F5U212eaMD - Multilingual User Manual
Transcription
F5U212eaMD - Multilingual User Manual
Hi-Speed USB 2.0 21-in-1 Media Reader & Writer User Manual 21-en-1 Lecteur/Enregistreur de cartes 21-in-1 Mediakarten-Reader/Writer 21-in-1 mediakaartlezer en -schrijver 21-in-1 Lector / Grabador de tarjetas 21 in 1 Lettore/Scrittore di Schede 21-in-1 Media Reader & Writer Congratulations Thank you for purchasing a Micra Digital Hi Speed Media Reader/Writer This user manual will explain the installation process and the correct use of your of your MicraDigital USB 2.0 high speed Media Reader/ Writer. Benefits; • • • • • • Provides quick and easy access to digital photo’s, MP3’s, and other digital files. Supports custom icons (Windows only) Functions as a removable media storage device Features efficient, Plug-and-Play, hot swap capability Transfers with convenient, drag-and-drop functionality Comes with 5 years warranty System Requirements 1. Computer with available USB port (hi-speed USB 2.0 port for 480Mbps operation) 2. Windows® 98SE/ME/2000/XP MAC® OS: Mac 10.3 or above. Driver Installation for Windows • • • 3. After your computer restarting, you will see the following screen, please press “Next”. Windows ME/2000 The driver installation like as Windows 98SE. Windows XP No driver needed if you have MicroSoft Windows XP. Windows 98SE 1. After you unfold the folder “AU6362” of the driver CD-ROM, you will meet the following picture, please double-click it to start installing. 4. When you see the following screen, please plug the Reader to your computer to load driver, after divers are loaded, please click “OK”. 2. When you see the following picture, please press “Restart”, then your PC will be restart automatically. 5. When you see the following screen, please press “Finish” to restart your computer. 6. After your computer starting, the system will detect it. then in your computer, you will see four Removable Disks. 21-en-1 Lecteur/Enregistreur de cartes Félicitations ! Enjoy your MicraDigital Media Card Reader! Merci d’avoir fait l’achat du Lecteur de cartes USB 2.0 à Haut Débit Micra Digital. Ce manuel de l’utilisateur vous guidera à travers le processus d’installation et l’utilisation de votre Lecteur de cartes USB 2.0 à Haut Débit Micra Digital. Avantages • • • • • • Accès simple et rapide aux photos, MP3 et autres fichiers numériques Prise en charge d’icônes personnalisées (Windows uniquement) Sert de dispositif de stockage multimédia amovible Branchement/débranchement à chaud Plug-and-Play Transfert pratique par glisser-déposer Assorti d’une garantie de 5 ans de Belkin Configuration requise 1. Ordinateur possédant un port USB libre (USB 2.0 à Haut Débit pour fonctionnement à 480 Mbps) 2. Windows® 98SE/ME/2000/XP, Mac® OS 10.3 ou supérieur Installation du pilote sous Windows • • • 3. Après le redémarrage de votre ordinateur, vous verrez l’écran suivant. Cliquez sur « Next [Suivant] ». Windows ME/2000 Installation comme pour Windows 98SE. Windows XP Aucun pilote n’est requis sous Microsoft Windows XP. Windows 98SE 1. Après avoir ouvert le dossier « AU6362 » du CD-ROM, vous verrez l’icône suivante. Cliquez deux fois sur celle-ci pour débuter l’installation. 4. Lorsque vous verrez l’écran suivant, branchez le Lecteur à votre ordinateur pour installer le pilote. Après l’installation du pilote, cliquez « OK ». 2. Lorsque vous voyez l’image suivante, veuillez cliquer sur « Restart [Redémarrer] ». Votre PC redémarre automatiquement. 5. Lorsque vous voyez l’écran suivant, cliquez « Finish [Terminer] » pour redémarrer votre ordinateur. 6. Après le redémarrage de votre ordinateur, le système détecte le nouveau dispositif. À l’écran de votre ordinateur, vous verrez quatre disques amovibles. 21-in-1 Mediakarten-Reader/Writer Herzlichen Glückwunsch! Vous pouvez maintenant utiliser votre Lecteur de cartes MicraDigital ! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Micra Digital HiSpeed Media-Reader/Writer In diesem Handbuch wird die Installation und der richtige Gebrauch des Geräts erklärt. Vorzüge; • • • • • • leichter, schneller Zugriff auf digitale Fotos, MP3 und andere digitale Dateien Unterstützt angepasste Symbole (nur Windows) Verwendung als Wechseldatenträger möglich Mit effizientem Plug-and-Play, ganz ohne Neustart Mit bequemer Drag&Drop-Funktionalität 5 Jahre Garantie Systemanforderungen 1. Computer mit freier USB-Schnittstelle (Hi-Speed USB 2.0 für Betrieb mit 480 Mbit/s) 2. Windows® 98SE/ME/2000/XP MAC®-Betriebsysteme: Mac 10.3 oder höher. Treiberinstallation für Windows • • • 3. Nach dem Neustart wird folgender Bildschirm angezeigt. Klicken Sie hier bitte auf “Next” (Weiter). Windows ME/2000 Treiberinstallation wie unter Windows 98SE: Windows XP Unter Windows XP sind keine Treiber erforderlich. Windows 98SE 1. Öffnen Sie auf der Treiber-CD den Ordner “AU6362”. Dort befindet sich folgendes Bild, auf das Sie bitte doppelt klicken, um den Installationsvorgang zu starten. 4. Wenn der folgende Bildschirm angezeigt wird, stecken Sie den Leser in Ihren Computer, um den Treiber zu laden. Wenn die Treiber geladen sind, klicken Sie auf “OK”. 2. Wenn daraufhin das folgende Bild angezeigt wird, drücken Sie bitte auf “Restart” (Neustart). Der PC wird automatisch neu gestartet. 5. Wenn der folgende Bildschirm angezeigt wird, klicken Sie bitte auf “Finish” (Beenden), um den Computer neu zu starten. 6. Nach dem Neustart wird das Gerät automatisch erkannt. Es werden vier Wechselmedien angegeben (Arbeitsplatz). 21-in-1 mediakaartlezer en -schrijver Gefeliciteerd! Jetzt können Sie mit dem MicraDigital Mediakarten-Leser arbeiten! Hartelijk dank voor uw aankoop van een Micra Digital High-Speed USB 2.0 mediakaartlezer/schrijver. In deze handleiding leest u hoe u deze kaart installeert en op de juiste wijze gebruikt. Productkenmerken • • • • • • Snel en gemakkelijk openen van digitale foto’s, mp3’s en andere digitale bestanden Ondersteunt aangepaste pictogrammen (alleen onder Windows) Ook te gebruiken als verwisselbaar massageheugen Met het gemak van plug-and-play warm te verwisselen Foto’s, muziek en bestanden in een oogwenk verslepen en neerzetten Vijf jaar garantie Systeemvereisten 1. Computer met vrije USB-poort (high-speed USB 2.0 port voor overzetten met 480 Mb/s) 2. Windows® 98SE/ME/2000/XP en MAC® OS: Mac 10.3 of hoger. Stuurprogramma voor Windows installeren • • • 3. Nadat uw computer opnieuw is gestart, ziet u het volgende venster. Druk hierin op “Next” (Volgende). Windows ME/2000 Stuurprogramma op dezelfde wijze installeren als voor Windows 98SE. Zie hierna. Windows XP Als u onder Microsoft Windows XP werkt, hebt u geen stuurprogramma nodig. Windows 98SE 1. Nadat u de map “AU6362” van de cd-rom met stuurprogramma’s hebt uitgepakt, verschijnt het volgende venster. Dubbelklik hierop om de installatie te starten. 4. Als u het volgende venster ziet, bevestig de kaartlezer dan in uw computer om het stuurprogramma te laden. Nadat het stuurprogramma is geladen, drukt u op “OK”. 2. Als u het volgende venster ziet, klik dan op “Restart” (Opnieuw starten) en uw computer start automatisch opnieuw. 5. Als u het volgende venster ziet, druk dan op “Finish” (Voltooien) om uw computer opnieuw te starten. 6. Nadat uw computer opnieuw is gestart, wordt de kaart door uw computer gedetecteerd. Uw computer toont vier nu verwisselbare schijfstations. 21-in-1 Lector / Grabador de tarjetas Felicidades Veel plezier met uw MicraDigital mediakaartlezer! Gracias por la adquisición del Lector / Grabador de tarjetas USB 2.0 Hi Speed Micra Digital. Este manual del usuario explicará el proceso de instalación y la utilización correcta de su lector / grabador de tarjetas USB 2.0 Hi-Speed Micra Digital. Ventajas: • • • • • • Proporciona un acceso rápido y sencillo a fotos digitales, MP3s y otros archivos digitales Soporta iconos personalizados (únicamente Windows) Funciona como dispositivo de almacenamiento de medios extraíble Incorpora la eficiente tecnología Plug-and-Play con la posibilidad de conexión en caliente Transfiere datos cómodamente mediante el procedimiento de arrastrar y soltar Está avalado por una garantía de 5 años de Belkin Requisitos del sistema 1. Ordenador con un puerto USB disponible (puerto USB Hi-Speed para un funcionamiento a 480Mbs) 2. Windows® 98SE/ME/2000/XP MAC® OS: Mac 10.3 o superior. Instalación de driver para Windows • • • 3. After your computer restarting, you will see the following screen, please press “Next”. Windows ME/2000 Se requiere instalación de diver, como también para Windows 98SE. Windows XP No se requiere driver si tiene instalado Microsoft Windows XP. Windows 98SE 1. Al abrir la carpeta “AU6362” del CD-ROM, aparecerá la siguiente imagen. Haga doble clic para comenzar la instalación. 4. Cuando vea la siguiente pantalla, conecte el lector de tarjetas a su ordenador para cargar el driver. Una vez que los drivers estén cargados, haga clic en “OK”. 2. Cuando vea la siguiente imagen, haga clic en “Restart” (Reiniciar) y el ordenador se reiniciará automáticamente. 5. Cuando vea la siguiente pantalla, haga clic en “Finish” (Finalizar) para reiniciar su ordenador. 6. Al arrancar su ordenador, el sistema detectará el lector de tarjetas. En su ordenador, verá cuatro discos extraíbles. 21 in 1 Lettore/Scrittore di Schede Congratulazioni ¡Disfrute de su lector de tarjetas MicraDigital! Grazie per aver acquistato questo Lettore di Schede di Memoria ad Alta velocità Micra Digital. Questo manuale utente spiega il procedimento di installazione ed il corretto funzionamento del Lettore/Scrittore di Schede di Memoria USB2.0 ad alta velocità Micra Digital. Vantaggi: • Fornisce un accesso rapido e semplice alle foto digitali, ai file MP3 e ad altri file digitali • Supporto delle icone personalizzate (solo Windows) • Funziona come dispositivo di memoria rimovibile • Funzioni Plug-and-Play e hot swap • Trasferimenti con la semplice funzione di trascinamento • Comprende una garanzia di 5 anni Requisiti del sistema 1. Computer con porta USB (porta USB 2.0 ad alta velocità per il funzionamento a 480 Mbps) 2. Windows® 98SE/ME/2000/XP MAC® OS: Mac 10.3 o successiva. Installazione dei driver per Windows • • • 3. Una volta riavviato il computer, appare la seguente schermata. Fare clic su “Next” (Avanti). Windows ME/2000 Stesso procedimento per l’installazione del driver di Windows 98SE. Windows XP Se si ha MicroSoft Windows XP non è necessario alcun driver. Windows 98SE 1. Dopo aver aperto la cartella “AU6362” dal driver del CD-ROM, appare la seguente immagine; fare doppio clic su di essa per iniziare l’installazione. 4. Quando appare la seguente schermata, collegare il lettore al computer per caricare il driver. Dopo aver caricato i driver, fare clic su “OK”. 2. Quando appare la seguente immagine, premere “Restart” (Riavvia), per far riavviare il computer automaticamente. 5. Quando appare la seguente schermata, premere “Finish” (Fine) per far riavviare il computer. 6. Dopo il riavvio del computer, il sistema lo rileverà automaticamente e sul computer appariranno quattro “Removable Disks” (Dischi rimovibili). E ora potete usare il Lettore di Schede di Memoria MicraDigital! P74944ea