Dépliant Formart s2

Transcription

Dépliant Formart s2
ideen fürs leben | idées à vivre | ideas for life
2014
1
ideen fürs leben | idées à vivre | ideas for life
Wohnträume zu verwirklichen, hat bei
®
Réaliser des rêves en matière d’habitat
®
Making dreams of a perfect home come
fraubrunnen eine lange Tradition.
est une tradition chez fraubrunnen .
true is a long-standing tradition at
Qualität, Innovation und über 100 Jahre
Qualité, innovation et plus de 100 ans
fraubrunnen . The key to our success
Erfahrung gehören zu unserem Erfolgs-
d’expérience, telles sont les clés de
lies in quality, innovation and over a
konzept.
notre succès.
100 years of experience.
Noch heute entstehen die unverwechsel®
baren fraubrunnen -Einrichtungssyste-
sommaire contents
®
De la conception à la livraison, tout le
Today, the unmistakable fraubrunnen
processus de fabrication des systèmes
furnishing systems still go from develop-
®
inhalt
®
me von der Entwicklung bis zur Ausliefe-
d’aménagement de fraubrunnen se
ment to delivery under one roof. This
qualität & umwelt
rung unter einem Dach. Damit schaffen
déroule aujourd’hui encore sous un seul
is how we can produce quality Swiss pro-
qualité & environnement
wir Schweizer Qualitätsprodukte für an-
et même toit. Le meilleur moyen de
ducts for sophisticated contemporary
quality & environment
spruchsvolle Zeitgenossen.
créer des produits de qualité suisse des-
people.
tinés à une clientèle exigeante.
®
®
fraubrunnen -Wohn- und Schlafraummöbel bieten Ihnen eine perfekte Verbin-
Les meubles pour salons et chambres
®
fraubrunnen living room and bedroom
meubles pour salons
furniture offers you a perfect combination
living room furniture
dung von zeitloser Ästhetik und kom-
à coucher de fraubrunnen conjuguent à
of timeless aesthetics and uncompro-
formart s2
promissloser Funktionalität – edel verar-
merveille esthétique intemporelle et
mising functionality – finely finished down
formart
beitet bis ins Detail. Hier bleibt viel
fonctionnalité pure – avec une finition par-
to the last detail. And there’s plenty of
scarlet
Raum für Sie und Ihre individuellen
faite jusque dans le moindre détail. Un
room for you and your individual wishes.
Ansprüche.
vaste espace s’offre ainsi à vous pour exprimer vos envies et votre personnalité.
Neue Raumperspektiven entdecken.
3
wohnraummöbel
®
®
4–21
24–31
®
32–39
farbkonzept
Discover new perspectives of space.
concept de couleurs
Give style to your home. Create atmos-
colour concept
22–23
Das Zuhause gestalten. Atmosphäre
Découvrir de nouvelles perspectives.
phere, feel at ease and regain your
schaffen, wohlfühlen und auftanken. Die
Aménager son chez-soi. Créer une atmo-
energy. Furnishing your home is an ex-
sideboards
Wohnungseinrichtung ist Ausdruck
sphère agréable et se sentir bien. Votre
pression of an individual lifestyle. We
sideart
®
40–53
individueller Lebensart. Wir liefern Ihnen
intérieur est le reflet de votre personnalité
provide you with ideas for life. Give free
flowart
®
54–67
Ideen fürs Leben. Lassen Sie Ihrer
et de votre mode de vie. Nous vous
rein to your dreams.
Fantasie freien Lauf.
proposons des idées à vivre. Laissez libre
schlafraummöbel
cours à votre imagination!
meubles pour chambres à coucher
bedroom furniture
primeart
®
68–85
®
98–102
®
André Hofer
pureart
CEO
traumart
86–97
1
qualität & umwelt
qualité & environnement quality & environment
2
«swiss made + swiss design» steht für
«swiss made + swiss design». Qualité
‘swiss made + swiss design’ stands for
Schweizer Qualität vereint mit Schweizer
suisse et design suisse. Ce label résume
Swiss quality united with Swiss design.
Design. Mit diesem Label definieren wir
parfaitement notre conception de la
With this label, we define our concept of
unser Qualitätsverständnis und garantie-
qualité et vous garantit des produits hors
quality and guarantee you enduring
ren Ihnen Wertbeständigkeit.
pair, à l’épreuve du temps.
value.
Wir engagieren uns für schonende Pro-
Nous appliquons des procédés de fabri-
We are committed to environment-friendly
duktionsverfahren und verarbeiten als
cation écologiques. Pour nos meubles,
production processes and the raw
Rohstoff für unsere Möbel FSC-zertifizierte
nous utilisons uniquement comme matiè-
materials we use in the manufacture of
Spanplatten. Wir verwenden Hölzer
res premières des panneaux agglomé-
our furniture are FSC-certified chip-
aus europäischen und nordamerikani-
rés certifiés FSC et du bois provenant de
board as well as wood from European
schen Wäldern. Auf Verwendung von
forêts d’Europe ou d’Amérique du Nord.
and North American forests. We purposely
Tropenhölzern verzichten wir bewusst.
Nous renonçons aux bois tropicaux.
do not use tropical wood. Surface en-
Die Oberflächenveredelung mit Wasser-
Le traitement des surfaces laquées s’ef-
hancement is naturally accomplished with
lacken und Wasserbeizen ist selbstver-
fectue naturellement avec des laques
water-based lacquers and staining
ständlich.
solubles dans l’eau.
liquids.
Wir beziehen Strom zu 100 % aus Wasser-
Notre électricité est issue à 100 % de
Our energy supply is 100 % hydroelectric.
kraft. Die Raum- und Prozesswärme
l'énergie hydraulique. Un système à co-
Room and processing heat is produced
wird durch eine Holzschnitzelfeuerung
peaux de bois permet de chauffer les
by a wood-chip heating system, which
erzeugt, welche die CO 2-Bilanz nicht
locaux et d’alimenter les processus, sans
does not overburden the carbon foot-
belastet.
impact sur le bilan CO2.
print.
3
Glas SUPER WHITE, Lack reinweiss, Eiche matt, Kompositionsgold | Verre SUPER WHITE, laque blanc pur, chêne mat, feuille avec aspect or | Glass SUPER WHITE, Lacquer pure-white, Oak matt, Composition gold
®
formart s2 – wohnraummöbel
meubles pour salons living room furniture
Design: Peter Brülhart & Team fraubrunnen
®
Formart s2 besticht durch ineinander-
Formart s2 se distingue par des corps
Formart s2 impresses with its interlock-
greifende Boden- und Stufenkorpusse.
au sol et en gradins qui s'emboîtent
ing floor and step modules, which
Sie lassen sich mit Regalen, Nischen
parfaitement. Ils peuvent être complétés
can be easily extended with shelving,
und Vitrinen spielerisch ergänzen. Die
par des étagères, des niches et des
alcoves and showcases. The collec-
Kollektion bietet auch Solitärmöbel
vitrines. La collection comprend aussi
tion also offers single furniture pieces
wie Sideboards, Regale, Wand- oder
des sideboards, des étagères, des
such as sideboards, shelving, wall
Bodenelemente.
éléments à poser contre un mur ou au sol.
or floor elements.
Unterschiedliche Frontbilder sowie
Diverses configurations frontales et des
Various frontal appearances as well
Sideboards mit Dreh- oder Schiebetüren
sideboards avec portes battantes ou
as sideboards with hinged or sliding
sorgen für höchste Individualität.
coulissantes apporteront une touche
doors give plenty of opportunities
personnelle à chaque combinaison.
for individuality.
Die Farbtemperatur der Vitrinen-Innen-
Le sens du détail
Practical Details
beleuchtung lässt sich mithilfe des
Grâce à un interrupteur intégré dans le
The colour temperature of the show-
eingebauten Schalters optimal an die
meuble, la température de couleur de
case interior lighting can be perfectly
Materialien anpassen. Das Licht kann
l’éclairage intérieur de la vitrine peut être
suited to the materials with the help
stufenlos vom warmen bis hin zum
ajustée en fonction des matériaux.
of the fitted switch. The light can be
kühlen Licht selber reguliert werden.
L’éclairage peut être réglé progressive-
regulated smoothly from warm to
ment des tons chauds aux tons froids.
cool light.
Die vorgesetzte Rückwand des Boden-
Passage des câbles
Cable Routing
korpus gewährleistet eine praktische
La paroi arrière en retrait facilite le pas-
The back panel is inset, allowing con-
Kabelführung und bietet auch Raum für
sage des câbles et offre suffisamment
venient cable routing and also providing
eine Kabelschiene.
de place pour un passe-câbles.
space for a multiplug or cable channel.
Praktische Details
Kabelführung
Lack naturweiss, Eiche barrique | Laque blanc nature, chêne barrique | Lacquer natural-white, Oak barrique
6
7
Nussbaum matt, Glas feinmetallic bronze | Noyer mat, verre métallique fin bronze | Walnut matt, Glass fine metallic bronze
8
9
Nussbaum matt, Glas SUPER WHITE, Lack reinweiss | Noyer mat, verre SUPER WHITE, laque blanc pur | Walnut matt, Glass SUPER WHITE, Lacquer pure-white
Lack reinweiss, Eiche matt | Laque blanc pur, chêne mat | Lacquer pure-white, Oak matt
12
13
schlichtheit
sobriété simplicity
Passend zur schlichten Formsprache
kommt im Frontbereich das grifflose PushÖffnungssystem zum Tragen. Die Innenschubladen funktionieren hingegen mit
einem gedämpften Selbsteinzug.
En harmonie avec le design épuré, les
faces sont dépourvues de poignées et
équipées du système d’ouverture Push.
Quant aux tiroirs intérieurs, ils se referment sans bruit grâce au dispositif de
fermeture automatique.
In keeping with the elegantly simple
design language, the no-handles pushopening system comes into its own
in the frontal area. The inner drawers,
however, function with an automatic
cushioned closing system.
Glas SUPER WHITE / glänzend reinweiss, Lack reinweiss | Verre SUPER WHITE / brillant blanc pur, laque blanc pur | Glass SUPER WHITE/brilliant pure-white, Lacquer pure-white
14
15
©
©
©
Eiche matt, Superglass naturweiss | Chêne mat, Superglass blanc nature | Oak matt, Superglass natural-white
Design Link System. Die technische
Design Link System. Cette innovation
Design Link System. This technologi-
Innovation steht für im Möbel integrierte
technologique intègre des composants
cal innovation consists of infrared
Infrarot-Komponenten. Elektronische
infrarouges dans le meuble. Les appa-
components integrated into the fur-
Geräte wie zum Beispiel digitale TV-Deco-
reils électroniques, tels que décodeurs
niture. Electrical appliances (e.g.
der, Video-/DVD-Geräte oder Stereo-
TV numériques, appareils vidéo/DVD ou
digital TV decoder, video, DVD or ste-
anlagen lassen sich bequem mit der ge-
chaînes stéréo peuvent être facilement
reo systems) can be easily switched
räteeigenen Fernbedienung ein- und
allumés et éteints grâce à leur dispositif
on and off with their own remote con-
ausschalten, auch wenn sie sich hinter
de télécommande respectif, même s’ils
trols even if they are behind closed
geschlossenen Fronten befinden.
se trouvent à l’intérieur du meuble.
fronts.
Eiche matt, Lack reinweiss | Chêne mat, laque blanc pur | Oak matt, Lacquer pure-white
18
19
Glas glänzend naturweiss, Nussbaum matt
Verre brillant blanc nature, noyer mat
Glass brilliant natural-white, Walnut matt
20
21
farbkonzept – wohnraum
concept de couleurs – salons colour concept – living room
«Zum Leben braucht der Mensch die
Naturals
®
Colours
Farbe. Sie ist ein ebenso notwendiges
Element wie das Wasser und das
Feuer.»
ES1
6N /E7 / G7
6S / G9
6T / G10
6U / G11
6L / E5 / G5
«La couleur est un élément vital
comme l’eau et le feu. C’est incontestablement un besoin essentiel.»
N0
Q1
6Q / E1 / G1
6P / E8 / G8
“Colour is an essential element
for human nature. It is as necessary
VT
F1
®
Le concept de couleurs fraubrunnen
von den individuellen Bedürfnissen aus
tient compte des besoins de chacun et
people’s needs and wants as a start-
The fraubrunnen colour concept takes
und erlaubt eine harmonische und in
se décline en une gamme à la fois
ing point and offers a harmonious and
sich stimmige Farbgestaltung. Dafür ha-
harmonieuse et équilibrée. Le vaste
balanced colour palette. We have divi-
ben wir die umfangreiche Farbpalette
éventail de couleurs a été réparti
ded the broad range of colours into three
in drei Gruppen gegliedert, die alle mit-
en trois groupes qui peuvent être com-
groups, which can all be combined with
einander kombiniert werden können:
binés entre eux.
each other:
Naturals
Naturals
Naturals
Echtholzfurniere in natürlichen Farb-
Placages en bois véritable dans des
Real wood veneers in natural colour
nuancen.
couleurs naturelles.
tones.
Colours
Colours
Colours
Farben mit unterschiedlich starkem
Couleurs avec des tonalités plus ou
Colours with varying degrees of bright-
Buntanteil in diversen Nuancen.
moins vives dans leur intensité.
ness and in a diverse range of tones.
Sie werden bei Lackoberflächen und
Elles s’appliquent sur des surfaces
They are applied to lacquer surfaces and
Gläsern eingesetzt.
laquées et sur certains verres.
some glass surfaces.
Noncolours
Noncolours
Noncolours
Farben ohne Buntanteil auf Glas- und
Couleurs neutres utilisées sur des
Neutral colours applied to glass and
Lackoberflächen sowie Aluminium.
surfaces en verre, laquées ou en alumi-
lacquer surfaces as well as to aluminium.
Einfach zu kombinieren, in der Wirkung
nium. Faciles à combiner et d’un effet
Easy to combine and more cool and
eher sachlich-nüchtern.
plus nuancé.
sober in their effect.
F2
Noncolours
NC / AC
®
Das fraubrunnen -Farbkonzept geht
QC
for living as water and fire.”
Fernand Léger
N5 / A5
N3 / A3
VA
Q2
Q3
C7
6A / E9 / VW
22
VC
6J / E2 / G2
VD
6K / E3 / G3
F4
6D / E4 / G4
VO
F3
6R / E0 / G0
23
©
©
©
Lack anthrazit, Superglass lichtgrau | Laque anthracite, Superglass gris lumière | Lacquer anthracite, Superglass light grey
®
formart – wohnraummöbel
meubles pour salons living room furniture
Design: Peter Brülhart
Ideen realisieren. Räume neu gestalten.
Réaliser des idées. Redéfinir des espaces
Realising ideas. Restyling living
Formart bietet die Vielfalt dazu. Alle
de vie. Avec Formart, vous jouez la carte
spaces. Formart offers the diversity to
Elemente sind in verschiedenen Farben
de la diversité. Eléments disponibles
do so. All elements are available
und Massen erhältlich.
dans différentes couleurs et dimensions.
in various colours and dimensions.
Korpussystem
Système de corps
Modular system
Für ausreichenden Stauraum sorgen
Les éléments au sol, de niche ou en gra-
Floor, alcove and step elements provide
Boden-, Nischen- und Stufenelemente.
dins offrent un espace de rangement
sufficient storage space. They can
Sie lassen sich zur Kombination vereinen
suffisant. Ils peuvent être combinés entre
either be arranged in combination or
oder wirkungsvoll im Raum als Solitäre
eux ou disposés individuellement dans
placed individually for the effect you
arrangieren. Überaus spannend ist
une pièce. Utilisés comme séparateur
want to achieve. Their use as a room
die Verwendung als Raumtrenner oder
d’espace ou élément mural, ils seront
divider or individually attached wall
schwebendes Wandelement.
parfaitement mis en valeur.
element is particularly striking.
Sideboards
Sideboards
Sideboards
Als ideale Ergänzung für den Wohn- und
Les sideboards constituent un complé-
Sideboards are the ideal complement
Esszimmerbereich dienen Sideboards.
ment idéal pour votre salon ou votre salle
for the living and dining room area.
Sie sind mit Drehtüren oder frontbündigen
à manger. Equipés de portes battantes
They are all available with either hinged
Schiebetüren erhältlich und können
ou coulissantes avec alignement frontal,
doors or flush-front sliding doors
auf Wunsch als Raumtrenner konzipiert
ils s’utilisent aussi comme séparateur
and can be effectively employed as
werden.
d’espace.
room dividers if wanted.
Lack anthrazit / reinweiss, Glas SUPER WHITE | Laque anthracite / blanc pur, verre SUPER WHITE | Lacquer anthracite /pure-white, Glass SUPER WHITE
26
27
Cube
Cube
Cube
Dieser eigenständige Solitär birgt Platz
Cet élément individuel est idéal pour vos
This freestanding single element pro-
für alles Wertvolle und eignet sich
objets de valeur. Il trouvera sa place
vides a hiding place for valuables
nicht nur für den Wohnraum, sondern
non seulement dans le séjour, mais aussi
and is suitable not only for the living
ebenso für das Schlafzimmer, das
dans la chambre à coucher, le bureau
room but also for the bedroom, office
Büro oder den Eingangsbereich. Er ist
ou le hall d’entrée. Le cube est l’expres-
or hallway. The cube is the embodi-
der Inbegriff eines vollendeten Solisten.
sion d’une parfaite individualité.
ment of consummate individualism.
Paneelsystem
Système de panneaux
Panel system
Wandflächen gestalten und optimal
Aménager des surfaces murales et les
Decorating wall spaces and using
nutzen. Das durchdachte Paneelsystem
utiliser de manière optimale. Intelligem-
them optimally. The ingenious panel
bietet überzeugende Vorteile und kann
ment conçu, le système de panneaux ne
system offers compelling advan-
wahlweise mit Glaselementen ergänzt
manque pas d’atouts et peut être com-
tages and can be extended with glass
werden. Die beweglichen Glasschie-
plété par divers éléments en verre. Les
elements if wanted. The sliding
ber sind ein ausdrucksstarkes Gestal-
éléments coulissants en verre créent
glass elements are an impressively
tungselement. Je nach Position blei-
un effet d’agencement unique. Selon leur
effective aspect of design. Accor-
ben einzelne Paneelbereiche verdeckt
position, certains panneaux demeurent
ding to position, individual panel areas
oder offen.
visibles ou cachés.
are covered or open.
Lack reinweiss, Glas SUPER WHITE, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre SUPER WHITE, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass SUPER WHITE, Glass satinized
28
29
Lack reinweiss, Nussbaum natur, Glas SUPER WHITE
Laque blanc pur, noyer nature, verre SUPER WHITE
Lacquer pure-white, Walnut natural, Glass SUPER WHITE
30
31
Lack naturweiss / feuerrot | Laque blanc nature / rouge éclatant | Lacquer natural-white / flame-red
®
scarlet – wohnraummöbel
meubles pour salons living room furniture
Design: Peter Brülhart
Scarlet richtet sich an Zeitgenossen, die
Scarlet s’adresse à toutes celles et ceux
Scarlet is intended for contempo-
eine moderne Einrichtung gegenüber
qui préfèrent un intérieur moderne à
rary people who prefer modern furni-
puristischem Design vorziehen und natür-
un design austère et qui recherchent un
shing to more puristic design and are
liche Behaglichkeit suchen. Warme
confort naturel. Des tons chauds, des
looking for natural comfort. Warm
Farben, edle Furniere und dezente Gläser
placages de belle facture et des verres
colours, fine veneers and discreet
verleihen dieser Kollektion ein einzig-
discrets confèrent à cette collection une
glass elements give this collection a
artiges Erscheinungsbild.
esthétique et un style uniques.
unique appearance.
Scarlet im Überblick
Vue d’ensemble de Scarlet
Scarlet overview
Das horizontal verlaufende Balkenelement
D’un point de vue optique, l’élément de
The horizontal beam element forms
bildet optisch das Kernstück. Nebst
traverse constitue la pièce maîtresse
the visual centrepiece. As well as the
der Lackausführung ist es in Kernesche,
de Scarlet. Outre une exécution en laqué,
lacquered version, it is available in
Eiche sowie Nussbaum erhältlich und
il est disponible en cœur de frêne, en
ash heartwood, oak and walnut, and
ermöglicht einen spannenden Materialak-
chêne ou en noyer. Il convient parfaite-
provides an exciting material ac-
zent zu den dezenten Lack- und Glas-
ment pour mettre en scène des matériaux
cent to the discreet lacquered and
fronten.
dans des faces en laqué ou en verre.
glass fronts.
Scarlet besteht aus individuell kombinier-
Scarlet comprend des éléments au sol,
Scarlet consists of individually com-
baren, unterschiedlich grossen Boden-,
superposables et une vitrine de taille
binable floor, modular and display
Aufbau- und Vitrinenelementen sowie
variable, à assembler selon vos goûts,
cabinet elements in various sizes, as
Sideboards und Schränken.
des sideboards et des armoires.
well as sideboards and cupboards.
Lack reinweiss, Eiche gekalkt, Klarglas bronze | Laque blanc pur, chêne blanchi, verre clair bronze | Lacquer pure-white, Oak whitewashed, Clear glass bronze
34
35
starker auftritt
forte présence impressive appearance
Natürliche Farben und Materialien in
kontrastreicher Kombination verleihen
Sideboards und Vitrinen einen einzigartigen Charakter. Die Vitrinenrückwand
in edlem Nussbaumfurnier und mit der
dezenten Innenbeleuchtung bringt viel
Wärme in den Wohnraum.
Des couleurs et des matériaux naturels
dans des combinaisons tout en contrastes confèrent un caractère unique aux
sideboards et aux vitrines. Avec son
placage en noyer et son discret éclairage
intérieur, le fond de la vitrine apporte
chaleur et convivialité dans le salon.
Natural colours and materials in richly
contrasting combinations give sideboards
and display cabinets a unique character. The back panel of the display cabinet
in fine walnut veneer together with the
discreet interior lighting brings pleasing
warmth to the living room.
Nussbaum matt, Lack naturweiss, Klarglas bronze | Noyer mat, laque blanc nature, verre clair bronze | Walnut matt, Lacquer natural-white, Clear glass bronze
36
37
Eiche matt, Lack naturweiss, Klarglas bronze
Chêne mat, laque blanc nature, verre clair bronze
Oak matt, Lacquer natural-white, Clear glass bronze
38
39
Lack macchiato, Nussbaum matt | Laque macchiato, noyer mat | Lacquer macchiato, Walnut matt
®
sideart – sideboards
Design: Claude Hofer
Abgeleitet von einem architektonisch
Le design lumineux de ce sideboard aux
The design of this luminously faceted,
filigranen Lichtobjekt entstand ein puristi-
lignes épurées est inspiré d’un objet
pure-lined sideboard was inspired by
sches Sideboard mit vielen Lichtblicken.
à l’architecture filigrane et aux multiples
the radiant singularity of an architecturally
éclats.
elegant lighting installation.
gration von HiFi-Geräten abgestimmt.
La largeur de Sideart a été définie de
The standard width is ideally suitable for
Der Höhenraster orientiert sich an den
manière à pouvoir intégrer des appareils
the integration of Hi-Fi appliances and
bewährten Einrichtungshöhen des
hi-fi et la hauteur correspond à celle des
the standard height relates to common
Wohnbereichs.
meubles traditionnels pour le séjour.
heights of living area furnishing.
Das abnehmbare Rückwandsystem
Le dos amovible permet de cacher le pas-
The removable back allows concealed
sorgt für eine verdeckte Kabelführung.
sage des câbles.
routing of cables.
Gleichzeitig bietet Sideart Raum für exklu-
Sideart offre assez de place pour un
Sideart also offers enough room for exclu-
sive Ausstattungen wie die Glasvitrine,
agencement exclusif – une vitrine en verre,
sive features such as a glass showcase
deren dezente Beleuchtung für ein stimmi-
dont l’éclairage discret crée une ambi-
whose discreet lighting provides an agree-
Die Rasterbreite ist optimal auf die Inte-
®
®
ges Ambiente sorgt, oder das COS .
ance chaleureuse, ou le COS . Spéciale-
Diese für Sideart entwickelte Innovation
ment développé pour Sideart, le COS
®
®
able ambience, or the COS . An innovation developed especially for Sideart,
®
ist ein automatisches Öffnungssystem
est un système d’ouverture automatique
the COS is an automatic opening sys-
des Funktionsfachs. Darunter lassen sich
du compartiment de fonction dans le-
tem, for the function compartment, which
Barelemente, CD-/DVD-Auszüge und
quel on peut aménager un bar, des tirettes
can be installed with bar elements or
Ablagefächer einplanen. Letztere können
CD/DVD ou un compartiment de range-
with CD/DVD trays or as a storage com-
mit einem USB-Anschluss zum Auf-
ment qui peut être muni en option d’un
partment that can be optionally equipped
laden der mobilen Geräte ausgestattet
raccordement USB pour les appareils
with a USB port for loading mobile
werden.
mobiles.
devices.
Lack reinweiss, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass satinized
42
43
©
©
©
Superglass schwarz, Alu light | Superglass noir, alu light | Superglass black, Aluminium light
®
®
®
Cover Opening System nennt sich die
Cover Opening System , tel est le nom de
Cover Opening System is the name
raffinierte Unterstützung für das Sideart-
la technologie de pointe qui contrôle le
of the ingenious technology that operates
Funktionsfach. Es ist ein automatisches
compartiment de fonction de Sideart. Il
the Sideart function compartment. It
Öffnungssystem der Winkelklappe.
s’agit d’un système d’ouverture auto-
is a mechanical opening system for the
Darunter lassen sich Barelemente, CD-/
matique de l’abattant en équerre, sous
L-shaped cover, under which may be
DVD-Auszüge und Ablagefächer ein-
lequel il est possible d'aménager un bar,
installed bar elements or CD/DVD trays
planen. Letztere können mit einem USB-
des tirettes CD/DVD ou un compartiment
or a storage compartment that can be
Anschluss zum Aufladen der mobilen
de rangement qui peut être muni en
optionally equipped with a USB port for
Geräte ausgestattet werden.
option d’un raccordement USB pour les
loading mobile devices.
appareils mobiles.
®
®
Wie funktioniert COS ?
®
Die COS -Technologie hat einen integrier-
46
How does the COS work?
®
Comment le COS fonctionne-t-il?
®
®
The COS technology has an integrated
ten Öffnungsmechanismus. Durch
La technologie COS est dotée d’un méca-
opening mechanism. The L-shaped
leichten Druck auf die Kante der Winkel-
nisme d’ouverture intégré. Une simple
cover opens with slight pressure on its
klappe öffnet sie sich. Gleichzeitig
pression sur l’angle de l’abattant en équer-
edge. At the same time, the function
wird das Funktionsfach ein Stück weit
re permet d’ouvrir ce dernier et de faire
compartment is pushed out to a certain
herausgeschoben. Diese synchroni-
avancer le compartiment de fonction. Ce
extent. This synchronized ejection
sierte Funktion bietet Ihnen einen ein-
mécanisme synchronisé vous garantit
mechanism offers you unique ease of
maligen Bedienungskomfort.
un confort d’utilisation maximal.
use.
47
Aussen dezent, innen komfortabel – das
®
Cover Opening System mit Bareinbau.
Nebst Flaschen und Karaffen in gängiger
Höhe birgt das Barelement auch genügend Raum für Barutensilien.
Extérieur discret, intérieur raffiné – le
®
Cover Opening System avec élément bar.
Outre des bouteilles et des carafes de
hauteur courante, cet élément offre suffisamment de place pour des accessoires
de bar.
Discreet exterior, convenient interior – the
®
Cover Opening System with bar installation. Apart from bottles and decanters
of common heights, the bar element has
enough space for bar utensils.
Lack reinweiss, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass satinized
48
49
Glas SUPER WHITE, Glas satiniert | Verre SUPER WHITE, verre satiné | Glass SUPER WHITE, Glass satinized
Lack reinweiss, Glas satiniert schwarz
Laque blanc pur, verre satiné noir
Lacquer pure-white, Glass satinized black
52
53
Nussbaum dunkel, Alu light | Noyer foncé, alu light | Walnut dark, Aluminium light
®
flowart – sideboards
Design: Michael Kaufmann
Die perfekte Verbindung innovativer
La combinaison parfaite entre technologie
The perfect combination of innovative
Technologie mit reduziertem Design.
de pointe et design épuré.
technology with subtle design.
Sideboard
Sideboard
Sideboard
Das Sideboard bietet viel Stauraum und
Le sideboard offre beaucoup de range-
The sideboard offers plenty of storage
Ablagefläche. Mit einer zusätzlichen
ment et de surface utile. Equipé d’une
space and surface. When fitted with
Sichtrückwand sorgt es für eine dezente
face arrière visible, il se transforme
a finished back it can be a discreet and
Raumaufteilung und kommt dabei aus-
en un élégant séparateur d’espace et
good-looking divider that perfectly
gezeichnet zur Geltung.
sera ainsi parfaitement mis en valeur.
separates any room.
Lowboard
Lowboard
Lowboard
Für höchste Designansprüche: Das Low-
Le nec plus ultra en matière de design:
For the most demanding of design
board setzt durch seine niedrige, hori-
avec sa taille basse et ses lignes horizon-
standards: the lowboard provides unique
zontal betonte Formensprache einen ein-
tales, le lowboard ajoutera une touche
accentuation with its low, emphatically
zigartigen Akzent.
unique à votre intérieur.
horizontal style.
Elegante Details, wie die raffiniert gelöste
Des détails raffinés, tels que l’ingénieux
Elegant details like the ingenious cable
Kabelführung, sorgen zudem für einen
passage pour câbles, assurent un con-
guidance system make for additional
gehobenen Komfort.
fort d’utilisation optimal.
convenience.
Wallboard
Wallboard
Wallboard
Ein Blickfang der Sonderklasse: Dank
Objet de tous les regards: avec sa forme
A superb eye-catcher: thanks to its
der schlichten, kubischen Form und der
cubique réduite à l’essentiel et l’esthétique
unpretentious cubic form and its discreet
dezenten Frontoptik wirkt das Wallboard
épurée de sa partie frontale, le wallboard
frontal appearance, the wallboard
schwerelos und fügt sich mühelos in
semble comme en suspension et trou-
looks weightless and fits easily into any
jeden Raum ein.
vera facilement sa place dans la maison.
room.
Nussbaum dunkel, Alu light | Noyer foncé, alu light | Walnut dark, Aluminium light
56
57
Viel Aufmerksamkeit wurde den
funktionellen Details gewidmet: Die
Schubladen-Einlagen für Gläser
sorgen für mehr Ordnung.
Die Schubkästen lassen sich dank
Selbsteinzug und Dämpfungssystem
geräuschlos schliessen.
Une attention toute particulière a été
accordée aux détails fonctionnels:
les supports pour verres facilitent le
rangement.
Les tiroirs se ferment sans bruit grâce
au système de fermeture automatique
avec amortisseur.
Much attention has been paid to functional details: the drawer inserts
for glasses ensure more tidiness.
Drawers can be closed silently thanks
to a self-closing and cushioning system.
Nussbaum dunkel, Alu light | Noyer foncé, alu light | Walnut dark, Aluminium light
58
59
Nussbaum matt, Lack naturweiss | Noyer mat, laque blanc nature | Walnut matt, Lacquer natural-white
Nussbaum matt, Lack naturweiss
Noyer mat, laque blanc nature
Walnut matt, Lacquer natural-white
62
63
Faszination für Neues, Erfindungsgeist
Goût de la nouveauté, esprit inventif et
Fascination with innovation, an inventive
und viel Enthusiasmus sind beste
une bonne dose d’enthousiasme, telles
mind and lots of enthusiasm are the best
Voraussetzungen Erfindungen bis zur
sont les qualités requises pour amener
prerequisites for developing new prod-
Marktreife zu entwickeln. Flowart bie-
une idée de produit jusqu’à sa maturité
ucts right up to readiness for the market.
tet Ihnen eine komfortable Funktionalität
commerciale. Flowart allie fonctionnalité,
Flowart offers you convenient function-
vereint mit überzeugender Ästhetik,
confort d’utilisation et esthétisme sous
ality combined with captivating aesthetics
die in der gegebenen Form einmalig ist.
une forme unique en son genre.
that are unique in the given form.
Erleben Sie mit der zukunftsorientierten
Avec la technologie de pointe MGS , vous
With the future-oriented MGS technol-
MGS -Technologie, was es bedeutet
découvrirez une sensation nouvelle,
ogy, experience what it means to
eine Schiebetür zu bedienen, welche an
celle d’actionner une porte coulissante
operate a sliding door that is not con-
keinem Punkt durch Rollen, Schienen
qui, à aucun endroit, n’est rattachée
nected mechanically to the unit at
oder andere Metallteile mechanisch mit
au corps du meuble par un système mé-
any point by rollers, guide rails or other
dem Korpus verbunden ist.
canique à base de roulettes, de rails
metal parts.
®
®
®
ou d’autres pièces métalliques.
Vergleichbar mit einer Magnetschwebe-
Rather like a magnetic suspension
bahn, tragen unsichtbare Magnetfelder
Tel un train à suspension magnétique,
railway, the frontal elements of the side-
die Frontpartien des Sideboards. Dadurch
les parties frontales du sideboard
board are supported by invisible
lassen sich diese federleicht verschie-
sont portées par des champs magné-
magnetic fields. This ensures feather-
ben. Einzelfronten finden ihre genaue End-
tiques invisibles, qui les font glisser
light sliding. Thanks to the magnetic
position dank Magnettechnik selber.
avec une infinie légèreté. Grâce à cette
technology, each front element finds its
Ein weiteres Magnetfeld sorgt in Verbin-
technologie, chaque élément frontal
precise final position for itself. Another
dung mit einem Dämpfungszylinder
trouve de lui-même sa position finale
magnetic field in combination with a
für ein geräuschloses und automatisches
exacte. Un autre champ magnétique lié
cushioning cylinder ensures silent, auto-
Schliessen.
à un cylindre amortisseur assure une
matic closing.
fermeture automatique et silencieuse.
64
65
wechselspiel
jeu d’alternance interplay
Die transparente Optik der Glasschieber
lässt erahnen, was sich dahinter verbirgt,
ohne es ganz zu offenbaren. Durch diese
Kombination von verschlossenen und
offengelegten Teilelementen bietet das
Wallboard ein interessantes Wechselspiel.
La délicate transparence des coulisseaux
en verre laisse deviner ce qui se cache
derrière, sans pour autant le dévoiler entièrement. Par un subtil jeu d’alternance
entre éléments transparents et opaques,
le wallboard affirme son caractère unique et très expressif.
The transparency of the glass slider gives
an idea of what is behind it without
completely revealing it. The combination
in the wallboard of non-transparent
and transparent elements results in an
interesting interplay of form and visual
effect according to their positioning.
©
©
©
Lack reinweiss, Glas satiniert, Superglass lichtgrau | Laque blanc pur, verre satiné, Superglass gris lumière | Lacquer pure-white, Glass satinized, Superglass light grey
66
67
Eiche matt, Lack naturweiss, Spiegel bronze | Chêne mat, laque blanc nature, miroir bronze | Oak matt, Lacquer natural-white, Mirror bronze
®
primeart – schlafraummöbel
meubles pour chambres à coucher bedroom furniture
Design: Team fraubrunnen
®
Primeart bietet vielseitig planbare und an
Primeart vous propose des meubles
Primeart offers a versatile range of furniture
verschiedenen Orten einsetzbare Möbel
polyvalents qui s’adaptent à chaque inté-
that can be planned and arranged just
für Ihren persönlichen Rückzugsort.
rieur. Pour un espace nuit tout confort.
how you want for your own very personal
Schranksystem
Système d’armoires
Mit zwei Höhen sowie einem flexiblen
Disponible en deux hauteurs et dans
Cupboard system
Breitenraster setzt das Schranksystem
plusieurs largeurs, le système d’armoires
With two heights and a flexible width, the
auf Individualität.
joue la carte de la personnalisation.
cupboard system is ideal for the individual
Das Innenleben präsentiert sich in einem
Sobre et élégant, l’intérieur de l’armoire
touch. The interior is in a fresh white,
frischen Weiss, kombiniert mit lichtgrauen
se décline dans les couleurs blanche
combined with light-grey accents. Hand-
Akzenten. Handtaschenfächer, Stoff-
et gris lumière. Les compartiments pour
bag compartments, material containers
behälter sowie Schubladeneinteilungen
sacs à main, vêtements et autres acces-
and drawer partitioning ensure tidiness.
sorgen für Ordnung.
soires facilitent le rangement.
Bettsystem
Système de lit
Apart from the classic bed system with
Nebst dem klassischen Bettsystem aus
Outre le système de lit avec sommier et
slatted frame and mattress, Primeart bed
Lattenrost und Matratze finden im Primeart-
matelas, le cadre de lit Primeart est
frames are also suitable for box-spring
Bettrahmen auch Boxspring sowie die
compatible avec les lits Boxspring et les
installation and the most commonly found
gängigsten Motorenbetten Platz.
lits électriques les plus courants.
motorized beds.
Beimöbelsystem
Système de meubles d’appoint
Complementary furniture system
Der variable Aufbau aus Einzelkorpussen
La modularité des différents éléments
The variable setup of individual modules
ermöglicht verschiedene Einsatzbe-
permet de nombreuses utilisations: dans
enables numerous different areas of
reiche: im Schlafraum als Nachttisch oder
la chambre à coucher, comme table de
application, for instance as a bedside table
Kommode mit seitlich angebrachtem
nuit ou commode avec valet sur le côté,
or a chest of drawers with side-mounted
Herrendiener und im Wohnraum als
ou dans le salon, comme sideboard avec
valet stand, or in the living area as a side-
Sideboard mit Regal und Glastablaren.
étagère et rayons en verre.
board with glass shelving.
place of retreat.
Bed system
Kopfteil Eiche matt, Stoffbezug Marlon écru-beige | Tête de lit chêne mat, tissu Marlon écru-beige | Headboard oak matt, textile Marlon écru-beige
70
71
Lack naturweiss, Eiche geräuchert, Spiegel satiniert bronze, Stoff Marlon braun-beige
Laque blanc nature, chêne fumé, miroir satiné bronze, tissu Marlon brun-beige
Lacquer natural-white, Oak smoked, Mirror satinized bronze, textile Marlon brown-beige
72
73
Nussbaum matt, Lack reinweiss, Lederoptik weiss | Noyer mat, laque blanc pur, aspect cuir blanc | Walnut matt, Lacquer pure-white, Leather look white
Lack reinweiss, Nussbaum matt
Laque blanc pur, noyer mat
Lacquer pure-white, Walnut matt
76
77
Lack reinweiss, Lederoptik schwarz | Laque blanc pur, aspect cuir noir | Lacquer pure-white, Leather look black
einleuchtend
lumineux illuminating
Dreh- und Schiebetürschränke gibt es
®
L’intérieur de l’armoire est ainsi parfaite-
wahlweise mit der LUX-GOOD -LED-
ment mis en lumière. Les couleurs et les
Beleuchtung. Die Beleuchtungsstärke
vêtements sont facilement identifiables –
sowie der Lichtfarbton sind genau auf
trouver la bonne tenue devient un jeu
die Bedürfnisse des Einsatzes in einem
d’enfant!
Schrank abgestimmt. Die LED-Leiste
wird an der Innenseite der Drehtür und
Cupboards with hinged and sliding
in die Zwischenseite des Schiebetür-
doors are optionally available with the
schrankes eingebaut und verhindert so
LUXGOOD LED lighting system. The
unangenehme Blendeffekte.
lighting strength and the colourtone of
Das Innenleben wird optimal ausgeleuch-
the light are precisely adapted to the
tet. Farben und Textilien können perfekt
requirements of use in a cupboard. The
erkannt werden – Fehlgriffe gehören der
LED bar is built into the inside of the
Vergangenheit an.
hinged door and onto the interior parti-
®
tion wall of the sliding door cupboard,
Les armoires avec portes battantes ou
which avoids disagreeable glare.
coulissantes sont disponibles au choix
The interior of the cupboard is perfectly
®
avec un éclairage LED LUX-GOOD .
illuminated. Colours and textiles can
L’intensité et la couleur de l’éclairage sont
be instantly recognised – wrong choices
spécialement adaptées pour une utili-
belong to the past.
sation dans une armoire. Afin d’éviter tout
effet d’éblouissement, la barre LED est
intégrée dans la paroi intérieure de la porte
battante et dans la paroi intermédiaire
de l’armoire avec portes coulissantes.
Innenausführung Dekor weiss / lichtgrau | Finition intérieure décor blanc / gris lumière | Interior version decor white / light grey
80
81
©
©
©
Lack reinweiss, Superglass schwarz | Laque blanc pur, Superglass noir | Lacquer pure-white, Superglass black
Kommoden mit einem durchsichtigen
Glasabdeckblatt wirken wie edle Vitrinen.
Der Boden der obersten Schublade ist
mit schwarzer oder weisser Lederoptik
ausgekleidet. Inneneinteilungen in
Nussbaum sowie Eiche massiv bilden
hierzu einen eleganten Kontrast.
Avec leur plateau en verre transparent,
les commodes se transforment en de
magnifiques vitrines.
Le fond du tiroir supérieur se pare d’un
revêtement noir ou blanc à l’aspect cuir.
Les séparations en noyer et en chêne
massif forment un contraste élégant.
Chests of drawers with a transparent
glass cover have the same effect as fine
showcases.
The bottom of the top drawer is lined
in black or white leather look, which
gives an elegant contrast with the inner
partitioning in walnut and massive oak.
Lack reinweiss, Klarglas bronze | Laque blanc pur, verre clair bronze | Lacquer pure-white, Clear glass bronze
84
85
Nussbaum matt, Glas glänzend naturweiss, Stoffpaneel Marlon kupfer-schwarz | Noyer mat, verre brillant blanc nature, panneau en tissu Marlon cuivre-noir | Walnut matt, Glass brilliant natural-white, textile panel Marlon copper-black
®
pureart – schlafraummöbel
meubles pour chambres à coucher bedroom furniture
Design: Peter Brülhart, Michael Kaufmann
Die ruhige und schlichte Formgebung
Le concept de chambres à coucher
The Pureart bedroom concept is based
bildet beim Schlafraumkonzept Pureart
Pureart repose sur un design sobre aux
essentially on serene and unostentatious
die Basis. Die grosse Ausführungs-
lignes fluides. Le large choix de versions
design. The large variety of versions
und Kombinationsvielfalt eröffnet Ihnen
et de combinaisons autorise de nom-
and possible combinations allows you a
die unterschiedlichsten Einrichtungs-
breuses possibilités d’aménagement: du
really enormous range of choice, start-
möglichkeiten: vom schlichten, platzspa-
simple meuble de chambre à coucher
ing with relatively simple, space-saving
renden Schlafraummöbel bis zur ge-
prenant un minimum de place à un vaste
bedroom furniture, and going up to
räumigen Schlafraumkombination mit
programme d’éléments offrant un équi-
more spacious and luxurious bedroom
exklusiver Ausstattung.
pement exclusif.
suites with many exclusive fittings.
Schranksystem
Système d’armoires
Cupboard system
Dreh- und Schiebetürschränke haben die
Les armoires avec portes battantes ou
Hinged and sliding door cupboards have
gleichen Korpusdimensionen und Innen-
coulissantes ont des corps de même
the same body-element dimensions
ausstattungen. Das Innenleben wurde mit
dimension et des aménagements inté-
and interior fittings, which are designed
viel Liebe fürs Detail ausgearbeitet.
rieurs identiques.
with loving attention to detail.
Bettsystem
Système de lits
Bed system
Bettkanten sind auf Gehrung und durch
Assemblés en onglet, les angles du lit sont
The bed edges are joined with mitre-
eine filigrane Ziernut miteinander ver-
reliés entre eux par une fine rainure.
joints and decorative corner elements.
bunden. Das technische Highlight: Nacht-
Raffinement technologique: les tables de
The technological highlight: bedside
tische mit USB-Anschluss.
nuit sont dotées d’un raccordement USB.
tables with USB port.
Beimöbelsystem
Système de meubles d’appoint
Accessory furniture system
Nebst dem umfangreichen Nachttisch-
Outre un système complet de tables de
Apart from the extensive bedside table
und Kommodensystem beinhaltet
nuit et de commodes, Pureart propose
and chest of drawers range, Pureart
Pureart praktische Beimöbel wie zum
d’autres meubles très pratiques, comme
includes useful accessory furniture such
Beispiel den Beistelltisch auf Rollen.
une table d’appoint sur roulettes.
as the side table on castors.
Nussbaum matt, Lack schwarz | Noyer mat, laque noir | Walnut matt, Lacquer black
88
89
Lack / Glas glänzend naturweiss, Nussbaum matt | Laque/verre brillant blanc nature, noyer mat | Lacquer /Glass brilliant natural-white, Walnut matt
Bei grosszügigen Räumen bietet sich
die Gelegenheit, Möbel frei in den
Raum zu stellen. Pureart bietet Ihnen
die Lösung:
Bettkopfteile werden an den Bettrahmen
montiert. Nachttische und Kommoden
können optional mit einer Sichtrückwand
ausgestattet werden.
Vous disposez d’une grande surface
d’habitation et ne souhaitez pas placer
le lit contre un mur?
Pureart vous offre la solution avec des
têtes de lits qui se fixent sur le cadre du
lit. En option, les tables de nuit et les
commodes peuvent être équipées d’une
paroi arrière visible.
Spacious rooms allow the possibility
of placing free-standing furniture. Pureart
offers you plenty of choice: bed head
elements can be mounted onto the bed
frame. Bedside tables and chests of
drawers can optionally be fitted with a
decorative rear panel.
Nussbaum matt, Lack naturweiss, Lederoptik schwarz | Noyer mat, laque blanc nature, aspect cuir noir | Walnut matt, Lacquer natural-white, Leather look black
92
93
Lack lichtgrau, Glas satiniert | Laque gris lumière, verre satiné | Lacquer light grey, Glass satinized
Das Schranksystem von Pureart wurde
mit viel Feingefühl für wertige Innenausstattungen sowie funktionale Details
ausgearbeitet. Zum Beispiel das solide
Schiebetürsystem mit hoher Laufruhe und
Dämpfung, Innenschubladen mit Selbsteinzug sowie dezente Zwischenwandbeleuchtungen.
Conçu avec un grand soin du détail,
le système d’armoire Pureart met
l’accent sur un aménagement intérieur
de qualité et des détails fonctionnels.
Par exemple, le système de portes coulissantes avec amortisseur, à la fois
solide et très silencieux, les tiroirs intérieurs avec fermeture automatique
ou encore le discret éclairage des parois
intermédiaires.
The Pureart cupboard system was
designed with fine feeling for attractive
interior fittings as well as functional
details. For instance the solid sliding
door system with extremely quiet
running and cushioning, self-closing
inner drawers and discreet interior
wall lighting.
Innenausführung Dekor macchiato, Nussbaumdekor | Finition intérieure décor macchiato, décor noyer | Interior version decor macchiato, walnut decor
96
97
Lack sand | Laque sable | Lacquer sand
®
traumart – schlafraummöbel
meubles pour chambres à coucher bedroom furniture
Design: Peter Brülhart
Mehr als jeder andere Raum bietet sich
Plus que toute autre pièce, la chambre
More than any other room, the bedroom
das Schlafzimmer zur Entspannung
à coucher doit inviter à la détente. Le
is a place for relaxing. The philosopher
an. Schon der Philosoph Arthur Schopen-
philosophe Arthur Schopenhauer le savait:
Arthur Schopenhauer knew it: “Sleep is
hauer wusste: «Der Schlaf ist für den
«Le sommeil est à l’homme ce que le
to a man’s whole nature what winding up
ganzen Menschen, was das Aufziehen
remontage est à la pendule».
is to a clock”.
Traumart se distingue par une esthétique
Traumart is characterised by timeless
Traumart zeichnet sich durch zeitlose
intemporelle, une fonctionnalité moderne
aesthetics, modern functionality and a
Ästhetik, moderne Funktionalität und ein
et un système d’agencement très souple.
flexible planning system.
für die Uhr.»
flexibles Planungssystem aus.
Système de lit
Bed system
Bettsystem
Deux versions de base proposées cha-
Two basic types, both in 21 different
Zwei Basistypen in jeweils 21 verschie-
cune dans 21 grandeurs différentes et
sizes and different headboard vari-
denen Grössen und unterschiedlichen
diverses variantes de têtes de lit.
ations.
Kopfteilvarianten.
Système de tables de nuit et de
Bedside table and chest of drawers
Nachttisch- und Kommodensystem
commodes
system
Unterschiedlichste Grössen, Zusammen-
Un large choix de dimensions, de com-
A wide range of sizes, combinations
stellungen und Ausführungsvarianten.
binaisons et de finitions. Une solution
and versions. Ingenious ways of
Raffinierte Möglichkeiten mit einem Mate-
ingénieuse pour donner vie à une pièce
enlivening a room by bringing different
rialmix den Raum zu beleben.
en jouant avec les matériaux.
materials together.
Schranksystem
Système d’armoire
Wardrobe system
Drehtürschränke mit vielen Innenausstat-
Armoires à portes battantes offrant de
Hinged-door wardrobes with a wide
tungsmöglichkeiten. Inlays in Glas oder
nombreuses possibilités d’aménagement.
range of possibilities for interiour acces-
Aluminium bieten spannende Akzente im
Impact visuel garanti avec des inlays en
sories. Glass or aluminium inlays offer
Frontbereich.
verre ou en alu sur les éléments frontaux.
striking accentuation to front elements.
Lack reinweiss, Glas satiniert | Laque blanc pur, verre satiné | Lacquer pure-white, Glass satinized
100
101
Lack sand | Laque sable | Lacquer sand
Herausgeber | Editeur | Publisher
Fraubrunnen AG
Inhaltskonzept, Redaktion | Concept, rédaction | Concept, Editor
Jeannette Hegyi, Fraubrunnen AG
Gestaltungskonzept & Grafik | Conception graphique | Design concept & graphics
Jeannette Hegyi, Fraubrunnen AG
Illustrationen | Illustrations | Illustrations
Christa Rüegsegger, Fraubrunnen AG
Fotografie | Photographie | Photography
Bruno Helbling, Lorenz Cugini
Styling | Stylisme | Styling
Monika Hansen, Jeanette Blättler,
Karin Frey, Regula Wetter, Karin Kern
102
Übersetzung Englisch | Traduction anglaise | English translation
Bob Barton
Übersetzung Französisch | Traduction française | French translation
Dominique Droz
Druck, Lektorat | Impression, révision | Printing, proofreading
Holzer Druck und Medien GmbH
Auflage | Tirage | Circulation
10 000 Exemplare | exemplaires | copies
Fraubrunnen AG | Fon +41 (0)31 760 20 20 | www.fraubrunnen.com | CH-3312 Fraubrunnen
4

Documents pareils