la solution pour des systemes hvac-r performants
Transcription
la solution pour des systemes hvac-r performants
FRA LA SOLUTION POUR DES SYSTEMES HVAC-R PERFORMANTS ADV200 WA COD. 82193 - 02/2015 ADV200 WA Solutions spécifiques pour les installations HVAC-R |2 Gefran est en mesure de proposer des solutions intégrales d’automatisation, capables de répondre efficacement aux exigences des principales applications pour la gestion et le traitement de l’air. Le fait de pouvoir disposer de solutions homogènes à partir de produits spécifiques, conçus en vue d’optimiser la communication, de faciliter l’installation et l’entretien, constitue incontestablement un avantage technologique unique pour le client. Ventilation des tunnels Climatisation Le fait de pouvoir gérer le plus efficacement possible la mesure, le traitement et le contrôle des variables de processus est fondamental pour la réalisation d’installations complexes. Précision de mesure, rapidité de réaction, efficacité et contrôle évolué : autant d’aspects qui doivent être abordés de manière optimale, en faisant appel à des produits spécifiques et hautement évolués sur le plan technologique, capables de rationaliser les coûts de cycle de vie des installations, tout en garantissant le fonctionnement correct de l’ensemble du processus. Ventilation des mines HVAC-R (Heat-Ventilation-Air Conditioning & Refrigeration) est l’acronyme qui désigne les installations conçues et réalisées pour gérer le chauffage, la ventilation et le refroidissement de l’air. Les ventilateurs, les pompes et les compresseurs sont les principaux composants de ces systèmes. LES INSTALLATIONS DES INSTALLATIONS INTELLIGENTES ET DURABLES Intelligence de processus, durabilité environnementale et durabilité économique sont les trois piliers de tout système de pompage à la pointe de la technologie. > INTELLIGENCE DE PROCESSUS > DURABILITE ECONOMIQUE > DURABILITE ENVIRONNEMENTALE Le système doit être en mesure de surveiller et de piloter les principaux paramètres de processus (débit, température, humidité et pression) en les adaptant à la demande réelle. La maintenance périodique et extraordinaire ainsi que la consommation d’énergie sont les postes qui pèsent le plus sur les coûts de cycle de vie d’une installation. . Grâce à leurs fonctionnalités spécifiques et à leurs macros d’application, les produits Gefran se veulent la solutions idéale aux exigences des principales applications HVAC-R, dont ils réduisent les émissions sonores et augmentent le confort. L’usure des parties mécaniques et la consommation élevée d’énergie, dues aux cycles répétés de mise sous/hors tension, typiques des systèmes à vitesse fixe, sont considérablement réduites grâce à la commande continue de la vitesse. D’où une baisse significative des coûts d’exploitation de l’installation. Des protocoles toujours plus sévères imposent la réduction des émissions polluantes. Une moindre consommation d’énergie électrique se traduit par une amélioration de notre environnement. En réglant la vitesse du moteur électrique, le variateur est en mesure de moduler la consommation d’énergie et, par conséquent, de maîtriser les émissions de CO2. L’utilisation d’un variateur en guise de système de commande permet de faire fonctionner les pompes, les ventilateurs et les compresseurs avec un rendement élevé, en réglant rapidement et précisément leur vitesse en fonction de la demande. Ventilation des fours pour la production du verre Ventilation des hauts-fourneaux pour la production sidérurgique Installations de déshumidification et de séchage PRINCIPAUX SECTEURS D’APPLICATION 3| MESURE Elle est assurée par des capteurs et des sondes conçus pour garantir précision, robustesse et rapidité de réaction, pour permettre le contrôle rapide de l’ensemble du processus Capteurs pour les applications à pression constante La série KS a expressément été conçue pour ces applications, qui exigent rapidité de réaction et robustesse mécanique. Le coffret en acier et l’amortisseur intégré protègent le capteur des contraintes mécaniques et des dommages dus à des pics de pression (ex. coups de bélier). COMMANDE ET AFFICHAGE DU PROCESSUS Console Opérateur processeur à 400 MHz Contrôleur et Console Opérateur La GF_VEDO série SL intègre en un seul produit la gestion de la logique de commande, l’affichage, la communication et la gestion du processus. L’opérateur interagit via un écran tactile en couleurs. Selon le modèle, la taille de l’écran est de 3,5” ou 7” wide. Un seul environnement de programmation permet la gestion complète de l’automatisation. Disponible en 2 versions (35CT 3,5” couleurs touch ; 70CT 7” couleurs touch pour les installations horizontales), avec un puissant |4 En option, le dispositif peut être muni de touches de fonction programmables. Grâce à ses nombreux ports de communication, le contrôleur peut être connecté à un large choix de dispositifs (ordinateurs, lecteurs de codes-barres, clés USB, modems, imprimantes, etc.) ou à un réseau Ethernet. Les modules d’entrée/sortie distants (CAN-IO/GILOGIK II) sont branchés par bus sur le port CAN (CANopen). D’autres dispositifs conformes au standard CANopen peuvent être branchés sur le bus. LA SOLUTION COMMANDE DE VITESSE La commande est responsable de la vitesse de la pompe (ou des pompes, dans les systèmes plus complexes). L’entraînement L’utilisation d’un entraînement ADV200 WA dans les systèmes HVAC-R permet de faire fonctionner les ventilateurs et les compresseurs dans des conditions de rendement élevé, en évitant les surdimensionnements pendant la phase d’étude et en réglant la vitesse afin de répondre rapidement et précisément aux exigences de processus. doit être possible à travers quelques simples opérations, chose irréalisable avec les entraînements “General Purpose”. L’automate programmable intégré (PLC) permet de créer des applications customisées, afin de répondre à toutes les exigences de gestion du processus. Des fonctionnalités spécifiques (ex. étalonnage automatique et antiwindup) permettent de gérer avec précision les principaux paramètres de l’installation. Pour les solutions qui demandent des configurations spécifiques, où le système doit pouvoir être programmé pour fonctionner dans certaines plages horaires ou en évitant des fréquences susceptible de mettre les parties mécaniques du système en résonance, la programmation 5| Admission de l’air L’admission d’air trouve son application dans des systèmes à usage civil ou industriel. Les systèmes à ventilation contrôlée, utilisés pour gérer le renouvellement de l’air, font appel à des ventilateurs pour régler le débit d’air en fonction de la demande réelle du processus, dictée par plusieurs variables (température, humidité, nombre de personnes présentes, quantité d’anhydride carbonique). Ces systèmes sont présents dans de nombreux sites industriels, où l’air est utilisé dans le cadre du processus de production. La commande de vitesse des ventilateurs se traduit par le réglage du débit, qui varie en fonction du cycle de fabrication. Par exemple, dans les secteurs sidérurgique et du verre, des ventilateurs de grandes dimensions acheminent l’air très chaud dans les chambres de combustion pour la fusion. Admission d’air dans une chambre de combustion (1) (2) (3) Gefran GF_VEDO SL 70CT (4) L’ADV200 WA gère le débit d’air de processus via le contrôleur PID. (11) (10) (5) (1) Cheminée (2) Régulateur (6) (3) Raccordement (9) (4) HTF int. Gefran ADV200 WA Drive (5) HTF ext. (6) Bobine (7) Souffleur d’air (8) Brûleur (9) Section chauffage (8) (10) Section blindage (11) Section convection (12) (7) |6 (12) Capteur de débit Applications HVAC-R Extraction des fumées Dans des espaces clos, il s’agit d’extraire l’air à l’aide de ventilateurs centrifuges ou axiaux et de le canaliser à l’extérieur via des conduits d’aération ou d’évacuation. Dans les tunnels, les parkings ou les gares souterraines, l’air est extrait afin de réduire la concentration des substances polluantes. L’entraînement module la vitesse des ventilateurs en fonction des valeurs de CO/CO2 détectées par des capteurs. En milieu industriel, l’utilisation de ventilateurs est indispensable dans les installations d’extraction et de traitement des fumées, où il est nécessaire de neutraliser les émissions d’agents polluants dans l’atmosphère. Dans ces installations, les fumées produites au cours des processus industriels sont traitées avant d’être évacuées. Les ventilateurs ont la fonction de mettre en mouvement et de canaliser les fumées à travers des conduits, tandis que l’entraînement règle la vitesse en fonction des besoins du processus. Extraction pour les installations de traitement des fumées (10) (1) (2) (3) (4) L’association ADV200 WA + GF_VEDO SL permet de gérer l’ensemble du processus. (9) Gefran GF_VEDO SL 70CT (11) (1) Séparation des gouttes (2) Rampes porte-gicleurs (3) Corps de refroidissement (6) (4) Entrée de l’air à traiter (5) Pompe centrifuge (8) (6) Décanteur de boues (7) (7) Cuve de décantation (8) Ventilateur centrifuge M (5) M Gefran ADV200 WA Drive (9) Conduit d’évacuation (10) Raccord pour prélèvements (11) Capteur de débit M 7| Systèmes à débit variable Il s’agit de systèmes conçus pour maintenir la température et l’humidité ambiantes dans des plages prédéfinies de valeurs, en modulant le débit en fonction de paramètres tels que le nombre de personnes présentes ou l’écart de température entre l’intérieur et l’extérieur. L’entraînement qui commande le ventilateur d’amenée (via le régulateur PID), maintient une pression constante dans le conduit, selon la valeur programmée. Voir (9) dans la figure ci-dessous. L’entraînement qui commande le ventilateur de retour (via le régulateur PID), maintient un différentiel de pression constant entre l’intérieur et l’extérieur. L’ADV200 WA dispose d’une macro spécifique pour ce type d’application (amenée et retour), qui facilite la configuration et la gestion du système. SYSTEME DE RECYCLAGE DE L’AIR Gefran ADV200 WA drive dP (10) (2) Room (1) Ventilateur centrifuge (11) (1) (2) Flux d’évacuation vers l’extérieur (3) Régulateur d’air (débit de retour) (3) (12) (4) Air froid extérieur (5) Filtres (7) (1) (6) Bobine de chauffage (9) P (4) (7) Humidificateur (8) Bobine de refroidissement (5) (6) (8) Gefran ADV200 WA drive (9) Débit d’alimentation (au point de consigne) (10) Retour chaud en provenance de l’espace intérieur (11) Bouche de sortie (12) Bouche d’entrée |8 Applications HVAC-R Climatisation centralisée Les installations centralisées de climatisation et de refroidissement permettent de gérer la qualité de l’air dans les espaces clos. Les paramètres (température, humidité, etc.) sont constamment surveillés et maintenus dans les limites programmées en fonction du niveau d’occupation de l’espace. Les pompes de chaleur, les refroidisseurs et les déshumidificateurs utilisent des ventilateurs, des compresseurs et des pompes centrifuges en tant que parties mobiles de l’installation. L’utilisation de l’entraînement peut être associée à chacune des parties mobiles de l’installation pour remplir de multiples fonctions : régulation du processus via le contrôleur PID, réduction de la consommation d’énergie, de l’usure mécanique et des émissions sonores ou encore amélioration du confort et du rendement. L’ADV200 WA dispose d’une macro spécifique pour ce type d’application (condensateur), qui facilite la configuration et la gestion du système. Sistema base di refrigerazione Gefran KS Pressure sensor Evaporator fan Gefran ADV200 WA drive Gefran GF_VEDO SL-70CT Compressor Expansion valve Gefran ADV200 WA drive Temperature sensor L’entraînement commande la vitesse du compresseur en fonction d’une valeur de pression préétablie. L’entraînement commande la vitesse du ventilateur en fonction d’une valeur de température préétablie. Condenser fan Receiver 9| KS • transmetteur de pression Fonctions • Plages de mesure 0…1 bar à 0…1000 bar Les transmetteurs de pression KS font appel à la technologie avec élément sensible et film déposé sur une membrane en acier. Grâce à l’utilisation d’une électronique SMD de dernière génération et à un design compact, avec une construction entièrement réalisée en acier INOXYDABLE, ces produits sont extrêmement solides et fiables, à tel point qu’ils sont livrés avec une certification SIL2 standard. Ils s’adressent à tous les secteurs industriels, notamment aux applications hydrauliques (presses, pompes, centrales, etc.), généralement soumises à des niveaux élevés de chocs, vibrations, pics de pression et de température. • Précision (Non-linéarité, Hystérésis et Répétitivité) <±0,25%PE typique • Raccordement au processus ¼ gaz mâle ou ½ gaz mâle • Signal de sortie amplifié 0-10 V ou 4-20 mA • Certification SIL2 de série (sauf sortie 0-10V) • Surpression 2 x PE ; résistance à l’éclatement 4 x PE (maximum 1500 bars) • Plage de température de processus -40…+125°C • Plage de température compensée -20… +85°C • Dérive de zéro et Span ±0,01% PE/°C typique • Classe de protection IP65/IP67 • Temps de réaction maximum < 1 msec • Dimensions compactes (Ø 22 x 55 mm et poids 80 gr.) • Chocs 100g-11 msec; vibrations 20g à 102000 Hz selon IEC 60068. CERTIFICATION SIL (Safety Integrity Level) - SECURITE DE FONCTIONNEMENT La sécurité est une exigence incontournable, notamment pour les constructeurs de machines. La nouvelle Directive européenne 2006/42/CE dicte les prescriptions essentielles en matière de sécurité. Dans le cadre de la sécurité de fonctionnement, la Directive européenne est transposée par la norme technique IEC/EN 62061 “Sécurité de la machine – Sécurité de fonctionnement des systèmes de commande et de contrôle électriques, électroniques et électroniques programmables rattachés à la sécurité” (SRECS). Les transducteurs de pression KS sont certifiés SIL CL 2 par l’Organisme de Certification TÜV Rheinland (Test Report n. FS 28712235), conformément à la norme susmentionnée, pour l’utilisation dans des applications “High Demand Mode”. | 10 PROTECTION CONTRE LES PICS DE TENSION Ils peuvent donc être utilisés dans les systèmes SRECS des machines, lorsque la pression d’un fluide est la variable de sécurité à gérer. REMARQUES : 1) La certification SIL, livrée de série, est disponible pour les plages de mesure 0...10 bars et supérieures 2) Pour les modèles avec sortie amplifiée de tension, la certification SIL n’est disponible que pour les versions avec sortie à pression atmosphérique supérieure à 0V (ex. : 0,1...10,1V) 3) Les caractéristiques techniques complètes et le manuel d’installation et d’utilisation de la série KS certifiée SIL2 peuvent être directement téléchargés depuis le site www.gefran.com De nombreuses applications industrielles, notamment dans le secteur hydraulique, comportent des phénomènes caractérisés par des régimes transitoires ou des pics de pression très élevés, dus par exemple à l’amorçage d’une pompe ou à l’ouverture et fermeture d’une vanne. Ces phénomènes peuvent endommager le transducteur. La série KS est disponible en option avec un amortisseur de pression intégré qui, grâce à un orifice traversant mesurant 0,5 mm de diamètre, supprime les pics de pression qui pourraient endommager le transducteur. Contacter Gefran pour demander la version avec amortisseur de pression. Capteurs CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Répétitivité ± 0,025% PE (typique) ± 0,05% PE (max) Tolérance calibrage de zéro ± 0,15% PE (typique) ± 0,25% PE (max) Tolérance calibrage du maxi ± 0,15% PE (typique) ± 0,25% PE (max) < ± 0,5% PE Précision à température ambiante (1) 1 bar à 1000 bar (Voir tableau) Résolution Infinie Surpression (sans dégradation des caractéristiques Voir tableau Résistance à la déflagration Matériau de l’enveloppe extérieure Alimentation Voir tableau Signal de sortie en fond d’échelle Charge maximale admissible Stabilité à long terme Plage de température de fonctionnement (processus) Plage de température de fonctionnement (ambiante) Tensión de alimentatión Fluides compatibles avec l’acier inoxydable AISI 430F et 17-4 PH + o-ring en Viton Acier inoxydable AISI 304 15...30Vdc 10...30Vdc Tension d’isolation Signal de sortie à zéro Ω Zone + 0,1% PE (typique) + 0,15% PE (max) Parties en contact avec le processus Sortie de courant ± 0,15% PE (typique) ± 0,25% PE (max) Hystérésis Plages de mesure (2) DIAGRAMME DE CHARGE COURANT 250 Vdc 0 V (N); 0,1 V (C) 4 mA (E) 10 V (N); 10,1 V (C) 20 mA (E) ≥ 5KΩ voir diagramme de charge < 0,2% PE/par an -40...+125°C (-40...+257°F) -40...+105°C (-40...+221°F) PLAGES DE MESURE Surpression Pression de déflagration (Bar) (Bar) (Bar) 1 6 9 1,6 6 9 2 6 9 10 15 Plage de température compensée -20...+85°C (-4...+185°F) 2,5 Plage de température de stockage -40...+125°C (-40...+257°F) 4 10 15 6 20 30 10 20 40 16 32 64 20 40 80 100 Effets de la température sur la plage compensée (zéro) Effets de la température sur la plage compensée (span Temps de réponse Temps de chauffage (3) Effets de la position de montage Humidité Poids Choc mécanique Vibrations Classe de protection Protection contre les courts-circuits de sortie et l’inversion de polarité d’alimentation Conformité CE opérationnelle Non-linéarité (BFSL) TENSION RESISTANCE DE CHARGE RL Signal de sortie ± 0,01% PE/°C typique (± 0,02% PE/°C max.) ± 0,01% PE/°C typique (± 0,02% PE/°C max.) 25 50 40 80 160 Négligeable 60 120 240 100 200 400 Jusqu’à 100% HR, sans condensation 160 320 640 80-120 gr. nominal 200 400 800 (10...90%FSO) < 1 msec. < 30 sec. 100g/11msec selon IEC 60068-2-27 20g max a 10...2000 Hz selon IEC 60068-2-6 IP65/IP67 250 500 1000 400 800 1500 600 1200 1500 1000 1200 1500 OUI Selon la Directive 2004/108/CE PE = Pleine Echelle 1 Y compris Non-Linéarité, Hystérésis, Répétitivité, Offset de zéro et Fond d’échelle (selon IEC 61298-2) 2 La plage de pression de fonctionnement est garantie de 0,5% jusqu’à 100% FE 3 Temps nécessaire pour atteindre les caractéristiques déclarées. 11 | GF_VEDO serie SL • CONTROLEURS ET TERMINAUX OPERATEUR INTEGRES Principales caracteristiques • PLC + HMI réunis en un seul produit • Port Ethernet intégré • Large choix de ports de communication • Un seul environnement de programmation GF_VEDO SL-70CT GF_VEDO SL-35CT Gestion Grâce à l’unité de contrôle et d’affichage GF_VEDO SL, il est possible de gérer l’ensemble de l’installation. Un graphisme intuitif et efficiente permet de réaliser rapidement des schémas synoptiques lesquels, associés au contrôleur intégré [PLC IEC61131.3], assurent à leur tour un contrôle complet de l’installation. Enregistrement des données Le stockage et l’affichage des données revêtent une grande importance. La mémoire interne et son expansion via la carte SD facilitent l’exportation de ces données, tandis que les graphiques des évolutions en couleurs permettent de surveiller la situation d’un simple coup d’œil. | 12 Reporting Le reporting de données, l’historique des alarmes et leur exportation aisée sur USB et/ou ligne Ehernet sont des fonctions qui permettent une maintenance correcte et la prévention des pannes dans les installations. Commande à distance La commande et l’affichage à distance des installations sont réalisés via des connexions aux réseaux LAN d’entreprise ou par modem. Tous les paramètres sont disponibles à partir de différents niveaux de sécurité, ce qui permet de garantir le diagnostic complet de l’environnement. Console Opérateur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 35CT ALIMENTATION Courant absorbé (à 24 Vcc) Puissance dissipée BATTERIE TAMPON CONNEXIONS 70CT 24 Vcc ±25% Tension de fonctionnement 300 mA maximum 350 mA max 7,5 W maximum 8,5 W max Protections Protection contre l’inversion de polarité Court-circuit Connexion Connecteur extractible polarisé 3 pôles Bornes vissées, section maxi câble 2,5 mm2 Type Rechargeable Li-Al 3 V 65 mA/h, type ML2032, non remplaçable Durée 10 ans – en l’absence d’alimentation : 20 mois Opto-isolé Connecteur : DB9 M Vitesse : 10 kbit/s … 1 Mbit/s Terminaison : à gérer à l’extérieur Port CAN Port Ethernet (ETH) Connecteur : RJ45 Vitesse : 10 / 100 Mbit/s Signalisations : LED verte de connexion, LED jaune de données Port RS-485 (option) Opto-isolé Connecteur : DB9 M Vitesse : 9,6 kbit/s … 115 kbit/s Port RS-232 (option) Connecteur : DB9 M Vitesse : 9,6 kbit/s … 115 kbit/s Connecteur : type A Standard : USB 2.0 Port USB (option) PROTOCOLES DE COMMUNICATION FTP (File Transfer Protocol) Modbus TCP/IP Maître/Esclave Ethernet CANopen Maître CAN Modbus RTU Maître/Esclave Modbus GRAPHIQUE Type Dimensions (diagonale) Résolution en pixels Surface d’affichage (L x H) TFT écran tactile avec technologie résistive à 4 fils 3,5” 7” à l’horizontale 320 x 240 (QVGA) 800x480(WVGA) 70 x 52,5 mm 152,4x91,4mm 262.000 Couleurs Luminosité Contraste Rétro-éclairage Angle visuel ELEMENTS DE CONFIGURATION Accès aux procédures logicielles ELEMENTS DE CONTROLE Clavier (option) MICROPROCESSEUR Type 400 cd/m2 240 cd/m2 400:1 1000:1 LED blanches, durée 50 000 heures à 25 °C Horizontal : 60° Vertical : 45°-60 Sélecteur rotatif à 16 positions 6 touches de fonction programmables 10 touches de fonction programmables ARM9 400MHz Fréquence SPECIFICATIONS 85° dans toutes les directions 64 MB, type SDRAM Système • 12 MB application HMI • 2,5 MB application PLC Rétention • kO variables de rétention (FLASH / FRAM) • 1 MB data logger (FLASH) 128 MB, type FLASH Masse • 32 MO à l’usage de l’utilisateur Fente pour carte SD (option) Expansion de masse CONDITIONS AMBIANTES 0 ... +50 °C (IEC 68-2-14) Température de fonctionnement -20 ... +70 °C (IEC 68-2-14) Température de stockage 95%, sans condensation (IEC 68-2-3) Humidité relative maximum MONTAGE Par encastrement, sur armoires ou panneaux de commande DEGRE DE PROTECTION IP 65 sur la façade (IEC 68-2-3) POIDS NORMES CE 0,25 kg 0,5 kg Conformité EMC (compatibilité électromagnétique) Selon la Directive 2004/108/CE Emissions EMC : EN 61000-6-4 Immunité EMC : EN 61131-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000 4 8, EN 61000-4-11 Conformité BT (basse tension) Selon la Directive 2006/95/CE Sécurité LVD : EN 61010-1 13 | ADV200 WA UNE GAMME POUR CHAQUE EXIGENCE D’INSTALLATION ADV200 WA (Water & Air) réunit en un seul produit des fonctionnalités spécifiques pour la gestion de pompes, ventilateurs et compresseurs, dans le cadre d’applications civiles ou industrielles. • 7 tailles mécaniques différentes • Puissances comprises entre 1,5kW et 1,8MW • Alimentations triphasées 400, 575, 690 Vca à 50/60Hz • Contrôle vectoriel à boucle ouverte et Tension/Fréquence. Les variateurs pour les armoires électriques avec degré de protection IP31 et IP54 son disponibles en deux typologies de configuration : “Prêt à l’emploi” et “Basic” pour des puissances comprises entre 90kW et 1800kW. CONFIGURATIONS POUR ARMOIRE ELECTRIQUE • Prêt à l’emploi : solution pour armoire électrique, complète et prête à installer. L’armoire est configurée avec la section de puissance, tous les circuits auxiliaires et les boutons nécessaires au démarrage du système. • Basic : Cette version comporte uniquement la section de puissance, sans circuits auxiliaires, le reste étant laissé au choix du client en fonction de ses propres exigences spécifiques. Options Le variateur ADV200 WA assure la gestion simultanée de 3 cartes optionnelles : > Extensions E/S Identification option EXP-IO-D6A4R1-ADV EXP-IO-D5R8-ADV EXP-IO-SENS-1000-ADV EXP-IO-SENS-100-ADV Description 4 Entrées numériques / 2 Sorties numériques / 2 Entrées analogiques / 2 Sorties analogiques / 2 Relais double contact 4 Entrées numériques / 1 Sortie numérique / 8 sorties relais à simple contact ( ou double contact, programmable par voie logicielle) pour commander des pompes en cascade 3 Entrées analogiques / 2 Sorties analogiques pour l’acquisition de signaux analogiques provenant de PT1000, NI1000, 0-10V, 0/4…20mA, KTY84, PTC (protection thermique moteur seulement) 3 Entrées analogiques / 2 Sorties analogiques pour l’acquisition de signaux analogiques provenant de PT100, 0-10V, 0/4…20mA, KTY84, PTC (protection thermique moteur seulement) > Interfaces bus de terrain EXP-CAN-ADV Extension Interface CANopen ® et DeviceNet EXP-PDP-ADV Extension Interface Profibus-DP EXP-ETH-GD-ADV200 Extension Interface Ethernet GD-net EXP-ETH-CAT-ADV200 Extension Interface EtherCAT EXP-ETH-IP-ADV200 Extension Interface Ethernet IP SBI_LonWorks Extension Interface LonWorks (*) SBI_BACnet MS/TP Extension Interface BACnet pour réseaux MS/TP (*) SBI_BACnet/IP Extension Interface BACnet pour réseaux IP (*) (*) Externe en option. BACnet® is a registered trademark of ASHRAE. LonWorks® powered by Echelon is a a registered trademark of Echelon Corporation. Carte de sécurité Intégrée au drive comme 4ème option, la carte EXP- SFTy permet la désactivation du moteur sans l’emploi du contacteur de sûreté à la sortie du drive, garantissant ainsi la conformité à la directive relative à la sécurité des machines aux normes : | 14 • PL=d accord avec la norme EN ISO 13849-1 • SIL 3 en accord avec la norme IEC 61508 • catégorie 3 en accord avec la norme EN 954-1. variateur . FONCTIONS DE COMMANDE DE PROCESSUS • Etalonnage automatique du PID : la combinaison optimale des gains proportionnel et intégratif est calculée en contrôlant le processus en fonction des valeurs de consigne désirées. • Horloge de programmation : l’entraînement dispose d’horloges programmables intégrées permettant de régler le fonctionnement de le variateur sur base hebdomadaire ou journalière. • Sauts de fréquences de résonance : il est possible d’éviter le stationnement du moteur à des fréquences susceptibles de mettre le système en résonance, en augmentant le bruit et les vibrations. • Fonctionnement anti-incendie et bypass : en cas d’incendie (par exemple, dans un tunnel), l’entraînement ignore les principales alarmes et il continue de fonctionner jusqu’à sa destruction. En revanche, en habilitant la fonction bypass, une fois une certaine valeur de température atteinte, l’entraînement est exclu et le moteur est directement alimenté par le secteur. • Reprise à la volée : il permet d’accrocher l’entraînement à un moteur en rotation par inertie ou entraîné par la charge à la suite, par exemple, d’une chute d’alimentation. • Alarme de rupture courroie : l’entraînement détecte la rupture de la courroie du ventilateur, en arrêtant le moteur et en déclenchant une alarme. Macros d’application Les macros sont des applications prédéfinies, disponibles dans l’entraînement et expressément développées pour les principaux systèmes HVAC-R. Elles réduisent les délais de mise en service et de gestion. • Ventilation d’amenée : l’entraînement est en mesure de commander la vitesse du ventilateur qui règle l’admission d’air en fonction des données en provenance d’un transducteur de CO2, de pression ou de température. Grâce au double PID, il est possible de commander l’ouverture ou la fermeture d’une vanne en fonction du signal envoyé par un deuxième transducteur. • Condensateur : l’entraînement est en mesure de commander la vitesse des ventilateurs en fonction d’un signal de rétroaction (feedback) en provenance d’un transducteur (généralement, de température). Une commande optimisée permet d’obtenir une pression stable à l’intérieur du condensateur, d’où un meilleur contrôle de l’écart de pression entre le condensateur et l’évaporateur. • Ventilation de reprise : l’entraînement est en mesure de commander (via PID) la vitesse du ventilateur en modulant le débit en fonction des données en provenance des transducteurs de pression. Le ventilateur gère l’écart de pression entre le canal de reprise et l’espace extérieur, en le maintenant sur la valeur désirée. • HVAC Standard : l’entraînement est en mesure de gérer la vitesse du ventilateur ou du compresseur en fonction des commandes en provenance d’un BMS (Building Management System). Des interfaces analogiques et numériques, associées aux bus de champ les plus courants, permettent l’intégration et la communication avec le système d’automatisation. • Tour d’évaporation : l’entraînement permet de commander les ventilateurs présents dans la tour d’évaporation en fonction de la température mesurée par les capteurs et de la valeur programmée. 15 | ADV200 WA INSTALLATION ET MISE EN SERVICE RAPIDES L’interface homme-machine est simple et intuitive, grâce aux foctions démarrage immédiat de l’outil Wizard, disponible en plusieurs langues. Elle est structurée à partir de deux modalités (Facile et Expert) pour s’adapter à tous les utilisateurs et aux exigences de programmation plus ou moins complexes. La gestion de le variateur s’effectue à l’aide d’un clavier LCD alphanumérique à 4 lignes et 21 caractères, qui permet d’afficher tous les paramètres et de surfer rapidement parmi ces derniers. Ce clavier est en mesure de mémoriser jusqu’à un maximum de 5 ensembles complets de paramètres de l’entraînement, permettant ainsi le téléchargement des configurations de ce dernier. ADV200 WA offre de série la programmation en 5 langues (anglais, italien, français, allemand et espagnol). FLEXIBILITE ET PERSONNALISATION AVEC PLC INTEGRE MDPlc is a development environment based on IEC 61131-3 PLC standard languages. With MDPlc, the programmer can write PLC applications for ADV200 products using all the five different languages provided by the IEC standard. MDPlc also features debug capabilities which simplify application testing. • • • • • Instruction List (IL) Structured Text (ST ) Ladder Diagram (LD) Function Block Diagram (FBD) Sequential Flow Chart (SFC ) 1S3A56 SIEIDrive Cet outil engendre directement le code d’application en langage machine, à travers la compilation de l’application écrite dans des langages PLC conformes au standard international IEC 61131-3, en proposant à l’utilisateur cinq langages pour la programmation des applications : MDPlc for ADV200 Le MDPlc (Motion Drive Programmable logic controller) est la solution logicielle Gefran qui permet l’écriture, la compilation, le téléchargement et le débogage des applications par le biais d’une interface graphique. MDPlc development environment for ADV200 CD-ROM GEFRAN S.p.A. Via Sebina 74 25050 Provaglio d’Iseo (BS) ITALY Ph. +39 030 98881 Fax +39 030 9839063 [email protected] www.gefran.com Drive & Motion Control Unit Via Carducci 24 21040 Gerenzano [VA] ITALY Ph. +39 02 967601 Fax +39 02 9682653 [email protected] Technical Assistance : [email protected] Customer Service : [email protected] Ph. +39 02 96760500 Fax +39 02 96760278 L’application peut être développée en accédant à toutes les variables et aux paramètres de l’entraînement, y compris ceux de système (processeur) et de réglage (par exemple, tensions et courants instantanés). Il est possible d’afficher, sous forme numérique ou graphique dans des fenêtres spécifiques, toutes les variables de l’entraînement et de l’application, grâce au tamponnage des acquisitions synchrones à 1ms. L’application peut directement échanger des données avec le PC/PLC de supervision ou bien avec des modules E/S distants, en utilisant les bus de champ disponibles dans l’entraînement. Le MDPLc intègre un ensemble d’outils de diagnostic qui optimisent la localisation des anomalies de l’application, en affichant les erreurs de programmation dans une fenêtre lors de la compilation. Dans certains processus industriels ou dans les aqueducs de centres urbains de petites/moyennes dimensions, il est possible de réaliser des applications sans qu’il soit nécessaire d’installer des PLC externes, ce qui permet de réduire les coûts d’investissement et d’exploitation. | 16 variateur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentations Plage de puissances Tension maximum de sortie Fréquence maximum de sortie f2 ADV200 WA-4 ADV200 WA-4-DC ADV200 WA-6 ADV200 WA-6-DC 3 x 380Vca -15% ... 500Vca +5% 450…750Vcc; 3 x 690Vca ±10%; 50-60 Hz ± 2% (5750 … 61320), 3 x 500…690Vca ±10%; 50-60 Hz ± 2% (71600 … 1MW) 840 ... 1120Vcc (5750 ... 61320); 600 ... 1120Vcc (≥ 71600) de 1,5kW à 1,2MW de 22kW à 1,2MW de 75kW à 1,2MW de 250kW à 1,2MW 0,98 x Uln 0,98 x Uln (1) 0,95 x Uln 0,95 x Uln (1) 1015...72500: 500Hz ≥ 73150: 200Hz 3220...72500: 500Hz ≥ 73150: 200Hz 5750...6900: 400Hz 61100...61320: 200Hz 72000: 500Hz ≥ 72500: 200Hz 72000: 500Hz ≥ 72500: 200Hz Grandeurs 1015 ... 3300: Interne (avec résistance externe); Unité de freinage à IGBT Grandeurs 4370 ... 5750: Interne en option (avec résistance externe) Externe en option (série BUy-4) Externe en option (série BUy-6) Grandeurs ≥ 5900: Externe en option (série BUy) Faible charge : 110 % x In (pendant 60”) Surcharge Contrôle Forte charge : 150 % x In (1’ toutes les 5‘), 180 % x In (pendant 0,5”) Grandeurs 5750...6900: Faible charge : n.d. Forte charge : 136 % x In (pendant 60”), 183 % x In (pendant 0,5”) Grandeurs ≥ 72000: Faible charge : 110 % x In (pendant 60”); Forte charge : 150 % x In (1’ toutes les 5‘), 180 % x In (pendant 0,5”) Vectoriel à boucle ouverte V/f à boucle ouverte et V/f avec rétroaction Jusqu’à 3 options incorporables au variateur Marques Conditions d’environnement Conformité Configuration en Fourniture Standard Cartes optionnelles Carte “Safety STO ” conforme aux directive SIL 3 pour la sécurité des machines (sur les modèles ADV200WA-...+SI) Cartes EXP-IO-SENS-100-ADV, EXP-IO-SENS-1000-ADV et EXP-IO-D5R8-ADV Console de programmation KB_ADV incorporée Réglage • 2 Entrées analogiques bipolaires (Tension / Courant) • 2 Sorties analogiques bipolaires (1: Tension / Courant, 1: Tension) • 6 Entrées numériques (PNP / NPN ) • 2 Sorties numériques (PNP / NPN ) • 2 Sorties à relais, simple contact • Ligne port série RS 485 (protocole Modbus RTU) Puissance • Inductance côté DC incorporée (jusqu’à 160 kW) • Filtre de réseau incorporé • Module de freinage dynamique incorporé (jusqu’à 75kW), Externe en option (>90kW) Résolution de référence • Numérique = 15bit + signe • Entrée analogique = 11bit + signe • Sortie analogique = 11bit + signe Immunité / Emissions CEE - EN 61800-3 Standard de sécurité EN 50178, EN 61800-5-1, UL508C, UL840 degré de pollution 2 STO (Safe Torque Off): IEC 61508 SIL 3, EN 954-1 Categ. 3 EN 61508 e EN 61800-5-2 Température ambiante -10°C ...+40°C, +40°C…+50°C avec déclassement Altitude Maxi 2000 m.(jusqu’à 1 000 m sans déclassement) Conformes à la directive CEE sur les appareils à basse tension ADV200WA-4 et ADV200WA-4/4A-DC: UL et cULus, Conformes aux directives pour le marché américain et canadien. (1) tension d’entrée CA depuis alimentation séparé SM32 ou AFE200 17 | Drive Gefran a développé un outil logiciel spécifique pour les systèmes de pompage, permettant de quantifier les économies d’énergie réalisables grâce à l’utilisation des variateurs de la série ADV200 WA par rapport aux principaux systèmes de contrôle dotés de motorisations à vitesse fixe. Une fois les données de l’installation saisies, le logiciel calcule les économies en termes d’énergie et économiques, en indiquant aussi le délai de récupération du capital investi. Logiciel de calcul des économies d’énergie SoftScope : oscilloscope logiciel SoftScope est un oscilloscope logiciel avec échantillonnage synchrone (tamponné avec une période d’échantillonnage minimum de 1ms). Grâce au SoftScope, l’utilisateur peut facilement et rapidement afficher les variables recherchées, par exemple pour la mise en service, la vérification des performances obtenues ou l’étalonnage des boucles de régulation. SoftScope permet de définir les paramètres suivants : • Condition de déclenchement (ex. front de montée d’un certain signal) • Qualité d’enregistrement (un multiple de l’horloge de base à 1ms) • Durée des enregistrements • Grandeurs de système à enregistrer. 1) commande Start 2) vitesse de référence au début de la rampe 3) sortie de la rampe Cycle de vitesse Start, référence rampe 1500 tr/mn, sortie rampe à 1500 tr/mn, Stop, référence rampe à 0 tr/mn, sortie rampe à 0 tr/mn. Les courbes peuvent être représentées dans différentes couleurs et activées/désactivées en fonction des besoins. La fonction zoom permet d’agrandir les détails, tandis que les crêtes et les durées du signal peuvent être détectées à l’aide du curseur. Pour leur analyse, les données enregistrées sont représentées sous forme de courbes avec leur base temps. Les courbes affichées peuvent être imprimées ou mémorisée au format ASCII pour pouvoir être ensuite analysées à l’aide d’outils courants (par exemple, Excel, Matlab). 1) commande Start 2) vitesse de référence au début de la rampe 3) sortie de la rampe Zoom Phase de sortie rampe entre 0 et 1500 tr/mn du cycle précédent. | 18 Tool & Software Tous les produits Gefran (entraînements, capteurs et composants pour l ’a u to m a t i s a t i o n) peuvent être gérés par PC, en utilisant l’outil GF eXpress qui permet leur configuration et paramétrage. La sélection du produit à configurer est facile et intuitive, grâce à une interface graphique avec des images réelles des produits, répartis par typologies et fonctionnalités. La configuration du produit sélectionné est disponible en plusieurs langues, à partir de deux modalités : • en exploitant un sous-ensemble de paramètres prédéfinis • en utilisant une interface graphique guidée, avec des menus contextuels. Ces deux modalités permettent de créer des menus de configuration personnalisés. GF eXpress : un seul logiciel pour la configuration GF_Project LX est un environnement de développement intégré (IDE) pour les applications de commande en temps réel des dispositifs d’automatisation, des capteurs et des entraînements Gefran. GF_Project LX comprend un ensemble d’outils pour le développement de différentes solutions d’applications et de toutes les phases de conception (maintenance ou intégration de logiciels d’application, essais et mise en service). GF_Project LX est en mesure de : • développer des solutions d’automatisation tout en protégeant l’investissement destiné à la configuration de l’application et en réduisant le time-to-market : • réaliser des applications pour un contrôle complet des machines, des installations et de la configuration de l’interface graphique • développer des solutions à plates-formes multiples ; • réduire les délais d’apprentissage, permettant un développement guidé et l’élimination des erreurs de configuration, grâce à une configuration du type graphique ; • réutiliser facilement des parties de projets préexistants. GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des variations aux produits, données et dimensions, à tout moment et sans préavis. Les informations fournies servent uniquement à la description des produits et ne peuvent en aucun cas revêtir un aspect contractuel. 19 | GEFRAN Headquarter Via Sebina, 74 25050 PROVAGLIO D’ISEO (BS) ITALY Ph. +39 03098881 Fax +39 0309839063 [email protected] Drive & Motion Control Unit Via Carducci, 24 21040 GERENZANO (VA) ITALY Ph. +39 02967601 Fax +39 029682653 [email protected] Technical Assistance: [email protected] Customer Service [email protected] Ph. +39 02 96760500 Fax +39 02 96760278 FM 608910 GEFRAN DEUTSCHLAND GmbH GEFRAN RUSSIA Philipp-Reis-Straße 9a D-63500 Seligenstadt Ph. +49 (0) 61828090 Fax +49 (0) 6182809222 [email protected] 4 Lesnoy pereulok, 4 Business center “White Stone” 125047, Moscow, Russia Tell: +7 (495) 225-86-20 Fax: +7 (495) 225-85-00 SIEI AREG - GERMANY Gefran South Africa Pty Ltd. Gottlieb-Daimler Strasse 17/3 D-74385 - Pleidelsheim Ph. +49 (0) 7144 897360 Fax +49 (0) 7144 8973697 [email protected] Unit 10 North Precinet, West Building Topaz Boulevard Montague Park, 7411, Cape Town Ph. +27 21 5525985 Fax +27 21 5525912 Sensormate AG GEFRAN SIEI Drives Technology Co., Ltd Steigweg 8, CH-8355 Aadorf, Switzerland Ph. +41(0)52-2421818 Fax +41(0)52-3661884 http://www.sensormate.ch No. 1285, Beihe Road, Jiading District, Shanghai, China 201807 Ph. +86 21 69169898 Fax +86 21 69169333 [email protected] GEFRAN FRANCE sa GEFRAN SIEI - ASIA 4, rue Jean Desparmet - BP 8237 69355 LYON Cedex 08 Ph. +33 (0) 478770300 Fax +33 (0) 478770320 [email protected] 31 Ubi Road 1 #02-07, Aztech Building, Singapore 408694 Ph. +65 6 8418300 Fax +65 6 7428300 [email protected] GEFRAN BENELUX NV Gefran India ENA 23 Zone 3, nr. 3910 Lammerdries-Zuid 14A B-2250 OLEN Ph. +32 (0) 14248181 Fax +32 (0) 14248180 [email protected] Survey No: 182/1 KH, Bhukum, Paud road, Taluka – Mulshi, Pune - 411 042. MH, INDIA Phone No.:+91-20-39394400 Fax No.: +91-20-39394401 [email protected] GEFRAN UK Ltd GEFRAN TAIWAN Unit 7, Brook Business Centre 54a Cowley Mill Road, Uxbridge, UB8 2FX Ph. +44 (0) 8452 604555 Fax +44 (0) 8452 604556 [email protected] No.141, Wenzhi Rd., Zhongli City, Taoyuan County 32054, Taiwan (R.O.C.) Ph. +886-3-4273697 [email protected] Gefran España GEFRAN Inc. Calle Vic, números 109-111 08160 - MONTMELÓ (BARCELONA) Ph. +34 934982643 Fax +34 935721571 [email protected] 8 Lowell Avenue WINCHESTER - MA 01890 Toll Free 1-888-888-4474 Fax +1 (781) 7291468 [email protected] Gefran Middle East Elektrik ve Elektronik San. ve Tic. Ltd. Sti GEFRAN BRASIL ELETROELETRôNICA Yesilkoy Mah. Ataturk Cad. No: 12/1 B1 Blok K:12 D: 389 Bakirkoy /Istanbul TURKIYE Ph. +90212 465 91 21 Fax +90212 465 91 22 Avenida Dr. Altino Arantes, 377 Vila Clementino 04042-032 SÂO PAULO - SP Ph. +55 (0) 1155851133 Fax +55 (0) 1132974012 [email protected] www.gefran.com