guide d`information, d`entretien et de service

Transcription

guide d`information, d`entretien et de service
GUIDE D’INFORMATION,
D’ENTRETIEN ET DE SERVICE
POUR L’UTILISATEUR
EFFICIENCY
RATING
CERTIFIED
SÉRIES D’ÉCHANGEURS DE CHALEUR TUBULAIRES À
HAUTE EFFICACITÉ
MODÈLES: PT8*DH/FL8T*DH/FC8T*DH/LL8T*DH/LC8T*DH
(Bi-étagés, ventilés vers le bas/horizontaux/Low NOx)
ISO 9001
Certified Quality
Management System
TABLES DES MATIÈRES
SOURCE D’ INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMATION POUR L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTRUCTIONS POUR INSPECTER L’INSTALLATION DE LA
FOURNAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COMMENT FONCTIONNE VOTRE FOURNAISE AU GAZ . . . . . . . 3
INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE ET L’ARRÊT . . . . . . . . 3
Lire ces instructions avant de tenter de démarrer la fournaise. . . . 3
Instructions d’opération: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour fermer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MAINTENANCE PAR L’UTILISATEUR DE LA FOURNAISE . . . . . . 3
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Enlever les filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien de la soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lubrification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GUIDE DE SERVICE ET D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION ENTRETIEN DE LA FOURNAISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SECTION NETTOYAGE DE LA FOURNAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Enlever/nettoyer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nettoyer l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÉQUENCE D’OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
AJUSTMENT DU RÉGLAGE DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR .6
Délai d’arrêt du ventilateur intérieur en chauffage . . . . . . . . . . . . .6
Soufflerie continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Système d’ignition à surface chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DIAGNOSTIQUES DE LA FOURNAISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
STORAGE & RÉCUPÉRATION DE CODES DE DIAGNOSTIQUE .7
LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SOURCE D’INFORMATION POUR PIÈCES DE REMPLACEMENT 10
DIAGRAMME DU FILAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SOURCE D’INFORMATION
•
•
Visitez notre site à www.york.com. Appuyez sur “contact”, puis sur “contact form” et suivez les instructions.
Communiquez avec nous pas courrier::
York International
Consumer Relations
5005 York Drive
Norman, OK 73069
Le fabriquant recommande que l’utilisateur lise toutes les
sections de ce guide et le conserve pour de futures références.
SECTION I: POUR L’UTILISATEUR
SÉCURITÉ
1.
L’emplacement de la fournaise doit être libre de matériaux combustibles, essence et autres liquides et vapeurs inflammables.
2.
Les matériaux isolants peuvent être combustibles. La fournaise
doit être libre de matériaux isolants. L’emplacement de la fournaise doit être examiné lors d’installation dans un grenier ou autre
endroit isolé ou lorsque de l’isolant est ajouté pour vous assurer
que la fournaise soit à l’écart de l’isolant.
3.
La fournaise a besoin d’air pour la combustion afin de bien fonctionner en toute sécurité Ne bouchez pas ou n’obstruez pas les
ouvertures d’air à la fournaise, dans l’emplacement de la fournaise
ou autour de la fournaise.
4.
Suivez les instructions exactement comme décrites sur l’ÉTIQUETTE D’INSTRUCTIONS D’OPÉRATION pour les Instructions
de Démarrage et de Fermeture à la Page 3 de ce guide lorsque
vous allumez ou éteignez la fournaise.
5.
Si l’alimentation de gaz ne s’arrête pas ou s’il y a surchauffe, fermez la soupape de gaz à la fournaise avant l’alimentation électrique.
6.
N’utilisez pas cette fournaise si elle fut en partie submergée. Une
fournaise endommagée par l’eau est extrêmement dangereuse.
Tenter de l’utiliser pourrait causer un incendie, ou explosion Une
agence de service qualifiée doit être contactée afin d’inspecter la
fournaise et de remplacer les contrôles, pièces de contrôle du système ou la fournaise-même si nécessaire.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION - Négliger de suivre
les codes de sécurité à la lettre pourrait résulter en de sérieuses blessures, une perte de vie ou des dommages matériels.
— N’entreposez pas d’essence ou autres liquides ou
vapeurs inflammables près de cet ou tout autre appareil.
— QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ:
•
•
•
•
•
Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez pas de
téléphone (incluant un cellulaire) dans votre édifice.
Quittez immédiatement l’édifice.
Contactez Immédiatement votre fournisseur de gaz à l’aide du
téléphone d’un voisin et suivez ses consignes.
Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur, téléphonez au
poste de pompiers
— L’installation et service doivent être faits par un installateur
qualifié, une agence de service ou un fournisseur de gaz.
272357-UUMF-A-0108
272357-UUMF-A-0108
ÉVENT
INSTRUCTIONS POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION
DE LA FOURNAISE
COLLET DE
CHEMINÉE
BOÎTE DE JONCTION
ÉLECTRIQUE
PLAQUETTE
DE CONTRÔLE
Le propriétaire est responsable d’assurer une inspection annuelle de la
portion chauffage de l’unité par une agence de service qualifiée. Examinez la fournaise tel que ci-bas étapes 1-6 avant chaque saison de
chauffage. Voir l’illustration 3 pour toute référence.
1.
Examinez l’échangeur de chaleur, les conduits d’air de vent/combustion, les raccords de ventilation et la cheminée. Assurez-vous
qu’ils sont libres d’obstructions.
2.
Examinez le conduit de ventilation vous assurant qu’il est bien en
place, qu’il remonte légèrement, n’est pas perforé et que tous les
raccords sont bien fixés.
3.
Examinez les raccords du conduit de retour d’air pour vous assurer qu’ils sont physiquement sains, fixés au boîtier et que les conduits se terminent à l’extérieur de la chambre à fournaise.
4.
Examinez le boîtier de la fournaise, vous assurant que le support
physique est sain, sans affaissement, fissures ou fentes. Examinez la base de la fournaise vous assurant qu’elle est physiquement saine, sans fissure, fente, affaissement et est bien scellée.
5.
6.
Examinez la fournaise pour des signes évidents de détérioration.
Examinez les flammes de brûleur vous assurant qu’elles sont bien
ajustées. Référez-vous aux schématiques à l’Illustration 2 pour la
comparaison avec une flamme réelle.
DISJONCTEUR
DE SÉCURITÉ
COMMUTATEUR
DE PRESSION
INDUCTEUR DE TIRE
TUBE DE
SILICONE
MOTEUR
D’INDUCTEUR DE TIRE
SOUPAPE DE GAZ
COMMUTATEUR
DE LIMITE
CAPTEUR
DE FLAMME
ALLUMEUR
TUBULURE
FIGURE 1: Component Locations
7.
NE JAMAIS...Entreposer de matériaux inflammables près de votre
fournaise. L’essence, les solvants et autres liquides volatiles doivent être entreposés dans des contenants approuvés à l’extérieur.
Ces matériaux se vaporisent et sont extrêmement dangereux.
8.
NE JAMAIS...Entreposer de matériaux nettoyants près de votre
fournaise. Les matériaux, tels javellisant, détergents poudres
abrasives etc. causeront la corrosion de l’échangeur de chaleur.
9.
NE JAMAIS... Utiliser l’espace autour de la fournaise pour entreposer ce qui pourrait obstruer la poussée d’air. La poussée est
nécessaire pour ventiler les composantes de la fournaise.
LA PORTION BLEUE CONIQUE DE LA FLAMME DOIT
ENTRER DANS LE TUBE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Cette fournaise est approuvée pour brûler SEULS les Gaz
Naturel ou Propane. NE BRÛLEZ AUCUN CARBURANT
LIQUIDE OU SOLIDE DANS CETTE FOURNAISE.
ILLUSTRATION 2: Croquis de la flamme du brûleur
Brûler un carburant non-approuvé résultera en dommages
à l’échangeur de chaleur de la fournaise, un incendie,
des blessures et/ou des dommages matériels.
EXAMINEZ LE CONDUIT
D’ÉVENT EXTERNE
6
ENLEVEZ LE
PANNEAU
POUR EXAMINER
LES FLAMMES
DU BRÛLEUR
3
EXAMINEZ LE
RACCORD DE
CONDUITE DE
RETOUR D’ AIR
4 EXAMINEZ LE
BOÎTIER DE
LA FOURNAISE
5 EXAMINEZ TOUT LE
BOÎTIER DE FOURNAISE
PRÉSENTÉ DANS CHAQUE
ILLUSTRATION
1 ÉCHANGEUR DE
CHALEUR EXTERNE
ÉVENT INTERNE DE
COMBUSTION.
OUS DEVEZ ENLEVER
LE PANNEAU POUR
EXAMINER.
3
4 EXAMINEZ
LE BOÎTIER DE
LA FOURNAISE
EXAMINEZ LE
RACCORD DE
CONDUIT DE
RETOUR D’AIR
6 ENLEVEZ LE PANNEAU
POUR EXAMINER LES
FLAMMES DE BRÛLEURS
ILLUSTRATION 3: Points de vérification de la fournaise
2
Unitary Products Group
272357-UUMF-A-0108
COMMENT FONCTION VOTRE FOURNAISE
Pour éteindre l’appareil:
Votre fournaise est un appareil facile à prendre pour acquis. Saison
après saison, elle est là dans votre maison vous gardant au chaud et
confortables. Pour cette raison, vous n’avez peut être jamais considéré
le fonctionnement de votre fournaise. Afin d’obtenir de votre fournaise
le fonctionnement le plus sécuritaire et efficace, vous devez comprendre comment votre fournaise accompli sa tâche.
1.
Ajustez le thermostat à son plus bas réglage.
2.
Coupez toute alimentation à l’appareil si le service de celui-ci est
nécessaire.
3.
Enlevez le panneau d’accès au brûleur.
4.
Poussez le commutateur de contrôle de gaz à la position “OFF”.
En réglant le thermostat pour obtenir plus de chaleur, vous démarrez le
cycle de chauffage de la fournaise. D’abord, le moteur inducteur se met
à purger l’échangeur de chaleur de gaz présents. Puis, l’ignition de surface chaude s’anime et suite à une période de réchauffement, la soupape de gaz s’ouvre et l’ignition se produit. Un peu plus tard, la
soufflerie s’enclenche et distribue l’air chaud dans la demeure. Lorsque
la température réglée au thermostat est atteinte, la soupape de gaz se
ferme, les brûleurs s’éteignent et la soufflerie continue de fonctionner
jusqu’à ce que l’air chaud dans le système soit distribué. Quand la soufflerie s’arrête, le cycle de chauffage est terminé.
5.
Replacez le panneau d’accès au brûleur.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
Lire les instructions suivantes avant de démarrer la fournaise
Si une surchauffe se produit, ou si la soupape de gaz ne se
ferme pas, tournez la soupape de gaz manuelle extérieure
dans la ligne d’alimentation à la position “off” et permettez
à la fournaise de se refroidir avant de couper l’alimentation électrique. Référez-vous aux illustrations 5
AJUSTEMENT DU RÉGULATEUR
DE HAUT STAGE
PORT DE LA
PRESSION
DE SORTIE
PORT
D’ÉVENT
ENTRÉE
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un
incendie ou explosion peuvent en résulter, causant des
dommages à la propriété, blessures et / ou perte de vie
A.
Cet appareil n’est pas muni de pilote. Il est muni d’un module
d’ignition qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez
pas d’allumer le brûleur manuellement
B.
AVANT D’OPÉRER; sentez l’air autour de la fournaise pour
une odeur de gaz, surtout près du plancher car le gaz est
plus lourd que l’air et s’accumule près du plancher.
C.
Réglez le contrôle de gaz à la main, jamais avec outils. S’il ne
s’enclenche à la main, ne tentez pas de le réparer. Contactez
un technicien de service qualifié. La force ou une tentative de
réparation peut causer un incendie ou une explosion.
D.
DISPOSITIF
DE RETENUE
PORT DE LA
PRESSION
D’ENTRÉE
INTERRUPTEUR
AJUSTEMENT DU RÉGULATEUR
DE BAS STAGE
ILLUSTRATION 4: Soupape de gaz - White Rodgers
SOUPAPE DE FERMETURE
MANUELLE
VERS L’ALIMENTATION
DE GAZ
VES L’ALIMENTATION
DE GAZ
N’utilisez pas cet appareil s’il fut en partie submergé. Contactez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de
contrôle ou tout contrôle de gaz qui fut submergé
Instructions d’opération:
1.
SORTIE
ARRÊTEZ! Lisez l’information de sécurité ci-haut.
2.
Ajustez le thermostat à son plus bas réglage.
3.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
4.
Enlevez le panneau d’accès au brûleur.
5.
Réglez le commutateur du contrôle de gaz à ‘‘OFF‘‘ sans le forcer.
Voir l’illustration 4.
6.
Attendez cinq (5) minutes pour évacuer les gaz. Si vous sentez du
gaz, ARRÊTEZ! Suivez ‘‘B‘‘ dans les informations de sécurité cihaut. Sinon, passez à la prochaine étape.
7.
Réglez le commutateur du contrôle de gaz à ‘‘OFF‘‘ sans le forcer.
Voir l’illustration 4.
8.
Remettez le panneau d’accès au brûleur.
9.
Restaurez le courant électrique à l’appareil.
10. Ajustez le thermostat au réglage désiré. Le brûleur s’allumera, ce
qui peut prendre de 30 à 60 secondes
11. Après trois (3) tentatives d’ignition, si l’appareil ne fonctionne pas,
suivez les instructions, “POUR FERMER L’APPAREIL” et contactez votre technicien de service ou fournisseur de gaz.
Unitary Products Group
COLLECTEUR
DE CONDENSAT
LA BAGUE D’UNION PEUT
ÊTRE INSTALLÉE
À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR
DE L’UNITÉ
ILLUSTRATION 5: Conduite de gaz
NOTE: Le commutateur de sécurité de fermeture à ressorts, situé sous
la soufflerie, coupera l’alimentation électrique à la fournaise lorsque le
panneau de la soufflerie est enlevé. Comme précaution de sécurité,
toute alimentation de gaz et alimentation en électricité à la fournaise
doivent être coupées avant de procéder au service de celle-ci.
ENTRETIEN DE LA FOURNAISE PAR L’UTILISATEUR
Avant de procéder, assurez-vous que l’espace est bien
ventilé. Mettez le thermostat à OFF. Si la soufflerie tourne,
attendez qu’elle s’arrête automatiquement. FERMEZ l’alimentation de gaz et d’électricité à la fournaise. Vérifiez toutes les pièces de métal et assurez-vous qu’elles sont
refroidies à la température de la pièce avant de procéder.
3
272357-UUMF-A-0108
Lors de tout changement de filtre, vou devez vérifier tous les items suivants
•
Vérifiez le conduit d’air comburant pour une fuite ou blocage.
•
Vérifiez toutes les composantes, vous assurant qu’elles sont en
bonne condition et ne démontrent aucun signe de détérioration.
•
Vérifiez les conduits de drain pour des fuites ou fissures.
•
Vérifiez la surface des composantes pour charpie ou saleté. Ne
tentez pas de nettoyer la surface des composantes. Le nettoyage
de la fournaise doit être complété fait par un technicien de service
qualifié.
Entretien de la soufflerie
Même avec de bons filtres en place, la soufflerie et le moteur se couvrent de poussière après des mois d’utilisation. La soufflerie doit être
inspectée annuellement. Si le moteur et la turbine sont recouverts de
poussière, ils peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Si la soufflerie ne peut être nettoyée sans la sortir de la fournaise, ce travail doit être accompli par un technicien qualifié
Assurez-vous de NE PAS enlever la pesée sur la poulie
de soufflerie interne lors du nettoyage de celle-ci. Cette
pesée sert à balancer la poulie. Déplacer la pesée causera des vibrations dans la soufflerie.
À l’inspection de la fournaise, si vous découvrez l’une des conditions
suivantes:
•
Un excès de poussière ou charpie sur les composantes.
•
Surfaces ou composantes détériorées ou endommagées.
•
Fuites ou blocages dans les passages de conduits.
•
De l’eau sur la surface intérieure ou extérieure de la fournaise.
N’opérez pas la fournaise, contactez un fournisseur qualifié / contracteur de service pour vérifier / ou nettoyer votre fournaise, ou pour toute
question concernant l’opération de votre fournaise.
Si toutes les composantes semblent en bonne condition, remettez le
panneau frontal en place. OUVREZ le gaz et l’alimentation électrique à
la fournaise et réglez le thermostat à la température désirée.
Filtres à air
Lubrification du moteur
Le moteur de ces fournaises est lubrifié en permanence et ne requièrent pas de lubrification périodique.
SECTION II: GUIDE DE SERVICE ET
D’ENTRETIEN
SECTION SÉCURITÉ
Les règles de sécurité suivantes doivent être observées
lors du service de la fournaise.
Les filtres sales diminuent le débit d’air et peuvent causer des dommages aux pièces mobiles de la fournaise. Si les filtres sont obstrués,
l’échangeur de chaleur et le moteur de soufflerie peuvent surchauffer,
résultant en une situation potentiellement dangereuse. Vérifiez les filtres tous les 3 mois. Pour la construction neuve, vérifiez les filtres chaque semaine pour le premier mois et ensuite chaque 3 semaines,
surtout si le ventilateur fonctionne sans arrêt. Lors du remplacement de
filtres, vous devez utiliser des filtres tel que recommandé au tableau 1
pour la grandeur de filtre de la fournaise. Ne mettez jamais la fournaise
en marche sans les filtres appropriés.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, INCENDIE OU EXPLOSION
Négliger de suivre les consignes à la lettre peut résulter en
une opération dangereuse, de sérieuses blessures, une
perte de vie ou des dommages matériels.
Un mauvais service causera une opération dangereuse, de
sérieuses blessures, une perte de vie ou des dommages
matériels.
Enlever les filtres
•
Filtres à air montés à l’extérieur
Certaines installations peuvent avoir un filtre dans un cadrage fixé au
boîtier de la fournaise ou placé dans le retour d’air. Pour avoir accès au
filtre en tirant sur la porte ou enlevez la vis de retenue et sortez les filtres de leur cadrage. Remplacez la filtres jetables par des filtres neufs
de la même dimension ou remplacez-les par des filtres lavables. Ces filtres peuvent être nettoyés tel que vous trouverez décrit dans les instructions du fabricant ou tel que décrit ci-bas, puis vous pouvez les réinstallés
Pour remplacer le filtre suite à son nettoyer, vous devez:
1.
Glisser le filtre à sa place.
2.
Fixer la porte à sa position avec les vis de retenue (si elles sont
fournies).
3.
Vous assurer que la porte est fixée au bout du support de filtre.
•
•
SECTION ENTRETIEN DE LA FOURNAISE
La fournaise doit être nettoyée et ajustée par un technicien qualifié au
début de chaque saison de chauffage. Les items suivants doivent être
nettoyés, réparés ou changés s’ils démontrent de la détérioration.
1.
Le grillage du terminal de ventilation (si applicable).
2.
Les passages de ventilation de la fournaise et entrée d’air comburant. Si le service du système d’entrée d’air devient nécessaire, le
fabriquant recommande que ce service soit accompli par une
agence de service qualifiée. L’opération de cet appareil requiert le
ré-assemblage et re-scellage du système d’entrée d’air.
3.
Un technicien qualifié doit s’occuper de cette tâche.
TABLE 1: Dimension des filtres
Dim.cabinet
Retour supérieur (po)
Retour supérieur(cm)
A
(2) 14 x 20
(2) 35.6 x 50.8
SECTION NETTOYAGE DE LA FOURNAISE
B
(2) 14 x 20
(2) 35.6 x 50.8
C
(2) 14 x 20
(2) 35.6 x 50.8
NOTE: Les opérations de nettoyage ci-bas doivent être accomplies par
une agence de service qualifiée.
Comment nettoyer vos filtres
Les filtres à haute-vélocité peuvent être nettoyés avec un aspirateur ou
lavés avec un boyau d’arrosage. Assurez-vous de secouer l’excès
d’eau et permettez au filtre de bien sécher avant de le réinstaller.
4
Avant tout service, coupez toute alimentation électrique à la
fournaise.
Lors du service des contrôles, étiquetez tous les fils avant de les
débrancher. Rebranchez-les correctement.
Vérifiez le bon fonctionnement suite au service
Enlever et nettoyer le brûleur
Les brûleurs principaux doivent être vérifiés périodiquement pour accumulations de saleté. Si un nettoyage est requis, suivez cette procédure:
1.
Coupez l’alimentation électrique à l’unité.
Unitary Products Group
272357-UUMF-A-0108
2.
Fermez l’alimentation de gaz à la soupape de fermeture extérieure
et desserrez l’union de joint.
3.
Enlevez le panneau d’accès supérieur ainsi que le couvercle du
boîtier du brûleur.
4.
Débranchez le capteur de flamme, commutateur de roulement et
allumeur HSI. Enlevez-le doucement car il est très fragile.
5.
Enlevez les vis qui retiennent le boîtier du brûleur au panneau de
vestibule et enlevez l’ensemble.
SÉQUENCE D’OPÉRATION
6.
Enlevez les brûleurs de l’ensemble.
Voici la description d’une séquence d’opération de la fournaise. Référez-vous à l’illustration 1 pour l’emplacement des composantes.
7.
Les brûleurs peuvent être nettoyés à l’eau chaude.
8.
Remontez les brûleurs dans l’ordre contraire.
Étiquetez le filage avant de le débrancher lors du service
des contrôles. Un mauvais filage peut causer une opération dangereuse. Vérifiez l’opération suite au service.
1.
Demande pour 1er stage seulement
2.
• En demande de 1er stage en chauffage, le thermostat ferme un
circuit entre R et W1.
• Le microprocesseur du contrôle de fournaise s’auto-diagnostique.
• Le contrôle vérifie les commutateurs de limite primaire, auxiliaire
et de roulement pour des contactes fermés.
• Le contrôle vérifie le commutateur de pression de bas feu (1LP)
est ouvert.
• Le moteur inducteur est activé à haute vitesse, fermant le contacte de 1LP.
• Le contrôle s’assure que 1LP est fermé.
• L’inducteur passe en basse vitesse.
• L’ignition est s’active pour 17 secondes.
• La soupape de gaz s’active en 1er stage (Bas feu).
• La rectification de flamme est reconnue en 7 secondes.
• 30 secondes après une preuve de flamme, le relais ‘Chauffagebas’ s’active fournissant 120 Volts CA au moteur de soufflerie.
• Au même moment, les relais chauds d’ FAE et Hum s’activent,
fournissant 120 Volts CA aux terminaux chauds du FAE et HUM.
Demande de 2ème stage suite à l’opération u 1er stage.
3.
• Une demande de 2ème stage peut être faite par un thermostat à
2 stages, ou par minuterie à 2 stages fournie avec la fournaise.
• Le moteur inducteur passe en haute vitesse via le contrôle, fermant les contactes de 2LP (Commutateur pression haut feu).
• Le contrôle s’assure que 2LP est fermé.
• La soupape de gaz s’active en 2ème stage (Haut feu).
• Le contrôle désactive simultanément le relais Chauffage bas et
active le relais Chauffage haut, fournissant 120 Volts CA à une
vitesse différente du moteur de soufflerie.
Le 2ème stage est satisfait, le 1er stage est demandé.
4.
• Si un thermostat mono-étagé est utilisé, la fournaise demeure
en haut feu jusqu’à ce que la demande soit atteinte.
• Lorsque le circuit R à W2 est ouvert, le contrôle place le moteur
inducteur en basse vitesse et ouvre les contactes de 2LP.
• Quand 2LP s’ouvre, le 2ème stage de la soupape est désactivé.
• 30 seconds plus tard, le contrôle fait passer la soufflerie de
Chauffage haut à Chauffage bas.
Le 1er stage est satisfait.
Nettoyer l’échangeur de chaleur
Accès à l’échangeur de chaleur inférieur
1.
Coupez l’alimentation électrique à l’unité. Fermez l’alimentation de
gaz à la soupape de fermeture extérieure
2.
Enlevez les portes d’accès au compartiment de la soufflerie et du
brûleur. Débranchez le conduit d’alimentation de gaz à l’union
vous permettant d’enlever le brûleur au complet ainsi que le contrôle de gaz du panneau du vestibule. Utilisez le dispositif de retenue sur la soupape de gaz pour enlever ce conduit (illustration 4).
3.
Débranchez l’allumeur du harnais de filage, le capteur et le commutateur de roulement sur le dessus du par-vent. Identifiez et
notez le filage pour un rebranchement facile. Débranchez aussi
tout commutateur de roulement (vent. par le haut seul.) et la soupape de gaz.
4.
Enlevez les vis retenant le brûleur au panneau du vestibule. Manipulez le brûleur avec soin car il contient l’allumeur fragile qui se
brise facilement. La partie inférieure de l’échangeur de chaleur est
alors exposée. Nettoyez l’ensemble du brûleur avec un aspirateur
ou enlevez les brûleurs et nettoyez-les dans de l’eau chaude.
Accès à l’échangeur de chaleur supérieur
1.
Répétez les étapes 1-4
2.
Débranchez l’évent du moteur de ventilation par le panneau
supérieur de la fournaise (vent.par le haut seulement). Pour les
modèles ventilés par le bas, l’évent est fixé à la sortie du moteur
de ventilation. Enlevez cette vis avant de poursuivre.
3.
Débranchez le filage du moteur et la mise en terre. Enlevez le
boyau du commutateur de pression à la buse sur le boîtier du
moteur.
NOTE: IL est recommandé que des joints d’étanchéité de remplacement soient disponible avant d’enlever le moteur.
1.
Enlevez les 6 vis de montage retenant le moteur à la plaque de
restriction. Le joint de surface peut être ré-utilisé si vous l’enlevez
avec soin. Il est nécessaire d’enlever l’unité pour avoir accès aux
trous dans la plaque de restriction. L’unité peut être nettoyée avec
un aspirateur si c’est nécessaire. Toute pièce endommagée doit
être remplacée (saufs les joints d’étanchéité).
2.
Enlevez les vis du périmètre fixant la plaque de restriction au panneau du vestibule. La surface est aussi scellée. L’ensemble, incluant la plaque de registre de cheminée (arrière) peut être nettoyé à
l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau chaude.
3.
La portion supérieure de l’échangeur de chaleur est maintenat
accessible. À l’aide d’une longue brosse flexible, nettoyez chaque
tube de dessus et de fond tout en contournant les tubes arrières
de l’échangeur de chaleur. Aspirez les débris de chaque tube.
4.
Nettoyez - Remplacez les composantes en ordre inverse. Scellez
toute surface nécessitant un joint. Rebranchez le filage, refixez
l’évent et les lignes d’alimentation avant de mettre la fournaise en
marche. Rebranchez le courant électrique, vérifiez les conduits de
gaz pour des fuites et vérifiez le fonctionnement de la fournaise.
Unitary Products Group
• Le thermostat ouvre le circuit entre R et W1.
• Immédiatement, la soupape de gaz est désactivée et la rectification de flamme est perdue.
• Le moteur inducteur est désactivé après 15 secondes de purge
et le terminal chaud de Hum est désactivé.
• Le circuit ‘Délai d’arrêt de ventilateur’ est initié. Le temps du
délai peut être réglé en chantier à 60, 90, 120, ou 180 secondes.
Il sort d’usine réglé à 60 secondes.
• Le terminal Chauffage bas est désactivé, arrêtant la soufflerie et
le terminal du FAE est désactivé.
5
272357-UUMF-A-0108
5.
Les 1er et 2ème stages demandés simultanément.
6.
• La demande de 1er stage est gérée tel que décrit au paragraphe
1 ci-haut.
• Lorsque la rectification de flamme est établie, le 2ème stage est
immédiatement enclenché tel que décrit au paragraphe 2 cihaut.
Les 1er et 2ème stages sont atteints simultanément
7.
• Les 2 stages de la soupape de gaz sont désactivés.
• Le rectification de flamme est perdue.
• Les relais Inducteur et Hum sont désactivés suite à 15-secondes
de purge.
• 30 secondes plus tard le contrôle fait passer la soufflerie de
Chauffage haut à Chauffage bas.
• Lorsque le circuit de délai d’arrêt de la soufflerie est atteint, la
soufflerie et le FAE sont désactivés.
Opération manuelle de ventilation.
8.
• Avec le thermostat en position Ventilateur ON, un circuit est
complété entre R et du contrôle.
• Les relais Chauffage bas et FAE sont activés par le contrôle.
Demande de climatisation.
9.
•
•
•
•
Le thermostat ouvre les circuits R à Y et R à G.
L’unité extérieure est désactivée.
Circuit-délai-minuté d’arrêt-soufflerie 60-secondes est satisfait.
Après 60 secondes, les relais Climat. et FAE sont désactivés.
10. Climatisation 2 stages. Cette fournaise est conçue pour recevoir
une unité de climatisation bi-étagée.
•
Le thermostat mural active le circuit Y1 pour climatisation
basse et le circuit Y2 pour la climatisation haute..
RÉGLAGE DU CONTRÔLE DU VENTILATEUR
Délai d’arrêt du ventilateur de chauffage
Changer le pontage de délai de la soufflerie sur la plaquette de contrôle
de la fournaise peut changer le temps de délai “OFF” du ventilateur
intérieur. Référez-vous à l’illustration 7 pour le réglage du pontage pour
obtenir le délai d’arrêt désiré. Le délai d’arrêt du ventilateur doit être
assez long pour refroidir la fournaise mais sans que l’air froid entre
dans l’espace habité.
Le délai ON de la soufflerie est fixé à 30 secondes et ne s’ajuste pas.
• Le thermostat ferme deux circuits R à Y et R à G. Comme l’Unité
extérieure est raccordée à Y et C au contrôle, elle est activée.
PIGE DE VITESSE
DE VENTILATION
CONTINUE
PIGE DE
DÉLAI
W1 - W2
PIGE D’AJUSTEMENT
DE VENTILATEUR OFF
BLOWER DELAY
60
90
120
180
OFF
10 MIN
15 MIN
20 MIN
HI COOL
HI HEAT
W2 DELAY
LO COOL
LO HEAT
Y1 Y/Y2 W/W1 W2
FAN SPEED
COMMUTATEUR
À DISTANCE
• Les relais climatisation et FAE sont activés par le contrôle.
• Circuit-minuté-délai-d’arrêt de soufflerie s’active en demande à
Y
Demande en climatisation satisfaite
CHAU.HI
CHAU.BAS
CLIM.HI
CLIM.LO
BLEU - MOY. HAUTE
ROUGED - BASSE
NOIRE - HAUTE
JAUNE - MOY. BASSE
R
FAÉ-H
G
XFMR
C
L1
HUM
NEUTRES
FIGURE 6: Plaquette de contrôle de la fournaise
Soufflerie continue:
DÉPANNAGE
Les thermostats chauffage/climatisation sont munis d’un commutateur
«ON» «OFF» et «CONTINU» En position ON, le circuit du thermostat
est complété entre les terminaux R et G. Le moteur fonctionne selon la
vitesse choisie sur la pige de vitesse sur la plaquette de contrôle
(HAUTE CLIMATISATION, FAIBLE CLIMATISATION, CHAUFFAGE).
Procédez aux vérifications visuelles suivantes avant le dépannage:
Système d’ignition à surface chaude
SYSTÈME D’IGNITION À SURFACE CHAUDE
Ne tentez pas d’allumer cette fournaise manuellement (à
l’aide d’allumette ou autre). Il y a risque de choc de la
part des composantes du système d’ignition de surface
chaude. La fournaise ne peut être allumée qu’automatiquement par son système d’ignition à surface chaude
1.
Assurez-vous que le courant électrique à la fournaise ainsi que le
module de contrôle sont à ON.
2.
Les soupapes de fermeture de gaz manuelle dans la ligne à la
fournaise doivent être ouvertes.
3.
4.
Assurez-vous que tous les raccords de filage sont bien fixés.
Assurez-vous que tous les raccords de filage sont bien fixés.
5.
Vérifiez la séquence d’opération. Démarrez le système en ajustant
le thermostat au-delà de la température ambiante. Observez le
système et utilisez la section Dépannage du guide pour vérifier
l’opération du système.
Ne court-circuitez jamais le commutateur de pression
pour opérer la fournaise. Cela permet à la fournaise de
fonctionner en des conditions dangereuses.
Ne tentez pas de réparer les contrôles. Remplacez les
contrôles défectueux avec des pièces UPG Source 1.
N’ajustez jamais le commutateur de pression.
6
Unitary Products Group
272357-UUMF-A-0108
CONTRÔLES DIAGNOSTIQUES DE FOURNAISE
La fournaise est dotée d’une capacité d’auto-diagnostique. Lors d’un
trouble, un clignotant rouge ÉCL dénote le code du trouble. Il est situé
derrière le hublot dans la porte de la soufflerie. N’ENLEVEZ PAS le
panneau du compartiment de la soufflerie ET NE coupez le courant car
ces gestes effaceront l’erreur de la mémoire du contrôle.
Le contrôle surveille continuellement sa propre opération et l’opération
du système. Si une défaillance se produit, l’ÉCL indiquera le code du
trouble. Si la défaillance est interne au contrôle, la lumière restera
allumée. Dans ce cas, le contrôle au complet doit être remplacé comme
il est irréparable en chantier.
Les codes de séquence de signalement 1 à 10 sont: L’ÉCL s’allume
pour 1/4 de secondes et s’éteint pour 1/4 de secondes. Ce rythme est
répété le nombre de fois égales au code. Par exemple, six cligmotements égalent le code de trouble 6. Toutes les séquenes de codes de
clignotement sont entrecoupées d’un arrêt de 2 secondes.
CLIGNOTEMENT LENT VERT: Opération normale.
CLIGNOTEMENT LENT JAUNE: Opération normale / demande
chauff.
8 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Ce code indique 5 pertes de flamme
(4 reprises) durant le cycle de chauffage. Ceci peut être causé par une
faible pression de gaz ou une soupape de gaz défectueuse.
9 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Indique l’inversion de polarité du
filage. L’opération chauffage et climatisation en est troublée. Vérifiez la
polarité à la fournaise et au raccordement.
10 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Débit de gaz sans demande en
chauffage. Vérifiez la soupape de gaz ainsi que son filage.
11 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Ceci indique qu’un commutateur primaire ou auxiliaire a ouvert ses contactes normalement fermés et
demeure ouvert plus de 5 minutes. ce trouble indique un moteur de
soufflerie défectueux.
13 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Ceci indique un circuit d’allumeur
ouvert, indiquant un mauvais raccord ou un allumeur fissuré ou brisé.
TOUJOURS ALLUMÉ ROUGE: Remplacez la plaquette de contrôle.
REPRISE AUTOMATIQUE À 60 SECONDES D’UN ARRÊT FORCÉ:
Ce contrôle comprend un circuit de type “chien de garde” qui reprend
CLIGNOTEMENT JAUNE RAPIDE: Capteur flamme en dessous de
1.5 microamps. Vérifiez et nettoyez capteur. Vérifiez bon débit de gaz.
après un arrêt forcé de 60 minutes. Les codes 1,6,7,8 et TOUJOURS
ALLUMÉ s’effaceront, accordant une protection pour une structure
inoccupée si une condition temporaire cause un mal fonctionnement de
la fournaise. Un exemple serait un faible pression d’alimentation de gaz
empêchant l’opération de l’unité. Lorsque la pression est restaurée, le
“chien de garde” redémarre l’unité fournissant la chaleur demandée.
4 CLIGNOTEMENTS JAUNES: La plaquette reçoit un signal «Y» sans
signal «G» du thermostat indiquant un mauvais raccord du thermostat.
NOTE: Si une flamme est détectée, le contrôle clignote l’ÉCL clignote
1/8 seconde et entre en période de stabilisation de la flamme.
1 CLIGNOTEMENT ROUGE: Ceci indique que la flamme est captée
sans demande en chauffage. Avec ce code de trouble, le contrôle
démarre le moteur d’induction et la soufflerie d’air d’almentation. Une
fuite ou fermeture lente de soupape de gaz sont la cause de tel trouble.
CONTRÔLE D’IGNITION (N/P 031-01267-001)
Le courant de détection de flamme normal est approximativement
3.7 microamps CD (µa)
Le point d’arrêt forcé du contrôle de signal de faible flamme est
0.9 microamps CD (µa)
CLIGNOTEMENT ROUGE RAPIDE: Erreur jumelage, mauvais
phasage 24V. Vérifier filage de jumelage.
2 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Les contactes normalement ouverts
du commutateur de pression sont figés en position fermée. Le contrôle
confirme des contactes ouverts à chaque cycle de chauffage, indiquant
un commutateur de pression défectueux ou mauvais filage.
STORAGE ET LECTURE DE CODE DE DIAGNOSTIQUE D’ERREURS
3 CLIGNOTEMENTES ROUGES: Indique que le commutateur de
pression normalement ouvert ne s’est pas fermé quand l’inducteur est
énergisé. Ceci peut être causé par un inducteur ou commutateur de
pression défectueux ou un conduit de ventilation bouché.
Le contrôle dans cette fournaise est muni d’une mémoire qui emmagasine jusqu’à 5 codes d’erreur permettant le diagnostique plus facile
de problèmes. Cette mémoire sera retenue même lors de panne de
courant. Cette option ne doit être utilisée que par un technicien
qualifié.
4 CLIGNOTEMENTES ROUGES: indique un commutateur de limite
primaire ou auxiliaire ouvrant ses contactes normalement fermés. Pour
ce code, le contrôle gère la soufflerie d’entrée et l’inducteur. Les causes
sont un filtre sale, un système de ventilation trop petit, vitesse de soufflerie trop basse, réglage d’ignition ou moteur de soufflerie défectueux.
5 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Ceci indique l’ouverture des contactes
normalement ouverts du commutateur de roulement. Ce contrôle se
règle à la main. S’il est ouvert, vérifiez l’air de combustion, l’inducteur,
une défaillance de l’échangeur de chaleur primaire ou du brûleur.
Assurez-vous de repartir le commutateur après correction du trouble.
6 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Indique qu’après le démarrage, le
commutateur de pression s’est ouvert 4 fois en demande de chauffage.
Si la soufflerie principale est en DÉLAI ON elle le complétera ainsi que
tout autre délai. Après une heure d’arrêt forcé la fournaise redémarrera.
7 CLIGNOTEMENTS ROUGES: Ce code indique une absence de
flamme après 3 essais (2 reprises) durant une demande en chauffage,
avant un arrêt forcé. Une faible pression de gaz, une défectuosité de la
soupape de gaz, de l’ignition de surface chaude ou du brûleur peuvent
en être la cause.
Unitary Products Group
Ce contrôle emmmagasine jusqu’à 5 codes de troubles. Si plus de 5
codes se sont produits depuis le dernier départ, seuls les 5 derniers
seront retenus. La plaquette de contrôle de la fournaise est munie
d’une touche marquée "LAST ERROR" utilisée pour lire les codes
d’erreurs. Cette fonction ne fonctionne que si le thermostat n’a pas de
signal actif. Toute demande en chauffage, climatisation ou ventilation
continue doit être terminé avant de pouvoir lire les codes d’erreurs.
Pour lire les codes d’erreur, appuyez sur la touche LAST ERROR.
L’ÉCL sur la plaquette clignotera les codes d’erreurs en mémoire, commençant par le plus récent. Il y aura une pause de 2 secondes entre
chaque code. Lorsque tous les codes auront été signalés, l’ÉCL résumera le clignotement lent et vert après une pause de 5 secondes. Pour
répéter la série de codes appuyez à nouveau sur la touche.
S’il n’y a pas de codes en mémoire, l’ÉCL clignotera vert 2 fois. Pour
effacer la mémoire, appuyez sur la touche LAST ERROR et tenez le
pour plus de 5 secondes. L’ÉCL clignotera vert 3 fois lorsque la mémoire est effacée, puis résumera le clignotement vert et lent suite à une
pause de 5 secondes.
7
272357-UUMF-A-0108
ON
SIGNAL W2
OFF
INDUCTEUR ÉLEVÉ
ON
OFF
COMMUTATEUR DE PRESSION
ON
DE HAUT STAGE ET SOUPAPE
PRINCIPALE DE 2ÈME STAGE OFF
ON
VITESSE DU CIRCULATEUR
DE CHAUFFAGE ÉLEVÉ
OFF
DEMANDE DE CHALEUR HAUTE
SUITE À LA CONFIRMATION DE
CHALEUR BASSE
2ÈME STAGE
HAUTE LIMITE
DÉLAI DE
FERMETURE
DE CHALEUR
HAUTE
30 SEC.
FERMÉ
OPEN
SIGNAL W1
ON
OFF
INDUCTEUR
BAS
ON
OFF
COMMUTATEUR FERMÉ
DE PRESSION
DE BAS STAGE OUVERT
ON
ISC
OFF
SOUPAPE PRINCIPALE ON
DE 1ER STAGE
OFF
CONFIRMATION PRÉSENTE
DE LA FLAMME
ABSENTE
BASSE VITESSE
DE CIRCULATEUR
DE CHALEUR
1ER STAGE
ON
OFF
ALLUMAGE
ISC
17 SEC.
INTERPURGE
60 SEC.
CONFIRMATION DE
FERMETURE DU
COMMUTATEUR DE
BASSE PRESSION
PÉRIODE
D’ACTIVATION TENTATIVE
D’IGNITION
D’IGNITION
4 SEC.
7 SEC.
ALLUMAGET
ISC
27 SEC.
PÉRIODE DE
DÉSACTIVATION
D’IGNITION
3 SEC.
NOTE:
1. CE DIAGRAMME PRÉSENTE 2 TENTATIVES D’IGNITION
2. LA DURÉE DES TENTATIVES N’EST PAS À L’ÉCHELLE
DÉLAI D’ACTIVATION DURÉE
DU VENTILATEUR
DU FEU
DE CHALEUR
30 SEC.
POST
PURGE
15 SEC.
SÉLECTION DU
DÉLAI DE FERMETURE DU
VENTILATEUR DE CHALEUR
60,90,120,180 SEC.
FIGURE 7: Gamme d’évènements du contrôle de fournaise
8
Unitary Products Group
272357-UUMF-A-0108
SECTION III: LISTE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT
49,50
48
16
1
46
30
29
31
28
17
3
45
51
5
22
10
35
23
9
8
42
24
38
39
2
26
28A
4
11
7
6,21
20
27
12,36
11
13
20
25
7
12
36
37
TABLE 2: Accessoires de chantier - Non-électriques
ACCESSOIRES DE CHANTIER - NON-ÉLECTRIQUES
NU.MODÈLE
DESCRIPTION
UTILISÉ AVEC
1NP0347
TROUSSE DE CONVERSION PROPANE (PL)
TOUS LES MODÈLE
1PS0313
TROUSSE DE COMMUT. DE PRESSION HAUTE ALTITUDE
(N’inclus pas les orifices)
40, 60, 80, 100 MBH
1PS0314
1CB0314
1CB0317
1CB0321
Unitary Products Group
120 MBH
CABINETS 14-1/2” (”A”)
BASE-PLANCHER COMBUSTIBLE VENTILATION PAR LE BAS
CABINETS 17-1/2” (“B”)
CABINETS 21” (“C”)
9
272357-UUMF-A-0108
ITEM
ITEM
DESCRIPTION
MOTEUR
1
MOTEUR,SOUFFL.ENTR.DIRECT
2
MOTEUR,VENTOR
ÉLECTRIQUE
3
CAPACITEUR
4
CONTRôLE, HAUTE LIMITE
5
CONTRÔLE,FOURNAISE
6
ALLUMEUR
7
CAPTEUR, FLAMME
8
COMMUT, PRESSION D’ AIR
9
COMMUTATEUR DE PORTE
10
TRANSFORMEUR
11
SOUPAPE DE GAZ
12
CONTRÔLE,LIMITE (Souffl.) (2 Requis)
13
CONTRÔLE, LIMITE AUXILAIRE
14
15
AIR MOUVEMENT
16
BOÎTIER DE SOUFFLERIE
16A* ENVELOPPE DE PANNEAU,
17
ROUE, SOUFFLERIE
FABRICATED PARTS
18
19* VOLET, ÉVENT
20
BRÛLEUR PRINCIPAL GAZ
21
SUPPORT, ALLUMEUR
22
PONT, SOUFFLERIE (ARRIÈRE)
23
PONT, SOUFFLERIE (AVANT)
24
ÉCHANGEUR DE CHALEUR Primaire
NOTE:
DESCRIPTION
25
TUBULURE, GAZ
26
PANNEAU D’ACCÈS AU BRÛLEUR
27
PANNEAU, BASE
28
SUPPORT DE PORTE SUPÉRIEUR
28A SUPPORT DE PORTE INFÉRIEUR
29
PANNEAU AVANT (soufflerie)
30
PANNEAU SUPÉRIEUR
31
ENVELOPPE ISOLANTE
DIVERS
32*
FILTRE (2 Requis) (.75 X 14 X 20)
33* HUBLOT, OVAL
34*
SUPPORT DE FILTRE
35* GRUMMET, 1/2” DIA.
36
SUPPORT, COMMUT. ROULEMENT
37
ORIFICE, BRÛLEUR (Naturel #45)
38
PLAQUE, RESTRICTEUR
39
COLLET, ÉVENT
40* BOÎTIER, ÉVENT
41* JOINT, PLAQUE DE RESTRICTEUR
42
TUBES, SILICONE
43* DIAGRAMME DU FILAGE
44* HARNAIS DE FILAGE
45
BOÎTIER D’ÉVENT
46
ÉVENT
47* RETENU D’INSULATION
48
SUPPORTS DE MOTEUR
49
FERRULE (3 Requises)
50
GRUMMET (3 Requis)
51
POIGNÉE DE PORTE (Noire)
*NON-ILLUSTRÉ
Composantes principales et emmagasinage d’items suggérés avec numéro ombragé.
--- Non-applicable à certains modèles spécifiques.
CONTACTE POUR INFORMATION, PIÈCES DE REMPLACEMENT
Ceci est une liste de pièces génériques. Pour une liste complète de pièces, référez-vous au contactes d’information
ci-bas:
• Contactez Service à la Clientèle à 1-877-874-7378. Suivez les instructions pour contacter le département et/ou un représentant qui
vous aidera.
• Visitez notre site web à www.source1parts.com pour l’information suivante:
1. Recherche d’une pièce ou un catalogue.
2. Trouver un distributeur ou concessionaire.
3. Information Service à la Clientèle.
a. Appuyez sur touche “Brand Links”
b. Appuyez sur touche “Customer Service”
• Vous pouvez nous contacter par la poste. Écrivez nous à:
York International
Consumer Relations
5005 York Drive
Norman, OK 73069
10
Unitary Products Group
272357-UUMF-A-0108
SECTION IV: DIAGRAMME DU FILAGE
FIGURE 8: Diagramme du filage
Unitary Products Group
11
Garantie Limitée
UPG garantie que ce produit est libre de défauts de fabrication et de matériaux avec une utilisation ou service normal et, à son choix, réparera ou remplacera
toute pièce qui démontre un tel défaut selon les termes indiqués à l’endos de cette garantie. Cette garantie couvre seulement l’équipement décrit par le
Numéro de Produit et le Numéro de Série indiqué sur la Carte d’Enregistrement de Garantie.
UPG garantie que les échangeurs de chaleur primaires dans ce produit sont sans défauts de fabrication ou de matériaux avec une utilisation ou service normal
et, à son choix, réparera ou fournira un échangeur de chaleur de remplacement, neuf ou reconditionné, rencontrant la dimension, l’utilisation et fonction de
l’échangeur de chaleur original pour tout échangeur de chaleur fourni par UPG ayant de tels défauts durant la durée de la garantie. Alternativement, UPG peut,
à son choix, accorder une allocation de remplacement qui sera appliquée envers l’achat d’une nouvelle fournaise ou unité emballée distribuée par UPG. Le
montant exacte de l’allocation sera déterminé à la discrétion de UPG, basé sur les conditions de marché, mais en aucun cas cette allocation excédera trente
(30) pourcent du prix d’achat de la fournaise originale du client, excluant des items tels les conduits de ventilation, filage, tuyauterie et coûts d’installation. UPG
ne sera aucunement responsable de l’installation, transport, manutention ou autres charges sauf ce qui est spécifiquement indiqué ici.
Pour votre bénéfice et protection, retournez la Carte d’Enregistrement de Garantie à UPG promptement après l’installation. Ceci initiera la période de garantie
et nous permettra de vous contacter, s’il devient nécessaire. En l’absence d’une Carte d’Enregistrement de Garantie, la période de garantie débutera à la date
où le produit fut expédié par UPG.
Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur original et est non-transférable. Pour que cette garantie s’applique, le produit doit être installé selon
les recommandations et spécifications de UPG et selon tous les codes provinciaux, fédéraux et locaux; aussi, le produit ne doit pas être enlevé de son
emplacement original d’installation. La période de garantie pour les réparations ou pièces de remplacement indiquée ci-bas ne s’étendra pas au-delà de la
période indiquée à l’endos de cette garantie.
ÉCHANGEURS DE CHALEUR
l Applications résidentielles
TYPE DE FOURNAISE
80%
Proprio d’origine
Proprio subséquent
20
N/A
PT8*DH/FL8T*DH/FC8T*DH/LL8T*DH/LC8T*DH
Applications nonResidentielles
Pièces
10
5
UPG recommande fortement un entretien régulier, périodique, préventif de cet équipement. La personne connaissant le mieux cet équipement de CVAC est
votre agent UPG. L’agent UPG peut s’assurer que votre programme d’entretien rencontre toutes les conditions de la "Garantie UPG", et maximize l’efficacité
de cet équipement.
Ceyye garantie ne s’applique qu’aux produits installés aux États-Unis et au Canada.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas:
1.
Coûts d’expédition, de main-d’oeuvre et de matériaux.
2.
Dommages résultant du transport, l’installation, ou le service.
3.
Dommages résultant d’un accident, l’abus, le feu, l’inondation, l’altération, ou actes de Dieu (modification, altération, déforme ou d’enlever le numéro de
série (ce qui annulerait cette garantie).
4.
Dommages résultant de l’utilisation de ce produit dans une atmosphère corrosive.
5.
Dommages résultant d’une alimentation électrique ou de gaz inadéquate ou interrompue, un mauvais voltage, fusibles brûlés, ou dommages similaires.
6.
Nettoyer ou remplacer les filtres.
7.
Dommages résultant d’une négligence quant au nettoyage régulier des côtés eau et entrée d’air du condenseur et de l’évaporateur.
8.
Dommages résultant de: (I) gel de l’eau du condenseur ou de condensation; (II) alimentation d’eau inadéquate ou interrompue; (III) utilisation d’eau corrosive; (IV) contamination ou restriction du circuit d’eau par des matériaux étrangers ou autre causes similaires.
9.
Dommages résultant d’une opération avec une alimentation inadéquate d’air et d’eau.
10. Dommages résultant de l’utilisation des composantes ou accessoires non-approuvées par UPG (clapet de vent. etc.).
11. Augmentation des coûts de l’électricité ou du gaz.
CETTE GARANTIE PREND PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU SUPPOSÉE, INCLUANT LES SUPPOSÉES GARANTIES
MERCANTILES ET D’ADAPTATION POUR UNE TÂCHE PARTICULIÈRE.
CERTAINES PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS LE DÉSAVOUEMENT DE GARANTIES SUPPOSÉES ET NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT QU’UNE LIMITATION PARTIELLE DES GARANTIES SUPPOSÉES POUR LIMITER LA DURÉE DE GARANTIES SUPPOSÉES À LA DURÉE DE GARANTIE EXPRÈS. DANS CES PROVINCES, LA DURÉE DE LA GARANTIE SUPPOSÉE EST ALORS LIMITÉE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRÈS DÉCRITE ICI
EN AUCUN CAS, PAR BRIS DE GARANTIE OU DE CONTRAT, TORT (INCLUANT NÉGLIGENCE) STRICTE RESPONSABILITÉ OU AUTRE UPG SERA
TENU RESPONSABLE POUR DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS, CONSÉQUENTIELS, INCLUANT MAIS NON-LIMITÉS À LA PERTE D’ÉQUIPEMENT,
ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, PERTE DE REVENU OU DE PROFIT, COÛT D’ÉQUIPEMENT DE SUBSTITUTION OU COÛT DU CARBURANT OU D’ÉLECTRICITÉ. LES LIMITES CI-HAUT MENTIONNÉES S’APPLIQUENT AUX FOURNISSEURS ET SOUS-CONTRACTEURS DE UPG. LES LIMITES CI-HAUT
MENTIONNÉES SUR DOMMAGES CONSÉQUENTIELS NE S’APPLIQUENT PAS AUX BLESSURES DANS LE CAS DE BIENS DE CONSOMMATION.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT L’EXCLUSION OU LIMITATION DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGE CONSÉQUENTIEL, INCIDENTEL,
OU LA STRICTE RESPONSABILITÉ. LES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS CI-HAUT MENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
UPG N’ASSUME AUCUNEMENT, ET AUTORISE PERSONNE À ASSUMER POUR UPG, TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LA VENTE DE CE PRODUIT.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POURRIEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER DE PROVINCE EN PROVINCE.
Information pour le propriétaire:
NU. MODÈLE DU PRODUIT. ____________________ DATE D’INSTALLATION ______________________________
NU.SÉRIE DE L’UNITÉ _________________________ AGENT INSTALLATEUR ______________________________
Sous réserve de changements sans préavis. Imprimé aux États-Unis.
Brevet © par York International Corp. 2008. Tous droits réservés.
Unitary
Products
Group
272357-UUMF-A-0108
Abroge: 128263-UUMF-A-0906
5005
York
Drive
Norman
OK
73069