Technical Manual for the Strobe XB15UL/ULC

Transcription

Technical Manual for the Strobe XB15UL/ULC
Technical Manual for the Strobe XB15UL/ULC
Manuel technique du stroboscope XB15UL/ULC
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept
responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations
in line with technical advances and industry standards.
Veuillez noter que toutes les précautions ont été prises pour assurer l'exactitude de notre manuel technique. Cependant,
nous n'acceptons aucune responsabilité pour quelque dommage, perte ou dépense résultant de toute erreur ou omission.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications en fonction des progrès techniques réalisés et des normes de
l'industrie.
© MEDC 2015
02/15
English
1.0 INTRODUCTION
These certified strobes have been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh
environmental conditions. The glass reinforced polyester enclosures are suitable for use offshore or
onshore, where light weight combined with corrosion resistance is required.
Stainless steel screws and optional mounting bracket are incorporated ensuring a totally corrosion free
product. Units can be painted to customer specifications and supplied with identification labels
2.0 INSTALLATION
General
When installing and operating explosion-protected equipment, requirements for selection, installation and
operation should be referred to eg. IEE Wiring Regulations and the ‘National Electrical Code’ in North
America. Additional national and/or local requirements may apply.
Ensure that all nuts, bolts and fixings are secure. MEDC recommend the use of stainless steel screws.
Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland entry points and
that the NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC recommend the use of a sealing compound such as
HYLOMAR PL32 on the threads of glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
Note: For non-hazardous areas marine use, these strobes are only for use in vessels 65 feet or greater in length.
Mounting
Direct mounted version
The unit can either be directly mounted using the inserts moulded into the back of the enclosure (standard),
or a backstrap (optional) can be fixed to the base of the unit thus giving an optional mounting position
for when direct mounting is deemed unsuitable.
To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres, conduit runs must have an appropriate UL or
IECEx certified sealing fitting connected at the conduit opening of the enclosure.
There are 2 off M5 inserts in the base of the enclosure for direct mounting.
Please note: for direct mounting, observe the following formula to determine length of fixing screw
required:Length of screw = Thickness of mounting surface + 25/64” (10mm)
There are 2 off Ø8.5mm mounting holes in the optional backstrap. These have been designed to accept
an M8 screw or bolt.
Pole mounted version
The unit can be mounted to a ½” or ¾” pipe and may be mounted in any position. To mount the unit,
thread fully onto conduit and secure with the set screw provided.
To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres, conduit runs must have an appropriate UL or
IECEx certified sealing fitting connected at the conduit opening of the enclosure.
02/15
© MEDC 2015
Cable Termination
CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated.
Unscrew the set screw in the flange of the cover 3 turns minimum (2.0mm A/F hexagon key). Unscrew
and remove the cover and lens assembly using the spanner supplied to gain acess to the inside of the
unit. Unscrew the 2 off thumbscrews and carefull lift the PCB assembly clear of the mounting pillars to
gain access to the terminals.
Cable termination should be in accordance with specifications applying to the required application. MEDC
recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram
provided in this manual or supplied with the product if specific qiring has been specified.
Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is shrouded
and correctly earthed. For supply connections, use minimum 90°C rated wire.
WIRING DETAIL
DC RED / AC BROWN
POWER IN ( +VE/L )
DC RED / AC BROWN
POWER OUT ( +VE/L )
POWER IN ( -VE/N )
POWER OUT ( -VE/N )
REMOTE INITIATE
OPTION
INIT . ( +VE/L )
INIT . ( -VE/N )
RI
T1. T3
DC BLACK / AC BLUE
DC BLACK / AC BLUE
RED
BLACK
UNUSED
TERMINALS
(DM VERSION ONLY)
T2. T4
T5
T6
GENERAL NOTES:
1. EARTH TO BE CONNECTED TO STUD
IN HOUSING
2. RI - OPTIONAL RESISTOR
470Ω MINIMUM, 2.5W MINIMUM
All cable glands should be of an equivalent NEMA/IP rating to that of the unit and integrated with the
unit such that this rating is maintained.
The internal earth terminal, where fitted, must be used for the equipment grounding connection.
Once termination is complete, carefully replace the PCB assembly onto the mounting pillars and fully
tighten the thumbscrews. Take care not to over tighten. Replace the cover and lens assembly, ensuring the
cover is screwed down fully and that the cover seal is correctly seated during re-assembly. There should
be a maximum gap of 1/128” (0.2mm) between the faces of the cover and enclosure to ensure correct
o-ring compression. Re-tighten the set screw (2.0mm A/F hexagon key) in the cover flange to secure the
cover into position.
Warning Statements
i) Seal all conduit entries
ii) Fire Alarm Device do not paint
iii) To avoid electrostatic build up, clean enclosure exterior with a damp cloth
iv) Do not open when energized
v) Do not open when an explosive atmosphere may be present
vi) Not to be used as a visual public mode alarm notification appliance* applicable to UL version only
vii) Flameproof joint between cover and enclosure - threaded type with a minimum of five full thread
engagement for a minimum length of 10mm
3.0 OPERATION
The operating voltage of the unit is stated on the unit label. The unit can be powered directly or initiated
via a 24Vdc relay if requested when ordered.
© MEDC 2015
02/15
GENERAL ARRANGEMENT
Light Output Ratings
9-13/32”
239mm
9”
228.5mm
DIRECT MOUNT VERSION (CAST GUARD SHOWN)
8-17/64”
210mm
Ø5-29/32”
1-17/32”
39mm
Ø150mm
2-23/64”
60mm
25/32”
20mm
Ø4-41/64”
Ø118mm
FIXING HOLES
Ø21/64”
Ø8.5mm
2 POSITIONS
2-23/64”
60mm
2-23/64”
60mm
3-35/64”
90mm
2-23/64”
60mm
9-13/32”
240mm
9-11/64”
233mm
3-35/64”
90mm
19/32”
15mm
PIPE MOUNT VERSION (WIRE GUARD SHOWN)
Ø5-29/32”
Ø150mm
1-7/16” A/F
36mm A/F
VOLTAGE
24VDC
LIGHT OUTPUT RATING (Cd)
NO GUARD
WIRE GUARD
CAST GUARD
50
45
20
60
48VDC
REG. 120Vac
REG. 240Vac
RED
0.2
50
30
25
30
12
25
COLOURED LENSES MULTIPLYING FACTOR
BLUE
0.27
GREEN
0.24
24
AMBER
0.36
12
YELLOW
0.65
4.0 MAINTENANCE
During the working life of the unit, it should require little or no maintenance. GRP will resist attack by most
acids, alkalis and chemicals and is as resistant to concentrated acids and alkalis as most metal products.
However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc.,
then visual inspection is recommended.
If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up.
Replacement of the xenon tube (see below) can be carried out by competent site personnel. Other repairs
should be undertaken by returning the unit to MEDC or by an authorised repairer of Ex equipment.
If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
If you acquired a significant quantity of units, then it is recommended that spares are also made available.
Please discuss your requirements with the Technical Sales Engineers at MEDC.
02/15
© MEDC 2015
Removing / replacing xenon tube
CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated.
Unscrew the set screw in the flange of the cover 3 turns minimum (2.0mm A/F hexagon key). Unscrew
and remove the cover and lens assembly using the spanner supplied to gain acess to the inside of the
unit, thus exposing the xenon tube.
Remove the old tube by unscrewing the terminal block fixings. The replacement tube can now be fitted
(see xenon tube installation sheet, which is supplied with the replacement tubes)
Replace the cover and lens assembly, ensuring the cover is screwed down fully and that the cover seal is
correctly seated during re-assembly. There should be a maximum gap of 1/128” (0.2mm) between the
faces of the cover and enclosure to ensure correct o-ring compression. Re-tighten the set screw (2.0mm
A/F hexagon key) in the cover flange to secure the cover into position.
5.0 CERTIFICATION/APPROVALS
Please refer to the marking on the unit for specific approval details.
UL listed for use in
USA (USL) and Canada (CNL)
Class I, Div. 2, groups A, B, C, & D
Class II, Div. 2, Groups F & G
Class I, Zone 1, AExd IIC; Exd IIC
UL Standards
UL60079-0, UL60079-1, UL50
UL1638 – Ordinary Locations
UL1638 UXUB Marine Listed
CSA-C22.2 No. 205, CSA E60079-0, CSA E60079-1
ANSI/ISA 12.12.01-2013
CSA-C22.2 No. 157-92, No 205,
60079-0:2011, 60079-1:2011
ULC Standards
CAN/ULC-S526-07
6.0 CERTIFIED TEMPERATURE
T5/100°C (Tamb -55°C to +40°C) (-67°F to +104°F)
T4/135°C (Tamb -55°C to +70°C) (-67°F to +158°F)
7.0 FUNCTIONAL SAFETY
Introduction
The XB15 Beacon has been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh environmental
conditions. The glass reinforced polyester enclosures are suitable for use offshore or onshore, where light
weight combined with corrosion resistance is required.
The safety function of the Beacon is to provide an intermittent spherical visual warning light when the
correct voltage is applied to the unit. The DC versions of the Beacon are designed to operate on a supply
voltage tolerance of +/- 20%; the AC versions of the beacon are designed to operate on a supply voltage
tolerance of +/- 10%.
The telephone initiate versions of the Beacon are not included in this safety manual.
Under No fault (Normal) Operating conditions the XB15 Beacon will provide a spherical visual warning
light when required by the system.
© MEDC 2015
02/15
Under fault conditions the failure mode of the Beacon is a failure to provide a spherical visual warning
light. For the failure rate associated with this failure mode please refer to the table below.
Assessment of Functional Safety
This beacon is intended for use in a safety system conforming to the requirements of IEC61508.
Sira Test & certification Ltd has conducted a Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis (FMEDA) of the DC
version of XB15 Xenon beacon against the requirements of IEC 61508-2 using a Proof Test Interval of 8760hrs.
The DC version of the beacon was considered to be the worst case.
The results are shown below and are based on Route 1H .
The beacon is classed as a Type B device
Proven in Use Summary Tab
XB15
XENON
BEACON
EACON
X
B15 X
ENON B
Xenon Beacon:
Beacon:
unction o
B15 Xenon
Sa
Safety
fetty FFunction
off X
XB15
To p
provide
rovid
de a sspherical
pheriicca
al vvisual
issual w
warning
arnin
ng llight
ight w
when
hen rrequired’
eequirreed
d’’
‘‘To
TType
ype B
PProof
roof TTest
es
nterval
e t IInterval
[4]
[4]
H
HFT=0
FT=0
=
8760Hrs
=8760Hrs
Architectural
Architectural constraints:
constraints:
4]
MTTR
Hrs
MT T R = 8 H
SF
SFFF =
rs[[4]
7
74.65%
4 .6 5 %
λSSDD = 4.84E-06
λDD = 1.12E-05
1.12E-05
4.84 E-06
Random hardware
hardware ffailures:
Random
ailures:
6.62E-06
3.43 E-06
λSSUU = 3.43E-06
λDDUU = 6.62E-06
PPFD
FDAAVG
=2.92E-02
2.92E-02
VG=
PProbability
robabilityy o
off fa
failure
ailure o
on
nd
demand:
emand:
((Low
Lo w D
emand M
ode)
Demand
Mode)
6.62E-06
PPFH
FH = 6
.62 E-06
PProbability
robabilityy o
off D
Dangerous
angerous fa
failure
ailure
Demand
Mode)
((High
High D
emand M
ode)
o
on
n ssafety
afeetty ffunction:
unction:
R
oute 1H
Route
H
Hardware
ardware ssafety
afeetty iintegrity
nteg
e rityy
ccompliance
ompliance
Systematic
Sy
stematic ssafety
afeetty iintegrity
ntegrity
ccompliance
ompliance
Sy
stematic C
apability
Systematic
Capability
SI
SILL 1
SILL 1
SI
SILL 1
SI
Ro
oute 1S
Route
SC 2 ((Ref
Ref tto
o5
6 A 2 4 8 1 6 B)
56A24816B)
SILL 1 ((Low
Demand)
SI
Lo w D
emand)
Overall
Overall SIL-capability
SIL-capability
ty achieved
achieved
SIL
SIL 1 (High
(Hig h Demand)
Demand)
Conditions of Safe use
The following conditions apply to the installation, operation and maintenance of the assessed
equipment. Failure to observe these may compromise the safety integrity of the assessed equipment:
1. The user shall comply with the requirements given in the manufacturer’s user documentation (This Safety
Manual and Technical manual) in regard to all relevant functional safety aspects such as application of use,
installation, operation, maintenance, proof tests, maximum ratings, environmental conditions, repair, etc;
2. Selection of this equipment for use in safety functions and the installation, configuration, overall
validation, maintenance and repair shall only be carried out by competent personnel, observing all
the manufacturer’s conditions and recommendations in the user documentation.
3. All information associated with any field failures of this product should be collected under a
dependability management process (e.g., IEC 60300-3-2) and reported to the manufacturer.
4. The unit should be tested at regular intervals to identify any malfunctions; in accordance with this safety
manual.
02/15
© MEDC 2015
French Canadian
1.0 INTRODUCTION
Ces balises certifiées ont été conçues pour une utilisation en atmosphères potentiellement explosives et
dans des conditions environnementales difficiles. Les boîtiers en polyester renforcés en fibre de verre sont
adaptés pour utilisation en milieu maritime ou terrestre, lorsque les qualités de légèreté et de la résistance
à la corrosion sont impératives.
Les vis et le support de fixation en acier inoxydable en option sont compris garantissant ainsi un produit
totalement insensible à la corrosion.
Les appareils peuvent être peints en fonction des spécifications du client, avec des étiquettes d'identification.
2.0 INSTALLATION
Généralités
Au moment de l'installation et de l'exploitation de l'équipement protégé contre les explosions, les exigences
relatives à la sélection, à l'installation et au fonctionnement doivent être prises en compte, par ex., l’IEE
Wiring Regulations (« Réglementations de câblage de l'IEE ») et le National Electrical Code (« Code national
de l'électricité ») de l'Amérique du Nord. Des exigences nationales ou locales additionnelles peuvent
s'appliquer.
S'assurer que tous les écrous, les boulons et les fixations sont fixés solidement. MEDC recommande
l'utilisation de vis en acier inoxydable.
S'assurer que seuls des bouchons obturateurs répertoriés ou certifiés sont utilisés pour obturer les points
d'entrée des presse-étoupes inutilisés et que l'indice de protection NEMA/IP de l'appareil est maintenu.
MEDC recommande l'utilisation d'un mastic d'étanchéité tel que le HYLOMAR PL32 sur les filets des
presse-étoupes et les bouchons obturateurs pour maintenir l'indice de protection IP de l'appareil.
Remarque: Pour utilisation en milieu maritime dans les aires non dangereuses, ces stroboscopes doivent être
uniquement utilisés sur les navires de 20m (65 pieds) de longueur ou plus.
Fixation
Version à fixation directe
L'appareil peut être fixé soit directement à l'aide des pièces rapportées moulées à l'arrière du boîtier
(standard) ou d'une bride arrière (en option) fixée à la base de l'appareil lorsque la fixation directe est
jugée inappropriée.
Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères dangereuses, les conduits de câble doivent avoir un
connecteur d'étanchéité homologué UL ou IECEx approprié, raccordé à l'ouverture du conduit du boîtier.
Il y a 2 pièces rapportées M5 à la base du boîtier pour fixation directe.
Veuillez noter: pour fixation directe, utiliser la formule suivante pour déterminer la longueur de la vis de
fixation nécessaire : Longueur de la vis = épaisseur de la surface de fixation + 10mm (25/64po)
Il y a deux trous de fixation de Ø8,5mm dans la bride arrière en option. Ils sont prévus pour accepter une
vis ou un boulon M8.
Version à fixation sur poteau
L'appareil peut être fixé sur un tuyau de 13mm (½po) ou 19mm (¾po) et pourra être fixé dans n'importe
quelle position. Pour fixer l'appareil, visser entièrement sur le conduit à l'aide de la vis de serrage pourvue.
Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères dangereuses, les conduits de câble doivent avoir un
connecteur d'étanchéité homologué UL ou IECEx approprié, raccordé à l'ouverture du conduit du boîtier.
© MEDC 2015
02/15
Bornier
MISE EN GARDE: Avant d’enlever le couvercle, s'assurer que l'alimentation de l'appareil est isolé.
Dévisser la vis de pression dans la bride du couvercle 3 tours au minimum (clé hexagonale A/F de 2,0mm).
Dévisser et retirer le couvercle et le bloc de lentilles à l'aide de la clé pourvue pour avoir accès à l'intérieur de
l'appareil. Dévisser les 2 vis de serrage, puis soulever délicatement l'ensemble CCI pour avoir accès aux bornes.
Le bornier devrait être conforme aux spécifications pour ce type d'application. MEDC recommande que
tous les câbles et les noyaux soient correctement identifiés. Consulter le schéma de câblage avec le présent
manuel ou celui du produit si un câblage spécifique est nécessaire.
S'assurer que seuls les bons presse-étoupes répertoriés ou certifiés sont utilisés et que l'ensemble est blindé
et correctement mis à la terre. Pour les connexions d’alimentation, utilisez minimum fils de 90°C classé.
DÉTAIL DU CÂBLAGE
DC ROUGE / AC BRUN
PUISSANCE DEDANS ( +VE/L )
DC ROUGE / AC BRUN
PUISSANCE DEHORS ( +VE/L )
PUISSANCE DEDANS ( -VE/N )
PUISSANCE DEHORS ( -VE/N )
D’EXTÉRIEUR
L’OPTION D’INITIÉ
INIT . ( +VE/L )
INIT . ( -VE/N )
RI
T1. T3
DC NOIR / AC BLEU
DC NOIR / AC BLEU
ROUGE
T2. T4
NOIR
BORNES
INUTILISÉES
(VERSION DE DM)
T5
T6
GENERAL NOTES:
1. FIL DE TERRE À RELIER AU GOUJON À
L’INTÉRIEUR DU LOGEMENT
2. RI - FACULTATIF RÉSISTANCE
470Ω MINIMUM, 2.5W MINIMUM
Tous les presse-étoupes doivent être équivalents à l'indice de protection NEMA/IP de celui de l'appareil
et intégrés à l'appareil de façon à assurer que cet indice est maintenu.
La borne interne de mise à la terre doit être utilisée pour mettre l'équipement à la terre.
Une fois le raccordement effectué, remettre soigneusement l'ensemble CCI sur les colonnettes de fixation,
puis serrer les vis. Prendre soin de ne pas trop serrer. Remettre le couvercle et le bloc de lentilles, en
s'assurant que le couvercle est vissé complètement et que le joint du couvercle est correctement assis
pendant la repose. Il devrait y avoir un écart maximum de 0,2mm (1/128po) entre les faces du couvercle
et le boîtier pour assurer une bonne compression du joint torique. Resserrer la vis de pression (clé
hexagonale A/F de 2,0mm) dans la bride du couvercle pour fixer solidement le couvercle en place.
Mise En Garde
i) Scellez toutes les entrées de conduits
ii) Dispositif d’alarm. Ne pas peindre
iii) Pour eviter l’accumulation electrostatique, nettoyez l’exterieure de l’enciente avec un chiffon humide
iv) Ne pas ouvrir sous tension
v) Ne pas ouvrir une atmosphère explosive peut être presente
vi) Pas être utilisé comme un mode alarme notification appareil publics visuel* applicable à la version
UL seulement
vii) Joint antidéflagrant entre le couvercle et du boîtier - Type fileté, M130 x 2P avec un minimum de cinq
employés à plein engagement de fil pour une longuer minimale de 10mm
3.0 FONCTIONNEMENT
La tension d'alimentation de l'appareil est indiquée sur l'étiquette. L'appareil peut être alimenté directement
ou activé par un relais de 24Vcc que vous spécifiez au moment de la commande.
02/15
© MEDC 2015
AMÉNAGEMENT GÉNÉRAL
9-13/32po
239mm
9po
228,5mm
VERSION À FIXATION DIRECTE (PROTECTEUR EN FONTE ILLUSTRÉ)
8-17/64po
210mm
Ø5-29/32po
1-17/32po
39mm
Ø150mm
2-23/64po
60mm
25/32po
20mm
Ø4-41/64po
TROU DE
FIXATION
Ø21/64po
Ø8,5mm
2 POSITIONS
2-23/64po
60mm
2-23/64po
60mm
3-35/64po
90mm
Ø118mm
2-23/64po
60mm
9-13/32po
240mm
9-11/64po
233mm
3-35/64po
90mm
VERSION À FIXATION SUR TUYAU (PROTECTEUR DE FIL ILLUSTRÉ)
19/32po
15mm
Ø5-29/32po
Ø150mm
1-7/16po A/F
36mm A/F
Puissances de sortie du tube
PUISSANCE DE SORTIE DU TUBE (Cd)
TENSION
AUCUN
PROTECTEUR
PROTECTEUR
DE FIL
PROTECTEUR
EN FONTE
48VCC
50
45
20
24VCC
60
RÉG. 120VCA
50
30
RÉG. 240VCA
25
30
24
12
25
12
FACTEURS DE MULTIPLICATION DES LENTILLES DE COULEUR
ROUGE
0,2
BLEU
0,27
VERT
0,24
ORANGE
0,36
JAUNE
0,65
4.0 MAINTENANCE
Pendant toute durée de vie de l’appareil, il devrait exiger peu ou pas de maintenance. Il sera résistant à
la plupart des acides, des alcalis et des produits chimiques et est aussi résistant aux acides et aux alkalis
concentrés que la plupart des produits en métal.
Cependant, si des conditions environnementales anormales ou inhabituelles surviennent à cause de
dommages ou d'accident à l'usine, etc., une inspection visuelle est recommandée.
Si l'appareil nécessite un nettoyage, nettoyer seulement l'extérieur avec un chiffon humide pour éviter
l'accumulation de charge électrostatique.
Le remplacement du tube au xénon (voir ci-dessous) peut être effectué par le personnel compétent sur le
site. Les autres réparations devraient être effectuées par le retour de l'appareil à MEDC ou par un
réparateur agréé d'équipement Ex.
En cas de défaillance de l’appareil, il peut alors être réparé par MEDC. Toutes les pièces peuvent être remplacées.
Si vous avez acquis une quantité importante d'appareils, nous recommandons que des appareils de
rechange soient également disponibles. Veuillez discuter de vos exigences avec les ingénieurs
technico-commerciaux de MEDC.
© MEDC 2015
02/15
Pose/Dépose du tube au xénon
MISE EN GARDE: Avant d’enlever le couvercle, s'assurer que l'alimentation de l'appareil est isolée.
Dévisser la vis de pression dans la bride du couvercle 3 tours au minimum (clé hexagonale A/F de
2,0mm). Dévisser et retirer le couvercle et le bloc de lentilles à l'aide de la clé fournie pour avoir accès à
l'intérieur de l'appareil, exposant ainsi le tube au xénon.
Retirer le vieux tube en dévissant les fixations du bornier. Le tube de remplacement peut être maintenant
installé (voir la fiche d'installation du tube au xénon, fournie avec les tubes de remplacement)
Remettre le couvercle et le bloc de lentilles, en s'assurant que le couvercle est vissé complètement et que
le joint du couvercle est correctement assis pendant la repose. Il devrait y avoir un écart maximum de
0,2mm (1/128po) entre les faces du couvercle et le boîtier pour assurer une bonne compression du joint
torique. Resserrer la vis de pression (clé hexagonale A/F de 2,0mm) dans la bride du couvercle pour
fixer solidement le couvercle en place.
5.0 CERTIFICATION/APPROBATIONS
Veuillez consulter le marquage sur l'appareil pour des détails spécifiques concernant l'approbation.
Répertorié UL pour utilisation dans
É.-U. (USL) et Canada
(CNL/niveau de bruit corrigé)
Classe I, Div. 2, groupes A, B, C, et D
Classe II, Div. 2, Groupes F et G
Classe I, Zone 1, AExd IIC; Exd IIC
Normes UL
UL60079-0, UL60079-1, UL50
UL1638 - Emplacements ordinaires
Répertorié pour milieu maritime UL1638 UXUB
CSA-C22.2 No 205, CSA E60079-0, CSA
ANSI/ISA 12.12.01-2013
CSA-C22.2 No. 157-92, No 205,
60079-0:2011, 60079-1:2011
Normes ULC
E60079-1
CAN/ULC-S526-07
6.0 TEMPÉRATURE CERTIFIÉE
T5/100°C (Temp.amb -55°C à +40°C) (-67°F à +104°F)
T4/135°C (Temp.amb -55°C à +70°C) (-67°F à +158°F)
7.0 SÉCURITÉ FONCTIONNELLE
Introduction
La balise XB15 a été conçue pour une utilisation en atmosphères potentiellement explosives et dans des conditions
environnementales difficiles. Les boîtiers en polyester renforcés en fibre de verre sont adaptés pour une utilisation
en milieu maritime ou terrestre, lorsque les qualités de légèreté et de résistance à la corrosion sont impératives.
La fonction de sécurité de la balise est de fournir un avertissement lumineux visuel sphérique intermittent
lorsque la tension correcte est appliquée à l'appareil. Les versions CC de la balise sont conçues pour
fonctionner sur une tension d'alimentation de tolérance de +/- 20%; les versions CA de la balise sont conçues
pour fonctionner sur une tension d'alimentation de tolérance de +/- 10%.
Les versions de la balise activées par signal téléphonique ne sont pas comprises dans le présent manuel
de sécurité.
Dans des conditions de fonctionnement « Aucun défaut » (normales), la balise XB15 fournira un
avertissement lumineux visuel sphérique lorsque le système le nécessitera.
Dans des conditions de Défaut, le mode de défaillance de la balise ne fournira aucun avertissement
lumineux visuel sphérique. Pour le taux de défaillance associé à ce mode de défaillance, veuillez consulter
le tableau ci-dessous.
02/15
© MEDC 2015
Évaluation de la sécurité fonctionnelle
Cette balise est conçue pour être utilisée dans un système de sécurité conforme aux dispositions de la
norme IEC61508.
Sira Test & certification Ltd a réalisé une analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances
(FMEDA) de la version CC de la balise au xénon XB15 selon les dispositions de la norme IEC61508-2 en
utilisant un intervalle entre essais de sécurité de 8760 heures.
La version CC de la balise a été considérée comme la pire éventualité.
Les résultats sont présentés ci-dessous et sont basés sur la Route 1H.
La balise est classifiée de Type B.
Tableau sommaire de l'efficacité éprouvée
BALISE
BALISE AU
AU XÉNON
XÉNON XB15
X B15
Fonction de
Fonction
de sécurité
sécurité de
de lla
a balise
balise au
au xénon
xénon XB15
X B 15 :
Émettre
É
metttr
tre u
un
na
avertissement
vertitiss ement lumineux
lumineu
ux visuel
visuel sphérique
sphérique lorsque
lorsque nécessaire
nécessairre
Type
Tyype B
Intervvalle entre
entre essais
ess ais de
de sécurité
sécurité =
Intervalle
[[4]
4]
HFT
HFT = 0
8760 heures
heur
u es
8760
Contraintes
C
ontraintes architecturales
architecturales :
[[4]
4]
MTTR
M
TTR = 8 heures
heures
SFF
SFF = 74,65%
74
4 ,6 5 %
FFailles
ailles aléatoires
aléatoires d
dee matériel
matériel :
Pro
Probabilité
obabilité d
d'échec
'échec ssur
ur
demande
d
emande :
PProbabilité
ro
obabilité d
dee défaillance
défaillance
dangereuse
d
ang ereuse d
dee lla
a ffonction
onction d
dee
ssécurité
écurité :
Conformité
C
onfo
ormité d
d'intégrité
'intégrité d
dee sécurité
sécurité
du
d
u matériel
matériel
λSSDD = 4,84E-06
λDD = 1,12E-05
4,84 E-06
6,62E-06
3,43 E-06
λDDUU = 6,62E-06
λSSUU = 3,43E-06
2,92E-02
,92 E-02
PFD
PFDM
MOYENNE
OYENNE = 2
dee ffaible
demande)
((Mode
Mode d
aible d
emande)
PFH = 6,62E-06
(Mode de
de g
ra
ande demande)
demande)
e
(Mode
grande
Conformité
Confo
ormité d'intégrité
d'intégrité de
de sécurité
sécurité
ssystématique
ystématique
C
Capacité
apacité systématique
s ystématique
SIL
SIL 1
SILL 1
SI
SIL 1
SIL
Route
Route 1H
Route 1S
Route
SC 2 (Réf
(Réf à 56A24816B)
5 6 A 2 4 8 1 6 B)
(Faible demande)
demande)
SIIL 1 (Faible
SIL
SIL globale
globale - capacité
capacité atteinte
atteinte
SIL
(Grande demande)
demande)
SIL 1 (Grande
SIL
Conditions d'utilisation sécuritaires
Les conditions suivantes s'appliquent à l'installation, au fonctionnement et à la maintenance de l'équipement
évalué. Le non-respect de ces conditions pourra compromettre l'intégrité de la sécurité de l'équipement évalué:
1. L'utilisateur doit se conformer aux exigences indiquées dans la documentation d'utilisation du fabricant
(les présents manuels de sécurité et manuel technique) à l'égard de tous les aspects pertinents de la sécurité
fonctionnelle tels que l'application de l'utilisation, l'installation, le fonctionnement, la maintenance, les
essais de sûreté, les puissances maximales, les conditions environnementales, la réparation, etc.;
2. La sélection de cet équipement pour utilisation dans des fonctions et des installations de sécurité,
l'installation, la configuration, la validation globale, la maintenance et la réparation doivent être
uniquement effectuées par un personnel compétent, en respectant toutes les conditions et les
recommandations du fabricant dans la documentation de l'utilisateur.
3. Toute l'information associée à des défaillances sur le terrain de ce produit devrait être recueillie en
vertu d'un processus de gestion de la fiabilité (par ex., IEC 60300-3-2) et rapportée au fabricant.
4. L'appareil doit faire l'objet d'essais à intervalle régulier afin d'identifier les dysfonctionnements, en
conformité avec le présent manuel de sécurité.
© MEDC 2015
02/15
UK Office:
Cooper MEDC Ltd, Unit B, Sutton Parkway, Oddicroft Lane, Sutton in Ashfield NG17 5FB
Tel: +44 (0)1623 444444 Fax: +44 (0)1623 444531
US Office:
Cooper MEDC 3413 North Sam Houston Parkway, West Houston Texas 77086
Tel: +1 (713) 937-9772 Fax: +1 (713) 937-9773
Email: [email protected]
Web: www.medc.com
02/15
[email protected]
MEDC Stock No:
TM223 – ISS. J
© MEDC 2015