1 - BMW Motorrad

Transcription

1 - BMW Motorrad
Livret de bord
Système audio BMW Motorrad
BMW Motorrad
The Ultimate
Riding Machine
Données moto / concessionnaire
Données de la moto
Données du concessionnaire
Modèle
Interlocuteur au service après-vente
Numéro de châssis
Madame/Monsieur
Code couleur
N° de téléphone
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Adresse du concessionnaire/Téléphone
(cachet de la société)
Bienvenue chez BMW
Nous sommes heureux que vous
ayez opté pour un système audio BMW Motorrad. Avant de
prendre la route, familiarisezvous avec le maniement du système afin que vous puissiez l'utiliser en toute sécurité pendant la
conduite.
Veuillez lire à cette fin la présente
notice d'utilisation.
Votre concessionnaire BMW
Motorrad se fera un plaisir de
vous conseiller et de répondre à
toutes les questions, que vous
pourrez lui poser sur ce système
audio.
Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir au guidon de votre
BMW ainsi qu'un bon voyage en
toute sécurité
BMW Motorrad.
01 42 8 528 482
*01428528482*
*01428528482*
*01428528482*
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétique
situé à la fin de ce livret de bord
pour trouver un sujet défini.
1 Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . 6
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Actualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volume sonore . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages de tonalité . . . . . . . . 19
4 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner la bande de
fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rechercher la station, puis la
mémoriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel d'une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de réception . . . . . .
21
2 Aperçus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue globale . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unité de commande . . . . . . . . 11
Multi-Controller. . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran multifonction . . . . . . . . . . 13
Casier de rangement . . . . . . . . 14
5 Radio par satellites . . . .
Radio par satellites . . . . . . . . . .
Abonnement à des
canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran multifonction . . . . . . . . . .
Intensité du signal . . . . . . . . . . .
Sélection de l'information du
canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de Genre et Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement du canal . . . .
Appel du canal enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
3 Utilisation générale . . . .
Mise en marche du système
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre hors circuit le système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d'une source audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
16
22
22
24
25
30
30
30
31
31
33
34
Affichage du numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messages d'état . . . . . . . . . . . . 35
6 Lecteurs externes . . . . . .
Conditions préalables . . . . . . .
Raccorder l'appareil audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Source audio "Support de
données" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Source audio "iPod" . . . . . . . . .
Autres lecteurs . . . . . . . . . . . . . .
Support de données et
Apple iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
7 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . .
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restitution par le biais de
kits pour casque . . . . . . . . . . . .
Activation et désactivation
de la fonction Bluetooth . . . . .
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer un appairage . . . . . .
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
38
39
40
40
40
44
45
45
46
48
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils audio externes . . . .
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
50
51
51
51
9 Index alphabétique . . . . . 52
Indications générales
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . . . . . . . . 6
1
5
Actualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indications générales
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 6
z
1
Indications générales
6
z
Aperçu
Nous avons attaché de l'importance à une orientation rapide
au sein de ce livret de bord. Le
moyen le plus rapide pour trouver des thèmes déterminés est
de consulter l'index alphabétique
détaillé se trouvant à la fin du
présent livret de bord.
Si vous souhaitez un jour revendre votre BMW, n'oubliez pas
de remettre aussi à l'acheteur ce
livret de bord ; il constitue un élément important de votre moto.
Abréviations et
symboles
Désigne des avertissements que vous devez absolument respecter - pour votre
sécurité, la sécurité des autres et
pour protéger votre moto de tout
dommage.
Remarques particulières
pour améliorer les opérations de commande, de contrôle
et de réglage, de même que les
travaux d'entretien.
Symbolise la fin d'une
consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page
contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un
accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Caractéristique technique.
Caractéristiques
techniques
Toutes les indications de dimensions, de poids et de puissance figurant dans ce livret de
bord se réfèrent à la norme DIN
(Deutsche Institut für Normung e.
V.) et respectent les tolérances
prévues par cette norme. Des
différences sont possibles sur
les versions destinées à certains
pays.
Actualité
Le haut niveau de sécurité et
de qualité des motos BMW est
garanti par un perfectionnement
permanent au niveau de la
conception, des équipements
et des accessoires. Des
différences éventuelles peuvent
ainsi exister entre ce livret de
bord et votre moto. BMW
Motorrad ne peut pas non
plus exclure toute possibilité
1
7
Indications générales
d'erreur. Vous comprendrez ainsi
que nul ne pourra se prévaloir
des indications, illustrations et
descriptions de ce livret à l'appui
de revendications juridiques de
quelque nature que ce soit.
z
Indications générales
1
8
z
Aperçus
Vue globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
9
Ecran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Casier de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aperçus
Multi-Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
z
2
10
Vue globale
1
2
3
Aperçus
4
z
5
Haut-parleur
Ecran multifonction ( 13)
Vide-poches avec connecteur ( 14)
Unité de commande
( 11)
Multi-Controller ( 12)
1
2
3
4
Mise en marche du système audio ( 16).
Mettre hors circuit le système audio ( 16).
Mise en sourdine (Mute)
( 18).
Sélection d'une source audio ( 16).
Sélection du mode Tuner
( 23) ( 24)
Sélection du mode de lecture des appareils audio
externes ( 40)
Sélectionner le mode
Tuner pour la radio
par satellites (n'est pas
proposé dans tous les
pays) ( 31)
Recherche et mémorisation automatique de stations ( 22).
Mémorisation manuelle
des stations ( 23).
2
11
Aperçus
Unité de commande
z
2
Multi-Controller
1
12
Aperçus
a
z
b
Multi-Controller avec fonctions de rotation et de basculement
Rotation :
par exemple sélection
d'options de menu
Régler le volume sonore
( 17).
Pression vers la droite :
par exemple sélection de
réglages, recherche et mémorisation de stations ou
de titres, sélection d'emplacements en mémoire
Pression vers la gauche :
Quitter le menu
1
2
3
4
5
6
7
Zone de texte
Source de lecture ( 16)
Symbole de la source de
lecture
Mode de lecture (en fonction de la source)
Etat Bluetooth ( 44)
Mise en sourdine (Mute)
( 18).
Fonction de radioguidage
( 26)
2
13
Aperçus
Ecran multifonction
z
2
Aperçus
14
z
Casier de rangement
1
2
3
Verrouillage (voir le livret
de bord de la moto)
Connexion pour fiche USB
et prise jack de 3,5 mm
( 38)
Zone de rangement pour
appareils audio et téléphone mobile
Utilisation générale
Mise en marche du système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
15
Sélection d'une source audio . . . . . . . 16
Volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation générale
Mettre hors circuit le système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
z
3
Utilisation générale
16
z
Mise en marche du
système audio
Mettre hors circuit le
système audio
Sélection d'une source
audio
Mettre le contact.
Si le système audio était activé
avant la coupure du contact, il
est réactivé automatiquement.
Couper le contact ou, si le
contact est mis, appuyer sur
la touche ON jusqu'à ce que le
système audio s'éteigne.
Si le système audio ne s'allume pas automatiquement :
appuyer sur la touche ON pour
allumer le système audio.
Le système audio se trouve
dans le mode de fonctionnement utilisé pour la dernière
fois.
Appuyer sur la touche SRC
pour sélectionner la source audio.
Les sources audio suivantes sont
possibles, le symbole correspondant s'affiche sur l'écran :
Radio
Support de données MP3
(USB) ou Apple iPod
(IPOD)
Autres appareils audio
(AUX)
Volume sonore
Haut-parleurs et
Bluetooth
La sortie son du système audio passe soit par les haut-parleurs de la moto, soit par un appareil de lecture connecté par
Bluetooth. Au cas où la fonction
Bluetooth n'est pas disponible ou
pas proposée (dépend des pays),
seule une restitution sonore par
les haut-parleurs est possible.
La coupure des haut-parleurs
provoque automatiquement l'activation de la fonction Bluetooth.
Pour désactiver la fonction Bluetooth, il faut activer les haut-parleurs.
Au cas où le son est restitué
par un périphérique compatible
Bluetooth, il faut régler le volume
sur ce périphérique. Le MultiController ne peut pas être utilisé
ici. Exception : lorsqu'un système de communication BMW
Motorrad à la norme Bluetooth
2.0 est connecté, le volume peut
aussi être réglé au moyen du
Multi-Controller ( 48).
Tourner le Multi-Controller 1
dans le sens b pour baisser le
volume.
Régler le volume sonore
L'échelle 2 s'affiche pendant le
réglage du volume sonore. Dès
que le volume sonore n'est plus
modifié, l'affichage disparaît automatiquement.
Tourner le Multi-Controller 1
dans le sens a pour augmenter
le volume.
Quand l'écran affiche
Speaker OFF, les hautparleurs sont désactivés et
Bluetooth est activé.
3
17
Utilisation générale
Radio par satellites (uniquement dans les pays où la
réception "Sirius Satellite Radio"
est possible)
z
3
Mise en sourdine (Mute)
mise en sourdine ou la fonction
interphone.
Interruption du
radioguidage
Utilisation générale
18
z
Appuyer sur la touche ON.
Toutes les sorties audio sont
coupées.
Le symbole du haut-parleur
s'affiche.
Quand un ou deux systèmes
de communication BMW
Motorrad conformes à la norme
Bluetooth 2.0 sont connectés,
les casques passent du mode
"Lecture de musique" au mode
"Interphone". INTERCOM
apparaît à l'écran.
Appuyer à nouveau sur la
touche ON pour supprimer la
En alternative : tourner le
Multi-Controller 1 dans le
sens a pour supprimer la mise
en sourdine.
Lorsqu'un système de communication BMW Motorrad
à standard Bluetooth 2.0 est
connecté, la mise en sourdine
ne peut être supprimée qu'à
partir de la touche ON.
Pendant la diffusion d'un message de radioguidage, appuyer
sur la touche ON pour interrompre l'annonce de radioguidage et revenir à la source audio précédente.
Augmentation du
volume sonore pour le
radioguidage
Pendant la diffusion d'un message de radioguidage, le volume
sonore est augmenté par rapport
au volume sonore actuel. Cette
Réglages de tonalité
Adapter le réglage de la
sonorité
Ouvrir le menu Réglages
et sélectionner l'option de
menu Audio - Son.
Activer et désactiver les
haut-parleurs
Ouvrir le menu Réglages
et sélectionner Audio Haut-parleurs.
Les réglages suivants sont
possibles :
On : haut-parleurs allumés.
Off : haut-parleurs coupés.
La fonction Bluetooth est automatiquement activée à l'extinction des haut-parleurs, et
inversement.
S-VOL :
désactiver l'augmentation du volume sonore en
fonction de la vitesse (OFF) ou
sélectionner le niveau (1...3).
Loudness : activer (Ein)
ou désactiver (Aus) le réglage
de tonalité.
AUX : régler le niveau du signal d'entrée (1...6).
Sélectionner l'option de menu
souhaité, procéder au réglage
et quitter le menu.
Volume sonore et vitesse
Les réglages suivants sont
possibles :
Aigus : réduire (-1...-6) ou
amplifier (+1...+6) les aigus.
Graves : réduire (-1...-6) ou
amplifier (+1...+6) les graves.
Le système audio peut adapter
automatiquement le volume sonore de restitution à la vitesse
de la moto. L'augmentation du
volume sonore en fonction de la
vitesse peut être réglée en trois
courbes. Le niveau 1 correspond
alors à l'augmentation la plus importante.
L'adaptation automatique du volume sonore ne fonctionne pas
lorsque la restitution s'opére via
3
19
Utilisation générale
augmentation peut être réglée
en augmentant le volume sonore pendant l'annonce de radioguidage selon ses souhaits. Le
système audio mémorise l'augmentation du volume sonore
momentanée et l'applique dans
toutes les annonces de radioguidage suivantes. Un abaissement
du volume sonore n'est pas possible.
z
des systèmes de communication
reliés par liaison Bluetooth.
20
Niveau du signal d'entrée
Utilisation générale
3
Le volume sonore se règle
comme décrit à la page ( 17).
Dans le cas des appareils audio
reliés au système audio par le
biais de la prise jack, le volume
sonore dépend de :
la puissance de sortie de l'appareil audio
du niveau du signal d'entrée
sélectionné
du volume sonore réglé sur
l'appareil audio
z
Le volume sonore sur l'appareil
audio et le niveau de signal d'entrée doivent être réglés de telle
sorte que la plage de volume sonore en résultant corresponde
à la plage des autres modes de
fonctionnement.
Radio
Sélectionner la bande de
fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
21
Appel d'une station mémorisée . . . . . 24
Réglages de réception . . . . . . . . . . . . . . 25
Radio
Rechercher la station, puis la mémoriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
z
4
Sélectionner la bande
de fréquences
22
Rechercher la station,
puis la mémoriser
Radio
Mémoire des stations
z
Maintenir la touche MODE
actionnée jusqu'à ce que la
bande de fréquences change.
Chaque pression sur la touche
permute entre les gammes
modulation de fréquence (FM),
petites ondes (PO) et grandes
ondes (GO) (selon le pays, la
permutation se fait éventuellement uniquement entre FM et
AM).
Le système audio BMW Motorrad met à disposition 24 emplacements de mémorisation de
stations pour chaque bande de
fréquences.
Douze emplacements en mémoire du système : ces emplacements ne peuvent être
occupés que par les stations
offrant la meilleure réception
par le biais de la fonction Autostore.
Douze emplacements en mémoire personnelle : ces emplacements peuvent être occupés
manuellement par le pilote.
Recherche et
mémorisation
automatique de stations
Sélectionner la bande de fréquences ( 22).
Maintenir la touche MEM appuyée jusqu'à ce que l'option
AS--Suche s'affiche sur
l'écran.
A la mise en route du
système audio, le tuner
a besoin d'env. une minute
pour scruter toute la bande de
fréquences et trouver toutes les
stations captables. Ne démarrer
la recherche automatique
qu'après cette durée, étant
donné que les stations qui n'ont
pas été trouvées jusqu'ici ne sont
sinon pas prises en compte.
Appuyer sur la touche MODE
jusqu'à ce que la ligne supérieure de l'écran affiche MAN.
chercher la station suivante
pouvant être reçue.
Maintenir le Multi-Controller 1
dans le sens a ou b appuyé
pour choisir une fréquence déterminée.
Dès que le Multi-Controller
n'est plus actionné, les fréquences cessent de défiler
même si aucune station audible n'est captée sur la fréquence actuellement sélectionnée.
Mémorisation manuelle
des stations
Recherche manuelle des
stations
Sélectionner une station ou
une fréquence dans la bande
de fréquences.
Sélectionner la bande de fréquences ( 22).
Presser le Multi-Controller 1
dans le sens a ou b pour re-
Il est également possible de
sélectionner des stations à
partir de la mémoire du système
ou de la mémoire personnalisée
pour les mémoriser à un autre
emplacement dans la partie mémoire personnalisée.
4
23
Radio
Les 12 stations les mieux reçues sont recherchées, puis
mémorisées. Ensuite, la station
mémorisée dans l'emplacement mémoire 1 est activée.
Si le système a trouvé moins
de 12 stations, la valeur de la
fréquence la plus basse de la
bande de fréquences sélectionnée est mémorisée dans les
emplacements mémoire restants.
Si aucune station n'a été trouvée, Aucun signal est
affiché sur l'écran.
z
lectionner l'emplacement souhaité dans la liste de la mémoire personnalisée.
L'affectation actuelle de l'emplacement mémoire s'affiche
tout en clignotant.
4
Radio
24
z
Appel d'une station
mémorisée
Sélectionner la bande de fréquences ( 22).
Appuyer sur la touche MEM
pour mémoriser la station ou la
fréquence choisie.
L'affichage Mémoire clignote sur l'écran.
Appuyer de nouveau sur la
touche MEM pour mémoriser la station ou la fréquence à
l'emplacement mémoire sélectionné.
La station préalablement mémorisée à cet emplacement est
écrasée.
Presser le Multi-Controller 1
dans le sens a ou b pour sé-
Pour sélectionner une station à partir de la mémoire
du système, appuyer sur la
touche MODE jusqu'à ce que
l'option AS s'affiche.
4
AS apparaît en position 1, l'emplacement mémoire actif en position 2.
Pour sélectionner une station à partir de la mémoire
personnelle, appuyer sur la
touche MODE jusqu'à ce que
MEM s'affiche en position 1.
Basculer le Multi-Controller 1
dans le sens a ou b pour sélectionner l'emplacement mémoire.
Réglages de réception
Sélection des réglages de
réception
Ouvrir le menu Réglages
et sélectionner l'option de
menu Audio - Tuner.
Radio
25
z
Les réglages suivants sont
possibles :
RDS : activer ou désactiver le
RDS
TP : activer ou désactiver le
radioguidage (n'est pas proposé dans tous les pays)
REG : activer ou désactiver les
stations régionales (n'est pas
proposé dans tous les pays)
Sélectionner l'option de menu
souhaité, procéder au réglage
et quitter le menu.
4
Radio
26
z
Radio Data System (RDS)
Certaines stations de la plage FM
transmettent des informations
complémentaires, entre autres
les noms de programme.
Le nom de la station peut être
affiché uniquement si la fonction
RDS est activée. Si aucun nom
de station n'est transmis, l'écran
affiche la gamme d'ondes et la
fréquence.
Radioguidage
Si une station de la plage FM
transmet des messages de radioguidage, ceci est mémorisé dans
les informations RDS ( 26)
dans plusieurs pays.
Si au moins une station émettant des messages de radioguidage se trouve dans la zone de
réception du système audio, le
symboleT apparaît sur la position 1 . Dans ce cas, la station
de radioguidage ne doit pas correspondre à la station en cours.
La fonction de radioguidage
peut uniquement être activée
lorsque la fonction RDS est
active. Quand la fonction de
radioguidage est activée et qu'au
moins une station émettant
des messages de radioguidage
peut être reçue, TP apparaît en
position 1.
Si une station émet des messages de radioguidage et si la
fonction Radioguidage est activée, tout autre mode est interrompu pendant la durée du
message de radioguidage. Exception : si les systèmes de
communication éventuellement
raccordés se trouvent en mode
de communication, le mode de
communication n'est pas interrompu.
Programmes régionaux
Dans la plage FM, il est possible
que les stations utilisent plusieurs fréquences pour leurs programmes qui se différencient au
niveau régional. Ces fréquences
alternatives sont mémorisées
dans les données RDS de telle
manière que le système audio
soit capable de passer automatiquement à la fréquence spécifique à la région de la station
4
27
Radio
lorsque la moto traverse plusieurs
régions.
Certaines stations utilisent des
fréquences différentes pour
émettre à certaines heures de
la journée des programmes
régionalement différents. De ce
fait, il est possible qu'au passage
d'une région à une autre région,
la station change de programme
sans que le conducteur n'ait
changé de station.
Si le conducteur souhaite éviter
tout changement de programme,
il doit désactiver le mode régional
(REG).
z
Radio
4
28
z
Radio par satellites
Radio par satellites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Abonnement à des canaux . . . . . . . . . . 30
5
29
Intensité du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de l'information du canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de Genre et Canal . . . . . . . . 31
Enregistrement du canal . . . . . . . . . . . . 33
Appel du canal enregistré . . . . . . . . . . . 34
Affichage du numéro de série . . . . . . . 35
Messages d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Radio par satellites
Ecran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
z
5
Radio par satellites
30
z
Radio par satellites
Les fonctions décrites dans ce
chapitre sur la réception de la
radio par satellites ne sont proposées que dans les pays où la
réception de "Sirius Satellite Radio" est possible.
L'activation d'un canal se fait
par téléphone en appelant le
1.888.539.7474. Le numéro de
série du système audio est également nécessaire ( 35).
3
Ecran multifonction
5
Abonnement à des
canaux
Pour pouvoir écouter un canal, il
faut tout d'abord s'abonner à ce
canal. L'abonnement à un canal
peut engendrer des coûts qui
ne sont pas supportés par BMW
Motorrad.
Vous pouvez obtenir
des informations sur les
canaux disponibles sur le
site "www.sirius.com" ou
"www.siriusxm.com".
4
Champ alphanumérique
pour informations du canal
pouvant être sélectionnées
( 31)
Affichage de l'intensité du
signal ( 30)
Emplacement mémoire ou
numéro de canal (en fonction du mode de lecture)
( 31) ( 34)
Intensité du signal
pas de signal
signal mauvais
1
2
Source de lecture radio
Sirius
Mode de lecture :
SR : lecture d'un canal à
partir de la liste de la mémoire personnelle ( 34)
CAT : lecture d'un canal à
partir de la liste des genres
( 31)
signal bon
signal très bon
et sélectionner l'option de
menu Audio - Sirius Sirius Info.
Les types d'information suivants
peuvent être affichés dans le
champ alphanumérique :
Channel n... :
nom du
canal
Interprète :
nom de l'in-
terprète
Titre :
nom du titre
Compositeur :
nom du
compositeur
L'information actuelle est repérée par le cercle plein.
Sélectionner le type d'information souhaitée et quitter le
menu.
Si l'information choisie n'est
pas disponible, le nom du canal
s'affiche (par exemple interprète et compositeur pendant
le journal d'informations).
Sélection de Genre et
Canal
5
31
Si le système audio se trouve
en mode lecture Preset
(SR sur l'écran) ou pour modifier la catégorie : appuyer sur
la touche MODE.
Radio par satellites
Sélection de
l'information du canal
Ouvrir le menu Réglages
z
5
Radio par satellites
32
z
La sélection du type de lecture
s'affiche.
Catégories :
sélection
d'un canal à partir de la liste
des genres
Preset : sélection à partir
de la liste de la mémoire personnelle
Sélectionner Catégories.
Une liste des genres correspondant aux canaux abonnés
s'affiche. Tous les canaux non
abonnés sont regroupés dans le
genre unsubscribed.
La catégorie actuelle est repérée par le cercle plein.
Sélectionner la catégorie souhaitée.
Une liste de canaux disponibles
dans la catégorie sélectionnée
s'affiche.
Sélectionner le canal souhaité.
L'information de canal choisie
s'affiche sur le champ alphanumérique.
Si le système audio se
trouve déjà en mode lecture
Catégories : pousser
le Multi-Controller 1 dans le
sens a ou b pour sélectionner
le canal suivant dans la
catégorie souhaitée.
5
33
Sélectionner Genre et Canal.
( 31).
Pousser le Multi-Controller 1
dans le sens a ou b pour sélectionner l'emplacement mémoire souhaité.
L'affectation actuelle de l'emplacement mémoire s'affiche
tout en clignotant.
Appuyer sur la touche MEM.
Mémoire est affiché.
Appuyer de nouveau sur la
touche MEM pour enregistrer le canal sur l'emplacement
mémoire choisi.
Le canal préalablement mémorisé à cet emplacement est
écrasé.
Radio par satellites
Enregistrement du
canal
z
5
Appel du canal
enregistré
Radio par satellites
34
z
La sélection du type de lecture
s'affiche.
Si le système audio se
trouve sur le mode de lecture
Catégories (CAT sur
l'écran) : appuyer sur la
touche MODE.
Catégories :
sélection
d'un canal à partir de la liste
des genres
Preset : sélection à partir
de la liste de la mémoire personnelle
Sélectionner Preset.
La liste des emplacements en
mémoire s'affiche.
La sélection actuelle est repérée par le cercle plein.
Sélectionner l'emplacement
souhaité en mémoire.
Affichage du numéro de
série
Ouvrir le menu Réglages
L'information de canal choisie
s'affiche sur le champ alphanumérique.
et sélectionner l'option de
menu Audio - Sirius Sirius ESN.
ESN et le numéro de série à
douze caractères apparaissent.
Le numéro de téléphone, sur
lequel des canaux peuvent être
abonnés, s'affiche également.
Messages d'état
Dans certaines circonstances, les
messages d'état suivants s'affichent dans le champ alphanumérique :
Si le système audio se
trouve déjà en mode lecture
Preset : pousser le MultiController 1 dans le sens a
"CALL 888-539 -SIRI"
Pour s'abonner à ce canal, il faut
appeler la hotline.
Hotline Sirius : 1.888.539.7474
"INVALID CHANNEL"
Le canal n'est plus valable.
"LINKING"
Le signal est recherché.
"SUB UPDT"
L'abonnement est contrôlé et
mis à jour.
"UPDATING"
L'attribution des numéros de canal est mise à jour.
5
35
Radio par satellites
ou b pour sélectionner un autre
emplacement en mémoire.
z
Radio par satellites
5
36
z
Lecteurs externes
Conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccorder l'appareil audio . . . . . . . . . . . 38
6
37
Source audio "iPod" . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Autres lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Support de données et Apple
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecteurs externes
Source audio "Support de données" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
z
6
Lecteurs externes
38
z
Conditions préalables
Les prises situées dans le videpoches permettent de raccorder
des appareils audio (lecteur MP3,
etc.) ainsi que des supports de
données appropriés (clé USB,
etc.) au système audio. Vous
disposez de
une prise jack de 3,5 mm.
une prise USB (compatible
avec USB 1.1 et USB 2).
L'appareil audio doit
disposer d'une prise du même
type.
pouvoir être logé dans le casier
de rangement.
pouvoir résister aux vibrations
normales pendant la conduite
avec la moto.
être adapté aux températures
élevées pouvant régner dans le
casier de rangement, particulièrement en été.
En raison de la sollicitation mécanique accrue, des
appareils audio non appropriés
peuvent subir des dommages
pour lesquels BMW Motorrad ne
saurait être tenu responsable.
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre appareil audio
pour connaître les éventuelles
restrictions d'utilisation.
Des températures élevées,
particulièrement en été,
peuvent apparaître dans les videpoches et endommager les objets qui y sont déposés. Cela
concerne tout spécialement les
appareils électroniques, tels que
téléphones mobiles et lecteurs
MP3.
Veuillez consulter la notice d'utilisation de votre appareil électronique pour connaître les éventuelles restrictions d'utilisation.
BMW Motorrad recommande
de ne pas utiliser comme support de données des appareils
avec disque dur étant donné que
des secousses peuvent conduire
à des ratés de lecture et à des
dommages à l'appareil.
Le système audio applique à la
prise USB une tension d'alimentation permettant notamment de
recharger un téléphone portable.
Le raccordement de plusieurs
périphériques USB, p. ex. par le
biais d'un hub, n'est pas possible
en raison du débit de courant limité.
Raccorder l'appareil
audio
Mettre hors circuit le système
audio ( 16).
Raccorder la mémoire de données au système audio par le
biais de la prise USB 1.
Raccorder l'Apple iPod avec
câble adaptateur au système
audio par le biais de la prise
USB 1 et de la prise jack 2.
Vous pouvez vous procurer
un câble adaptateur approprié auprès de votre partenaire
BMW.
Raccorder les autres appareils
audio au système audio par le
biais de la prise jack 2, puis les
mettre en marche.
Si le câble de raccordement entre le casier de rangement et le couvercle est guidé
vers l'extérieur, le joint peut être
endommagé.
Ne pas guider le câble de raccordement vers l'extérieur.
Fermer le couvercle en veillant
à ne pas coincer l'appareil audio ni le câble.
Mise en marche du système
audio ( 16).
Sélection d'une source audio
( 16).
Source audio "Support
de données"
Le système audio balaie la
mémoire de données pour
rechercher tout d'abord
toutes les plages musicales
codées selon le standard
MP3. Pendant la recherche
des plages musicales, l'écran
affiche l'information LOADING
(chargement en cours). Les
sous-répertoires sont également
pris en considération. Pour trier
les plages musicales par ordre
alphabétique et les afficher sur
l'écran, le système utilise le nom
de la plage musicale enregistrée
dans les données MP3 (dans le
ID3-Tag). Celui-ci peut diverger
du nom du fichier.
L'écran ne peut afficher que
des caractères ASCII (Windows
1252). D'autres jeux de caractères ne sont pas ou mal affichés.
Pour effectuer un tri, il est possible de créer des listes de lecture. La lecture des titres musicaux qui y sont contenus se fait
alors dans l'ordre de la liste.
La clé USB utilisée doit supporter le "Mass Storage Format",
ne doit présenter qu'une seule
6
39
Lecteurs externes
Dans la mesure du possible,
positionner l'appareil audio
dans la fente de serrage 3.
z
6
Lecteurs externes
40
z
partition et doit être formatée au
standard FAT 16 ou FAT 32.
Si un lecteur MP3 est raccordé
au système audio par la prise
USB, il doit également supporter
le "Mass Storage Format".
Source audio "iPod"
Le système audio recherche tout
d'abord les plages musicales enregistrées dans l'iPod. Pendant
la recherche, le système affiche
LOADING (chargement en
cours) sur l'écran. Pour trier les
informations par ordre alphabétique et afficher la plage musicale
sur l'écran, le système utilise le
nom de la plage musicale transmis par l'iPod.
Parallèlement aux titres des
plages musicales, le système
balaie également les listes de
lecture enregistrées dans l'iPod.
La lecture des titres musicaux
enregistrés se fait dans l'ordre
spécifié par l'iPod.
L'alimentation électrique de l'iPod
est assurée par le câble adaptateur.
iPhone
De la même façon qu'un iPod, il
est possible d'utiliser un iPhone
comme source audio. Pendant
cette durée, les fonctions du téléphone sont désactivées ; l'utilisateur en est averti par des messages sur l'écran de l'iPhone.
Qualité sonore
Pour obtenir la meilleure qualité
sonore possible, BMW Motorrad
recommande de procéder aux
réglages suivants dans les paramètres de l'iPod/iPhone :
Adaptation du volume sonore :
MARCHE
Egaliseur : ARRÊT
Autres lecteurs
Le système audio restitue la
plage musicale lue par le lecteur
par le biais des haut-parleurs.
Une commande du lecteur n'est
pas possible s'il est relié via la
prise jack.
Support de données et
Apple iPod
Sélection du mode de
lecture
Sélectionner la source de restitution USB ou IPod.
Appuyer sur la touche MODE.
Les modes de lecture possibles s'affichent:
tous les titres musicaux trouvés sont affichés
dans l'ordre alphabétique.
Répertoire : tous les répertoires trouvés comportant
des titres musicaux sont affichés dans l'ordre alphabétique. Lorsqu'un répertoire a
été choisi, les titres et répertoires qu'il contient sont affichés.
Listes lect. : toutes
les listes trouvées sont affichées dans l'ordre alphabétique. Quand une liste a
été choisie, les titres qu'elle
contient s'affichent.
Interprètes : tous les
interprètes enregistrés dans
les données MP3 sont affichés dans l'ordre alphabétique. Quand un interprète a
été choisi, tous les titres musicaux qui lui sont attribués s'affichent.
Albums :
tous les albums
enregistrés dans les données
MP3 sont affichés dans l'ordre
alphabétique. Quand un album
a été choisi, tous les titres musicaux qu'il contient s'affichent.
Genres : tous les genres
enregistrés dans les données
MP3 sont affichés dans l'ordre
alphabétique. Quand un genre
a été choisi, tous les titres musicaux qui lui sont attribués
s'affichent.
Les informations qui ne sont
pas enregistrées dans les données MP3 sont affichées avec
Unknown.
Après la sélection du type de
lecture : sélectionner le titre
par lequel doit commencer la
lecture.
6
41
Lecteurs externes
Titres :
z
6
Ordre de lecture aléatoire
Lecteurs externes
42
L'ordre aléatoire peut être activé pour chaque type de lecture. Pour cela, appuyer sur la
touche MODE et la maintenir.
z
La position 1 affiche
RDN.
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Restitution par le biais de kits pour
casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activation et désactivation de la
fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Effectuer un appairage . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . 48
7
43
Bluetooth
Bluetooth
z
7
Bluetooth
44
z
Bluetooth
La fonction Bluetooth peut ne
pas être proposée dans tous les
pays.
Bluetooth :
L'attribution du nom "Bluetooth"
a été choisie en référence au
roi Viking danois Harald Blåtand
(en français "dent bleue", en anglais "bluetooth") qui a vécu au
10ème siècle et qui était réputé
pour ses capacités de communication.
Les périphériques Bluetooth
émettent en tant que "Short
Range Devices" (appareils de
courte portée) dans la bande ISM
exempte de licence (Industrial,
Scientific and Medical Band),
entre 2,402 GHz et 2,480 GHz.
Ils peuvent être utilisés dans le
monde entier sans homologation.
Sources parasites :
La connexion Bluetooth entre
deux ou plus appareils peut être
perturbée par divers éléments
parasites temporaires, par
exemple par des
champs parasites provenant
d'antennes relais, etc.
appareils à standard Bluetooth
mal installé
autres appareils compatibles
Bluetooth se trouvant à proximité
Informations sur la santé :
A l'état actuel, il n'existe pas de
connaissances permettant d'affirmer que l'utilisation d'appareils Bluetooth a des effets négatifs sur la santé de l'homme. La
puissance d'émission du système
audio fourni par BMW Motorrad
s'élève à 10 mW maximum, celle
d'un téléphone portable jusqu'à
2 W.
La bande de fréquences ISM utilisée par le système Bluetooth
est prévue pour l'utilisation internationale dans le domaine de
l'industrie, des sciences et de la
technique médicale, et du fait de
sa faible puissance d'émission
est classifiée comme étant non
critique en ce qui concerne les
risques pour la santé.
Restitution par le biais
de kits pour casque
Le système audio peut être relié
à des systèmes de communication BMW Motorrad compatibles
Bluetooth. Dans ce cas, le son
n'est pas restitué par les hautparleurs, mais par les écouteurs
intégrés au casque (par voie radio).
Pour activer la fonction Bluetooth : éteindre le haut-parleur.
Pour désactiver la fonction
Bluetooth : allumer le hautparleur.
Activer et désactiver les hautparleurs ( 19).
Le symbole Bluetooth 1 s'affiche.
Un point à gauche du
symbole Bluetooth indique
que le système audio est
connecté au casque du pilote
(Casque1). Un point à droite
du symbole Bluetooth indique
la connexion au casque du
passager (Casque2). Quand
l'un de ces points clignote, le
système audio recherche le
casque correspondant.
Si des informations de jumelage avec un système de communication sont enregistrées
dans le système audio, le système audio recherche automatiquement ce système.
Si la connexion à un système de
communication BMW Motorrad
ne peut pas être établie, bien
que celui-ci soit allumé :
Appuyer brièvement deux fois
de suite sur la touche Marche/
Arrêt du système de communication.
Pairing
Pour que deux périphériques
Bluetooth puissent communiquer
entre eux, il faut qu'ils se soient
détectés mutuellement. Ce processus de détection mutuelle est
appelé "Pairing". Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que le pairing ne
doit être réalisé qu'une seule fois
lors du premier contact.
Pour pouvoir connecter au système audio le casque du passager en plus du casque du pilote, il faut que les deux casques
soient dotés de systèmes de
communication BMW conformes
à la norme Bluetooth 2.0. Si l'un
des deux systèmes BMW utilise le standard Bluetooth 1.2,
un seul casque pourra alors être
connecté.
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de
communication pour connaître
la norme Bluetooth supportée.
7
45
Bluetooth
Activation et
désactivation de la
fonction Bluetooth
z
7
Bluetooth
46
z
Au cours du jumelage, le système audio recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone
de réception. Pour qu'un périphérique soit détecté, il faut que
les conditions suivantes soient
satisfaites :
La fonction Bluetooth du périphérique doit être activée
Le périphérique doit être "visible" pour d'autres périphériques
Le périphérique doit être compatible avec le profil A2DP
comme récepteur
Les autres appareils
compatibles Bluetooth doivent
être éteints (par exemple
téléphones mobiles et
systèmes de navigation)
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de
communication pour connaître
les mesures à prendre.
Si des informations de jumelage sont déjà enregistrées dans
le système de communication
BMW Motorrad, celles-ci doivent
être effacées. Vous devez ensuite commencer par effectuer le
jumelage avec le système audio.
Une notice supplémentaire
détaillée décrivant la procédure de jumelage avec différentes combinaisons d'appareils
est jointe à votre moto.
Effectuer un appairage
Activer la fonction Bluetooth ou
éteindre les haut-parleurs.
Mettre hors circuit tous les
autres appareils compatibles
Bluetooth (par ex. téléphones
portables) dans un rayon de 10
mètres ou désactiver leur fonction Bluetooth.
Activer la fonction Bluetooth
et la visibilité du casque (cf.
notice d'utilisation du kit pour
casque).
La détection d'un appareil
Bluetooth peut durer un
certain temps. Activez si possible simultanément la "fonction
de visibilité" et la "fonction de recherche", afin de permettre un
temps de recherche maximal.
Ouvrir le menu Réglages
et sélectionner l'option
de menu Audio Jumelage BT.
Sélectionner Casque1 pour
établir la connexion au système
de communication du casque
du pilote.
Sélectionner Casque2 pour
établir la connexion au système
de communication du casque
du passer lorsque la connexion
au casque du pilote est déjà
établie (possible uniquement
avec deux systèmes de com-
Déconnect. tt
pour effacer les informations de
jumelage en mémoire.
Après la sélection de
Casque1 ou de Casque2,
le système audio recherche
des appareils visibles
compatibles Bluetooth, l'écran
affiche Recherche…. Il n'y
a pas de restitution sonore
pendant la recherche. Tous les
appareils trouvés sont ensuite
affichés.
Les systèmes de communication BMW Motorrad sont affichés
avec BMW_HE....
Sélectionner le système de
communication pour établir la
connexion.
Jumelage est affiché.
Les affichages suivants sont
ensuite possibles :
Réussi : liaison établie,
la restitution est assurée par
les haut-parleurs intégrés au
casque.
Impossible : le casque
du passager doit être connecté
avant le casque du pilote ou
aucun système de communi-
cation BMW Motorrad n'est
monté dans le casque du pilote.
Echec : l'établissement de la
connexion n'est pas possible.
Si l'établissement de la liaison a
échoué :
Si deux systèmes de communication doivent être connectés :
effectuer le jumelage d'abord
pour le casque du pilote, ensuite pour le casque du passager. Faire attention à ce que
les deux systèmes de communication supportent le standard
Bluetooth 2.0 ou supérieur.
Désactiver les périphériques
Bluetooth éventuellement encore activés qui se trouvent à
proximité.
Effacer les informations de jumelage enregistrées dans le
système audio.
Effacer les périphériques enregistrés dans le système de
communication.
7
47
Bluetooth
munication BMW Motorrad à
standard Bluetooth 2.0).
Sélectionner
z
7
Fonctions
supplémentaires
entraîne une indication correspondante sur l'écran.
Le volume sonore du casque 2
ne peut pas être réglé par le
Multi-Controller.
Bluetooth
48
Relancer la procédure d'appairage.
z
Casque pilote avec système
de communication BMW
Motorrad conforme à la
norme Bluetooth 2.0
Le volume sonore des écouteurs du casque peut être réglé directement par le MultiController 1.
Toute modification du volume
sonore à l'intérieur du casque
Casques pilote et
passager avec système
de communication BMW
Motorrad conforme à la
norme Bluetooth 2.0
Une pression sur la touche ON
(fonction MUTE) interrompt
la lecture et active la fonction
d'interphone dans les deux
casques. Une nouvelle pres-
sion sur la touche ON met fin
à la fonction d'interphone et la
lecture reprend.
Caractéristiques techniques
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8
49
Appareils audio externes . . . . . . . . . . . . 51
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
z
8
50
Radio
Gammes d'ondes
PO, GO et FM, FM et AM disponibles uniquement dans certains pays
Caractéristiques techniques
Plages de fréquences
z
FM
87,5...108,0 MHz
GO
153...279 MHz, pas disponible dans certains pays
PO
531...1602 MHz
Mémoires de stations
12 emplacements de mémorisation système et
12 emplacements de mémorisation personnalisés
pour chaque gamme d'ondes
MP3
Standard MP3
MPEG1 Layer 3
Fréquence de balayage
32 / 44,1 / 48 kHz
Taux en bits
32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192,
224, 256 kbits/s
Gamme de fréquences
0,02...20 kHz
Standards compatibles
1.2 et 2.0
Profils
A2DP, SPP
Appareils audio externes
Connecteur
3,5 mm, Prise jack mâle
Plage du signal d'entrée
-0,7...2,0 V, efficace
Haut-parleur
Impédance
4Ω
Puissance de sortie
15 W, RMS, par unité de haut-parleur
Gamme de fréquences
0,02...20 kHz
8
51
Caractéristiques techniques
Bluetooth
z
9
Index alphabétique
52
z
A
Abréviations et symboles, 6
Actualité, 6
Aperçus
Ecran avec radio par
satellites, 30
Appareils audio externes
Clé USB, 39
Commande, 40
iPod, 40
Lecteur MP3, 40
ordre de lecture aléatoire, 42
Raccordement, 14, 38
Support de données audio, 39
B
Bluetooth, 43
Fonctions supplémentaires, 48
Mise en circuit de
l'allumage, 45
Pairing, 45
C
Caractéristiques techniques, 50
Normes, 6
Casier de rangement, 14
Clé USB, 39, 40, 42
Raccordement, 38
H
Haut-parleur
Désactivation, 19
Relation avec Bluetooth, 17
I
iPod, 40
Raccordement, 38
L
Lecteur MP3, 40
Raccordement, 38
Régler le volume sonore, 20
P
Pairing, 45
Programmes régionaux, 26
R
Radio
Appel d'une station
mémorisée, 24
Rechercher la station, puis la
mémoriser, 22
Sélectionner la bande de
fréquences, 22
Radio Data System RDS, 26
Radio par satellites
Abonnement à un canal, 30
Affichage ESN, 35
Appel du canal enregistré, 34
Disponibilité, 30
Enregistrement du canal, 33
Information sur l'écran, 31
Intensité du signal, 30
Messages d'état, 35
Présentation de l'écran, 30
Sélection du canal, 31
Radioguidage, 26
Interruption, 18
Régler le volume sonore, 18
Réglages de tonalité, 19
Réglages du système, 25
U
Unité de commande
Aperçu, 11
Position sur la moto, 10
Unité de commande du guidon
Aperçu, 12
Position sur la moto, 10
V
Visuel multifonctions, 10
Aperçu, 13
Volume sonore
Adaptation à la vitesse, 19
Mise en sourdine, 18
Réglage, 17
9
53
Index alphabétique
S
Système audio
Choix de la source de
lecture, 16
Désactivation, 16
Mise en circuit de
l'allumage, 16
Position sur la moto, 10
Systèmes de communication, 44
Fonctions supplémentaires, 48
z
Certifications
Česky
Alpine Electronics Inc. tímto prohlašuje, že tento
PF240009 je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES.
Dansk
Undertegnede Alpine Electronics Inc. erklærer
herved, at følgende udstyr PF240009 overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Deutsch
Hiermit erklärt Alpine Electronics Inc., dass sich das
Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Eesti
Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics Inc.
seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
teistele asjakohastele sätetele.
English
Hereby, Alpine Electronics Inc., declares that this
PF240009 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente Alpine Electronics Inc.
declara que el PF240009 cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Ελληνική
ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤ΢Α Alpine Electronics Inc.
ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΢ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ
ΠΡΟ΢ ΣΙ΢ ΟΤ΢ΙΩΔΕΙ΢ ΑΠΑΙΣΗ΢ΕΙ΢ ΚΑΙ ΣΙ΢
ΛΟΙΠΕ΢ ΢ΦΕΣΙΚΕ΢ ΔΙΑΣΑΞΕΙ΢ ΣΗ΢ ΟΔΗΓΙΑ΢
1999/5/ΕΚ.
Français
Par la présente Alpine Electronics Inc. déclare que
l'appareil PF240009 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Certifications
Italiano
Con la presente Alpine Electronics Inc. dichiara che
questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Latviski
Ar šo Alpine Electronics Inc. deklarē, ka PF240009
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių
Šiuo Alpine Electronics Inc. deklaruoja, kad šis
PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands
Hierbij verklaart Alpine Electronics Inc. dat het
toestel PF240009 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Malti
Hawnhekk, Alpine Electronics Inc., jiddikjara li dan
PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, Alpine Electronics Inc. nyilatkozom, hogy a
PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb
elõírásainak.
Polski
Niniejszym Alpine Electronics Inc. oświadcza, że
PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami
oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Português
Alpine Electronics Inc. declara que este PF240009
está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Slovensko
Alpine Electronics Inc. izjavlja, da je ta PF240009 v
skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Slovensky
Alpine Electronics Inc. týmto vyhlasuje, že
PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Certifications
Suomi
Alpine Electronics Inc. vakuuttaa täten että
PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Svenska
Härmed intygar Alpine Electronics Inc. att denna
PF240009 står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska
Hér með lýsir Alpine Electronics Inc. yfir því að
PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar
kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk
Alpine Electronics Inc. erklærer herved at utstyret
PF240009 er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
United Arab Emirates
Product name: MCR, Model name: K48
TRA REGISTERED No: 0027793/10
DEALER No: 0014517/08
USA, Canada
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC radio frequency
(RF) Exposure Guidelines in Supplement C to
OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low
levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation
(MPE). But it is desirable that it should be installed
and operated with at least 20cm and more
between the radiator and person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Certifications
Brazil
Product name: MCR, Model name: K48
Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter
primário.
Mexico
COFETEL RCPALPF10-0522
Product name: MCR, Model name: K48
Este equipo opera a titulo secundario,
consecuentemente, debe aceptar interferencias
perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase
y puede no causar interferencias a sistemas
operando a titulo primario.
Argentina
CNC-ID 16-8765
Certifications
South Korea
N25-MRBE002A
Name of applicant: Alpine Eletrconics Inc. Japan
Code of applicant: N25
Model name: MCR
Produced by: Ci Shurlok 15 Wiganthorpe Rd,
Willowton, Pietermaritzburg 3201, Kwa Zulu Natal
Made in South Africa
Les illustrations et les textes
peuvent différer selon l'équipement, les accessoires ou la version de votre moto en fonction
du pays. Aucun droit ne peut en
découler.
Les indications de dimensions,
de poids, de consommation et de
performances sont soumises aux
tolérances usuelles.
Sous réserve de modifications
au niveau de la conception, de
l'équipement et des accessoires.
Sous réserve d'erreurs.
© 2010 BMW Motorrad
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans l'autorisation écrite du Service aprèsvente de BMW Motorrad.
Printed in Germany.
BMW recommends
Référence: 01 42 8 528 482
12.2010, 1ère édition
*01428528482*
*01428528482*
*01428528482*