stylisme + modelisme fashion design + pattern making
Transcription
stylisme + modelisme fashion design + pattern making
FORMATIONS COURTES Créations de Hua Guo - WUXian photography SHORT COURSES FASHION DESIGN & FASHION BUSINESS 2015 - 2016 1 SOMMAI RE CONTEN TS 1. Cours du soir / Evening courses p.2 1.1. Stylisme / Fashion Design 1.2. Modélisme / Pattern making 1.3. Stylisme + Modélisme / Fashion Design & Pattern Making 2. Cours d’été / Summer courses p.3 2.1. Stylisme / Fashion Design 2.2. Modélisme / Pattern making 2.3. Stylisme + Modélisme / Fashion Design & Pattern Making 2.4. Fashion Business 3. L’école / The school p.5 3.1. Localisation /Location 3.2. Les locaux / The campus 4. Infos pratiques / Practical information p.6 4.1. Le service étudiant / Student services 4.2. Les possibilités de logement / Accommodations 4.3. La boutique de fournitures / Supplies shop 5. Comment s’inscrire? / How to apply? p.8 5.1. Le service des admissions / Admissions office 5.2. Procédure d’admission / Admissions procedure 5.3. Contact / Contact 6. Bulletins d’inscription / Registration forms 6.1. ESMOD Fashion Design 6.2. ISEM Fashion Business p.10 COURS EVENIN DU SOIR G COUR SES Idéal pour apprendre les bases nécessaires à votre envie de création de vêtements tout en poursuivant une activité en parallèle. Ideal for learning the necessary basics to create garments while continuing a parallel activity. Cours enseignés en français Courses available in french STYLISME FASHION DESIGN Octobre 2015 à juin 2016 October, 2015 - June, 2016 MODELISME PATTERN MAKING Octobre 2015 à juin 2016 October, 2015 - June, 2016 Découverte de la silhouette de Mode et du dessin à plat. Apprentissage des techniques de mise en couleur et élaboration des tendances. Mise en application de ces connaissances par la réalisation d’une mini collection. Discovering how to draw the fashion figurine and flat sketches. Learning about colour techniques and fashion trends. Making a mini collection of garments. 2 jours par semaine / 2 days a week du Lundi au Jeudi from Monday to Thursday 2 800 € Apprentissage de la démarche du modéliste, de l’interprétation du dessin de Mode à la réalisationd’un prototype. Enseignement des processus de construction et d’architecture d’une jupe et d’un chemisier, patronnage par coupe à plat puis réalisation du prototype sur toile. Découverte du patronnage par moulage et réalisation d’un modèle personnel. Learning the different steps of a paternmaker, from interpreting the fashion to making the prototype. The teaching methods include the procedures of flat pattern drafting to make a skirt and a shirt, as well as making the prototypes in cotton muslin. 2 jours par semaine /2 days a week du Lundi au Jeudi from Monday to Thursday 2 800 € STYLISME + MODELISME FASHION DESIGN + PATTERN MAKING du lundi au jeudi from Monday to Thursday octobre 2015 à juin 2016 October, 2015 - June, 2016 2h /jour / 2 hours a day 4 900 € Voir descriptif « Stylisme » et « Modélisme » See description « Fashion design » and « Fashion Business » Profil requis : Tout public à partir de 17 ans Required Profile : General public, 17 years or older Informations non contractuelles / Non-contractual information 3 E T E ’ D COURS S E S R U O C R E M M SU STYLISME FASHION DESIGN PART 1 15 JOURS / 15 DAYS du 6 au 17 juillet 2015* July, 2015* Cours enseignés en français et en anglais Courses available in french and in english MODELISME PATTERN MAKING 1 MOIS / 1 MONTH du 6 au 31 juillet 2015* July, 2015* Apprentissage des techniques de base par le dessin de figurines de Mode et définition de l’univers personnel des étudiants. Part 1 is a 2 weeks course where students will learn more advanced techniques for figure drawing for fashion and will be encouraged to begin developing their own personal design style. du lundi au vendredi from monday to friday 3h30 /jour / 3 1/2 hours per day 800 € PART 1 & 2 : 1 MOIS / 1 MONTH du 6 au 31 juillet 2015* July, 2015* Apprentissage des techniques de base par le dessin de figurines de Mode et définition de l’univers personnel des étudiants. Réalisation de dossiers de plusieurs figurines tenant compte de l’univers personnel et travail de mise en couleur des modèles pour aboutir à une planche de stylisme complète. Découverte des quartiers mode à Paris Students will learn more advanced techniques for figure drawing for fashion and will be encouraged to begin developing their own personal design style. They will develop a fashion design portfolio that will be a reflection of their design style; students will learn techniques to add color and depth to their designs and develop a well conceived style board. They will also discover the fashion neighbourhoods in Paris. du lundi au vendredi from monday to friday 3h30 par jour / 3 1/2 hours per day 1 350€ Apprentissage du patronnage par la technique de la coupe à plat et réalisation de modèles de jupes et chemisiers. Découverte du patronnage par moulage et réalisation d’une robe en tissu. Learn pattern making by flat cutting techniques and making various skirt and shirt models. Discovery of pattern making by draping and making dresses. du lundi au vendredi from monday to friday 3h30 /jour / 3 1/2 hours per day 1 350€ STYLISME + MODELISME FASHION DESIGN + PATTERN MAKING du lundi au vendredi 7h / jour / 7 hours per day from Monday to Thursday 2 350 € Voir descriptif « Stylisme » et « Modélisme » See description « Fashion design » and « Fashion Business » *NB : Break le 13 et 14 Juillet Profil requis : Tout public à partir de 16 ans Required Profile : General public, 16 years or older FASHION BUSINESS 3 semaines / 3 weeks du 6 au 24 Juillet 2015* July, 2015 Découverte et initiation au marketing / merchandising et les fondamentaux de la communication / évenementiel, appliqués à la distribution de l’industrie textile et mode. Apprentissage des bases du marketing. Le marketing du secteur distribution textile, mode et accessoires: ses spécificités, ses outils, ses canaux de distribution. Les différents modes de communication du secteur: les fondamentaux, les spécificités, les évolutions, bons usages. Les événements incontournables de la mode : du salon au web, ateliers de travaux pratiques. Basics of marketing. Marketing in Fashion, distribution, textiles and accessories: tools, characteristics, vocabulary. 900 € Techniques of Communication in Fashion: Fundamentals, unique characteristics, the evolution, best practices. Important Events in Fashion: from showrooms to the web, team workshops. du lundi au vendredi From Monday to Friday 45h 1050€ Profil requis : Tout public à partir de 16 ans Required Profile : General public, 16 years or older 5 L’ECOL THE SH E OOL LOCALISATION LOCATION Notre campus jouit d’un emplacement unique au coeur de la capitale de la Mode. L’école se situe à proximité des Grands Magasins ainsi que de la gare St Lazare et bénéficie d’un accès rapide à tous les autres quartiers mode. A 5 minutes de l’opéra de Paris, à 15 minutes de Montmartre, ESMOD offre une multitude de choix. Our campus is centrally located within the city of Paris! The ESMOD campus is a few blocks away from Paris ’ largest department stores and their corporate offices, 5 minutes from the St. Lazare metro stop with quick access to all the Parisian fashion districts, boutiques and museums. ESMOD Paris 12 rue de la Rochefoucauld 75009 Paris Tél : 01 44 83 81 50 Accès / Access : Station de métro : Trinité, ligne 12 Metro station : Trinite, line 12 Informations non contractuelles / Non-contractual information LES LOCAUX THE CAMPUS LA TISSUTHÈQUE FABRICS LIBRARY La tissuthèque d’ESMOD permet aux étudiants, entre autre, d’illustrer leurs dossiers de style au moyen d’une très large gamme de matières et coloris. The Fabrics library of ESMOD allows the students to illustrate their sketchbooks with different style and colors. NB : Horaires d’ouvertures variables, accompagné d’un professeur. Varying opening hours, accompanied by a teacher UNE SALLE DE CLASSE CLASSROOM SALLE DE MONTAGE SEWING ROOM DOCUMENTATION RESOURCE CENTRE Informations non contractuelles / Non-contractual information LA BOUTIQUE DE FOURNITURES SUPPLIES BOUTIQUE La boutique ESMOD vous proposera d’acheter l’ensemble des fournitures indispensables à la réalisation de vos travaux directement à l’école sous forme de pack promotionnels. La liste des fournitures vous sera envoyée avec les convocations. In order to follow our programs, certain supplies are necessary to make your projects. These supplies are for sale at the Esmod supplies shop, located at the school, with special offers on supplies packages. ESPACE DETENTE RELAXATION AREA LA SALLE ETUDIANTE STUDY ROOM Une salle étudiante est mise à disposition des étudiants en accès libre. Elle est équipée de postes en réseau avec les packs windows et Adobe, d’un fer à repasser, de machines à coudre, etc.. The study room is a free access place for students. It is equipped with computers with Adobe, irons and sewing machine, etc... Informations non contractuelles / Non-contractual information 8 I PRACTI NFOS PRATI CAL IN QUES FORMAT ION LE SERVICE ETUDIANT STUDENT SERVICES Après votre inscription, ce service vous aide dans toutes vos démarches de recherche de logements (plusieurs partenaires voir ci dessous) et sera à votre écoute pour toutes questions durant votre formation. Following your registration, the student service team can help you with housing (different offers below) and will be available to give you useful advice and answers to all of your questions. Françoise GAIDIER Marie TORÉAU LES POSSIBILITÉS DE LOGEMENT ACCOMMODATIONS 1. Les auberges de jeunesse : (dortoirs communs de 3 à 8 lits – petit déjeuner inclus pas de repas) www.bvjhotel.com 2. Les appartement hôtel/résidences étudiantes : ( grande chambre /studios avec cuisine ) 1. Youth Hostel: Dormitory style with 2-8 beds per room with breakfast included. www.bvjhotel.com 2. Long term stay Hotel/ Student Residences: ( Studio apartments with kitchens ) www.nexty.fr www.estudines.com 3. Hôtels : à partir de 55€ la nuit www.kayak.fr/hotels 3. Hotels : Starting at 55 Euros per night www.kayak.fr/hotels 9 COMMEN T S’IN S HOW TO CRIRE? APPLY? LE SERVICE DES ADMISSIONS ADMISSIONS OFFICE A votre écoute du lundi au vendredi, le Service des Admissions répond à toutes vos questions sur les inscriptions, et vous renseigne sur l’ensemble des formations proposées au sein de notre établissement. Disponible et dynamique, cette équipe vous accompagnera lors du processus d’inscription. Par téléphone ou par e-mail, n’hésitez pas à nous contacter. The Admissions office is open Monday through Friday to answer questions regarding available programs and registration. Our team will guide you through the registration procedure from deciding on courses to paying your fees. Do not hesitate to contact us by phone or via email. PROCEDURE D’INSCRIPTION ADMISSIONS PROCEDURE Vous trouverez ci-joint le bulletin d’inscription ESMOD pour les Formations en Création, le bulletin d’inscription ISEM pour les Formations en Business. L’accès à ces cours ne nécessite pas de niveau d’étude particulier. Pour vous inscrire il suffit de retourner le bulletin d’inscription ci-contre accompagné du paiement de l’acompte des frais de scolarité. Short Courses and summer programs are open to students over 16 years of age without a high school diploma. Simply complete the registration form available in this pamphlet and return it to us along with your payment either by post or email. CONTACT Infos & Inscriptions aux programmes courts : Information and registration for short courses : Laetitia FRANCHI Tél : +33 (0)1 44 83 81 50 [email protected] ESMOD - SERVICE DES ADMISSIONS - 12 rue de la Rochefoucauld - 75009 Paris Informations non contractuelles / Non-contractual information Créations de Hua Guo - WUXian photography WWW.ESMOD.COM