de
surveiller et de piloter les principaux
paramètres de processus (débit,
température, humidité et pression) en
les adaptant à la demande réelle.
La
maintenance
périodique
et
extraordinaire ainsi que la
consommation d’énergie sont les postes
qui pèsent le plus sur les coûts de cycle
de vie d’une installation. .
Grâce à leurs fonctionnalités spécifiques
et à leurs macros d’application, les produits
Gefran se veulent la solutions idéale aux
exigences des principales applications
HVAC-R, dont ils réduisent les émissions
sonores et augmentent le confort.
L’usure des parties mécaniques et la
consommation élevée d’énergie, dues
aux cycles répétés de mise sous/hors
tension, typiques des systèmes à vitesse
fixe, sont considérablement réduites
grâce à la commande continue de la
vitesse. D’où une baisse significative
des coûts d’exploitation de l’installation.
Des protocoles toujours plus
sévères imposent la réduction des
émissions polluantes. Une moindre
consommation d’énergie électrique
se traduit par une amélioration de
notre environnement. En réglant
la vitesse du moteur électrique, le
variateur est en mesure de moduler
la consommation d’énergie et,
par conséquent, de maîtriser les
émissions de CO2.
L’utilisation d’un variateur en guise
de système de commande permet
de faire fonctionner les pompes, les
ventilateurs et les compresseurs
avec un rendement élevé, en réglant
rapidement et précisément leur vitesse
en fonction de la demande.
Ventilation des fours pour la production du verre
Ventilation des hauts-fourneaux pour la production sidérurgique
Installations de déshumidification et de séchage
PRINCIPAUX SECTEURS D’APPLICATION
3|
MESURE
Elle est assurée par des capteurs
et des sondes conçus pour garantir
précision, robustesse et rapidité de
réaction, pour permettre le contrôle
rapide de l’ensemble du processus
Capteurs pour les applications à
pression constante
La série KS a expressément été
conçue pour ces applications, qui
exigent rapidité de réaction et
robustesse mécanique.
Le coffret en acier et l’amortisseur
intégré protègent le capteur des
contraintes mécaniques et des
dommages dus à des pics de pression
(ex. coups de bélier).
COMMANDE ET AFFICHAGE DU PROCESSUS
Console Opérateur
processeur à 400 MHz
Contrôleur et Console Opérateur
La GF_VEDO série SL intègre en
un seul produit la gestion de la
logique de commande, l’affichage,
la communication et la gestion du
processus.
L’opérateur interagit via un écran
tactile en couleurs. Selon le modèle, la
taille de l’écran est de 3,5” ou 7” wide.
Un
seul
environnement
de
programmation permet la gestion
complète de l’automatisation.
Disponible en 2 versions (35CT
3,5” couleurs touch ; 70CT 7”
couleurs touch pour les installations
horizontales), avec un puissant
|4
En option, le dispositif peut être
muni de touches de fonction
programmables.
Grâce à ses nombreux ports de
communication, le contrôleur peut
être connecté à un large choix de
dispositifs (ordinateurs, lecteurs de
codes-barres, clés USB, modems,
imprimantes, etc.) ou à un réseau
Ethernet.
Les modules d’entrée/sortie distants
(CAN-IO/GILOGIK II) sont branchés
par bus sur le port CAN (CANopen).
D’autres dispositifs conformes au
standard CANopen peuvent être
branchés sur le bus.
LA SOLUTION
COMMANDE DE VITESSE
La commande est responsable de la
vitesse de la pompe (ou des pompes,
dans les systèmes plus complexes).
L’entraînement
L’utilisation
d’un
entraînement
ADV200 WA dans les systèmes
HVAC-R permet de faire fonctionner les
ventilateurs et les compresseurs dans
des conditions de rendement élevé,
en évitant les surdimensionnements
pendant la phase d’étude et en
réglant la vitesse afin de répondre
rapidement et précisément aux
exigences de processus.
doit être possible à travers quelques
simples opérations, chose irréalisable
avec les entraînements “General
Purpose”.
L’automate programmable intégré
(PLC)
permet
de
créer
des
applications customisées, afin de
répondre à toutes les exigences de
gestion du processus.
Des fonctionnalités spécifiques (ex.
étalonnage automatique et antiwindup) permettent de gérer avec
précision les principaux paramètres
de l’installation.
Pour les solutions qui demandent
des configurations spécifiques, où le
système doit pouvoir être programmé
pour fonctionner dans certaines
plages horaires ou en évitant des
fréquences susceptible de mettre
les parties mécaniques du système
en résonance, la programmation
5|
Admission de l’air
L’admission d’air trouve son application dans des
systèmes à usage civil ou industriel.
Les systèmes à ventilation contrôlée, utilisés pour
gérer le renouvellement de l’air, font appel à des
ventilateurs pour régler le débit d’air en fonction
de la demande réelle du processus, dictée par
plusieurs variables (température, humidité, nombre
de personnes présentes, quantité d’anhydride
carbonique).
Ces systèmes sont présents dans de nombreux
sites industriels, où l’air est utilisé dans le cadre du
processus de production.
La commande de vitesse des ventilateurs se traduit
par le réglage du débit, qui varie en fonction du cycle
de fabrication.
Par exemple, dans les secteurs sidérurgique et
du verre, des ventilateurs de grandes dimensions
acheminent l’air très chaud dans les chambres de
combustion pour la fusion.
Admission d’air dans une chambre de combustion
(1)
(2)
(3)
Gefran
GF_VEDO SL 70CT
(4)
L’ADV200 WA gère le
débit d’air de processus
via le contrôleur PID.
(11)
(10)
(5)
(1) Cheminée
(2) Régulateur
(6)
(3) Raccordement
(9)
(4) HTF int.
Gefran
ADV200 WA
Drive
(5) HTF ext.
(6) Bobine
(7) Souffleur d’air
(8) Brûleur
(9) Section chauffage
(8)
(10) Section blindage
(11) Section convection
(12)
(7)
|6
(12) Capteur de débit
Applications HVAC-R
Extraction des fumées
Dans des espaces clos, il s’agit d’extraire l’air à
l’aide de ventilateurs centrifuges ou axiaux et de le
canaliser à l’extérieur via des conduits d’aération ou
d’évacuation.
Dans les tunnels, les parkings ou les gares souterraines,
l’air est extrait afin de réduire la concentration des
substances polluantes. L’entraînement module la
vitesse des ventilateurs en fonction des valeurs de
CO/CO2 détectées par des capteurs.
En milieu industriel, l’utilisation de ventilateurs est
indispensable dans les installations d’extraction et
de traitement des fumées, où il est nécessaire de
neutraliser les émissions d’agents polluants dans
l’atmosphère. Dans ces installations, les fumées
produites au cours des processus industriels sont
traitées avant d’être évacuées.
Les ventilateurs ont la fonction de mettre en
mouvement et de canaliser les fumées à travers des
conduits, tandis que l’entraînement règle la vitesse en
fonction des besoins du processus.
Extraction pour les installations de traitement des fumées
(10)
(1)
(2)
(3)
(4)
L’association ADV200
WA + GF_VEDO SL
permet de gérer
l’ensemble du
processus.
(9)
Gefran
GF_VEDO SL 70CT
(11)
(1) Séparation des gouttes
(2) Rampes porte-gicleurs
(3) Corps de refroidissement
(6)
(4) Entrée de l’air à traiter
(5) Pompe centrifuge
(8)
(6) Décanteur de boues
(7)
(7) Cuve de décantation
(8) Ventilateur centrifuge
M
(5)
M
Gefran
ADV200 WA
Drive
(9) Conduit d’évacuation
(10) Raccord pour prélèvements
(11) Capteur de débit
M
7|
Systèmes à débit variable
Il s’agit de systèmes conçus pour maintenir la
température et l’humidité ambiantes dans des
plages prédéfinies de valeurs, en modulant le débit
en fonction de paramètres tels que le nombre de
personnes présentes ou l’écart de température entre
l’intérieur et l’extérieur.
L’entraînement qui commande le ventilateur
d’amenée (via le régulateur PID), maintient une
pression constante dans le conduit, selon la valeur
programmée. Voir (9) dans la figure ci-dessous.
L’entraînement qui commande le ventilateur de retour
(via le régulateur PID), maintient un différentiel de
pression constant entre l’intérieur et l’extérieur.
L’ADV200 WA dispose d’une macro spécifique pour
ce type d’application (amenée et retour), qui facilite la
configuration et la gestion du système.
SYSTEME DE RECYCLAGE DE L’AIR
Gefran
ADV200 WA
drive
dP
(10)
(2)
Room
(1) Ventilateur centrifuge
(11)
(1)
(2) Flux d’évacuation vers
l’extérieur
(3) Régulateur d’air (débit de
retour)
(3)
(12)
(4) Air froid extérieur
(5) Filtres
(7)
(1)
(6) Bobine de chauffage
(9)
P
(4)
(7) Humidificateur
(8) Bobine de refroidissement
(5)
(6) (8)
Gefran
ADV200 WA
drive
(9) Débit d’alimentation (au
point de consigne)
(10) Retour chaud en
provenance de l’espace
intérieur
(11) Bouche de sortie
(12) Bouche d’entrée
|8
Applications HVAC-R
Climatisation centralisée
Les installations centralisées de climatisation et de
refroidissement permettent de gérer la qualité de l’air
dans les espaces clos.
Les paramètres (température, humidité, etc.) sont
constamment surveillés et maintenus dans les limites
programmées en fonction du niveau d’occupation de
l’espace.
Les pompes de chaleur, les refroidisseurs et les
déshumidificateurs utilisent des ventilateurs, des
compresseurs et des pompes centrifuges en tant que
parties mobiles de l’installation.
L’utilisation de l’entraînement peut être associée
à chacune des parties mobiles de l’installation
pour remplir de multiples fonctions : régulation
du processus via le contrôleur PID, réduction de la
consommation d’énergie, de l’usure mécanique et des
émissions sonores ou encore amélioration du confort
et du rendement.
L’ADV200 WA dispose d’une macro spécifique pour
ce type d’application (condensateur), qui facilite la
configuration et la gestion du système.
Sistema base di refrigerazione
Gefran
KS Pressure
sensor
Evaporator
fan
Gefran
ADV200 WA
drive
Gefran
GF_VEDO SL-70CT
Compressor
Expansion
valve
Gefran
ADV200 WA
drive
Temperature
sensor
L’entraînement
commande la vitesse
du compresseur en
fonction d’une valeur
de pression préétablie.
L’entraînement
commande la vitesse du
ventilateur en fonction
d’une valeur de
température préétablie.
Condenser
fan
Receiver
9|
KS • transmetteur de pression
Fonctions
• Plages de mesure 0…1 bar à 0…1000 bar
Les transmetteurs de pression KS
font appel à la technologie avec
élément sensible et film déposé
sur une membrane en acier. Grâce
à l’utilisation d’une électronique
SMD de dernière génération et
à un design compact, avec une
construction entièrement réalisée
en acier INOXYDABLE, ces produits
sont extrêmement solides et fiables,
à tel point qu’ils sont livrés avec une
certification SIL2 standard.
Ils s’adressent à tous les secteurs
industriels,
notamment
aux
applications
hydrauliques
(presses, pompes, centrales, etc.),
généralement soumises à des niveaux
élevés de chocs, vibrations, pics de
pression et de température.
• Précision (Non-linéarité, Hystérésis et
Répétitivité) <±0,25%PE typique
• Raccordement au processus ¼ gaz mâle
ou ½ gaz mâle
• Signal de sortie amplifié 0-10 V ou 4-20 mA
• Certification SIL2 de série (sauf sortie
0-10V)
• Surpression 2 x PE ; résistance à
l’éclatement 4 x PE (maximum 1500 bars)
• Plage de température de processus
-40…+125°C
• Plage de température compensée -20…
+85°C
• Dérive de zéro et Span ±0,01% PE/°C
typique
• Classe de protection IP65/IP67
• Temps de réaction maximum < 1 msec
• Dimensions compactes (Ø 22 x 55 mm
et poids 80 gr.)
• Chocs 100g-11 msec; vibrations 20g à 102000 Hz selon IEC 60068.
CERTIFICATION SIL
(Safety Integrity Level) - SECURITE DE FONCTIONNEMENT
La sécurité est une
exigence incontournable,
notamment
pour
les
constructeurs de machines.
La
nouvelle
Directive
européenne
2006/42/CE dicte les prescriptions
essentielles en matière de sécurité.
Dans le cadre de la sécurité de
fonctionnement, la Directive européenne
est transposée par la norme technique
IEC/EN 62061 “Sécurité de la machine
– Sécurité de fonctionnement des
systèmes de commande et de contrôle
électriques, électroniques et électroniques
programmables rattachés à la sécurité”
(SRECS).
Les transducteurs de pression KS sont
certifiés SIL CL 2 par l’Organisme de
Certification TÜV Rheinland (Test Report
n. FS 28712235), conformément à la norme
susmentionnée, pour l’utilisation dans des
applications “High Demand Mode”.
| 10
PROTECTION CONTRE LES PICS
DE TENSION
Ils peuvent donc être utilisés dans les
systèmes SRECS des machines, lorsque
la pression d’un fluide est la variable de
sécurité à gérer.
REMARQUES :
1) La certification SIL, livrée de série, est
disponible pour les plages de mesure 0...10
bars et supérieures
2) Pour les modèles avec sortie amplifiée
de tension, la certification SIL n’est
disponible que pour les versions avec sortie
à pression atmosphérique supérieure à 0V
(ex. : 0,1...10,1V)
3)
Les
caractéristiques
techniques
complètes et le manuel d’installation et
d’utilisation de la série KS certifiée SIL2
peuvent être directement téléchargés
depuis le site www.gefran.com
De nombreuses applications industrielles,
notamment dans le secteur hydraulique,
comportent des phénomènes caractérisés
par des régimes transitoires ou des pics
de pression très élevés, dus par exemple à
l’amorçage d’une pompe ou à l’ouverture et
fermeture d’une vanne. Ces phénomènes
peuvent endommager le transducteur.
La série KS est disponible en option avec un
amortisseur de pression intégré qui, grâce
à un orifice traversant mesurant 0,5 mm de
diamètre, supprime les pics de pression qui
pourraient endommager le transducteur.
Contacter Gefran pour demander la version
avec amortisseur de pression.
Capteurs
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Répétitivité
± 0,025% PE (typique) ± 0,05% PE (max)
Tolérance calibrage de zéro
± 0,15% PE (typique) ± 0,25% PE (max)
Tolérance calibrage du maxi
± 0,15% PE (typique) ± 0,25% PE (max)
< ± 0,5% PE
Précision à température ambiante (1)
1 bar à 1000 bar (Voir tableau)
Résolution
Infinie
Surpression (sans dégradation des caractéristiques
Voir tableau
Résistance à la déflagration
Matériau de l’enveloppe extérieure
Alimentation
Voir tableau
Signal de sortie en fond d’échelle
Charge maximale admissible
Stabilité à long terme
Plage de température de fonctionnement
(processus)
Plage de température de fonctionnement
(ambiante)
Tensión de alimentatión
Fluides compatibles avec l’acier inoxydable AISI
430F et 17-4 PH + o-ring en Viton
Acier inoxydable AISI 304
15...30Vdc
10...30Vdc
Tension d’isolation
Signal de sortie à zéro
Ω
Zone
+ 0,1% PE (typique) + 0,15% PE (max)
Parties en contact avec le processus
Sortie de courant
± 0,15% PE (typique) ± 0,25% PE (max)
Hystérésis
Plages de mesure (2)
DIAGRAMME DE CHARGE
COURANT
250 Vdc
0 V (N); 0,1 V (C)
4 mA (E)
10 V (N); 10,1 V (C)
20 mA (E)
≥ 5KΩ
voir diagramme de
charge
< 0,2% PE/par an
-40...+125°C (-40...+257°F)
-40...+105°C (-40...+221°F)
PLAGES DE
MESURE
Surpression
Pression de
déflagration
(Bar)
(Bar)
(Bar)
1
6
9
1,6
6
9
2
6
9
10
15
Plage de température compensée
-20...+85°C (-4...+185°F)
2,5
Plage de température de stockage
-40...+125°C (-40...+257°F)
4
10
15
6
20
30
10
20
40
16
32
64
20
40
80
100
Effets de la température sur la plage compensée (zéro)
Effets de la température sur la plage compensée (span
Temps de réponse
Temps de chauffage (3)
Effets de la position de montage
Humidité
Poids
Choc mécanique
Vibrations
Classe de protection
Protection contre les courts-circuits de
sortie et l’inversion de
polarité d’alimentation
Conformité CE
opérationnelle
Non-linéarité (BFSL)
TENSION
RESISTANCE DE CHARGE RL
Signal de sortie
± 0,01% PE/°C typique (± 0,02% PE/°C max.)
± 0,01% PE/°C typique (± 0,02% PE/°C max.)
25
50
40
80
160
Négligeable
60
120
240
100
200
400
Jusqu’à 100% HR, sans condensation
160
320
640
80-120 gr. nominal
200
400
800
(10...90%FSO) < 1 msec.
< 30 sec.
100g/11msec selon IEC 60068-2-27
20g max a 10...2000 Hz selon IEC 60068-2-6
IP65/IP67
250
500
1000
400
800
1500
600
1200
1500
1000
1200
1500
OUI
Selon la Directive 2004/108/CE
PE = Pleine Echelle
1 Y compris Non-Linéarité, Hystérésis, Répétitivité, Offset de zéro et Fond d’échelle (selon IEC 61298-2)
2 La plage de pression de fonctionnement est garantie de 0,5% jusqu’à 100% FE
3 Temps nécessaire pour atteindre les caractéristiques déclarées.
11 |
GF_VEDO serie SL • CONTROLEURS ET TERMINAUX OPERATEUR INTEGRES
Principales caracteristiques
• PLC + HMI réunis en un seul produit
• Port Ethernet intégré
• Large choix de ports de communication
• Un seul environnement de
programmation
GF_VEDO SL-70CT
GF_VEDO SL-35CT
Gestion
Grâce à l’unité de contrôle et
d’affichage GF_VEDO SL, il est
possible de gérer l’ensemble de
l’installation. Un graphisme intuitif
et efficiente permet de réaliser
rapidement des schémas synoptiques
lesquels, associés au contrôleur
intégré
[PLC IEC61131.3], assurent
à leur tour un contrôle complet de
l’installation.
Enregistrement des données
Le stockage et l’affichage des données
revêtent une grande importance. La
mémoire interne et son expansion
via la carte SD facilitent l’exportation
de ces données, tandis que les
graphiques des évolutions en couleurs
permettent de surveiller la situation
d’un simple coup d’œil.
| 12
Reporting
Le reporting de données, l’historique
des alarmes et leur exportation aisée
sur USB et/ou ligne Ehernet sont
des fonctions qui permettent une
maintenance correcte et la prévention
des pannes dans les installations.
Commande à distance
La commande et l’affichage à distance
des installations sont réalisés via
des connexions aux réseaux LAN
d’entreprise ou par modem.
Tous les paramètres sont disponibles
à partir de différents niveaux
de sécurité, ce qui permet de
garantir le diagnostic complet de
l’environnement.
Console Opérateur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
35CT
ALIMENTATION
Courant absorbé (à 24 Vcc)
Puissance dissipée
BATTERIE TAMPON
CONNEXIONS
70CT
24 Vcc ±25%
Tension de fonctionnement
300 mA maximum
350 mA max
7,5 W maximum
8,5 W max
Protections
Protection contre l’inversion de polarité
Court-circuit
Connexion
Connecteur extractible polarisé 3 pôles
Bornes vissées, section maxi câble 2,5 mm2
Type
Rechargeable Li-Al 3 V 65 mA/h, type ML2032, non remplaçable
Durée
10 ans – en l’absence d’alimentation : 20 mois
Opto-isolé
Connecteur : DB9 M
Vitesse : 10 kbit/s … 1 Mbit/s
Terminaison : à gérer à l’extérieur
Port CAN
Port Ethernet (ETH)
Connecteur : RJ45
Vitesse : 10 / 100 Mbit/s
Signalisations : LED verte de connexion, LED jaune de données
Port RS-485 (option)
Opto-isolé
Connecteur : DB9 M
Vitesse : 9,6 kbit/s … 115 kbit/s
Port RS-232 (option)
Connecteur : DB9 M
Vitesse : 9,6 kbit/s … 115 kbit/s
Connecteur : type A
Standard : USB 2.0
Port USB (option)
PROTOCOLES DE
COMMUNICATION
FTP (File Transfer Protocol)
Modbus TCP/IP Maître/Esclave
Ethernet
CANopen Maître
CAN
Modbus RTU Maître/Esclave
Modbus
GRAPHIQUE
Type
Dimensions (diagonale)
Résolution en pixels
Surface d’affichage (L x H)
TFT écran tactile avec technologie résistive à 4 fils
3,5”
7” à l’horizontale
320 x 240 (QVGA)
800x480(WVGA)
70 x 52,5 mm
152,4x91,4mm
262.000
Couleurs
Luminosité
Contraste
Rétro-éclairage
Angle visuel
ELEMENTS DE CONFIGURATION
Accès aux procédures logicielles
ELEMENTS DE CONTROLE
Clavier (option)
MICROPROCESSEUR
Type
400 cd/m2
240 cd/m2
400:1
1000:1
LED blanches, durée 50 000 heures à 25 °C
Horizontal : 60°
Vertical : 45°-60
Sélecteur rotatif à 16 positions
6 touches de fonction programmables
10 touches de fonction programmables
ARM9
400MHz
Fréquence
SPECIFICATIONS
85° dans toutes les directions
64 MB, type SDRAM
Système
• 12 MB application HMI
• 2,5 MB application PLC
Rétention
• kO variables de rétention (FLASH / FRAM)
• 1 MB data logger (FLASH)
128 MB, type FLASH
Masse
• 32 MO à l’usage de l’utilisateur
Fente pour carte SD (option)
Expansion de masse
CONDITIONS AMBIANTES
0 ... +50 °C (IEC 68-2-14)
Température de fonctionnement
-20 ... +70 °C (IEC 68-2-14)
Température de stockage
95%, sans condensation (IEC 68-2-3)
Humidité relative maximum
MONTAGE
Par encastrement, sur armoires ou panneaux de commande
DEGRE DE PROTECTION
IP 65 sur la façade (IEC 68-2-3)
POIDS
NORMES CE
0,25 kg
0,5 kg
Conformité EMC (compatibilité
électromagnétique)
Selon la Directive 2004/108/CE
Emissions EMC : EN 61000-6-4
Immunité EMC : EN 61131-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5,
EN 61000-4-6, EN 61000 4 8, EN 61000-4-11
Conformité BT (basse tension)
Selon la Directive 2006/95/CE
Sécurité LVD : EN 61010-1
13 |
ADV200 WA
UNE GAMME POUR
CHAQUE EXIGENCE
D’INSTALLATION
ADV200 WA (Water & Air) réunit en un seul produit des
fonctionnalités spécifiques pour la gestion de pompes,
ventilateurs et compresseurs, dans le cadre d’applications
civiles ou industrielles.
•
7 tailles mécaniques différentes
•
Puissances comprises entre 1,5kW et 1,8MW
•
Alimentations triphasées 400, 575, 690 Vca à 50/60Hz
•
Contrôle vectoriel à boucle ouverte et Tension/Fréquence.
Les variateurs pour les armoires électriques avec degré de
protection IP31 et IP54 son disponibles en deux typologies de
configuration : “Prêt à l’emploi” et “Basic” pour des puissances
comprises entre 90kW et 1800kW.
CONFIGURATIONS POUR
ARMOIRE ELECTRIQUE
•
Prêt à l’emploi : solution pour armoire électrique, complète
et prête à installer. L’armoire est configurée avec la section
de puissance, tous les circuits auxiliaires et les boutons
nécessaires au démarrage du système.
•
Basic : Cette version comporte uniquement la section de
puissance, sans circuits auxiliaires, le reste étant laissé au choix
du client en fonction de ses propres exigences spécifiques.
Options
Le variateur ADV200 WA assure la gestion simultanée de 3
cartes optionnelles :
> Extensions E/S
Identification option
EXP-IO-D6A4R1-ADV
EXP-IO-D5R8-ADV
EXP-IO-SENS-1000-ADV
EXP-IO-SENS-100-ADV
Description
4 Entrées numériques / 2 Sorties numériques / 2 Entrées analogiques / 2 Sorties analogiques / 2 Relais double contact
4 Entrées numériques / 1 Sortie numérique / 8 sorties relais à
simple contact ( ou double contact, programmable par voie logicielle)
pour commander des pompes en cascade
3 Entrées analogiques / 2 Sorties analogiques pour l’acquisition
de signaux analogiques provenant de PT1000, NI1000, 0-10V,
0/4…20mA, KTY84, PTC (protection thermique moteur seulement)
3 Entrées analogiques / 2 Sorties analogiques pour l’acquisition de
signaux analogiques provenant de PT100, 0-10V, 0/4…20mA, KTY84,
PTC (protection thermique moteur seulement)
> Interfaces bus de terrain
EXP-CAN-ADV
Extension Interface CANopen ® et DeviceNet
EXP-PDP-ADV
Extension Interface Profibus-DP
EXP-ETH-GD-ADV200
Extension Interface Ethernet GD-net
EXP-ETH-CAT-ADV200
Extension Interface EtherCAT
EXP-ETH-IP-ADV200
Extension Interface Ethernet IP
SBI_LonWorks
Extension Interface LonWorks (*)
SBI_BACnet MS/TP
Extension Interface BACnet pour réseaux MS/TP (*)
SBI_BACnet/IP
Extension Interface BACnet pour réseaux IP (*)
(*) Externe en option.
BACnet® is a registered trademark of ASHRAE.
LonWorks® powered by Echelon is a a registered
trademark of Echelon Corporation.
Carte de sécurité
Intégrée au drive comme 4ème option, la carte EXP- SFTy permet la désactivation du moteur sans l’emploi du contacteur de sûreté à la sortie du
drive, garantissant ainsi la conformité à la directive relative à la sécurité
des machines aux normes :
| 14
•
PL=d accord avec la norme EN ISO 13849-1
•
SIL 3 en accord avec la norme IEC 61508
•
catégorie 3 en accord avec la norme EN 954-1.
variateur
.
FONCTIONS DE COMMANDE DE PROCESSUS
• Etalonnage automatique du PID :
la combinaison optimale des gains
proportionnel et intégratif est calculée
en contrôlant le processus en fonction
des valeurs de consigne désirées.
• Horloge
de
programmation
:
l’entraînement
dispose
d’horloges
programmables intégrées permettant
de régler le fonctionnement de le
variateur sur base hebdomadaire ou
journalière.
• Sauts de fréquences de résonance : il
est possible d’éviter le stationnement du
moteur à des fréquences susceptibles
de mettre le système en résonance, en
augmentant le bruit et les vibrations.
• Fonctionnement anti-incendie et bypass : en cas d’incendie (par exemple,
dans un tunnel), l’entraînement ignore
les principales alarmes et il continue de
fonctionner jusqu’à sa destruction. En
revanche, en habilitant la fonction bypass, une fois une certaine valeur de
température atteinte, l’entraînement
est exclu et le moteur est directement
alimenté par le secteur.
• Reprise à la volée : il permet d’accrocher
l’entraînement à un moteur en rotation
par inertie ou entraîné par la charge
à la suite, par exemple, d’une chute
d’alimentation.
• Alarme de rupture courroie :
l’entraînement détecte la rupture de la
courroie du ventilateur, en arrêtant le
moteur et en déclenchant une alarme.
Macros d’application
Les macros sont des applications
prédéfinies,
disponibles
dans
l’entraînement
et
expressément
développées pour les principaux systèmes
HVAC-R. Elles réduisent les délais de mise
en service et de gestion.
• Ventilation d’amenée : l’entraînement
est en mesure de commander la vitesse
du ventilateur qui règle l’admission d’air
en fonction des données en provenance
d’un transducteur de CO2, de pression
ou de température. Grâce au double PID,
il est possible de commander l’ouverture
ou la fermeture d’une vanne en fonction
du signal envoyé par un deuxième
transducteur.
• Condensateur : l’entraînement est en
mesure de commander la vitesse des
ventilateurs en fonction d’un signal de
rétroaction (feedback) en provenance
d’un transducteur (généralement, de
température). Une commande optimisée
permet d’obtenir une pression stable
à l’intérieur du condensateur, d’où un
meilleur contrôle de l’écart de pression
entre le condensateur et l’évaporateur.
• Ventilation de reprise : l’entraînement
est en mesure de commander (via PID)
la vitesse du ventilateur en modulant
le débit en fonction des données en
provenance des transducteurs de
pression. Le ventilateur gère l’écart
de pression entre le canal de reprise et
l’espace extérieur, en le maintenant sur
la valeur désirée.
• HVAC Standard : l’entraînement est en
mesure de gérer la vitesse du ventilateur
ou du compresseur en fonction des
commandes en provenance d’un BMS
(Building Management System). Des
interfaces analogiques et numériques,
associées aux bus de champ les plus
courants, permettent l’intégration et
la communication avec le système
d’automatisation.
• Tour d’évaporation : l’entraînement
permet de commander les ventilateurs
présents dans la tour d’évaporation en
fonction de la température mesurée par
les capteurs et de la valeur programmée.
15 |
ADV200 WA
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE RAPIDES
L’interface homme-machine est simple et intuitive, grâce aux foctions démarrage immédiat de
l’outil Wizard, disponible en plusieurs langues.
Elle est structurée à partir de deux modalités (Facile et Expert) pour s’adapter à tous les
utilisateurs et aux exigences de programmation plus ou moins complexes.
La gestion de le variateur s’effectue à l’aide d’un clavier LCD alphanumérique à 4 lignes et
21 caractères, qui permet d’afficher tous les paramètres et de surfer rapidement parmi ces
derniers.
Ce clavier est en mesure de mémoriser jusqu’à un maximum de 5 ensembles complets de
paramètres de l’entraînement, permettant ainsi le téléchargement des configurations de ce
dernier.
ADV200 WA offre de série la programmation en 5 langues (anglais, italien, français, allemand
et espagnol).
FLEXIBILITE ET PERSONNALISATION AVEC PLC
INTEGRE
MDPlc is a development environment
based on IEC 61131-3 PLC standard
languages.
With MDPlc, the programmer can write
PLC applications for ADV200 products
using all the five different languages provided by the IEC standard.
MDPlc also features debug capabilities
which simplify application testing.
•
•
•
•
•
Instruction List (IL)
Structured Text (ST )
Ladder Diagram (LD)
Function Block Diagram (FBD)
Sequential Flow Chart (SFC )
1S3A56
SIEIDrive
Cet outil engendre directement le code d’application en langage machine, à
travers la compilation de l’application écrite dans des langages PLC conformes au
standard international IEC 61131-3, en proposant à l’utilisateur cinq langages pour
la programmation des applications :
MDPlc for ADV200
Le MDPlc (Motion Drive Programmable logic controller) est la solution logicielle
Gefran qui permet l’écriture, la compilation, le téléchargement et le débogage des
applications par le biais d’une interface graphique.
MDPlc development
environment for ADV200
CD-ROM
GEFRAN S.p.A.
Via Sebina 74
25050 Provaglio d’Iseo (BS)
ITALY
Ph. +39 030 98881
Fax +39 030 9839063
[email protected]
www.gefran.com
Drive & Motion Control Unit
Via Carducci 24
21040 Gerenzano [VA]
ITALY
Ph. +39 02 967601
Fax +39 02 9682653
[email protected]
Technical Assistance :
[email protected]
Customer Service :
[email protected]
Ph. +39 02 96760500
Fax +39 02 96760278
L’application peut être développée
en accédant à toutes les
variables et aux paramètres de
l’entraînement, y compris ceux de
système (processeur) et de réglage
(par exemple, tensions et courants
instantanés).
Il est possible d’afficher, sous forme numérique ou graphique dans des fenêtres spécifiques, toutes les variables de
l’entraînement et de l’application, grâce au tamponnage des acquisitions synchrones à 1ms.
L’application peut directement échanger des données avec le PC/PLC de supervision ou bien avec des modules E/S
distants, en utilisant les bus de champ disponibles dans l’entraînement.
Le MDPLc intègre un ensemble d’outils de diagnostic qui optimisent la localisation des anomalies de l’application, en
affichant les erreurs de programmation dans une fenêtre lors de la compilation.
Dans certains processus industriels ou dans les aqueducs de centres urbains de petites/moyennes dimensions, il est
possible de réaliser des applications sans qu’il soit nécessaire d’installer des PLC externes, ce qui permet de réduire les
coûts d’investissement et d’exploitation.
| 16
variateur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentations
Plage de puissances
Tension maximum de sortie
Fréquence maximum de sortie f2
ADV200 WA-4
ADV200 WA-4-DC
ADV200 WA-6
ADV200 WA-6-DC
3 x 380Vca -15% ... 500Vca
+5%
450…750Vcc;
3 x 690Vca ±10%; 50-60 Hz
± 2% (5750 … 61320),
3 x 500…690Vca ±10%;
50-60 Hz ± 2% (71600 … 1MW)
840 ... 1120Vcc (5750 ...
61320);
600 ... 1120Vcc (≥ 71600)
de 1,5kW à 1,2MW
de 22kW à 1,2MW
de 75kW à 1,2MW
de 250kW à 1,2MW
0,98 x Uln
0,98 x Uln (1)
0,95 x Uln
0,95 x Uln (1)
1015...72500: 500Hz
≥ 73150: 200Hz
3220...72500: 500Hz
≥ 73150: 200Hz
5750...6900: 400Hz
61100...61320: 200Hz
72000: 500Hz
≥ 72500: 200Hz
72000: 500Hz
≥ 72500: 200Hz
Grandeurs 1015 ... 3300:
Interne (avec résistance
externe);
Unité de freinage à IGBT
Grandeurs 4370 ... 5750:
Interne en option (avec résistance externe)
Externe en option (série
BUy-4)
Externe en option (série BUy-6)
Grandeurs ≥ 5900: Externe
en option (série BUy)
Faible charge : 110 % x In (pendant 60”)
Surcharge
Contrôle
Forte charge : 150 % x In (1’ toutes les 5‘), 180 % x In (pendant 0,5”)
Grandeurs 5750...6900:
Faible charge : n.d.
Forte charge : 136 % x In (pendant 60”), 183 % x In (pendant
0,5”)
Grandeurs ≥ 72000:
Faible charge : 110 % x In (pendant 60”);
Forte charge : 150 % x In (1’ toutes les 5‘), 180 % x In (pendant 0,5”)
Vectoriel à boucle ouverte
V/f à boucle ouverte et V/f avec rétroaction
Jusqu’à 3 options incorporables au variateur
Marques
Conditions
d’environnement
Conformité
Configuration en Fourniture
Standard
Cartes optionnelles
Carte “Safety STO ” conforme aux directive SIL 3 pour la sécurité des machines (sur les modèles ADV200WA-...+SI)
Cartes EXP-IO-SENS-100-ADV, EXP-IO-SENS-1000-ADV et EXP-IO-D5R8-ADV
Console de programmation
KB_ADV incorporée
Réglage
• 2 Entrées analogiques bipolaires (Tension / Courant)
• 2 Sorties analogiques bipolaires (1: Tension / Courant, 1: Tension)
• 6 Entrées numériques (PNP / NPN )
• 2 Sorties numériques (PNP / NPN )
• 2 Sorties à relais, simple contact
• Ligne port série RS 485 (protocole Modbus RTU)
Puissance
• Inductance côté DC incorporée (jusqu’à 160 kW)
• Filtre de réseau incorporé
• Module de freinage dynamique incorporé (jusqu’à 75kW), Externe en option (>90kW)
Résolution de référence
• Numérique = 15bit + signe
• Entrée analogique = 11bit + signe
• Sortie analogique = 11bit + signe
Immunité / Emissions
CEE - EN 61800-3
Standard de sécurité
EN 50178, EN 61800-5-1, UL508C, UL840 degré de pollution 2
STO (Safe Torque Off): IEC 61508
SIL 3, EN 954-1 Categ. 3
EN 61508 e EN 61800-5-2
Température ambiante
-10°C ...+40°C, +40°C…+50°C avec déclassement
Altitude
Maxi 2000 m.(jusqu’à 1 000 m sans déclassement)
Conformes à la directive CEE sur les appareils à basse tension
ADV200WA-4 et ADV200WA-4/4A-DC: UL et cULus, Conformes aux directives pour le marché américain et canadien.
(1) tension d’entrée CA depuis alimentation séparé SM32 ou AFE200
17 |
Drive
Gefran a développé un outil logiciel spécifique pour les
systèmes de pompage, permettant de quantifier les économies
d’énergie réalisables grâce à l’utilisation des variateurs
de la série ADV200
WA par rapport aux
principaux systèmes
de contrôle dotés
de motorisations à
vitesse fixe.
Une fois les données
de
l’installation
saisies, le logiciel calcule les économies en termes d’énergie
et économiques, en indiquant aussi le délai de récupération
du capital investi.
Logiciel de calcul des
économies d’énergie
SoftScope : oscilloscope
logiciel
SoftScope est un oscilloscope logiciel avec échantillonnage synchrone
(tamponné avec une période d’échantillonnage minimum de 1ms).
Grâce au SoftScope, l’utilisateur peut facilement et rapidement afficher les
variables recherchées, par exemple pour la mise en service, la vérification
des performances obtenues ou l’étalonnage des boucles de régulation.
SoftScope permet de définir les paramètres suivants :
• Condition de déclenchement (ex. front de montée d’un certain signal)
• Qualité d’enregistrement (un multiple de l’horloge de base à 1ms)
• Durée des enregistrements
• Grandeurs de système à enregistrer.
1) commande Start
2) vitesse de référence au
début de la rampe
3) sortie de la rampe
Cycle de vitesse
Start, référence rampe 1500 tr/mn, sortie rampe à 1500 tr/mn, Stop,
référence rampe à 0 tr/mn, sortie rampe à 0 tr/mn.
Les courbes peuvent être représentées dans différentes couleurs et
activées/désactivées en fonction des besoins. La fonction zoom permet
d’agrandir les détails, tandis que les crêtes et les durées du signal peuvent
être détectées à l’aide du curseur.
Pour leur analyse, les données enregistrées sont représentées sous
forme de courbes avec leur base temps. Les courbes affichées peuvent
être imprimées ou mémorisée au format ASCII pour pouvoir être ensuite
analysées à l’aide d’outils courants (par exemple, Excel, Matlab).
1) commande Start
2) vitesse de référence au
début de la rampe
3) sortie de la rampe
Zoom
Phase de sortie rampe entre 0 et 1500 tr/mn du cycle précédent.
| 18
Tool & Software
Tous les produits Gefran (entraînements, capteurs et
composants
pour
l ’a u to m a t i s a t i o n)
peuvent être gérés par
PC, en utilisant l’outil
GF eXpress qui permet
leur configuration et
paramétrage.
La sélection du produit
à configurer est facile
et intuitive, grâce à une
interface
graphique
avec des images réelles des produits, répartis par typologies
et fonctionnalités.
La configuration du produit sélectionné est disponible en
plusieurs langues, à partir de deux modalités :
•
en exploitant un sous-ensemble de paramètres prédéfinis
•
en utilisant une interface graphique guidée, avec des
menus contextuels.
Ces deux modalités permettent de créer des menus de
configuration personnalisés.
GF eXpress : un seul logiciel
pour la configuration
GF_Project LX est un environnement de développement intégré
(IDE) pour les applications de commande en temps réel des dispositifs
d’automatisation, des capteurs et des entraînements Gefran.
GF_Project LX comprend un ensemble d’outils pour le développement
de différentes solutions d’applications et de toutes les phases de
conception (maintenance ou intégration de logiciels d’application,
essais et mise en service).
GF_Project LX est en mesure de :
•
développer des solutions d’automatisation tout en protégeant
l’investissement destiné à la configuration de l’application et en
réduisant le time-to-market :
•
réaliser des applications pour un contrôle complet des machines,
des installations et de la configuration de l’interface graphique
•
développer des solutions à plates-formes multiples ;
•
réduire les délais d’apprentissage, permettant un développement guidé et l’élimination
des erreurs de configuration, grâce à une configuration du type graphique ;
•
réutiliser facilement des parties de projets préexistants.
GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des variations aux produits, données et dimensions, à tout moment et
sans préavis. Les informations fournies servent uniquement à la description des produits et ne peuvent en aucun cas revêtir un aspect contractuel.
19 |
GEFRAN Headquarter
Via Sebina, 74
25050 PROVAGLIO D’ISEO (BS) ITALY
Ph. +39 03098881
Fax +39 0309839063
[email protected]
Drive & Motion Control Unit
Via Carducci, 24
21040 GERENZANO (VA) ITALY
Ph. +39 02967601
Fax +39 029682653
[email protected]
Technical Assistance:
[email protected]
Customer Service
[email protected]
Ph. +39 02 96760500
Fax +39 02 96760278
FM 608910
GEFRAN DEUTSCHLAND GmbH
GEFRAN RUSSIA
Philipp-Reis-Straße 9a
D-63500 Seligenstadt
Ph. +49 (0) 61828090
Fax +49 (0) 6182809222
[email protected]
4 Lesnoy pereulok, 4
Business center “White Stone”
125047, Moscow, Russia
Tell: +7 (495) 225-86-20
Fax: +7 (495) 225-85-00
SIEI AREG - GERMANY
Gefran South Africa Pty Ltd.
Gottlieb-Daimler Strasse 17/3
D-74385 - Pleidelsheim
Ph. +49 (0) 7144 897360
Fax +49 (0) 7144 8973697
[email protected]
Unit 10 North Precinet, West Building
Topaz Boulevard Montague Park,
7411, Cape Town
Ph. +27 21 5525985
Fax +27 21 5525912
Sensormate AG
GEFRAN SIEI
Drives Technology Co., Ltd
Steigweg 8,
CH-8355 Aadorf, Switzerland
Ph. +41(0)52-2421818
Fax +41(0)52-3661884
http://www.sensormate.ch
No. 1285, Beihe Road, Jiading
District, Shanghai, China 201807
Ph. +86 21 69169898
Fax +86 21 69169333
[email protected]
GEFRAN FRANCE sa
GEFRAN SIEI - ASIA
4, rue Jean Desparmet - BP 8237
69355 LYON Cedex 08
Ph. +33 (0) 478770300
Fax +33 (0) 478770320
[email protected]
31 Ubi Road 1
#02-07, Aztech Building,
Singapore 408694
Ph. +65 6 8418300
Fax +65 6 7428300
[email protected]
GEFRAN BENELUX NV
Gefran India
ENA 23 Zone 3, nr. 3910
Lammerdries-Zuid 14A
B-2250 OLEN
Ph. +32 (0) 14248181
Fax +32 (0) 14248180
[email protected]
Survey No: 182/1 KH, Bhukum,
Paud road, Taluka – Mulshi,
Pune - 411 042. MH, INDIA
Phone No.:+91-20-39394400
Fax No.: +91-20-39394401
[email protected]
GEFRAN UK Ltd
GEFRAN TAIWAN
Unit 7, Brook Business Centre
54a Cowley Mill Road, Uxbridge,
UB8 2FX
Ph. +44 (0) 8452 604555
Fax +44 (0) 8452 604556
[email protected]
No.141, Wenzhi Rd., Zhongli City,
Taoyuan County 32054,
Taiwan (R.O.C.)
Ph. +886-3-4273697
[email protected]
Gefran España
GEFRAN Inc.
Calle Vic, números 109-111
08160 - MONTMELÓ
(BARCELONA)
Ph. +34 934982643
Fax +34 935721571
[email protected]
8 Lowell Avenue
WINCHESTER - MA 01890
Toll Free 1-888-888-4474
Fax +1 (781) 7291468
[email protected]
Gefran Middle East Elektrik ve
Elektronik San. ve Tic. Ltd. Sti
GEFRAN BRASIL
ELETROELETRôNICA
Yesilkoy Mah. Ataturk
Cad. No: 12/1 B1 Blok K:12
D: 389 Bakirkoy /Istanbul
TURKIYE
Ph. +90212 465 91 21
Fax +90212 465 91 22
Avenida Dr. Altino Arantes,
377 Vila Clementino
04042-032 SÂO PAULO - SP
Ph. +55 (0) 1155851133
Fax +55 (0) 1132974012
[email protected]
www.gefran.com