alex la guma, lewis - Région Pays de la Loire
Transcription
alex la guma, lewis - Région Pays de la Loire
Programme À LA DÉCOUVERTE DES LITTÉRATURES DE L’AFRIQUE SUB-SAHARIENNE 10 h / ACCUEIL/ Salle EVE, Université du Maine (arrêt Tramway Campus/Ribay) Ouverture par Samira El Alaoui, conseillère régionale déléguée au Livre et à la lecture 10 h30 L’AFRIQUE ABSENTE . Une Afrique... des littératures ? . L’Afrique cette inconnue : de l’ignorance au mépris, de Montaigne à Pierre Loti . L’Afrique absente ou sous le regard déformant de la littérature exotique et/ou coloniale UNE LENTE PRISE DE PAROLE : de la littérature “noire”, « nègre”, “négro-africaine” aux littératures africaines . 1900 - 1945 : un nouveau “marché triangulaire” - Des pionniers solitaires et un Goncourt contesté : Batouala de René Maran - Césaire, Senghor et Damas : la Négritude et le temps des revues - Présence africaine et l’Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache . 1950 - 1968 : de L’Enfant noir aux Soleils des indépendances : l’émergence des “classiques” et la lutte pour les indépendances . 1968 - 1979 : des Soleils des Indépendances à La Vie et demie : la contestation des nouveaux pouvoirs . Les années 80 et après... : - Les “indépendances” du “Congaulois” Tchicaya U Tam’Si - Une génération “afro-européenne” (Yodi Karone, Simon Njami, B. N’Djehoya) - La venue d’une écriture féminine (Mariama Ba, Aminata Sow Fall, Ken Bugul, Tanella Boni, Calixthe Beyala, Véronique Tadjo) DES GRANDS THÈMES, DES GRANDS NOMS . L’oralité, la tradition : Amadou Hampâté Bâ, Birago Diop, Massa Makan Diabaté, Djibril Tamsir Niane . L’autobiographie : de l’enfance à l’âge adulte, du village à la ville : Camara Laye,Cheikh Hamidou Kane, Bernard Dadié, etc . La révolte contre le colonisateur : Mongo Béti, Ousmane Sembene, Ferdinand Oyono . La révolte contre les nouveaux maîtres : Ahmadou Kourouma, Sony Labou Tansi, Tierno Monenembo, Williams Sassine, Alioum Fantouré, Henri Lopes, Ibrahima Ly, etc . Afrique/Europe : le choc des cultures (Cheikh Hamidou Kane) . Les grandes douleurs et les grandes causes . Du “nous” au “je”, de L’Enfant noir à Amkoullel, l’enfant peul 1990 - 2000 : LA DÉCENNIE DE LA RECONNAISSANCE . La reconnaissance des aînés : Amadou Hampâté Bâ, Ahmadou Kourouma, Mongo Béti . Une génération “post-coloniale”, “d’abord écrivain accessoirement nègre” . Une inspiration cosmopolite, libérée et plus intime : Abdourahman Waberi, Kossi Efoui, Gaston-Paul Effa, Nimrod, etc . Des thèmes nouveaux : - un thème longtemps absent : l’émigration populaire (Alain Mabanckou, Koffi Kwahulé, Bessora, Fatou Diome, Wilfried N’Sondé ) - dans le monde des villes : Florent Couao-Zotti, Abdourahman Waberi, Edem - humour, sexe et ballon rond : Kangni Alem, Eugène Ebodé, Sami Tchak - l’arrivée du polar : Achille Ngoye, Moussa Konaté, Sunjata, Insa Sané - de “l’enfant noir” à “l’enfant-soldat” (A.Kourouma, E.Dongala) . Des voix féminines et des sujets graves (Bessora, Fatou Keita, Aminata Zaaria, Léonora Miano) . Rwanda : écrire par devoir de mémoire (Véronique Tadjo, Tierno Monenembo, Koulsy Lamko, Boris Boubacar Diop) et Gilbert Gatore . Une autre curiosité éditoriale en Europe et un développement de la traduction . Le succès des cadets : Alain Mabanckou, Fatou Diome, Marguerite Abouet (BD), Leonora Miano et des aînés Tierno Monenembo, Emmanuel Dongala . Une mode africaine ? UNE LANGUE...DES LANGUES FRANÇAISES . Du français classique vers une appropriation (une africanisation ?) de la langue . Écrire en français : les choix, les enjeux, les limites . La langue française et les autres langues africaines LES LITTÉRATURES AFRICAINES EN TRADUCTION . La traduction et les problèmes de traduction (l’exemple Sozaboy de Ken Saro-Wiwa) . Les littératures anglophones - le “cas” de l’Afrique du Sud : le “quatuor” blanc (Nadine Gordimer, J.M. Coetzee, Breyten Breytenbach, André Brink) et l’orchestre noir (Alex La Guma, Lewis Nkosi, Njabulo Ndebele, Zakes Mda, etc) - le prix Nobel Wole Soyinka et la littérature du Nigeria (Amos Tutuola, Chinua Achebe, Ben Okri, Buchi Emecheta, Helon Habila, Sefi Atta) - les autres aires anglophones et les grands noms (Ngugi le Kenyan, Farah le Somalien, Hove le Zimbabwéen, Mahjoub le Soudanais, etc) . Les littératures lusophones : les Angolais Luandino Vieira, Pepetela et Manuel Rui, le Mozambicain Mia Couto . Et dans les autres langues africaines ? De Thomas Mofolo à Boris Boubacar Diop L’ÉDITION, LA DIFFUSION, LA RÉCEPTION . Éditer en Afrique, éditer en Europe. Un choix ? Quel éditeur pour quel public ? Panorama des maisons d’édition, des collections en Afrique, en Europe . La lecture en Afrique - Le livre africain : cet “étrange” objet . Évolution de l’accueil éditorial (nouvelles maisons, nouvelles collections), de l’accueil critique, de l’accueil du public - vers une normalisation de l’accueil . Des signes encourageants - La musique “au secours” de la littérature ? LE DEVENIR . De l’apport des “travailleurs émigrés” dans la littérature . De la connaissance d’une culture dans la reconnaissance d’un continent Vente d’ouvrages proposés par la librairie Le Passage à l’acte. Un buffet sera offert par le Centre de ressources du livre de 12 h 45 à 14 h.