Procès verbal
Transcription
Procès verbal
PROCES VERBAL / MINUTES Comité des loisirs / Recreation Committee RÉUNION MENSUELLE MONTHLY MEETING TENUE AU COMPLEXE JR BRISSON: 9 février 2010 à 19 h 00. HELD AT THE JR BRISSON COMPLEX: February 9th, 2010 at 7:00 P.M. PRÉSENCES / PRESENT Daniel Lafleur, Maire adjoint / Deputy Mayor Mario Laplante, Président, Conseiller / Councillor Marcel Cléroux, Conseiller / Councillor Claude Carrière, membre de la communauté / Community member Mario Galipeau, utilisateur/user Bernard Boulerice, Gérant général / General Manager ABSENCES / NOT PRESENT Marie- Ève Larocque, Patinage artistique / Figure Skating Mario Bisson, Casselman Minor Hockey Mineur 1. OUVERTURE DE L’ASSEMBLÉE : / OPENING OF THE MEETING: a) Adoption de l’ordre du jour / Adoption of the agenda: R.2010-010 PROPOSÉ PAR / MOVED BY : APPUYÉE PAR / SECONDED BY : Claude Carrière Mario Galipeau Qu’il soit résolu que l’ordre du jour soit adopté après l’ajout des articles suivants : Be it resolved that the agenda be adopted after the addition of the following items: 6.e) Activités du 25ième / 25th Anniversary’s activities 6.f ) Xerox 1 6.g) Conciergerie Centre Paul-Émile Lévesque / Paul-Émile Lévesque janitorial 6.h) Cantine et bière dans les chambres des joueurs / Canteen and beer in the players’room 6.i) Tournoi communautaire / Community tournament 6.j) Tournoi de hockey / Hockey tournament ADOPTÉE / CARRIED b) Divulgation d’un intérêt pécuniaire et de sa nature. / Disclosure of a pecuniary interest and the general nature thereof. Aucune / Nil 2. DÉLÉGATION(S): / DELEGATION(S): Aucune / Nil 3. RAPPORT MENSUEL: / MONTHLY REPORT: a) ADMINISTRATION (Bernard): Rapport du gérant général pour le mois de janvier 2010 / Report from the general manager for the month of January 2010 R.2010-011 PROPOSÉE PAR / MOVED BY : Daniel Lafleur APPUYÉE PAR / SECONDED BY : Claude Carrière Qu’il soit résolu que le comité des loisirs accuse réception du rapport du gérant général du Complexe J.R. Brisson pour le mois de décembre 2009 et soit adopté tel que présenté. Be it resolved that the Recreation Committee acknowledges receiving the General Manager’s report for the month of December 2009 and be adopted as presented. ADOPTÉE / CARRIED 4. RÉVISION, CORRECTION ET ADOPTION DU PROCÈS-VERBAL DE LA RÉUNION TENUE LE: / REVIEW, CORRECTION AND ADOPTION OF MINUTES OF THE MEETING HELD ON: 2 a) Procès verbal du 19 janvier 2010 / Minutes of January 19th, 2010 R.2010-012 PROPOSÉE PAR / MOVED BY : APPUYÉE PAR / SECONDED BY : Mario Galipeau Marcel Cléroux Qu’il soit résolu que le comité des loisirs accuse réception du procès-verbal du 19 janvier 2010 et soit adopté. Be it resolved that the Recreation Committee acknowledges receiving the Minutes of January 19th, 2010 and be adopted. ADOPTÉE / CARRIED 5. CORRESPONDANCE ET COURRIEL PRÉSENTÉS/CORRESPONDENCE AND EMAIL : Aucun / Nil 6. AUTRES ITEMS À DISCUTER / OTHER SUBJECTS TO DISCUSS: a. Mission et mandat du comité des loisirs / Mission and mandate of the recreation committee R.2010-013 PROPOSÉE PAR / MOVED BY : APPUYÉE PAR / SECONDED BY : Mario Galipeau Daniel Lafleur Qu’il soit résolu que le comité recommande que le document soit présenté au conseil et soit adopté. Be it resolved that the Committee recommend that the document be presented to council and be accepted. ADOPTÉE / CARRIED b. Taux horaire de glace 2010-2011 / Ice rates for 2010-2011 Le comité revoit les taux horaires pour l’année 2010-2011. Les nouveaux prix seront appliqués à partir du 1er septembre 2010 pour se terminer le 15 juin 2011. 3 R.2010-014 PROPOSÉE PAR / MOVED BY : APPUYÉE PAR / SECONDED BY : Claude Carrière Daniel Lafleur Qu’il soit résolu que le comité recommande au conseil les nouveaux taux horaire pour la saison de 2010-2011 et que le taux pour le mois d’août 2010 soit fixé à $175 de l’heure Be it resolved that the Committee recommend to council the new hourly rates for the season 2010-2011 and that the rate for the month of August 2010 is set at $175 per hour. ADOPTÉE / CARRIED c. Rencontre avec les utilisateurs (préparatif) / Meet with users (preparation) Cette rencontre aura lieu mercredi, le 24 mars 2010 à 19h00 lors de la réunion mensuelle du comité / This meeting will be held on Wednesday, March 24th, 2010 during the monthly meeting of the committee. d. Camps été Jeunesse / Summer Youth Camps Le comité désire offrir les camps été Jeunesse pour l’été 2010. Le gérant verra à la préparation des annonces de ces camps durant le mois de mars. De plus, il remplira le formulaire pour embaucher les étudiants (3) pour l’été. The committee will offer Youth Summer Camps for the summer 2010. The manager will prepare the advertisements in March. Furthermore, he will prepare the application to hire (3) students for the summer. e. Activités du 25ième / 25th Anniversary activities Le comité reçoit une copie des activités proposées par le gérant / The committee receives a copy of the propose activities by the manager. R.2010-015 PROPOSÉE PAR / MOVED BY : APPUYÉE PAR / SECONDED BY : Marcel Cléroux Claude Carrière Qu’il soit résolu que le comité recommande au conseil d’approuver un montant de $500 pour couvrir les dépenses encourues (voir notes à cet effet). 4 Be it resolved that the Committee recommend to council to approve the amount of $500 to cover the expenditures (see notes). ADOPTÉE / CARRIED f. Xerox Le gérant présente une nouvelle proposition offerte par Mathieu Lemay, directeur de compte de la firme G.D.P. Le comité suggère de rencontrer de nouveau Monsieur Lemay pour une autre proposition possible, car le système actuel est très dispendieux pour les copies que nous utilisons par mois. The manager presents a proposal form Mathiew Lemay, account director of G.D.P. firm. The committee suggests to meet again with Mr. Lemay for another possible proposal, because the actual system is to expensive for copies that we do. g. Conciergerie (centre Paul-Émile Lévesque) / Janitorial (Paul-Émile Lévesque Center) Le comité est d’accord avec le gérant que lorsque le centre PE Lévesque sera en fonction que des heures supplémentaires de conciergerie soient utilisées. The committee agree with the manager that when the PE Lévesque Center will reopen that overtime hours for janitorial duties are used. h. Cantine et bière dans les chambres des joueurs / Canteen and beers in the players’room Cette question est débattue par le comité et sera apportée lors de la rencontre du 24 mars 2010 avec les utilisateurs de la glace / This question is discuss amond the committee and will be brought to the meeting of March 24th, 2010 with the ice users. i. Tournoi communautaire / Communittee tournament Mario Laplante approchera prochainement M. Donald Pilon pour discuter de l’organisation du tournoi communautaire qui aura lieu du 27 mars au 4 avril 2010 / Mario Laplante will meet with Mr. Donald Pilon to discuss the organisation of the community tournament that will be held from March 27th to April 4th, 2010. j. Tournoi de hockey / Hockey tournament Le comité suggère à Mario Galipeau de débuter les préparatifs d’un tournoi de hockey pour adultes qui aurait lieu à la fin d’octobre 2010 ou début de novembre 2010 / The committee suggests to Mario Galipeau to start the preparation of a adult 5 hockey tournament to be held at the end of October 2010 or the commencement of November 2010. 7. HUIS CLOS / IN CAMERA: Le gérant présentera une recommandation au conseil lors de la réunion du 16 février 2010 / The Manager will present a recommendation to council for the February 16th, 2010’s meeting. 8. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT: R.2010-016 PROPOSÉE PAR / MOVED BY: APPUYÉE PAR / SECONDED BY: Mario Galipeau Claude Carrière Qu’il soit résolu que la réunion soit ajournée à 21h25 Be it resolved that the meeting be adjourned at 9:25 pm ADOPTÉE / CARRIED Prochaine réunion / Next meeting 24 mars 2010 à 19h00 / March 24thth, 2010 at 7:00 pm -------------------------------------------------Bernard Boulerice Gérant général / General Manager --------------------------------------------Mario Laplante Président / Chairman 6