Technical Manual for the Strobe XB15UL/ULC
Transcription
Technical Manual for the Strobe XB15UL/ULC
Technical Manual for the Strobe XB15UL/ULC Manuel technique du stroboscope XB15UL/ULC Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations in line with technical advances and industry standards. Veuillez noter que toutes les précautions ont été prises pour assurer l'exactitude de notre manuel technique. Cependant, nous n'acceptons aucune responsabilité pour quelque dommage, perte ou dépense résultant de toute erreur ou omission. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications en fonction des progrès techniques réalisés et des normes de l'industrie. © MEDC 2015 02/15 English 1.0 INTRODUCTION These certified strobes have been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh environmental conditions. The glass reinforced polyester enclosures are suitable for use offshore or onshore, where light weight combined with corrosion resistance is required. Stainless steel screws and optional mounting bracket are incorporated ensuring a totally corrosion free product. Units can be painted to customer specifications and supplied with identification labels 2.0 INSTALLATION General When installing and operating explosion-protected equipment, requirements for selection, installation and operation should be referred to eg. IEE Wiring Regulations and the ‘National Electrical Code’ in North America. Additional national and/or local requirements may apply. Ensure that all nuts, bolts and fixings are secure. MEDC recommend the use of stainless steel screws. Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland entry points and that the NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC recommend the use of a sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the threads of glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit. Note: For non-hazardous areas marine use, these strobes are only for use in vessels 65 feet or greater in length. Mounting Direct mounted version The unit can either be directly mounted using the inserts moulded into the back of the enclosure (standard), or a backstrap (optional) can be fixed to the base of the unit thus giving an optional mounting position for when direct mounting is deemed unsuitable. To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres, conduit runs must have an appropriate UL or IECEx certified sealing fitting connected at the conduit opening of the enclosure. There are 2 off M5 inserts in the base of the enclosure for direct mounting. Please note: for direct mounting, observe the following formula to determine length of fixing screw required:Length of screw = Thickness of mounting surface + 25/64” (10mm) There are 2 off Ø8.5mm mounting holes in the optional backstrap. These have been designed to accept an M8 screw or bolt. Pole mounted version The unit can be mounted to a ½” or ¾” pipe and may be mounted in any position. To mount the unit, thread fully onto conduit and secure with the set screw provided. To reduce the risk of ignition of hazardous atmospheres, conduit runs must have an appropriate UL or IECEx certified sealing fitting connected at the conduit opening of the enclosure. 02/15 © MEDC 2015 Cable Termination CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated. Unscrew the set screw in the flange of the cover 3 turns minimum (2.0mm A/F hexagon key). Unscrew and remove the cover and lens assembly using the spanner supplied to gain acess to the inside of the unit. Unscrew the 2 off thumbscrews and carefull lift the PCB assembly clear of the mounting pillars to gain access to the terminals. Cable termination should be in accordance with specifications applying to the required application. MEDC recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram provided in this manual or supplied with the product if specific qiring has been specified. Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is shrouded and correctly earthed. For supply connections, use minimum 90°C rated wire. WIRING DETAIL DC RED / AC BROWN POWER IN ( +VE/L ) DC RED / AC BROWN POWER OUT ( +VE/L ) POWER IN ( -VE/N ) POWER OUT ( -VE/N ) REMOTE INITIATE OPTION INIT . ( +VE/L ) INIT . ( -VE/N ) RI T1. T3 DC BLACK / AC BLUE DC BLACK / AC BLUE RED BLACK UNUSED TERMINALS (DM VERSION ONLY) T2. T4 T5 T6 GENERAL NOTES: 1. EARTH TO BE CONNECTED TO STUD IN HOUSING 2. RI - OPTIONAL RESISTOR 470Ω MINIMUM, 2.5W MINIMUM All cable glands should be of an equivalent NEMA/IP rating to that of the unit and integrated with the unit such that this rating is maintained. The internal earth terminal, where fitted, must be used for the equipment grounding connection. Once termination is complete, carefully replace the PCB assembly onto the mounting pillars and fully tighten the thumbscrews. Take care not to over tighten. Replace the cover and lens assembly, ensuring the cover is screwed down fully and that the cover seal is correctly seated during re-assembly. There should be a maximum gap of 1/128” (0.2mm) between the faces of the cover and enclosure to ensure correct o-ring compression. Re-tighten the set screw (2.0mm A/F hexagon key) in the cover flange to secure the cover into position. Warning Statements i) Seal all conduit entries ii) Fire Alarm Device do not paint iii) To avoid electrostatic build up, clean enclosure exterior with a damp cloth iv) Do not open when energized v) Do not open when an explosive atmosphere may be present vi) Not to be used as a visual public mode alarm notification appliance* applicable to UL version only vii) Flameproof joint between cover and enclosure - threaded type with a minimum of five full thread engagement for a minimum length of 10mm 3.0 OPERATION The operating voltage of the unit is stated on the unit label. The unit can be powered directly or initiated via a 24Vdc relay if requested when ordered. © MEDC 2015 02/15 GENERAL ARRANGEMENT Light Output Ratings 9-13/32” 239mm 9” 228.5mm DIRECT MOUNT VERSION (CAST GUARD SHOWN) 8-17/64” 210mm Ø5-29/32” 1-17/32” 39mm Ø150mm 2-23/64” 60mm 25/32” 20mm Ø4-41/64” Ø118mm FIXING HOLES Ø21/64” Ø8.5mm 2 POSITIONS 2-23/64” 60mm 2-23/64” 60mm 3-35/64” 90mm 2-23/64” 60mm 9-13/32” 240mm 9-11/64” 233mm 3-35/64” 90mm 19/32” 15mm PIPE MOUNT VERSION (WIRE GUARD SHOWN) Ø5-29/32” Ø150mm 1-7/16” A/F 36mm A/F VOLTAGE 24VDC LIGHT OUTPUT RATING (Cd) NO GUARD WIRE GUARD CAST GUARD 50 45 20 60 48VDC REG. 120Vac REG. 240Vac RED 0.2 50 30 25 30 12 25 COLOURED LENSES MULTIPLYING FACTOR BLUE 0.27 GREEN 0.24 24 AMBER 0.36 12 YELLOW 0.65 4.0 MAINTENANCE During the working life of the unit, it should require little or no maintenance. GRP will resist attack by most acids, alkalis and chemicals and is as resistant to concentrated acids and alkalis as most metal products. However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc., then visual inspection is recommended. If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up. Replacement of the xenon tube (see below) can be carried out by competent site personnel. Other repairs should be undertaken by returning the unit to MEDC or by an authorised repairer of Ex equipment. If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable. If you acquired a significant quantity of units, then it is recommended that spares are also made available. Please discuss your requirements with the Technical Sales Engineers at MEDC. 02/15 © MEDC 2015 Removing / replacing xenon tube CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated. Unscrew the set screw in the flange of the cover 3 turns minimum (2.0mm A/F hexagon key). Unscrew and remove the cover and lens assembly using the spanner supplied to gain acess to the inside of the unit, thus exposing the xenon tube. Remove the old tube by unscrewing the terminal block fixings. The replacement tube can now be fitted (see xenon tube installation sheet, which is supplied with the replacement tubes) Replace the cover and lens assembly, ensuring the cover is screwed down fully and that the cover seal is correctly seated during re-assembly. There should be a maximum gap of 1/128” (0.2mm) between the faces of the cover and enclosure to ensure correct o-ring compression. Re-tighten the set screw (2.0mm A/F hexagon key) in the cover flange to secure the cover into position. 5.0 CERTIFICATION/APPROVALS Please refer to the marking on the unit for specific approval details. UL listed for use in USA (USL) and Canada (CNL) Class I, Div. 2, groups A, B, C, & D Class II, Div. 2, Groups F & G Class I, Zone 1, AExd IIC; Exd IIC UL Standards UL60079-0, UL60079-1, UL50 UL1638 – Ordinary Locations UL1638 UXUB Marine Listed CSA-C22.2 No. 205, CSA E60079-0, CSA E60079-1 ANSI/ISA 12.12.01-2013 CSA-C22.2 No. 157-92, No 205, 60079-0:2011, 60079-1:2011 ULC Standards CAN/ULC-S526-07 6.0 CERTIFIED TEMPERATURE T5/100°C (Tamb -55°C to +40°C) (-67°F to +104°F) T4/135°C (Tamb -55°C to +70°C) (-67°F to +158°F) 7.0 FUNCTIONAL SAFETY Introduction The XB15 Beacon has been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh environmental conditions. The glass reinforced polyester enclosures are suitable for use offshore or onshore, where light weight combined with corrosion resistance is required. The safety function of the Beacon is to provide an intermittent spherical visual warning light when the correct voltage is applied to the unit. The DC versions of the Beacon are designed to operate on a supply voltage tolerance of +/- 20%; the AC versions of the beacon are designed to operate on a supply voltage tolerance of +/- 10%. The telephone initiate versions of the Beacon are not included in this safety manual. Under No fault (Normal) Operating conditions the XB15 Beacon will provide a spherical visual warning light when required by the system. © MEDC 2015 02/15 Under fault conditions the failure mode of the Beacon is a failure to provide a spherical visual warning light. For the failure rate associated with this failure mode please refer to the table below. Assessment of Functional Safety This beacon is intended for use in a safety system conforming to the requirements of IEC61508. Sira Test & certification Ltd has conducted a Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis (FMEDA) of the DC version of XB15 Xenon beacon against the requirements of IEC 61508-2 using a Proof Test Interval of 8760hrs. The DC version of the beacon was considered to be the worst case. The results are shown below and are based on Route 1H . The beacon is classed as a Type B device Proven in Use Summary Tab XB15 XENON BEACON EACON X B15 X ENON B Xenon Beacon: Beacon: unction o B15 Xenon Sa Safety fetty FFunction off X XB15 To p provide rovid de a sspherical pheriicca al vvisual issual w warning arnin ng llight ight w when hen rrequired’ eequirreed d’’ ‘‘To TType ype B PProof roof TTest es nterval e t IInterval [4] [4] H HFT=0 FT=0 = 8760Hrs =8760Hrs Architectural Architectural constraints: constraints: 4] MTTR Hrs MT T R = 8 H SF SFFF = rs[[4] 7 74.65% 4 .6 5 % λSSDD = 4.84E-06 λDD = 1.12E-05 1.12E-05 4.84 E-06 Random hardware hardware ffailures: Random ailures: 6.62E-06 3.43 E-06 λSSUU = 3.43E-06 λDDUU = 6.62E-06 PPFD FDAAVG =2.92E-02 2.92E-02 VG= PProbability robabilityy o off fa failure ailure o on nd demand: emand: ((Low Lo w D emand M ode) Demand Mode) 6.62E-06 PPFH FH = 6 .62 E-06 PProbability robabilityy o off D Dangerous angerous fa failure ailure Demand Mode) ((High High D emand M ode) o on n ssafety afeetty ffunction: unction: R oute 1H Route H Hardware ardware ssafety afeetty iintegrity nteg e rityy ccompliance ompliance Systematic Sy stematic ssafety afeetty iintegrity ntegrity ccompliance ompliance Sy stematic C apability Systematic Capability SI SILL 1 SILL 1 SI SILL 1 SI Ro oute 1S Route SC 2 ((Ref Ref tto o5 6 A 2 4 8 1 6 B) 56A24816B) SILL 1 ((Low Demand) SI Lo w D emand) Overall Overall SIL-capability SIL-capability ty achieved achieved SIL SIL 1 (High (Hig h Demand) Demand) Conditions of Safe use The following conditions apply to the installation, operation and maintenance of the assessed equipment. Failure to observe these may compromise the safety integrity of the assessed equipment: 1. The user shall comply with the requirements given in the manufacturer’s user documentation (This Safety Manual and Technical manual) in regard to all relevant functional safety aspects such as application of use, installation, operation, maintenance, proof tests, maximum ratings, environmental conditions, repair, etc; 2. Selection of this equipment for use in safety functions and the installation, configuration, overall validation, maintenance and repair shall only be carried out by competent personnel, observing all the manufacturer’s conditions and recommendations in the user documentation. 3. All information associated with any field failures of this product should be collected under a dependability management process (e.g., IEC 60300-3-2) and reported to the manufacturer. 4. The unit should be tested at regular intervals to identify any malfunctions; in accordance with this safety manual. 02/15 © MEDC 2015 French Canadian 1.0 INTRODUCTION Ces balises certifiées ont été conçues pour une utilisation en atmosphères potentiellement explosives et dans des conditions environnementales difficiles. Les boîtiers en polyester renforcés en fibre de verre sont adaptés pour utilisation en milieu maritime ou terrestre, lorsque les qualités de légèreté et de la résistance à la corrosion sont impératives. Les vis et le support de fixation en acier inoxydable en option sont compris garantissant ainsi un produit totalement insensible à la corrosion. Les appareils peuvent être peints en fonction des spécifications du client, avec des étiquettes d'identification. 2.0 INSTALLATION Généralités Au moment de l'installation et de l'exploitation de l'équipement protégé contre les explosions, les exigences relatives à la sélection, à l'installation et au fonctionnement doivent être prises en compte, par ex., l’IEE Wiring Regulations (« Réglementations de câblage de l'IEE ») et le National Electrical Code (« Code national de l'électricité ») de l'Amérique du Nord. Des exigences nationales ou locales additionnelles peuvent s'appliquer. S'assurer que tous les écrous, les boulons et les fixations sont fixés solidement. MEDC recommande l'utilisation de vis en acier inoxydable. S'assurer que seuls des bouchons obturateurs répertoriés ou certifiés sont utilisés pour obturer les points d'entrée des presse-étoupes inutilisés et que l'indice de protection NEMA/IP de l'appareil est maintenu. MEDC recommande l'utilisation d'un mastic d'étanchéité tel que le HYLOMAR PL32 sur les filets des presse-étoupes et les bouchons obturateurs pour maintenir l'indice de protection IP de l'appareil. Remarque: Pour utilisation en milieu maritime dans les aires non dangereuses, ces stroboscopes doivent être uniquement utilisés sur les navires de 20m (65 pieds) de longueur ou plus. Fixation Version à fixation directe L'appareil peut être fixé soit directement à l'aide des pièces rapportées moulées à l'arrière du boîtier (standard) ou d'une bride arrière (en option) fixée à la base de l'appareil lorsque la fixation directe est jugée inappropriée. Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères dangereuses, les conduits de câble doivent avoir un connecteur d'étanchéité homologué UL ou IECEx approprié, raccordé à l'ouverture du conduit du boîtier. Il y a 2 pièces rapportées M5 à la base du boîtier pour fixation directe. Veuillez noter: pour fixation directe, utiliser la formule suivante pour déterminer la longueur de la vis de fixation nécessaire : Longueur de la vis = épaisseur de la surface de fixation + 10mm (25/64po) Il y a deux trous de fixation de Ø8,5mm dans la bride arrière en option. Ils sont prévus pour accepter une vis ou un boulon M8. Version à fixation sur poteau L'appareil peut être fixé sur un tuyau de 13mm (½po) ou 19mm (¾po) et pourra être fixé dans n'importe quelle position. Pour fixer l'appareil, visser entièrement sur le conduit à l'aide de la vis de serrage pourvue. Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères dangereuses, les conduits de câble doivent avoir un connecteur d'étanchéité homologué UL ou IECEx approprié, raccordé à l'ouverture du conduit du boîtier. © MEDC 2015 02/15 Bornier MISE EN GARDE: Avant d’enlever le couvercle, s'assurer que l'alimentation de l'appareil est isolé. Dévisser la vis de pression dans la bride du couvercle 3 tours au minimum (clé hexagonale A/F de 2,0mm). Dévisser et retirer le couvercle et le bloc de lentilles à l'aide de la clé pourvue pour avoir accès à l'intérieur de l'appareil. Dévisser les 2 vis de serrage, puis soulever délicatement l'ensemble CCI pour avoir accès aux bornes. Le bornier devrait être conforme aux spécifications pour ce type d'application. MEDC recommande que tous les câbles et les noyaux soient correctement identifiés. Consulter le schéma de câblage avec le présent manuel ou celui du produit si un câblage spécifique est nécessaire. S'assurer que seuls les bons presse-étoupes répertoriés ou certifiés sont utilisés et que l'ensemble est blindé et correctement mis à la terre. Pour les connexions d’alimentation, utilisez minimum fils de 90°C classé. DÉTAIL DU CÂBLAGE DC ROUGE / AC BRUN PUISSANCE DEDANS ( +VE/L ) DC ROUGE / AC BRUN PUISSANCE DEHORS ( +VE/L ) PUISSANCE DEDANS ( -VE/N ) PUISSANCE DEHORS ( -VE/N ) D’EXTÉRIEUR L’OPTION D’INITIÉ INIT . ( +VE/L ) INIT . ( -VE/N ) RI T1. T3 DC NOIR / AC BLEU DC NOIR / AC BLEU ROUGE T2. T4 NOIR BORNES INUTILISÉES (VERSION DE DM) T5 T6 GENERAL NOTES: 1. FIL DE TERRE À RELIER AU GOUJON À L’INTÉRIEUR DU LOGEMENT 2. RI - FACULTATIF RÉSISTANCE 470Ω MINIMUM, 2.5W MINIMUM Tous les presse-étoupes doivent être équivalents à l'indice de protection NEMA/IP de celui de l'appareil et intégrés à l'appareil de façon à assurer que cet indice est maintenu. La borne interne de mise à la terre doit être utilisée pour mettre l'équipement à la terre. Une fois le raccordement effectué, remettre soigneusement l'ensemble CCI sur les colonnettes de fixation, puis serrer les vis. Prendre soin de ne pas trop serrer. Remettre le couvercle et le bloc de lentilles, en s'assurant que le couvercle est vissé complètement et que le joint du couvercle est correctement assis pendant la repose. Il devrait y avoir un écart maximum de 0,2mm (1/128po) entre les faces du couvercle et le boîtier pour assurer une bonne compression du joint torique. Resserrer la vis de pression (clé hexagonale A/F de 2,0mm) dans la bride du couvercle pour fixer solidement le couvercle en place. Mise En Garde i) Scellez toutes les entrées de conduits ii) Dispositif d’alarm. Ne pas peindre iii) Pour eviter l’accumulation electrostatique, nettoyez l’exterieure de l’enciente avec un chiffon humide iv) Ne pas ouvrir sous tension v) Ne pas ouvrir une atmosphère explosive peut être presente vi) Pas être utilisé comme un mode alarme notification appareil publics visuel* applicable à la version UL seulement vii) Joint antidéflagrant entre le couvercle et du boîtier - Type fileté, M130 x 2P avec un minimum de cinq employés à plein engagement de fil pour une longuer minimale de 10mm 3.0 FONCTIONNEMENT La tension d'alimentation de l'appareil est indiquée sur l'étiquette. L'appareil peut être alimenté directement ou activé par un relais de 24Vcc que vous spécifiez au moment de la commande. 02/15 © MEDC 2015 AMÉNAGEMENT GÉNÉRAL 9-13/32po 239mm 9po 228,5mm VERSION À FIXATION DIRECTE (PROTECTEUR EN FONTE ILLUSTRÉ) 8-17/64po 210mm Ø5-29/32po 1-17/32po 39mm Ø150mm 2-23/64po 60mm 25/32po 20mm Ø4-41/64po TROU DE FIXATION Ø21/64po Ø8,5mm 2 POSITIONS 2-23/64po 60mm 2-23/64po 60mm 3-35/64po 90mm Ø118mm 2-23/64po 60mm 9-13/32po 240mm 9-11/64po 233mm 3-35/64po 90mm VERSION À FIXATION SUR TUYAU (PROTECTEUR DE FIL ILLUSTRÉ) 19/32po 15mm Ø5-29/32po Ø150mm 1-7/16po A/F 36mm A/F Puissances de sortie du tube PUISSANCE DE SORTIE DU TUBE (Cd) TENSION AUCUN PROTECTEUR PROTECTEUR DE FIL PROTECTEUR EN FONTE 48VCC 50 45 20 24VCC 60 RÉG. 120VCA 50 30 RÉG. 240VCA 25 30 24 12 25 12 FACTEURS DE MULTIPLICATION DES LENTILLES DE COULEUR ROUGE 0,2 BLEU 0,27 VERT 0,24 ORANGE 0,36 JAUNE 0,65 4.0 MAINTENANCE Pendant toute durée de vie de l’appareil, il devrait exiger peu ou pas de maintenance. Il sera résistant à la plupart des acides, des alcalis et des produits chimiques et est aussi résistant aux acides et aux alkalis concentrés que la plupart des produits en métal. Cependant, si des conditions environnementales anormales ou inhabituelles surviennent à cause de dommages ou d'accident à l'usine, etc., une inspection visuelle est recommandée. Si l'appareil nécessite un nettoyage, nettoyer seulement l'extérieur avec un chiffon humide pour éviter l'accumulation de charge électrostatique. Le remplacement du tube au xénon (voir ci-dessous) peut être effectué par le personnel compétent sur le site. Les autres réparations devraient être effectuées par le retour de l'appareil à MEDC ou par un réparateur agréé d'équipement Ex. En cas de défaillance de l’appareil, il peut alors être réparé par MEDC. Toutes les pièces peuvent être remplacées. Si vous avez acquis une quantité importante d'appareils, nous recommandons que des appareils de rechange soient également disponibles. Veuillez discuter de vos exigences avec les ingénieurs technico-commerciaux de MEDC. © MEDC 2015 02/15 Pose/Dépose du tube au xénon MISE EN GARDE: Avant d’enlever le couvercle, s'assurer que l'alimentation de l'appareil est isolée. Dévisser la vis de pression dans la bride du couvercle 3 tours au minimum (clé hexagonale A/F de 2,0mm). Dévisser et retirer le couvercle et le bloc de lentilles à l'aide de la clé fournie pour avoir accès à l'intérieur de l'appareil, exposant ainsi le tube au xénon. Retirer le vieux tube en dévissant les fixations du bornier. Le tube de remplacement peut être maintenant installé (voir la fiche d'installation du tube au xénon, fournie avec les tubes de remplacement) Remettre le couvercle et le bloc de lentilles, en s'assurant que le couvercle est vissé complètement et que le joint du couvercle est correctement assis pendant la repose. Il devrait y avoir un écart maximum de 0,2mm (1/128po) entre les faces du couvercle et le boîtier pour assurer une bonne compression du joint torique. Resserrer la vis de pression (clé hexagonale A/F de 2,0mm) dans la bride du couvercle pour fixer solidement le couvercle en place. 5.0 CERTIFICATION/APPROBATIONS Veuillez consulter le marquage sur l'appareil pour des détails spécifiques concernant l'approbation. Répertorié UL pour utilisation dans É.-U. (USL) et Canada (CNL/niveau de bruit corrigé) Classe I, Div. 2, groupes A, B, C, et D Classe II, Div. 2, Groupes F et G Classe I, Zone 1, AExd IIC; Exd IIC Normes UL UL60079-0, UL60079-1, UL50 UL1638 - Emplacements ordinaires Répertorié pour milieu maritime UL1638 UXUB CSA-C22.2 No 205, CSA E60079-0, CSA ANSI/ISA 12.12.01-2013 CSA-C22.2 No. 157-92, No 205, 60079-0:2011, 60079-1:2011 Normes ULC E60079-1 CAN/ULC-S526-07 6.0 TEMPÉRATURE CERTIFIÉE T5/100°C (Temp.amb -55°C à +40°C) (-67°F à +104°F) T4/135°C (Temp.amb -55°C à +70°C) (-67°F à +158°F) 7.0 SÉCURITÉ FONCTIONNELLE Introduction La balise XB15 a été conçue pour une utilisation en atmosphères potentiellement explosives et dans des conditions environnementales difficiles. Les boîtiers en polyester renforcés en fibre de verre sont adaptés pour une utilisation en milieu maritime ou terrestre, lorsque les qualités de légèreté et de résistance à la corrosion sont impératives. La fonction de sécurité de la balise est de fournir un avertissement lumineux visuel sphérique intermittent lorsque la tension correcte est appliquée à l'appareil. Les versions CC de la balise sont conçues pour fonctionner sur une tension d'alimentation de tolérance de +/- 20%; les versions CA de la balise sont conçues pour fonctionner sur une tension d'alimentation de tolérance de +/- 10%. Les versions de la balise activées par signal téléphonique ne sont pas comprises dans le présent manuel de sécurité. Dans des conditions de fonctionnement « Aucun défaut » (normales), la balise XB15 fournira un avertissement lumineux visuel sphérique lorsque le système le nécessitera. Dans des conditions de Défaut, le mode de défaillance de la balise ne fournira aucun avertissement lumineux visuel sphérique. Pour le taux de défaillance associé à ce mode de défaillance, veuillez consulter le tableau ci-dessous. 02/15 © MEDC 2015 Évaluation de la sécurité fonctionnelle Cette balise est conçue pour être utilisée dans un système de sécurité conforme aux dispositions de la norme IEC61508. Sira Test & certification Ltd a réalisé une analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances (FMEDA) de la version CC de la balise au xénon XB15 selon les dispositions de la norme IEC61508-2 en utilisant un intervalle entre essais de sécurité de 8760 heures. La version CC de la balise a été considérée comme la pire éventualité. Les résultats sont présentés ci-dessous et sont basés sur la Route 1H. La balise est classifiée de Type B. Tableau sommaire de l'efficacité éprouvée BALISE BALISE AU AU XÉNON XÉNON XB15 X B15 Fonction de Fonction de sécurité sécurité de de lla a balise balise au au xénon xénon XB15 X B 15 : Émettre É metttr tre u un na avertissement vertitiss ement lumineux lumineu ux visuel visuel sphérique sphérique lorsque lorsque nécessaire nécessairre Type Tyype B Intervvalle entre entre essais ess ais de de sécurité sécurité = Intervalle [[4] 4] HFT HFT = 0 8760 heures heur u es 8760 Contraintes C ontraintes architecturales architecturales : [[4] 4] MTTR M TTR = 8 heures heures SFF SFF = 74,65% 74 4 ,6 5 % FFailles ailles aléatoires aléatoires d dee matériel matériel : Pro Probabilité obabilité d d'échec 'échec ssur ur demande d emande : PProbabilité ro obabilité d dee défaillance défaillance dangereuse d ang ereuse d dee lla a ffonction onction d dee ssécurité écurité : Conformité C onfo ormité d d'intégrité 'intégrité d dee sécurité sécurité du d u matériel matériel λSSDD = 4,84E-06 λDD = 1,12E-05 4,84 E-06 6,62E-06 3,43 E-06 λDDUU = 6,62E-06 λSSUU = 3,43E-06 2,92E-02 ,92 E-02 PFD PFDM MOYENNE OYENNE = 2 dee ffaible demande) ((Mode Mode d aible d emande) PFH = 6,62E-06 (Mode de de g ra ande demande) demande) e (Mode grande Conformité Confo ormité d'intégrité d'intégrité de de sécurité sécurité ssystématique ystématique C Capacité apacité systématique s ystématique SIL SIL 1 SILL 1 SI SIL 1 SIL Route Route 1H Route 1S Route SC 2 (Réf (Réf à 56A24816B) 5 6 A 2 4 8 1 6 B) (Faible demande) demande) SIIL 1 (Faible SIL SIL globale globale - capacité capacité atteinte atteinte SIL (Grande demande) demande) SIL 1 (Grande SIL Conditions d'utilisation sécuritaires Les conditions suivantes s'appliquent à l'installation, au fonctionnement et à la maintenance de l'équipement évalué. Le non-respect de ces conditions pourra compromettre l'intégrité de la sécurité de l'équipement évalué: 1. L'utilisateur doit se conformer aux exigences indiquées dans la documentation d'utilisation du fabricant (les présents manuels de sécurité et manuel technique) à l'égard de tous les aspects pertinents de la sécurité fonctionnelle tels que l'application de l'utilisation, l'installation, le fonctionnement, la maintenance, les essais de sûreté, les puissances maximales, les conditions environnementales, la réparation, etc.; 2. La sélection de cet équipement pour utilisation dans des fonctions et des installations de sécurité, l'installation, la configuration, la validation globale, la maintenance et la réparation doivent être uniquement effectuées par un personnel compétent, en respectant toutes les conditions et les recommandations du fabricant dans la documentation de l'utilisateur. 3. Toute l'information associée à des défaillances sur le terrain de ce produit devrait être recueillie en vertu d'un processus de gestion de la fiabilité (par ex., IEC 60300-3-2) et rapportée au fabricant. 4. L'appareil doit faire l'objet d'essais à intervalle régulier afin d'identifier les dysfonctionnements, en conformité avec le présent manuel de sécurité. © MEDC 2015 02/15 UK Office: Cooper MEDC Ltd, Unit B, Sutton Parkway, Oddicroft Lane, Sutton in Ashfield NG17 5FB Tel: +44 (0)1623 444444 Fax: +44 (0)1623 444531 US Office: Cooper MEDC 3413 North Sam Houston Parkway, West Houston Texas 77086 Tel: +1 (713) 937-9772 Fax: +1 (713) 937-9773 Email: [email protected] Web: www.medc.com 02/15 [email protected] MEDC Stock No: TM223 – ISS. J © MEDC 2015