40e Coupe de l`Amitié - Curling Club Hiversport Lëtzebuerg
Transcription
40e Coupe de l`Amitié - Curling Club Hiversport Lëtzebuerg
CURLING CLUB Lëtzebuerg présente 40e Coupe de l’Amitié du 17. - 19. April 2015 à la patinoire Kockelscheuer Air Freight Ocean Freight Supply Chain Management Panalpina is one of the world’s leading providers of forwarding and logistics services, specializing in intercontinental air freight and ocean freight shipments and associated supply chain management solutions. PANALPINA Luxembourg S. A. Cargo Center 1st Floor, Office T-339 P.O. Box 1707 1017 Luxembourg Phone +352 2693 - 1 Fax +352 2693 - 9200 [email protected] www.panalpina.com Préface Du 17 au 19 avril, les équipes de curling de toute l’Europe se rendront au centre sportif de Kockelscheuer pour déterminer le vainqueur de la 40e Coupe de Luxembourg de Curling. Le curling est une discipline sportive qui trouve ses racines au XVIe siècle en Écosse. Avec un premier club fondé en 1668, le curling a commencé à développer sa notoriété et à passionner de plus en plus de joueurs et ce n’est qu’en 1975 que le Curling Club Hiversport Luxembourg a été fondé. Au début, les premiers membres et joueurs participant aux compétitions étaient des vétérans de guerre handicapés, des volontaires de retour de la guerre de Corée. Aujourd’hui, le bon état de santé et une bonne condition physique sont les prérequis pour tout joueur de curling moderne. La composition des équipes au sein du Curling Club Hiversport Luxembourg a évolué au cours du temps : hommes et femmes de maintes nationalités différentes se retrouvent plusieurs fois par semaine à Kockelscheuer pour s’entraîner et se préparer aux grands défis et tournois nationaux et internationaux. Cette multiculturalité, la tolérance entre les membres et les nombreux liens d’amitié qui se sont développés au sein du Curling Club Hiversport Luxembourg reflètent en quelque sorte l’histoire de la Ville de Luxembourg du dernier demi-siècle. Grâce à une ouverture d’esprit et l’intérêt pour les passions d’autrui, la Ville a su poser la première pierre pour une société multiculturelle favorisant à la fois intégration et inclusion. Au nom du collège échevinal et de tous les citoyens de la Ville de Luxembourg, il me tient à cœur de remercier les membres du comité du Curling Club Hiversport Luxembourg pour leur inlassable engagement en vue de la promotion de ce sport, qui grâce aux sportifs motivés a su se distancer de l’image d’un sport marginal pour se retrouver, en début du XXIe siècle parmi les activités sportives sur glace les plus connues. C’est grâce à leur savoir-faire et leur dynamisme qu’une manifestation d’envergure internationale peut avoir lieu, et je suis persuadée qu’elle connaîtra un grand succès auprès des actifs et des amateurs du curling. C’est avec plaisir que je souhaite une chaleureuse bienvenue à tous les sportifs et à leurs accompagnateurs du Grand-Duché et de l’Europe entière, ayant accepté de se rendre à Luxembourg-ville pour participer à la 40e édition de la Coupe de Luxembourg. Que la meilleure équipe remporte la coupe ! Lydie Polfer Bourgmestre de la Ville de Luxembourg Alex Benoy Services conseil économique et d’entreprises Ressources humaines Management Administrateur Commissaire aux comptes Businessplan Evaluation Analyse Expertise …. www.benoy.lu Alex Benoy • expert-comptable et réviseur d’entreprises pendant plus de 25 ans 1 , r u e S i m m e r • L - 2 5 3 8 L u x e m b o u r g • t é l . : + 3 5 2 6 2 1 1 4 1 2 9 0 • E m a i l : a l e x @ b e n o y. l u • t v a : 1 9 5 4 0 5 2 9 1 9 4 Dear curlers and friends of curling, On behalf of the Curling Club Lëtzebuerg may I warmly welcome you to the 40th "Coupe de l'Amitié". Throughout these 40 years we have done our best to live up to the name of our tournament and this year will be no different, only better. We have organised a special Gala Evening at the Arquebusiers Cultural Centre with an excellent buffet and live music by Cotton Teege for dancing and enjoyment. Many volunteers from inside and outside the club have come together to organise this tournament and it is thanks to them that we have such a good time both on and off the ice. Thanks also to our many sponsors who make this tournament possible by advertising in our brochure or by donating prizes. I would like to make a particular mention of Mister Lex Fautsch, the manager of Kockelscheuer Ice Rink who has supported not only this event but also curling over the whole season; and a BIG thank to our organising team and to the ice-makers who have produced excellent swinging ice for our enjoyment. Let's have fun on and off the ice. May the best team win, and may the others have a good time Good stone. Dan Kelly President of the Curling Club Lëtzebuerg WINNERS 2014: de g à dr : Jörg Moeser, Yves Sieradzki, Yannick Hansen, Marc Promme. Electricité générale – Installation informatique Elektroinstallationen Brandmeldeanlagen Einbruchmeldeanlagen Netzwerktechnik Glasfaserverlegung BUS-Installationen 24/7 Not-Dienst T e l . : 2 6 8 4 6 5 – 1 E-Mail:[email protected] www.elca.lu Profitieren Sie von unserem Know How !! THE caterer from the Coupe de l’Amitié Schedule: Friday, April 17th 08:30 – 10:30 10:30 – 12:30 12:30 – 14:30 14:30 – 16:30 16:30 – 17:00 17:00 – 19:00 19:00 – 21:00 21:00 – 23:00 Round 1, Group A Round 1, Group B Round 2, Group A Round 2, Group B Ice renewing Round 1, Group C Round 1, Group D Round 2, Group C Saturday, April 18th 08:00 – 10:00 Round 2, Group D 10:00 – 10:30 General-Ranking 10:30 – 12:30 Round 3, Place 5-8 12:30 – 14:30 Round 3, Place 1-4 14:30 – 16:30 Round 3, Place 13-16 16:30 – 18:30 Round 3, Place 9-12 General-Ranking announced at party ( 19:00 ) Split up in Group Silver 9-16 and Group Gold 1-8 Sunday, April 19th 08:00 – 10:00 Round 4, Place 13-16 10:00 – 12:00 Round 4, Place 9-12 Silver prize giving at 12:45 12:15 – 14:15 Round 4, Place 5-8 14:15 – 16:15 Round 4, Places 1-4 Gold prize-giving at 16:30 Schenker Luxemburg GmbH 9, rue Nicolas Brosius Zone Industrielle “Am Bann” L-3372 Leudelange Tel.: +352 37 20 05 - 1 Fax: +352 37 20 05 – 220 http://www.schenker.lu HANSEN & MAYER Agence d’Assurances 7, Brillwee – L-8274 Kehlen Tél.: 26 30 09 03 – Fax: 26 30 09 04 E-mail: [email protected] HANSEN & MAYER Pensez dès maintenant aux solutions Foye 7, Brillwee – L-8274 Kehlenvotre retraite et profitez encore cette année d’avanta Tél.: 26 30 09 03 – Fax: 26 30 09 04 Contactez-nous sans hésiter pour en s E-mail: [email protected] Agence d’Assurances Pensez dès maintenant aux solutions Foyer pour préparer traite et profitez encore cette année d’avantages fiscaux intéressants ! Contactez-nous sans hésiter pour en savoir plus ! HANSEN & MAYER Agence d’Assurances 7, Brillwee – L-8274 Kehlen Tél.: 26 30 09 03 – Fax: 26 30 09 04 E-mail: [email protected] Pensez dès maintenant aux solutions Foyer pour préparer votre retraite et profitez encore cette année d’avantages fiscaux intéressants ! Contactez-nous sans hésiter pour en savoir plus ! 25th anniversary of the club 1 DHL Global Forwarding | Bonn | 2014 The logistics company for the world eutsche Post DHL Group A SG Eintracht Frankfurt Dibley Broombastic Scot-‐Cans GER 1 : 2 : 3 : S: A: Gudrun Pfennig Jens Herber Mariia Rauhala Jörg Pfennig Steve Meier NL/ DEN 1 : Alice „Tinker“ Horton 2 : Jim Trott 3 : Owen Newitt S: Hugo Horton A: LUX 1 : Marc Promme 2 : Yves Sieradzki S : Jörg Moeser 4 : Yannick Hansen A: Manfred Hübner LUX/ CAN/ SCO 1 : Candice Richards 2 : Claude Schweizer 3 : Kyle Edwards S: Dan Kelly A: FIDUCIAIRE BENOY KARTHEISER FIDUCIAIRE BENOY KARTHEISER 45-47, ROUTE D’ARLON • L-1140 LUXEMBOURG • Tél: 44 72 70 [email protected] • www.fbk.lu • Fax: 45 81 69 Group B Shamalaya ITA/ LUX 1 : Fabio Veltri 2 : Francesco Grassi 3 : Furio Pezzoli S: Marc Hansen A: Francesco Bettazzi C. Bamse Erfurt Charleville-‐Mézières Notorious Underdogs GER S : 2 : 3 : 4 : A : Heidrun Holzfuß Matthias Holzfuß Andreas Hoffmann Dörthe Mahnke FRA 1 : Pierre Jurion 2 : Thierra Devreeze 3 : Benôit Bucchiotty S : Laurent Mathey A : LUX/ CAN/ GER 1 : Susi Benoy 2 : Frank Yünlü S : Alex Benoy 4 : Karen Wauters A : Moving business forward! Enjoy the reliability of world - class professionalism and service by China Airlines Cargo. Tel. + 352 34 83 63 - 1 or please consult our website www.china - airlines.com Group C Campina Curling Pirate Stones Uzwill Besançon BEL 1 : 2 : 3 : S: A: FRA 1 : 2 : 3 : S : A : CH 1 : 2 : 3 : S : A : FRA 1 : 2 : 3 : S : A : Bart Palmans Dirk Stabel Christophe Stessens Stefan van Dijck G. Moulin Benôit Moulin A. Degeorges Pierre Barbier Xaver Helfenberger Uschi Hauser Verena Helfenberger Thomas Hauser Gamba Pizon Simon Pagnot Georges Pernin td.Flash The fastest way. td.Flash – our express product for urgent shipments. Find out more: lufthansa-cargo.com/tdflash Lufthansa Cargo operates a new flight between Luxembourg and the Bavarian capital Munich. The route will be served daily by a City Line flight CRJ900. Flight Departure Arrival Frequencies LH 2312 12:50 13:55 1-5* LH 2323 20:20 21:25 1-5* * Days 6 and 7 on request With this new connection through our Munich hub, your shipments can be transported to 115 destinations around the world. 150407-9_lhc15004_tdFlash_210x148_20150407.indd 1 07.04.15 11:01 Luxembourg - France - Afrique du sud Dan McKenzie 28, Rosboesch L-6870 Wecker Tel : 889250 / Mobile : 621 171 934 Mail : [email protected] Group D Köln Curly Beavers Drytech Swiss Curling Team Curl Girls GER/ USA 1 : Thomas Meurer 2 : Heiko Dürr-‐Auster 3 : Jennifer Struble S: James Weber A: GER/ CAN 1 : Justina Zlobinski 2 : Emily Gibb 3 : Alexander Wilhelm S : Scott Moon A : CH 1 : 2 : 3 : S : A : BEL 1 : 2 : 3 : S : A : Daniela Kindle Esther Mundwiler Rene Banzer Dany Camenzind Sarah Megens Jantien Maerien Fam van den Bosch Loes Willems S DV International Logi Zone Por tuaire - B.P. 3 Tel. : ( 228) 227 58 78 Your logistics challenge is ours Air Freight Sea Freight Road Customs Logistics SDV LUXEMBOURG - Offices F2039-2043, New Cargo Centre, Luxembourg Airport - 1360 Luxembourg Tel : +352 34 89 99 - Fax : +352 348 984 - Email : [email protected] www.brasseriepatinoire.com [email protected] Tél. +352 26 48 13 09 GSM +352 621 24 17 33 Fêtez vos anniversaires avec nous! LE Meeting Point des Curlers au Luxembourg PATINOIRE KOCKELSCHEUER RICAROCCA BRASSERIE 1976 LUXEMBOURG 1977 1978 1979 GRASHOPPERS ZÜRICH 1980 LUXEMBOURG 1981 GRASHOPPERS ZÜRICH 1982 LUXEMBOURG 1983 GRASHOPPERS ZÜRICH 1984 GRASHOPPERS ZÜRICH 1985 LUXEMBOURG 1986 LUXEMBOURG 1987 1988 ? 1989 ? 1990 1991 ? 1992 1993 CANADA 1994 1995 CC ARITMA 1996 CASWILUX 1997 LUXEMBOURG 1998 GRASHOPPER 1999 MARGARITA MIX 2000 LES GRANDS DANOIS 2001 FAMILY AFFAIR 2002 FAMILY AFFAIR 2003 CA-NE-BE 2004 DANISH DYNAMITE 2005 CC BELGIUM 2006 MARGARITA (CH) 2007 MERCEDES 2008 SCHABERNACK (CH) 2009 VIRY-CHATILLON (FR) 2010 MARGARITA INT'L 2011 FRANK-BURG (DE) 2012 ICEMOOSE (BE) 2013 SCOT-CANS (LUX) 2014 BROOMBASTIC (LUX) 2015 GEORGES SCHWEICH EMIL STUTZ JACK HOLDEN HERMANN VON ROTZ GISBERT FRANZ HERMANN VON ROTZ NICO SCHWEICH PHILIPP VON STOKAR HERMANN VON ROTZ GUY SCHWEICH DENIS BOULIANNE K. WENDORF ? ? DENIS BOULIANNE ? HANS-JÖRG BLESS SKIP LEARY A.HAUSER KAREL KUBESKA S.LUXINGER HANS-JÖRG BLESS S.VON ROTZ ALAN MACDOUGALL BO KLEIMANN JOAN REED JOAN REED WALTER VERBUEKEN BO KLEIMANN DIRK HEYLEN ANDY MEYER BERNARD MAYR URS EICHHORN MICHEL DUVERNE MARKUS FISCHER AXEL DETERT NILS BEOSIER MIKE DETRACEY JOERG MOESER Coupe de l'Amitié - WINNERS ROGER WAGNER NORBERT BUSCH NINA GLOOR DAGI HAAS LORNE NEIFER JOHN WENTWORTH RENE BRUPBACHER ROBERT RÜMMELE DENIS BOULIANNE ROMAIN JANS PETER JOLLER WERNER ROSENAU GUY SCHWEICH HENRI HINGER PETER JOLLER HENK GERRITZE HANS-RUEDI BURCH FELIX PLÜSS JEFF DAVIES CILLY SCHWEICH NICO SCHWEICH M. VAN DEN HOUTEN B. REID G. RINGUETTE ? ? ? ? CANDICE RICHARDS L. TOUGAS ? ? NICO SCHWEICH PAT KRAMER GREG CONVERY JOHN HODGE J.HALDIMANN J.BAUMANN J.LETAL J.PELC F.LUXINGER THOMAS RUHSTALLER J.WINDING S.KLEIMANN R.JÖRG A.WAHRMANN SIMONE VOGEL CHRIS ROBINSON MARIANNE BROMAN HENNING BROMAN ALLAN PLOUG HOLGER HETZEL HOLGER HETZEL GILBERT MALLER REG WIEBE ARJEN DOORNBOS ALLAN PLOUG BEATE MISSKAM DAVID LEAL MARC BRASS PASCALE THOMANN CLAUDIA WEISS CHRISTIANE MAYR CHRISTINA HALLER RENE KUNZ STEFAN SCHORI SANDRINE LEVEQUE PHILIPPE KALHUNSY JACQUELINE AMBRIDGE HANSJÖRG HIRSCHI BENJAMIN V. ASPERN PHILLIP SCHURAN WALTER VERBUEKEN NICK TORSIN GREGOR GRAHAM CLAUDE SCHWEITZER YANNICK HANSEN YVES SIERADZKI FLORIAN RÖMER FILIP HESELMANS DAN KELLY MARC PROMME MARIE GERRITZE HORST SCHAFFER B . BANNERMANN ROMAIN JANS D. SIMPSON ? ? C. POLLOCK ? ANDRE KRIESEL DIANNE LEARY U.KIENAST D.NETUSIL KAREN WAUTERS CANDICE RICHARDS R.SIEGRIST KAREN MACDOUGALL THOMAS ANDERSEN MARGARET ARCHER MARGARET ARCHER WILLEM PRONK NAJA ZETHSEN TERRY DE JONGH RALPH THOMANN DITMAR KNAPP CELIA LUCAS NATHALIE LEVEQUE GISBERT FRANZ HENK GERRITZE VINCE DUJOHN WERNER ROSENAU CLAAS V. D. HOUTEN HENK GERRITZE JILL HONDA GILBERT MALLER A.KELLER Samsonite_LITELOCK_BelleEtoile_A4 Coop Schweich FR.indd 1 310517 Découvrez la nouvelle collection Lite-Locked, chez SCHWEICH EURO-BAGAGES La première Samsonite associant la technologie Curv® et 3 points de fermeture UNE VÉRITABLE RÉVOLUTION : LÉGÈRETÉ, RÉSISTANCE ET SÉCURITÉ LITE-LOCKED 11/04/14 13:43 Curv® est une marque déposée aux Etats-Unis par la société Propex Operating Compagny, LLC. ©2014 Samsonite. Hansele Cup Schwenningen Füssen 11.04.2015 Public Sport + Development Federation de curling Allemagne E-mail : [email protected] Manfred Hübner DCV Vizepräsident : German Curling Federation - Füssen Mannheim E-mail : [email protected] : Public SportOberstdorf + Development Federation de curling GeisingAllemagne 23. Herb Lackhoff-Trophy 01.04 - 03.04. 2016 Füssen & Friends Füssen 11.04.2015 18.03. - 20.03.2016 German Federation 11.03. Curling – 13.03.2016 Erzgebirgs Cup 20.02. – 21.02.2016 39.Nebelhorn Cup Manfred Hübner DCV Vizepräsident 05.02. - 07.02.2016 09.05. - 10.05. 2015 Chemnitzer Sommerturnier Chemnitz Curling Tournaments in Germany -- Tournois de curling en Allemagne 03.07. - 05.07. 2015 40 Jahre Curling in Füssen Füssen 2015 / 16 16.07. - 18.07. 2015 52. Hans-Thaut Trophy Garmisch Chemnitzer Sommerturnier Chemnitz 18.09. - 20.09.09.05. 2015- 10.05. 2015Füssen Classic Füssen 27.09. - 29.09.03.07. 2015- 05.07. Oktoberfest Turnier 2015 40 Jahre Curling in Füssen Füssen Garmisch 02.10. - 04.10.16.07. 2015- 18.07. 20154. 52. Lentpark Turnier Köln Hans-Thaut Trophy Garmisch 16.10. - 18.10.18.09. 2015- 20.09. Golf & Curling Turnier Baden Hills Hügelsheim 2015 Füssen Classic Füssen 06.11. - 08.11. 2015 40. Hafen Hamburg Pokal Hamburg 27.09. – 29.09. 2015 Oktoberfest Turnier Garmisch 14.11. - 15.11. 2015 2. Bembel Cup Frankfurt 02.10. - 04.10. 2015 4.Lentpark Turnier Köln .. 01... - ... 01. 2016 Alpspitzpkal Garmisch 16.10. Golf & Hills CurlingCup Turnier Baden Hills Hügelsheim 09.01. - 11.01. 2016- 18.10.2015 Baden Hügelsheim 40. Hafen Hamburg 15.01. - 17.01.06.11. 2016- 08.11.2015 Berlin CupHamburg Pokal Berlin 2. Bembel Cup Frankfurt 22.01. - 24.01.14.11. 2015- 15.11.2015 German Masters Hamburg 05.02. - 07.02. 2016 Hansele Cup Schwenningen .. 01... - ... 01.2016 Alpspitzpkal Garmisch 20.02. - 21.02.09.01. 2016– 11.01.2016 39.Baden Nebelhorn Cup Oberstdorf Hills Cup Hügelsheim 11.03. - 13.03.15.01. 2016- 17.01. Erzgebirgs Cup Geising 2016 Berlin Cup Berlin 18.03. - 20.03. 2016 23. Herb Lackhoff-Trophy Mannheim 22.01. - 24.01.2015 German Masters Hamburg 01.04. - 03.04. 2016 Füssen & Friends Füssen Curling Turniere In Deutschland Curling Tournaments in Germany -- Tournois de curling en Allemagne 2015 / 16 Tel. 0 8 3 6 2 / 3 0 0 1 7 7 Fax. 0 8 3 6 2 / 3 0 0 1 7 8 • ht t p :/ / w w w .c u r ling - d c v .d e • inf o @c u r ling - d c v .d e Rai f f e i s e n b an k Fü s s e n • K t o 7 1 9 0 0 • BL Z 7 3 3 6 9 8 7 8 St euer-Nr. 1 2 5 / 1 0 7 / 6 0 5 0 4 A m Ko b elhang • 8 7 6 2 9 Fü ssen DEUTSCHER CURLING – VERBAND e.V. (DCV) Tél: +352 371717 [email protected] www.awelter.com Logistics and more... Remember 2014 Patrick CLEES Agence Principale d’Assurances 21, rue de Syren - L-5870 Alzingen Tél.: +352 36 81 05 - Gsm: +352 621 14 26 15 Fax: +352 36 06 20 e-mail: [email protected] Einfach fir Iech do Luxair Cargo Center - Office X 2126 L-1360 Senningerberg Tél.: +352 26 34 25 1 Fax: +352 26 34 01 31 Mob.: +352 621 296 236 Dear Curlers, One more time Normills is proud to support the Curling Club Lëtzebuerg for the 40th ‘ Coupe de l’Amitié ’. We wish you not only to enjoy the competition but also to remember that the club has been sliding his way through... Already 40 years ! Congratulations to them and happy anniversary. We also want to inform you that if you are part of a curling club or partner, your membership/supporter card will entitle you to freely use our real estate services to evaluate your property in Luxembourg or France and take our advice based on our knowledge of the market, should you be thinking of buying or selling real estate in one of these 2 countries. May the best team win the cup ! May all teams have the fun of their life ! Der Curling Club von Eintracht Frankfurt gratuliert dem Curling Club Lëtzebuerg zu seinem 40. Geburtstag CURLING in Frankfurt am Main Die Eissportabteilung der Eintracht Frankfurt trainiert auch in der Saison 2015/16 Oktober-März Mittwoch 19:30-21:30 Uhr November-März Samstag 10:00-13:00 Uhr Rollstuhl Curler sind gern gesehene MitspielerInnen in der Frankfurter Eisporthalle (Kleine Halle) Am Bornheimer Hang 4 // 60386 Frankfurt // Tel: 069 212-39308/30825 U-Bahn U7 // Strassenbahn Linie 12 // Bus Linie 38,103 Lernen Sie diesen faszinierenden Sport kennen. Interessenten sind immer willkommen! Bitte saubere Turnschuhe, eine bequeme Hose und warme Kleidung mitbringen, der Rest wird gestellt. Infos: curling-frankfurt.de Breitensport Deutscher Curling Verband (DCV) Manfred Hübner Tel: 06073-980300 // Mobil: 0173-3132685 Email: [email protected] Email: [email protected] (Rollstuhl Curling DRS) Contact: GSM:+352 621 768 182 [email protected] www.curling.lu Trainings: Lundi et Mercredi 19.30 - 21.30 Patinoire Kockelscheuer Just Come + Play ( in Jeans+Clean Sports/Tennis Shoes )