40e Coupe de l`Amitié - Curling Club Hiversport Lëtzebuerg

Transcription

40e Coupe de l`Amitié - Curling Club Hiversport Lëtzebuerg
CURLING CLUB
Lëtzebuerg
présente
40e
Coupe de l’Amitié
du 17. - 19. April 2015
à la patinoire Kockelscheuer
Air Freight
Ocean Freight
Supply Chain Management
Panalpina is one of the world’s leading providers of forwarding and logistics
services, specializing in intercontinental air freight and ocean freight shipments
and associated supply chain management solutions.
PANALPINA Luxembourg S. A.
Cargo Center
1st Floor, Office T-339
P.O. Box 1707
1017 Luxembourg
Phone
+352 2693 - 1
Fax
+352 2693 - 9200
[email protected]
www.panalpina.com
Préface
Du 17 au 19 avril, les équipes de curling de toute l’Europe se
rendront au centre sportif de Kockelscheuer pour déterminer le
vainqueur de la 40e Coupe de Luxembourg de Curling.
Le curling est une discipline sportive qui trouve ses racines au
XVIe siècle en Écosse. Avec un premier club fondé en 1668, le
curling a commencé à développer sa notoriété et à passionner
de plus en plus de joueurs et ce n’est qu’en 1975 que le Curling
Club Hiversport Luxembourg a été fondé.
Au début, les premiers membres et joueurs participant aux compétitions étaient des vétérans de guerre handicapés, des volontaires de retour de la guerre de Corée. Aujourd’hui, le bon état de santé et une bonne condition physique sont les prérequis pour tout joueur de curling moderne.
La composition des équipes au sein du Curling Club Hiversport Luxembourg a évolué au
cours du temps : hommes et femmes de maintes nationalités différentes se retrouvent plusieurs fois par semaine à Kockelscheuer pour s’entraîner et se préparer aux grands défis et
tournois nationaux et internationaux.
Cette multiculturalité, la tolérance entre les membres et les nombreux liens d’amitié qui se
sont développés au sein du Curling Club Hiversport Luxembourg reflètent en quelque sorte
l’histoire de la Ville de Luxembourg du dernier demi-siècle. Grâce à une ouverture d’esprit
et l’intérêt pour les passions d’autrui, la Ville a su poser la première pierre pour une société
multiculturelle favorisant à la fois intégration et inclusion.
Au nom du collège échevinal et de tous les citoyens de la Ville de Luxembourg, il me tient à
cœur de remercier les membres du comité du Curling Club Hiversport Luxembourg pour
leur inlassable engagement en vue de la promotion de ce sport, qui grâce aux sportifs motivés a su se distancer de l’image d’un sport marginal pour se retrouver, en début du XXIe
siècle parmi les activités sportives sur glace les plus connues. C’est grâce à leur savoir-faire
et leur dynamisme qu’une manifestation d’envergure internationale peut avoir lieu, et je suis
persuadée qu’elle connaîtra un grand succès auprès des actifs et des amateurs du curling.
C’est avec plaisir que je souhaite une chaleureuse bienvenue à tous les sportifs et à leurs accompagnateurs du Grand-Duché et de l’Europe entière, ayant accepté de se rendre à Luxembourg-ville pour participer à la 40e édition de la Coupe de Luxembourg.
Que la meilleure équipe remporte la coupe !
Lydie Polfer
Bourgmestre de la Ville de Luxembourg
Alex Benoy Services
conseil économique
et d’entreprises
Ressources humaines
Management
Administrateur
Commissaire aux comptes
Businessplan
Evaluation
Analyse
Expertise
….
www.benoy.lu
Alex Benoy • expert-comptable et réviseur d’entreprises pendant plus de 25 ans
1 , r u e S i m m e r • L - 2 5 3 8 L u x e m b o u r g • t é l . : + 3 5 2 6 2 1 1 4 1 2 9 0 • E m a i l : a l e x @ b e n o y. l u • t v a : 1 9 5 4 0 5 2 9 1 9 4
Dear curlers and friends of curling,
On behalf of the Curling Club Lëtzebuerg may I warmly welcome you to
the 40th "Coupe de l'Amitié".
Throughout these 40 years we have done our best to live up to the name of our
tournament and this year will be no different, only better.
We have organised a special Gala Evening at the Arquebusiers Cultural Centre
with an excellent buffet and live music by Cotton Teege for dancing and
enjoyment.
Many volunteers from inside and outside the club have come together to organise
this tournament and it is thanks to them that we have such a good time both on
and off the ice. Thanks also to our many sponsors who make this tournament
possible by advertising in our brochure or by donating prizes. I would like to
make a particular mention of Mister Lex Fautsch, the manager of Kockelscheuer
Ice Rink who has supported not only this event but also curling over the whole
season; and a BIG thank to our organising team and to the ice-makers who have
produced excellent swinging ice for our enjoyment.
Let's have fun on and off the ice. May the best team win, and may the others have
a good time
Good stone.
Dan Kelly
President of the Curling Club Lëtzebuerg
WINNERS 2014:
de g à dr : Jörg Moeser, Yves Sieradzki,
Yannick Hansen, Marc Promme.
Electricité générale – Installation informatique
Elektroinstallationen
Brandmeldeanlagen
Einbruchmeldeanlagen
Netzwerktechnik
Glasfaserverlegung
BUS-Installationen
24/7 Not-Dienst
T e l . : 2 6 8 4 6 5 – 1
E-Mail:[email protected]
www.elca.lu
Profitieren Sie von unserem Know How !!
THE caterer from the
Coupe de l’Amitié
Schedule:
Friday, April 17th
08:30 – 10:30
10:30 – 12:30
12:30 – 14:30
14:30 – 16:30
16:30 – 17:00
17:00 – 19:00
19:00 – 21:00
21:00 – 23:00
Round 1, Group A
Round 1, Group B
Round 2, Group A
Round 2, Group B
Ice renewing
Round 1, Group C
Round 1, Group D
Round 2, Group C
Saturday, April 18th
08:00 – 10:00
Round 2, Group D
10:00 – 10:30
General-Ranking
10:30 – 12:30
Round 3, Place 5-8
12:30 – 14:30
Round 3, Place 1-4
14:30 – 16:30
Round 3, Place 13-16
16:30 – 18:30
Round 3, Place 9-12
General-Ranking announced at party ( 19:00 )
Split up in Group Silver 9-16 and Group Gold 1-8
Sunday, April 19th
08:00 – 10:00
Round 4, Place 13-16
10:00 – 12:00
Round 4, Place 9-12
Silver prize giving at 12:45
12:15 – 14:15
Round 4, Place 5-8
14:15 – 16:15
Round 4, Places 1-4
Gold prize-giving at 16:30 Schenker Luxemburg GmbH
9, rue Nicolas Brosius
Zone Industrielle “Am Bann”
L-3372 Leudelange
Tel.: +352 37 20 05 - 1
Fax: +352 37 20 05 – 220
http://www.schenker.lu
HANSEN & MAYER
Agence d’Assurances
7, Brillwee – L-8274 Kehlen
Tél.: 26 30 09 03 – Fax: 26 30 09 04
E-mail: [email protected]
HANSEN & MAYER
Pensez dès maintenant aux solutions Foye
7, Brillwee – L-8274 Kehlenvotre retraite et profitez encore cette année d’avanta
Tél.: 26 30 09 03 – Fax: 26 30 09 04
Contactez-nous sans hésiter pour en s
E-mail: [email protected]
Agence d’Assurances
Pensez dès maintenant aux solutions Foyer pour préparer
traite et profitez encore cette année d’avantages fiscaux intéressants !
Contactez-nous sans hésiter pour en savoir plus !
HANSEN & MAYER
Agence d’Assurances
7, Brillwee – L-8274 Kehlen
Tél.: 26 30 09 03 – Fax: 26 30 09 04
E-mail: [email protected]
Pensez dès maintenant aux solutions Foyer pour préparer
votre retraite et profitez encore cette année d’avantages fiscaux intéressants !
Contactez-nous sans hésiter pour en savoir plus !
25th anniversary
of the club
1
DHL Global Forwarding | Bonn | 2014
The logistics company for the world
eutsche Post DHL
Group A SG Eintracht Frankfurt Dibley Broombastic Scot-­‐Cans GER 1 : 2 : 3 : S: A: Gudrun Pfennig Jens Herber Mariia Rauhala Jörg Pfennig Steve Meier NL/ DEN 1 : Alice „Tinker“ Horton 2 : Jim Trott 3 : Owen Newitt S: Hugo Horton A: LUX 1 : Marc Promme 2 : Yves Sieradzki S : Jörg Moeser 4 : Yannick Hansen A: Manfred Hübner LUX/ CAN/ SCO 1 : Candice Richards 2 : Claude Schweizer 3 : Kyle Edwards S: Dan Kelly A: FIDUCIAIRE BENOY KARTHEISER
FIDUCIAIRE BENOY KARTHEISER
45-47, ROUTE D’ARLON
•
L-1140 LUXEMBOURG • Tél: 44 72 70
[email protected]
•
www.fbk.lu
•
Fax: 45 81 69
Group B Shamalaya ITA/ LUX 1 : Fabio Veltri 2 : Francesco Grassi 3 : Furio Pezzoli S: Marc Hansen A: Francesco Bettazzi C. Bamse Erfurt Charleville-­‐Mézières Notorious Underdogs GER S : 2 : 3 : 4 : A : Heidrun Holzfuß Matthias Holzfuß Andreas Hoffmann Dörthe Mahnke FRA 1 : Pierre Jurion 2 : Thierra Devreeze 3 : Benôit Bucchiotty S : Laurent Mathey A : LUX/ CAN/ GER 1 : Susi Benoy 2 : Frank Yünlü S : Alex Benoy 4 : Karen Wauters A : Moving business forward!
Enjoy the reliability of
world - class professionalism
and service by China Airlines Cargo.
Tel. + 352 34 83 63 - 1 or please consult
our website www.china - airlines.com
Group C Campina Curling Pirate Stones Uzwill Besançon BEL 1 : 2 : 3 : S: A: FRA 1 : 2 : 3 : S : A : CH 1 : 2 : 3 : S : A : FRA 1 : 2 : 3 : S : A : Bart Palmans Dirk Stabel Christophe Stessens Stefan van Dijck G. Moulin Benôit Moulin A. Degeorges Pierre Barbier Xaver Helfenberger Uschi Hauser Verena Helfenberger Thomas Hauser Gamba Pizon Simon Pagnot Georges Pernin td.Flash
The fastest way.
td.Flash – our express product for urgent shipments.
Find out more: lufthansa-cargo.com/tdflash
Lufthansa Cargo operates a new flight between Luxembourg and the Bavarian capital Munich.
The route will be served daily by a City Line flight CRJ900.
Flight
Departure Arrival
Frequencies
LH 2312 12:50
13:55
1-5*
LH 2323 20:20
21:25
1-5*
* Days 6 and 7 on request
With this new connection through our Munich hub, your shipments can be transported to 115 destinations around the world.
150407-9_lhc15004_tdFlash_210x148_20150407.indd 1
07.04.15 11:01
Luxembourg - France - Afrique du sud
Dan McKenzie
28, Rosboesch L-6870 Wecker
Tel : 889250 / Mobile : 621 171 934
Mail : [email protected]
Group D Köln Curly Beavers Drytech Swiss Curling Team Curl Girls GER/ USA 1 : Thomas Meurer 2 : Heiko Dürr-­‐Auster 3 : Jennifer Struble S: James Weber A: GER/ CAN 1 : Justina Zlobinski 2 : Emily Gibb 3 : Alexander Wilhelm S : Scott Moon A : CH 1 : 2 : 3 : S : A : BEL 1 : 2 : 3 : S : A : Daniela Kindle Esther Mundwiler Rene Banzer Dany Camenzind Sarah Megens Jantien Maerien Fam van den Bosch Loes Willems S DV International Logi
Zone Por tuaire - B.P. 3
Tel. : ( 228) 227 58 78
Your logistics challenge is ours
Air Freight
Sea Freight
Road
Customs
Logistics
SDV LUXEMBOURG - Offices F2039-2043, New Cargo Centre, Luxembourg Airport - 1360 Luxembourg
Tel : +352 34 89 99 - Fax : +352 348 984 - Email : [email protected]
www.brasseriepatinoire.com
[email protected]
Tél. +352 26 48 13 09
GSM +352 621 24 17 33
Fêtez vos anniversaires avec nous!
LE Meeting Point des Curlers au Luxembourg
PATINOIRE KOCKELSCHEUER
RICAROCCA
BRASSERIE
1976 LUXEMBOURG
1977
1978
1979 GRASHOPPERS ZÜRICH
1980 LUXEMBOURG
1981 GRASHOPPERS ZÜRICH
1982 LUXEMBOURG
1983 GRASHOPPERS ZÜRICH
1984 GRASHOPPERS ZÜRICH
1985 LUXEMBOURG
1986 LUXEMBOURG
1987
1988 ?
1989 ?
1990
1991 ?
1992
1993 CANADA
1994
1995 CC ARITMA
1996 CASWILUX
1997 LUXEMBOURG
1998 GRASHOPPER
1999 MARGARITA MIX
2000 LES GRANDS DANOIS
2001 FAMILY AFFAIR
2002 FAMILY AFFAIR
2003 CA-NE-BE
2004 DANISH DYNAMITE
2005 CC BELGIUM
2006 MARGARITA (CH)
2007 MERCEDES
2008 SCHABERNACK (CH)
2009 VIRY-CHATILLON (FR)
2010 MARGARITA INT'L
2011 FRANK-BURG (DE)
2012 ICEMOOSE (BE)
2013 SCOT-CANS (LUX)
2014 BROOMBASTIC (LUX)
2015
GEORGES SCHWEICH
EMIL STUTZ
JACK HOLDEN
HERMANN VON ROTZ
GISBERT FRANZ
HERMANN VON ROTZ
NICO SCHWEICH
PHILIPP VON STOKAR
HERMANN VON ROTZ
GUY SCHWEICH
DENIS BOULIANNE
K. WENDORF
?
?
DENIS BOULIANNE
?
HANS-JÖRG BLESS
SKIP LEARY
A.HAUSER
KAREL KUBESKA
S.LUXINGER
HANS-JÖRG BLESS
S.VON ROTZ
ALAN MACDOUGALL
BO KLEIMANN
JOAN REED
JOAN REED
WALTER VERBUEKEN
BO KLEIMANN
DIRK HEYLEN
ANDY MEYER
BERNARD MAYR
URS EICHHORN
MICHEL DUVERNE
MARKUS FISCHER
AXEL DETERT
NILS BEOSIER
MIKE DETRACEY
JOERG MOESER
Coupe de l'Amitié - WINNERS
ROGER WAGNER
NORBERT BUSCH
NINA GLOOR
DAGI HAAS
LORNE NEIFER
JOHN WENTWORTH
RENE BRUPBACHER
ROBERT RÜMMELE
DENIS BOULIANNE
ROMAIN JANS
PETER JOLLER
WERNER ROSENAU
GUY SCHWEICH
HENRI HINGER
PETER JOLLER
HENK GERRITZE
HANS-RUEDI BURCH
FELIX PLÜSS
JEFF DAVIES
CILLY SCHWEICH
NICO SCHWEICH
M. VAN DEN HOUTEN
B. REID
G. RINGUETTE
?
?
?
?
CANDICE RICHARDS
L. TOUGAS
?
?
NICO SCHWEICH
PAT KRAMER
GREG CONVERY
JOHN HODGE
J.HALDIMANN
J.BAUMANN
J.LETAL
J.PELC
F.LUXINGER
THOMAS RUHSTALLER
J.WINDING
S.KLEIMANN
R.JÖRG
A.WAHRMANN
SIMONE VOGEL
CHRIS ROBINSON
MARIANNE BROMAN
HENNING BROMAN
ALLAN PLOUG
HOLGER HETZEL
HOLGER HETZEL
GILBERT MALLER
REG WIEBE
ARJEN DOORNBOS
ALLAN PLOUG
BEATE MISSKAM
DAVID LEAL
MARC BRASS
PASCALE THOMANN
CLAUDIA WEISS
CHRISTIANE MAYR
CHRISTINA HALLER
RENE KUNZ
STEFAN SCHORI
SANDRINE LEVEQUE
PHILIPPE KALHUNSY
JACQUELINE AMBRIDGE HANSJÖRG HIRSCHI
BENJAMIN V. ASPERN PHILLIP SCHURAN
WALTER VERBUEKEN
NICK TORSIN
GREGOR GRAHAM
CLAUDE SCHWEITZER
YANNICK HANSEN
YVES SIERADZKI
FLORIAN RÖMER
FILIP HESELMANS
DAN KELLY
MARC PROMME
MARIE GERRITZE
HORST SCHAFFER
B . BANNERMANN
ROMAIN JANS
D. SIMPSON
?
?
C. POLLOCK
?
ANDRE KRIESEL
DIANNE LEARY
U.KIENAST
D.NETUSIL
KAREN WAUTERS
CANDICE RICHARDS
R.SIEGRIST
KAREN MACDOUGALL
THOMAS ANDERSEN
MARGARET ARCHER
MARGARET ARCHER
WILLEM PRONK
NAJA ZETHSEN
TERRY DE JONGH
RALPH THOMANN
DITMAR KNAPP
CELIA LUCAS
NATHALIE LEVEQUE
GISBERT FRANZ
HENK GERRITZE
VINCE DUJOHN
WERNER ROSENAU
CLAAS V. D. HOUTEN
HENK GERRITZE
JILL HONDA
GILBERT MALLER
A.KELLER
Samsonite_LITELOCK_BelleEtoile_A4 Coop Schweich FR.indd 1
310517
Découvrez la nouvelle collection
Lite-Locked, chez SCHWEICH
EURO-BAGAGES
La première Samsonite associant la technologie Curv® et 3 points de fermeture
UNE VÉRITABLE RÉVOLUTION : LÉGÈRETÉ, RÉSISTANCE ET SÉCURITÉ
LITE-LOCKED
11/04/14 13:43
Curv® est une marque déposée aux Etats-Unis par la société Propex Operating Compagny, LLC. ©2014 Samsonite.
Hansele Cup
Schwenningen
Füssen 11.04.2015
Public Sport + Development
Federation de curling Allemagne
E-mail : [email protected]
Manfred Hübner DCV Vizepräsident :
German Curling Federation
-
Füssen
Mannheim
E-mail : [email protected]
:
Public SportOberstdorf
+ Development
Federation de curling
GeisingAllemagne
23. Herb Lackhoff-Trophy
01.04 - 03.04. 2016 Füssen & Friends
Füssen 11.04.2015
18.03. - 20.03.2016
German
Federation
11.03. Curling
– 13.03.2016
Erzgebirgs Cup
20.02. –
21.02.2016
39.Nebelhorn
Cup
Manfred
Hübner
DCV
Vizepräsident
05.02. - 07.02.2016
09.05. - 10.05. 2015 Chemnitzer Sommerturnier
Chemnitz
Curling Tournaments in Germany -- Tournois de curling en Allemagne
03.07. - 05.07. 2015 40 Jahre Curling in Füssen
Füssen
2015
/ 16
16.07. - 18.07. 2015 52. Hans-Thaut
Trophy
Garmisch
Chemnitzer
Sommerturnier
Chemnitz
18.09. - 20.09.09.05.
2015- 10.05.
2015Füssen
Classic
Füssen
27.09. - 29.09.03.07.
2015- 05.07.
Oktoberfest
Turnier
2015 40 Jahre Curling in Füssen
Füssen Garmisch
02.10. - 04.10.16.07.
2015- 18.07. 20154. 52.
Lentpark
Turnier
Köln
Hans-Thaut Trophy
Garmisch
16.10. - 18.10.18.09.
2015- 20.09.
Golf
&
Curling
Turnier
Baden
Hills
Hügelsheim
2015 Füssen Classic
Füssen
06.11. - 08.11. 2015 40. Hafen Hamburg Pokal
Hamburg
27.09. – 29.09. 2015 Oktoberfest Turnier
Garmisch
14.11. - 15.11. 2015 2. Bembel Cup
Frankfurt
02.10. - 04.10. 2015 4.Lentpark Turnier
Köln
.. 01... - ... 01. 2016 Alpspitzpkal
Garmisch
16.10.
Golf & Hills
CurlingCup
Turnier Baden Hills
Hügelsheim
09.01. - 11.01.
2016- 18.10.2015
Baden
Hügelsheim
40. Hafen
Hamburg
15.01. - 17.01.06.11.
2016- 08.11.2015
Berlin
CupHamburg Pokal
Berlin
2. Bembel
Cup
Frankfurt
22.01. - 24.01.14.11.
2015- 15.11.2015
German
Masters
Hamburg
05.02. - 07.02.
2016
Hansele
Cup
Schwenningen
.. 01... - ... 01.2016 Alpspitzpkal
Garmisch
20.02. - 21.02.09.01.
2016– 11.01.2016
39.Baden
Nebelhorn
Cup
Oberstdorf
Hills Cup
Hügelsheim
11.03. - 13.03.15.01.
2016- 17.01.
Erzgebirgs
Cup
Geising
2016 Berlin Cup
Berlin
18.03. - 20.03. 2016 23. Herb Lackhoff-Trophy
Mannheim
22.01. - 24.01.2015 German Masters
Hamburg
01.04. - 03.04. 2016 Füssen & Friends
Füssen
Curling Turniere In Deutschland
Curling Tournaments in Germany -- Tournois de curling en Allemagne 2015 / 16
Tel. 0 8 3 6 2 / 3 0 0 1 7 7 Fax. 0 8 3 6 2 / 3 0 0 1 7 8 • ht t p :/ / w w w .c u r ling - d c v .d e • inf o @c u r ling - d c v .d e
Rai f f e i s e n b an k Fü s s e n • K t o 7 1 9 0 0 • BL Z 7 3 3 6 9 8 7 8
St euer-Nr. 1 2 5 / 1 0 7 / 6 0 5 0 4
A m Ko b elhang • 8 7 6 2 9 Fü ssen
DEUTSCHER CURLING – VERBAND e.V. (DCV)
Tél: +352 371717
[email protected]
www.awelter.com
Logistics and more...
Remember 2014
Patrick CLEES
Agence Principale d’Assurances
21, rue de Syren - L-5870 Alzingen
Tél.: +352 36 81 05 - Gsm: +352 621 14 26 15
Fax: +352 36 06 20
e-mail: [email protected]
Einfach fir Iech do
Luxair Cargo Center - Office X 2126 L-1360 Senningerberg
Tél.: +352 26 34 25 1
Fax: +352 26 34 01 31
Mob.: +352 621 296 236
Dear Curlers,
One more time Normills is proud to
support the Curling Club Lëtzebuerg
for the 40th ‘ Coupe de l’Amitié ’.
We wish you not only to enjoy the
competition but also to remember
that the club has been sliding his
way through... Already 40 years !
Congratulations to them and happy
anniversary.
We also want to inform you that if
you are part of a curling club or partner, your membership/supporter card
will entitle you to freely use our real estate services to evaluate your property
in Luxembourg or France and take our advice based on our knowledge of
the market, should you be thinking of buying or selling real estate in one of
these 2 countries.
May the best team win the cup !
May all teams have the fun of their life !
Der Curling Club von Eintracht Frankfurt gratuliert dem
Curling Club Lëtzebuerg zu seinem 40. Geburtstag
CURLING
in Frankfurt am Main
Die Eissportabteilung der Eintracht Frankfurt
trainiert auch in der Saison 2015/16
Oktober-März
Mittwoch
19:30-21:30 Uhr
November-März Samstag
10:00-13:00 Uhr
Rollstuhl Curler sind gern gesehene MitspielerInnen
in der Frankfurter Eisporthalle (Kleine Halle)
Am Bornheimer Hang 4 // 60386 Frankfurt // Tel: 069 212-39308/30825
U-Bahn U7 // Strassenbahn Linie 12 // Bus Linie 38,103
Lernen Sie diesen faszinierenden Sport kennen.
Interessenten sind immer willkommen!
Bitte saubere Turnschuhe,
eine bequeme Hose und
warme Kleidung mitbringen, der Rest wird gestellt.
Infos: curling-frankfurt.de
Breitensport Deutscher Curling Verband (DCV) Manfred Hübner
Tel: 06073-980300 // Mobil: 0173-3132685
Email: [email protected]
Email: [email protected] (Rollstuhl Curling DRS)
Contact:
GSM:+352 621 768 182
[email protected]
www.curling.lu
Trainings:
Lundi et Mercredi
19.30 - 21.30
Patinoire Kockelscheuer
Just Come + Play
( in Jeans+Clean Sports/Tennis Shoes )