la gazette du kenya - Ambassade de France
Transcription
la gazette du kenya - Ambassade de France
N. 39 - Juin 2014 N. 39 - June 2014 LA GAZETTE DU KENYA A bilingual monthly publication of the French Embassy in Kenya– www.ambafrance-ke.org Sommaire/ Inside :issue L’Ambassade en images / The Embassy in pictures 2 A la Une / Cover story 3 Actualités / News 4 Eco & Développement / Eco & Development 5 Coopération & Recherche/ Cooperation & Research 6 Culture / Cultural Events 7 Brèves / In Brief 8 Editorial Editorial L T Chers lecteurs Dear readers ’ambassade de France et l’Alliance française de Nairobi he Embassy of France and the Alliance française of ont organisé un Forum français des affaires à l’Alliance Nairobi hosted a French business forum at the Alliance française de Nairobi, le jeudi 22 mai 2014. Cette rencontre française in Nairobi, on Thursday 22 May 2014. This a permis aux entreprises françaises établies au Kenya d’interagir informal meeting gave was an opportunity for our French comavec une audience de jeune Kényans. panies operating in Kenya to interact with an audience of young 19 sociétés, y compris certaines installées depuis très longtemps Kenyans. 19 of our companies, some, very old as Total, had the au Kenya comme Total, ont eu l’opportunité de se présenter opportunity to pitch to students and young professionals who aux étudiants et aux jeunes professionnels, ayant poursuivi des pursued further studies in French language or interested in études en langue française ou intéressés par une spécialisation majoring in business French and answer their questions and en français des affaires, et de répondre à demands on training or employment. leurs questions et demandes de stage More than 20 universities, colleges and ou d’emploi. Plus de 20 établissements business schools participated in this d’enseignement supérieur et écoles de forum which marks the presence (footcommerce ont participé à cet événement print) of France in shaping the kenyan qui marque la présence grandissante de economic landscape. The favorable la France dans le paysage économique environment and the growing midkényan. L’environment favorable et dle class in the country attracts more la croissance de la classe moyenne and more French companies. Their dans le pays attirent de plus en plus numbers have doubled in two years d’entreprises françaises. Leur nombre (31 to 67). The recent creation of a a doublé en deux ans (de 31 à 67) et UBIFRANCE Office in Nairobi is a la récente création du bureau conseil L’Oréal stand, one of the recent arrival in Kenya, tool already very popular in the busiat the French Business Forum UBIFRANCE à Nairobi est un outil ness community. : “French is a useful déjà fort apprécié dans le milieu des language”: I reiterate the message that affaires. “Le français est une langue utile» : je réitère le message I recently delivered to Kenyan students during the celebration que j’ai récemment adressé aux étudiants kényans à l’occasion of the Francophonie Day at Kenyatta University. Nowadays, de la célébration de la journée de la francophonie à l’université French is practiced by more than 220 million people in 5 contiKenyatta. Aujourd’hui, le français est pratiqué par plus de 220 nents. 77 countries are members of the union of French speaking millions de personnes sur les 5 continents. 77 pays sont membres countries – francophone. Apart from that, French is one of the de l’union des pays de langue française - francophone. Le official languages in East African countries, the African Union, français est une des langues officielles de plusieurs pays d’Afrique the United Nations Organization and the European Union. For de l’Est, de l’Union africaine, des Nations Unies et de l’Union a great country like Kenya, French is an important tool of comeuropéenne. Pour un pays comme le Kenya, le français est un munication with West African, Central African as well as neighoutil important de communication avec les pays ouest-africains, boring countries in the Indian Ocean. For a Kenyan that will be les pays d’Afrique centrale ainsi que les pays voisins de l’océan seeking for employment opportunities in the near future, French Indien. Pour un Kenyan à la recherche de possibilités d’emploi is the language in use by 67 French companies that are present in dans un avenir proche, le français est la langue utilisée par 67 Kenya. These companies employ more than 8000 people. Rémi entreprises françaises présentes au Kenya et qui emploient plus Maréchaux, Ambassador of France to Kenya and Somalia. de 8000 personnes. Rémi Maréchaux, Ambassadeur de France au Kenya et en Somalie Abonnement / Subscription : La Gazette du Kenya - [email protected] A la Une / Cover story La visite de la directrice générale de l’AFD au Kenya The CEO of AFD tours Kenya La directrice générale de l’AFD, Mme Anne Paugam, a visité durant son séjour au Kenya le site géothermique d’Olkaria. L’AFD contribue, à hauteur de 150 millions d’Euros, à la construction de la centrale d’Olkaria IV, d’une puissance de 140 MW, dont la première unité de 70 MW sera mise en service en juin 2014. Mme Paugam a été très impressionnée par l’ampleur des investissements réalisés et par la façon dont KenGen fait fonctionner les centrales existantes et pilote la construction de cette nouvelle centrale. Au cours de sa visite, elle a pu longuement échanger avec le directeur général de KenGen, M. Albert Mugo, sur l’intérêt de la géothermie pour le Kenya. En effet, le Kenya a fait de l’énergie une priorité de sa stratégie « Vision 2030 », pour répondre à la croissance économique du pays et augmenter le taux d’accès de la population à l’électricité. Le pays mise sur le développement de la géothermie (potentiel estimé à 7 000 MW) pour répondre à la demande croissante d’électricité et permettre un développement économique soutenable. Bien qu’elle nécessite des investissements lourds, la géothermie est compétitive par rapport aux autres énergies renouvelables ou fossiles et produit 24h/24. Sobre en émissions de carbone, elle permet, au pays qui en sont dotés, de lutter contre le changement climatique. Ce projet vient par ailleurs consolider l’appui de l’AFD au développement de la géothermie au Kenya à travers : - un prêt de 20 millons d’Euros à KenGen pour développer ses capacités de production de 35 MW par la construction de la troisième unité de production géothermique de la centrale Olkaria II ; - un prêt souverain de 56 millions d’Euros pour le soutien à la GDC à travers l’achat de machines de forage pour l’exploration du site de Menengai. Lancement du Projet de Biodiversité au Nord du Kenya Northern Kenya Biodiversity Project Launch The Chief Executive Officer of the French Development Agency (AFD), Mrs Anne Paugam, visited during her stay in Kenya the geothermal site of Olkaria. AFD contributes, up to 150 M Euros, to the construction of the Olkaria IV 140 MW power plant of which the first unit of 70 MW will be commissioned in June 2014. Mrs Paugam was very impressed by the dimension of the achieved investments and by the way KenGen operates the existing power plants at Olkaria, as well as their professionalism in carrying out the construction of the new power plant. During her visit, she was able to discuss with the Managing Director of KenGen, Mr. Albert Mugo, on the benefits of geothermal power for Kenya. Indeed, Kenya made energy a priority of her strategy “Vision 2030”, to answer the need of economic growth of the country and increase the access rate of the population to electricity. The country is stressing on the development of geothermal power (potential estimated at 7000 MW) to answer to the increasing demand of electricity and allow a sustainable economic development. Although it requires heavy investments, geothermal power is competitive compared to other renewable and fossil energies and produces 24 hours a day. Sober in carbon emissions, it allows the countries which are endowed with it, to fight against climate change. Besides, this project strengthens AFD’s support in the development of geothermal power in Kenya through: - A loan of 20 M Euros to KenGen to develop its production capacities by 35 MW with the construction of the third geothermal production unit of the Olkaria II power plant; - A sovereign loan of 56 M Euros for the support to GDC through the purchase of drilling rigs for the exploration of the Menengai site. Le Projet de Biodiversité du Nord Kenya (Marsabit) a été lancé le 19 mai 2014 à l’occasion d’une cérémonie colorée dans les locaux de Kenya Wildlife Service Northern Kenya Conservation Area. La délégation AFD était conduite par Mme Anne Paugam, DG du Groupe AFD, accompagnée par l’Ambassadeur Rémi Maréchaux. La délégation kényane était conduite par M. Gideon Gathara, représentant le Ministre de l’Environnement, accompagné par les directeurs de KWS et de KFS. Les représentants de Marsabit sont venus en grand nombre, menés par le gouverneur du comté S.E. Amb. Ukur Yatani. Étaient aussi présents le directeur général de Northern Rangelands Trust, M. Mike Harrison ainsi que les représentants des trois aires communautaires de Songa, Shurr et Jaldesa établies avec l’aide de NRT dans le cadre du projet. Ce projet de cinq ans est financé par l’AFD et le Fonds Français pour l’Environnement Mondiale (FFEM) pour un total de 9,5 millions d’Euros et est mis en œuvre par KWS et Northern Rangelands Trust. Son objectif est de soutenir, avec la participation des communautés locales, la gestion durable des ressources naturelles, particulièrement l’eau, le pâturage et la production d’énergie, en se concentrant sur la réserve forestière de Marsabit et ses interactions écologiques et économiques. The Northern Kenya Biodiversity Project (Marsabit) was launched in a colourful ceremony conducted at the Kenya Wildlife Service Northern Kenya Conservation Area Office on 19th May 2014. The AFD delegation was led by Mrs Anne Paugam, AFD Group CEO, accompanied by Ambassador Rémi Maréchaux. The Kenyan delegation was led by Mr Gideon Gathara, representing the Cabinet Secretary, accompanied by directors of KWS and KFS. The Marsabit delegation turned out in great numbers led by their governor, H.E. Amb. Ukur Yatani. Also present was the Executive Director, Northern Rangelands Trust, Mr. Mike Harrison and so were the representatives of the three conservancies of Songa, Shurr and Jaldesa established by the Northern Rangelands Trust as part of the project. The five year project is financed by AFD and the French Environment Global Facility (FFEM) for a total of 9.5 million Euros and implemented by the Kenya Wildlife Service and the Northern Rangelands Trust. its goal is to support sustainable management of natural resources, especially water, pasture and energy provision focussing on Marsabit forest reserve and its ecological and economic connections, with the participation of local communities. Visit to Kibra Visite de Kibéra AFD’s Chief Executive Officer, Anne Paugam, visited Kibra, one of the most vast shanty towns of Nairobi to inaugurate the public shower block of Makina and the kiosk of Makongeni. The water supply project in the capital financed by AFD includes a specific component targeting the informal areas of the capital. A first phase has permitted the construction of twenty Biocentres (block of showers and public toilets with sceptic tank) in Kibra, Korogocho and Mukuru. According to an environmental study led by IFRA (French Institute of Research in Africa), before the project, 40% of the inhabitants living near Bio-centres had no access to decent facilities. They would resort for the main part either to plastic bags “flying toilets”, or to open air toilets. These centres are considered cleaner than the nearby private facilities and appreciated for their long opening hours for a similar cost. The public showers of Makina and the kiosks of Makongeni are the first ones to be delivered to Nairobi Water in the second phase, which includes fifteen blocks of showers and fifteen kiosks. The will be managed by the resident associations. Every center benefits on average 300 people. Eventually, approximately 15,000 inhabitants of the informal districts will have seen their everyday life improved. La Directrice Générale de l’AFD, Mme Anne Paugam, s’est rendu à Kibera, un des plus vastes quartiers défavorisés de Nairobi pour inaugurer le bloc de douche publique de Makina et le kiosque de Makongeni. Le projet d’alimentation en eau de la capitale, financé par l’AFD, comprend une composante spécifique ciblant les quartiers informels de la capitale. Une première phase a permis de construire vingt Bio-centers (bloc de douches et toilettes publiques avec fosse sceptique) à Kibera, Korogocho ou encore Mukuru. D’après une étude d’impact conduite par l’IFRA (Institut Français de Recherche en Afrique), avant le projet 40 % des habitants vivant à proximité des Bio-centers n’avaient aucun accès à des facilités décentes. Ils recourraient pour l’essentiel soit à des sacs plastiques « flying toilets », soit à des toilettes de plein air. Ces centres sont de plus considérés comme plus propres que les facilités privées voisines et appréciés pour leurs horaires d’ouverture étendus pour un coût similaire. Les douches publiques de Makina et les kiosques de Makongeni sont les premiers livrés à Nairobi Water de la seconde phase, qui comprend quinze blocs de douches et quinze kiosques. Ils seront gérés par des associations de quartier. Chaque centre bénéficie en moyenne à 300 personnes. A terme, environ 15 000 habitants des quartiers informels auront vu leur quotidien s’améliorer. A LA UNE Visit to the Olkaria geothermal power plant La Gazette du Kenya : Une publication de l’Ambassade de France au Kenya / A publication of the French Embassy in Kenya Diffusion / Circulation : électronique, softcopy Directeur de la publication Publication Director : Emmanuel Renoult Rédaction en Chef / Editors in chief : Emmanuel Renoult, Nathalie Gomes Samuels, Gilbert Nyang’or, Contributeurs / Contributors Nathalie Gomes Samuels, Emmanuel Renoult, Melvin Buluma, Marie-Christine Dufourg, Ingrid Gausseres, Ayito N’guema, Yves Terracol, Charlotte Deflassieux. 2 La Gazette du Kenya COVER STORY Visite de la centrale géothermique d’Olkaria La Gazette du Kenya 3 Actualités / News Eco & Développement / Eco & Development A l’occasion du 67° Festival de Cannes, le pavillon des Cinémas du Monde a accueilli la réunion annuelle des attachés audiovisuel. Parmi les temps forts de cette journée, la rencontre avec Mme Fleur Pellerin, Secrétaire d’Etat chargée du Commerce Extérieur, de la promotion du tourisme et des Français de l’Etranger. Cette dernière a voulu souligner l’importance de leur mission de promotion du savoir-faire français dans le secteur porteur de la production audiovisuelle, et mettre en lumière l’action de la France dans l’accompagnement des pays dans leur migration vers le numérique. Madame Marie-Christine Saragosse, présidente de France Médias Monde est intervenue aussi pour présenter la progression de RFI et France 24 sur tous les continents, et insister sur la priorité donnée au développement de la distribution en Afrique, photo cicontre. Le Festival a aussi été l’occasion de confirmer l’intérêt des distributeurs français pour le marché est-africain. Mme Isabelle Giordano, Directrice générale d’Unifrance films, s’est félicitée de l’émergence d’un nouveau marché, et nous a assuré de son soutien vis-à-vis du distributeur 234 Medias, porteur du projet pour les trois pays concernés (Kenya, Ouganda, Rwanda). Le lancement de la distribution de films français, européens et africains, dans le réseau des salles commerciales du Kenya avait été reporté suite aux événements tragiques de Westgate, et son inauguration est désormais prévue pour le dernier trimestre 2014. On the occasion of 67th Festival de Cannes, the flag of World Cinema hosted the annual meeting of audiovisual attachés. Among the highlights of the day, the meeting with Ms. Fleur Pellerin, Secretary of State for Foreign Trade, promotion of tourism and French from abroad. The latter wanted to emphasize the importance of their mission to promote French expertise in the growing sector of audiovisual production, and highlight the action of France in supporting countries in their transition to digital migration. Mrs Marie-Christine Saragosse, President of Global Media France also intervened to present the progression of RFI and France 24 on all continents, and insist on the priority given to the distribution in Africa, see photo. The Festival was also an opportunity to confirm the interest of French distributors for the East African market. Mrs Isabelle Giordano, Executive Director of Unifrance films, welcomed the emergence of a new market, and assured us of his support vis- à-vis the distributor 234 Media, project director for the three countries (Kenya, Uganda, Rwanda). The launch of the distribution of French, European and African films in commercial theaters network in Kenya was postponed following the tragic events at Westgate, and its opening is now scheduled for the last quarter of 2014. Le restaurant de l’Alliance Française, jusqu’alors appelé Le Jardin de Paris, a été revisité et se nomme désormais Table 49, The CBD Bistrot. Il est exploité par l’entreprise NAS Servair, entreprise franco-kényane. NAS est un traiteur spécialisé dans les services aéroportuaires depuis 1949 au Kenya. Il a été rejoint par Servair, leader français de la restauration dans le transport aérien. Le restaurant Table 49 offre une délicieuse gamme de plats français élaborée par Gilles Pommier, Chef bourguignon, et Daniel Lienard le directeur du restaurant. Sont aussi proposés des plats kényans, snacks, sandwiches, salades et même petitsdéjeuners, ainsi qu’un large choix de boissons à la carte. Idéalement situé en centre-ville, les clients peuvent profiter d’un cadre renouvelé avec une terrasse et un jardin verdoyant. Le mobilier, la carte, la décoration, tout a été revu pour accueillir une large clientèle en gardant à l’esprit le mélange culturel cher à l’Alliance Française. Le restaurant est ouvert du lundi au vendredi de 7h à 20h30, et le samedi de 8h30 à 14h00. Des heures d’ouverture exceptionnelles sont également prévues pour les évènements : concerts, Coupe du Monde de Football 2014, ou encore cocktails privés. Le nouveau restaurant a ouvert au début du mois de Mai, tout en douceur, afin que l’équipe prenne ses marques dans ce nouvel univers. N’hésitez pas à les solliciter par courriel :[email protected]. Alliance Francaise’s restaurant, formerly known as Le Jardin de Paris, is now under new management operated by NAS Servair, and is now refered as Table 49 the CBD Bistrot. From the tasteful furniture, interior décor and our a la carte menu; our customers can now enjoy the outdoor atmosphere in the terrace that overlooks a lush garden. We also offer a wide range of delicious French and Kenyan styled Cuisine, snacks, sandwiches, and breakfast prepared by Gilles Pommier our French Executive-Chef and Daniel Lienard the restaurant Manager. Also available is a wide array of alcoholic and non-alcoholic beverages for the pleasure of Epicureans! The Restaurant opens from Monday to Friday 7AM to 8.30PM as well as Saturday 8.30AM to 2PM. We cater for special events such as concerts, cocktails, private functions and the upcoming Fifa World Cup 2014, with extended opening hours. Discover an original and refreshing restaurant with your colleagues, family and friends where we deliver treasures of quality product and service. For enquiries kindly contact them via: [email protected] En commémoration de l’abolition de l’esclavage Commemorating the abolition of Slavery The SDF’s Evaluation L’évaluation du FSD Chaque année, le 10 mai, la France marque la “Journée Commémorative de la l’abolition de l’esclavage “. Cette date correspond à l’adoption par le Parlement en 2001 de la loi Taubira qui reconnaît la traite négrière transatlantique et l’esclavage comme crime contre l’humanité. A l’occasion de cette commémoration, le Service de coopération et d’action culturelle (SCAC), les Alliances françaises et partenaires organisent plusieurs évènements entre le 20 Mai et le 1er septembre 2014 à Nairobi ; Mombasa et Shimoni : Expositions, Conférences scientifiques pour les lycéens, festival du film documentaire, Cafés scientifiques et Conférence de présentation de livres sur les esclavages dans le monde. Ce projet est soutenu par l’UNESCO, les Alliances Françaises au Kenya, l’IRD, les musées nationaux du Kenya, l’association Friends of Fort Jesus et l’Ambassade de France au Kenya. Il rend tout particulièrement hommage aux musées nationaux du Kenya pour leurs travaux de conservation des sites d’esclaves et pour donner la parole à leurs descendants. “Il est de notre devoir de faire l’inventaire, de conserver et de restaurer les sites et les lieux où l’esclavage et la traite négrière se sont produits. Pour ne pas oublier, éduquer les nouvelles générations, réfléchir sur les identités nationales et promouvoir la justice et la cohésion sociale » UNESCO, 2012 Every year on May 10, France marks the “Memorial Day of the abolition of slavery.” This date corresponds to the adoption by the Parliament in 2001 of the Taubira law that recognizes the transatlantic slave trade and slavery as a crime against humanity. On the occasion of the commemoration, the Department of cooperation and Cultural Affairs (SCAC), the Alliance françaises and partners are organizing several events between May 20 and September 1 2014 in Nairobi; Mombasa and Shimoni: Exhibitions, plenary session for students, documentary film festival, science cafés and Conference presentation of books on slavery in the world. This project is supported by UNESCO, the Alliance françaises in Kenya, IRD, the National Museums of Kenya, the Friends of Fort Jesus and the Embassy of France in Kenya. It especially pays tribute to the National Museums of Kenya for their conservation work on slave sites and to give a voice to their descendants. “It is our duty to do an inventory, conserve and restore the sites and places where Slavery and Slave Trade occurred. To remember, educating young people, reflecting on national identities and promotion social justice and cohesion” UNESCO, 2012 France takes pride in assisting the vulnerable and marginalised populations as an expression of solidarity. The Social Fund for Development (SFD) was launched in Kenya on 7th August 2001, as a co-operation tool which aims at financing the implementation of small local development projects. Its objective is to naurish the Kenyan civil society in developing and structuring itself. Over 100 projects have been funded since 2001 to a tune amounting to KES 300 million (2.6 million euros). The recent evaluation of the SFD has demonstrated that the program met its goals: contributing to social development and giving beneficiaries a chance to be directly involved in the development process within three priority topics of intervention: gender equality and the promotion of women; Improvement of living conditions in informal settlements and access to education. We have funded projects all over Kenya, including in the most remote places, such as Turkana (see photo), Tana River and Baringo counties. The SFD is a very useful tool for bilateral cooperation. We believe that with rather limited means, we have been able to achieve a lot and to have a sustainable impact on the lives of Kenyan citizens. La France met un point d’honneur à apporter son soutien aux populations vulnérables et marginalisées comme expression de solidarité. Le Fonds social de développement (FSD) a été lancé au Kenya le 7 Août 2001, comme un outil de coopération visant à financer la mise en œuvre de petits projets de développement local. Son objectif est de fournir à la société civile kenyane les outils essentiels à son propre développement et à sa propre stucturation. Plus de 100 projets ont été financés depuis 2001 pour un montant total de 300 millions KES (2,6 millions euros). La récente évaluation du FSD a démontré que ce programme a atteint ses objectifs : contribuer au développement social en donnant aux bénéficiaires une chance d’être directement impliqués dans le processus de développement, ceci dans les trois domaines d’intervention prioritaires : l’égalité des sexes et la promotion de la femme ; l’amélioration des conditions de vie dans ces quartiers défavorisés et l’amélioration de l’accès à l’éducation. Nous avons financé des projets au quatre coins du Kenya, y compris dans les zones les plus reculés, comme le Turkana (photo contre ), Tana River et les comtés du district de Baringo. Le FSD est un outil de coopération bilatérale très utile. Avec des moyens plutôt limités, nous avons pu réaliser un nombre important de petits projets et avoir un impact durable sur la vie des citoyens kenyans. FSD SCAC FSD La Gazette du Kenya SCAC 4 SER New in town: Table 49 at Alliance française of Nairobi AUDIOVISUAL Nouveauté: Table 49 à l’Alliance française de Nairobi SER Le festival de Cannes 2014 AUDIOVISUEL The 2014 Cannes Film Festival La Gazette du Kenya 5 Coopération & Recherche / Cooperation & Research Guillaume Vallée, a magician in Kenya IFRA Colloquium “Tourism and Heritage Guillaume Vallée, un magicien au Kenya Guillaume Vallée a ébahi tous les publics devant lesquels il s’est présenté lors de son passage au Kenya au mois de mai.Il a su présenter ses exploits surnaturels et réaliser de fascinantes illusions dans des conditions très diverses, parfois même difficiles comme dimanche 11 mai dans le quartier défavorisé de Kariobangui. Une scène a en effet été montée de façon improvisée avec des bancs d’école afin de jouer devant plus de 200 personnes, dont une majorité d’enfants fascinés. Il s’est aussi présenté 3 fois devant un public de primaires au Lycée français Denis Diderot où il a eu un énorme succès avant de conquérir un public plus difficile de diplomates et d’institutions internationales en close-up le lundi soir lors du cocktail d’ouverture du Festival du Film Européen à l’Alliance française de Nairobi. Avec des tours vraiment incroyables, ce magicien tout terrain a su émerveiller le public sur scène (et même hors scène) pendant tout son séjour. Après des représentations à Dar Es Salam, Mombasa et Nairobi, il a poursuivi son périple à Eldoret où il s’est produit devant des étudiants de l’université Moi mais aussi à l’Alliance française d’Eldoret. Il a ensuite quitté le Kenya pour continuer son voyage en passant par Kampala, Kigali et Bujumbura avant de renter en France pour d’autres aventures. Clap d’or for five students of the French School Clap d’or pour cinq élèves du Lycée Denis Diderot Summary of the European Film Festival “The sun of the future“ is the theme that was used to support the short film by five students of the Lycée Denis Diderot : Theo Bellinguez, Anaïs Calatayud, Heidebroek Diego, Llona Kentaoui and Charlyne Yaou. Competing in the famous competition for students “I filmed the job that I like” Charlyne and Theo represented their comrades at the ceremony awards on 20th May 2014 at the Grand Rex in Paris. Impressed and moved, they received, the director -producer Serge Moati and sponsor GDF -Suez, the Clap d’Or (1st prize) of the “trades of energy” infront of 3,000 spectators and as well as of their 1112 competitors . Find their film at the following link : http://www.jefilmelemetierquimeplait. tv/selection-officielle/session-2014/lesoleil-a-de-lavenir/pri17_jf14_3073. html On 21st May 2013, Llona Kentaoui, a second grader won the Bronze Clap for his documentary titled “Lightworkers” on the humanitarian work of High School in the disadvantaged neighborhood of Kibra. This award is therefore a dedication to the photo-video animatation Club in existence for two years under the stewardship of teacher Aurélien Perrey at the Lycée Denis Diderot. Bilan du Festival du film européen «Le soleil a de l’avenir», c’est cette thématique qui a servi de support au court métrage réalisé par 5 élèves du Lycée Denis Diderot : Théo Bellinguez, Anaïs Calatayud, Diego Heidebroek, Llona Kentaoui et Charlyne Yaou. En lice dans le célèbre concours destiné aux lycéens «Je filme le métier qui me plaît», Charlyne et Théo ont représenté leurs camarades à la cérémonie de remise des prix le 20 mai 2014 au Grand Rex de Paris. Impressionnées et émus, ils ont reçu, du réalisateur-producteur Serge Moati et du sponsor GDF-Suez, le Clap d’Or (1er prix) de la catégorie «Métiers de l’énergie» devant 3 000 spectateurs et devançant ainsi leurs 1112 concurrents. Retrouvez leur film en suivant le lien suivant : http://www. jefilmelemetierquimeplait.tv/ selection-officielle/session-2014/lesoleil-a-de-lavenir/pri17_jf14_3073. html Le 21 mai 2013, Llona Kentaoui, élève de seconde avait remporté le Clap de Bronze pour son documentaire intitulé “les artisans de la lumière”, portant sur l’action humanitaire du Lycée dans le quartier défavorisé de Kibera. C’est donc une consécration pour le Club photo-vidéo animé depuis deux ans par l’enseignant Aurélien Perrey au Lycée Denis Diderot. ALLIANCES IFRA LDD The 23rd edition of the annual European Film Festival took place from 13th May to 1st June at the Alliance Française of Nairobi. This year’s Festival saw 20 acclaimed films from 14 European countries beign screened during 3 weeks. This year’s festival was marked by two new acts: France presented a Ciné-Concert on Monday 19th May. The duo of Julien Petit (saxophonist) and Guillaume Cherpitel (pianist) accompanied two silent films from the early 20th century: ‘Paris qui dort’ (Paris Asleep) by René Clair and ‘Le Voyage dans la Lune’ (A Trip to the Moon) by Georges Méliès. With jazzy compositions from multiple influences (electro, groove, slam…) they did captivate the audience. There were also two Ciné-Cafés. The Kenyan film ‘The Captain of Nakara’ screened at the terrace of the Alliance on 21st May was followed by a discussion in the presence of its director Bob Nyanja accompanied by the scripwriter Cajetan Boy and the actor Charles Bukeko. On 27th May, the film ‘A Hijacking’ was also screened at the terrace of the Alliance and followed by a discussion with Keith Pearson who coached the Somali actors in the movie. In other news, the European Union presented 2 films produced with the support of the ACP Films programme: the Kenyan film ‘The Captain of Nakara’ and the Congolese film ‘Viva Riva’. After Nairobi, the European Film Festival will continue in Mombasa, Kisumu and Eldoret. ALLIANCES La Gazette du Kenya LDD 6 Du 13 mai au 1er juin, a eu lieu à l’Alliance française de Nairobi, le 23ème Festival du Cinéma Européen. Cette année 14 pays ainsi que l’Union européenne ont participé, soit une vingtaine de films projetés durant 3 semaines. De nouveaux rendez-vous ont marqué ce 23ème festival : la France a présenté un Ciné-concert le 19 mai. Le duo Julien Petit (saxophoniste) et Guillaume Cherpitel (pianiste) ont accompagné en musique deux films muets français du début du 20ème siècle : ‘Paris qui dort’ de René Clair et ‘Le Voyage dans la Lune’ de Georges Méliès. Sur des airs jazzy emprunts de multiples influences (électro, groove, slam…), ils ont su captiver le public. L’Alliance française a également organisé deux Ciné-Cafés. La projection du film kenyan ‘Le Capitaine de Nakara’ le 21 mai sur la terrasse de l’Alliance a été suivi par une discussion en présence de son réalisateur Bob Nyanja accompagné du scénariste Cajetan Boy et de l’acteur Charles Bukeko. Le 27 mai, le film ‘A Hijacking’ a lui aussi était projeté sur la terrasse de l’Alliance et suivi d’une discussion avec Keith Pearson coach pour les acteurs somaliens sur le film. Autre nouveauté, l’Union européenne a présenté 2 films produits avec le soutien du programme ACP Films: le film kenyan ‘The Captain of Nakara’ et le film congolais ‘Viva Riva’. Après Nairobi, le festival se poursuivra à Mombasa puis Kisumu et enfin Eldoret. ALLIANCES Guillaume Vallée amazed all his audiences to whom he performed when he came to Kenya in May. He was able to show his supernatural feats and realize fascinating illusions in very different conditions, sometimes difficult like Sunday 11th May in the informal settlements of Kariobangi. A stage was improvised with school benches in order to perform for more than 200 people, whose majority were fascinated children. He showed his tricks three times at the French School Denis Diderot where he had a huge success before conquering a more difficult audience: diplomats and international institutions on Monday evening during the opening cocktail of the European Film Festival at the Alliance Française of Nairobi. With seemingly impossible, supernatural feats, this very flexible magician has known how to marvel audiences (young and old) on stage (and even out of stage) during his whole stay. After shows in Dar Es Salam, Mombasa and Nairobi, he continued his trip to Eldoret where he did a show in front of Moi university students as well as at the Alliance Française Eldoret. He then left Kenya to continue with his trip to Kampala, Kigali and Bujumbura before going back to France for other adventures. L’IFRA, en collaboration avec les Musées Nationaux du Kenya, organisent un colloque sur le thème « Tourisme et patrimoine » du 16 au 17 juillet 2014 à l’auditorium Louis Leakey. Ce colloque examinera les nouvelles pratiques touristiques, aussi bien l’émergence d’un tourisme domestique et la diversification des demandes touristiques internationales, audelà ou en complément des modes et modèles dominants que l’on observe dans les pays de la Communauté estafricaine, avec des variantes nationales et régionales. Ces nouvelles pratiques suivent, reproduisent, s’approprient les modes dominants tout en les modifiant, et expérimentent de nouvelles voies (tourisme culturel, identitaire, mémoriel, comme le site Kit Mikayi près de Kisumu, photo ci-contre). Ces nouveaux usages mettent en avant de nouveaux publics, de nouveaux usagers qui diffusent de nouveaux modèles, de nouvelles consommations (excursionniste, associative, participative, mémoriel) mais également de nouvelles démarches (tourisme autochtone, solidaire, équitable). Les nouvelles politiques touristiques des États tentent de prendre en compte cette nouvelle donne, de répondre à de telles attentes avec des offres patrimoniales, muséographiques, ou encore écotouristiques. IFRA IFRA, in collaboration with the National Museums of Kenya, will organize a conference on “Tourism and heritage” from 16th to 17th July 2014 at the Louis Leakey Auditorium. This conference will examine new tourism practices, both on the emergence of domestic tourism and diversification of an international tourism demand, beyond or in addition to the dominant modes and models that can be observed in the countries from East Africa Community, with national and regional variations. These new practices follow, reproduce, an ownership of the dominant modes while modifying and experimenting with new ways (cultural tourism, identity, memorial sites such as the Kit Mikayi, see photo). These new uses highlight new audiences, new users who release new models, new consumption (tripper, associative, participative, memorial), but also new approaches (Aboriginal tourism, solidarity, fair). New tourism policy for states tries to take into account this new situation, so as to meet such expectations with heritage offers, museum, or ecotourism. For More information: http://ifra-nairobi.net ALLIANCES Colloque IFRA “Tourisme et patrimoine” Culture / Cultural Events La Gazette du Kenya 7 Brèves / In brief Résultats des élections européennes et consulaires: Les résultats de l’élection des conseillers consulaires des scrutins des 24 et 25 mai 2014, pour la circonscription de Kenya, Burundi, Zimbabwe, Rwanda, Zambie, Ouganda et Tanzanie, ont été annoncés. Sont proclamés élus : - Monsieur Jean Glisia (Citoyens engagés et solidaires d’Afrique australe et orientale ; - Monsieur Grégoire Schwebig (Pour les Français d’Afrique de l’Est) - Monsieur Christian Caldera (Karibuni, Français du Monde en Afrique orientale et australe) Pour plus d’information sur le rôle des conseillers consulaires, visitez : http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/ vivre-a-l-etranger/voter-a-l-etranger-20721/electiondes-conseillers/ NAIROBI CINEMALLIANCE Mon. 9th June Alliance Française auditorium, 6pm ‘SOFT VENGEANCE’ by Abby Ginzberg 2014, 1h10 Mon. 16th June Alliance Française auditorium, 6pm ‘FOXFIRE’ by Laurent Cantet , 2012, 2h18 Mon. 23th June Alliance Française auditorium, 6pm ‘LA TRAVERSEE’ by Jérôme Cornuau, 2012, 1h37 Mon. 30th June Alliance Française auditorium, 6pm ‘ON CONNAIT LA CHANSON’ by Alain Resnais, 1997, 1h57 SCIENCE CAFE Thu. 5th June ‘Commemorating the abolition of Slavery’ Alliance Française Terrace, 6.30pm, Entrance Free EXHIBITION 16 June – 16 July ‘The Forgotten People’, by Dana April Seidenberg Photos exhibition – Ground Floor Gallery CONCERT Fri. 6th June, 7pm Sarabi Alliance Française Gardens - 500/Sat. 14th June, 4pm Under Kontrol Alliance Française Gardens – Entrance free Radiation du registre des Français établis hors de France Lorsque vous quittez définitivement le pays, n’oubliez pas de demander votre radiation du Registre et de la liste électorale consulaire. Cette démarche peut se faire par simple envoi de courriel en nous précisant votre nouvelle adresse de résidence ainsi que votre date de départ définitif du Kenya. Cette démarche vous permettra de faciliter le transfère de votre dossier dans votre nouveau pays d’affectation. A défaut, vous risquez de ne pas pouvoir voter dans votre commune en France ou auprès du consulat de votre nouveau pays de résidence. Tue. 24th June, 6.30pm ‘AFRO-JAZZ EVENING’ Ricky Nanjero Jazz Alliance Française auditorium - 500/THEATRE Fri. 6th June, Sat. 7th June, Sun. 8th June ‘‘CITY DADS’ a Wholesome production Alliance Française auditorium - 500/Fri. 13th June, 6pm, Sat. 14th June, 4 & 6pm, Sun. 15th June, 4 & 6pm ‘My Husband is a woman’ a Kiqwetu production Alliance Française auditorium - 500/17- 29 June Fri. 6.30pm, Weekends : 3 & 6.30pm Except Wed. 18th and Tue.24th June ‘Kenya’s Hustlers and Gatherers’ a Heartstrings Entertainment production Alliance Française auditorium - 500/FETE DE LA MUSIQUE Sat. 21st June, 7pm Annual World Music Day celebrations Alliance Française gardens, Entrance free MOMBASA Commemorating the Abolition of Slavery (at Fort Jesus) 3 June-Book Presentation & Science Café – 6.30pm 6-16 June-Silent Memories : The Unbroken Chains – Exhibition set up by Patrick Abungu, Okoko Ashikoye, NMK Alliance Française de Mombasa 4-20 June-European Film Festival from 7pm entry is Free 21 June-Fête de la Musique: Urban music from Coastal Artists & Open Mic…come sing along… it’s free! Ambassade de France au Kenya, Barclays Plaza Building – 15th Floor – Loita Street – PO Box 41784 – 00100 Nairobi www.ambafrance-ke.org / [email protected]