1 sept 2014 1 sept 2014 - 2806 Royal Canadian Army Cadets
Transcription
1 sept 2014 1 sept 2014 - 2806 Royal Canadian Army Cadets
ORDRES COURANT MENSUELS 2806 POINTE-CLAIRE (RMR) MONTHLY ROUTINE ORDERS 2806 POINTE-CLAIRE (RMR) DU 1 SEPT 2014 AU 30 SEPT 2014 FROM 1 SEPT 2014 TO 30 SEPT 2014 PUBLIÉS AVEC L’AUTORITÉ DU COMMANDANT ISSUED ON THE AUTHORITY OF THE COMMANDING OFFICER 45 1 SEPT 2014 1 SEPT 2014 TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS 1. 1. LISTE DU PERSONNEL DE SERVICE DUTY PERSONNEL PARTIE II – ARTICLES COURANTS PART II – CURRENT ITEMS 2. ORDRES DE TENUE 2. ORDER OF DRESS 3. PREMIER JOUR D’ENTRAÎNEMENT 6 SEPT 3. FIRST TRAINING DAY SEPT 6 4. TEST DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUES DES CADETS DE L’ARMÉE 4. ARMY CADET FITNESS TEST 5. RANDONNÉE À MONT-TREMBLANT 5. HIKING MONT-TREMBLANT 6. EXPÉDITION ÉTOILE OR 6. GOLD STAR EXPEDITION PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES PART III - PERIODIC ITEMS 7. FORMULAIRE DE VALIDATION ANNUELLE 7. ANNUAL VALIDATION FORM 8. ÉCHANGE DE PIÈCES D’UNIFORME 8. EXCHANGE OF UNIFORM PARTS PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST N/A N/A Ordres courants Mensuels 45 Monthly Routine Orders 45 1 sept 2014 1 Sept 2014 PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS 1. LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE Voir l’annexe A PARTIE II – ARTICLES COURANTS 1. DUTY ROSTER See Annex A PART II – CURRENT ITEMS 2. ORDRES DE TENUE 2. ORDER OF DRESS Voir l’annexes B & C 3. 6 SEPT – PREMIER JOUR D’ENTRAÎNEMENT Le 6 sept le CC2806 commencera l’entraînement régulier 2014-2015. Voir l’horaire quotidien à l’annexe D. 4. TEST DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUE DES CADETS DE L’ARMÉE L’après-midi du 20 sept se tiendra le premier test de conditionnement physique des cadets de l’armée de l’année d’entraînement. See Annexes B & C 3. On Sept 6, CC2806 will begin 2014-2015 regular training at the cadet corps. See daily training schedule at Annex D. 4. RANDONNÉE À MONT-TREMBLANT Le 27 sept se tiendra une journée de randonnée à MontTremblant. Voir la lettre et feuille de permission à l’annexe E. 6. EXPÉDITION ÉTOILE OR L’expédition étoile or se tiendra du 26 –28 sept. Tous les cadets du niveau d’étoile or doivent participer à l’expédition afin de réussir le niveau d’étoile or et pour se qualifier pour les camps d’été et les expéditions avancés. Voir la lettre et feuille de permission à l’annexe F. IC Rahmani sera l’officier d’escorte pour cette expédition. ARMY CADET FITNESS TEST The first army cadet fitness test of the training year will take place during the afternoon of Sept 20. 5. 5. SEPT 6 – FIRST TRAINING DAY OF NEW YEAR HIKING AT MONT-TREMBLANT On Sept 27 there will be a hiking day in Mont-Tremblant. See letter and permission slip at annex E. 6. GOLD STAR EXPEDITION The Gold Star expedition will take place from Sept 26 - 28. All Gold Star level cadets must participate in this expedition in order to pass the Gold Star training level and to qualify for advanced summer training and expeditions. See letter and permission slip at annex F. CI Rahmani will be the escort officer for this expedition. . Ordres courants Mensuels 45 Monthly Routine Orders 45 1 sept 2014 1 Sept 2014 PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES PART III - PERIODIC ITEMS 7. 7. FORMULAIRE DE VALIDATION ANNUELLE ANNUAL VALIDATION FORM La date limite pour le retour du formulaire est samedi, le 20 sept. Les formulaires ont été envoyés chez tous les cadets la mi-août. Si vous ne l’avez pas reçu, faites la demande par la chaîne de commandement. Ceux qui ne soumettent pas le formulaire à temps ne pourront pas participer aux activités spéciales. Deadline to return the completed form is Saturday, September 20. All forms were mailed to cadets’ homes mid-August. If you have not received it, request a copy through your chain of command. Failure to submit the form on time will result in disqualification from special activities. 8. 8. ÉCHANGES DES PIÈCES D’UNIFORME EXCHANGE OF UNIFORM PARTS Les ’échanges se feront au courant du mois de septembre. Les pièces nécessitant l’échange seront notées lors de l’inspection de la compagnie le matin. Vous recevrez un rendez-vous au QM par la chaîne de commandement. Exchanges will take place throughout the month of September. Parts requiring exchange will be noted during morning company inspection. You will be assigned an appointment at the QM through the chain of command. PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST N/A N/A Annexe A Ordres courants Mensuels 45 Annex A Monthly Routine Orders 45 1 SEPT 2014 1 SEPT 2014 LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE MENSUELLE POUR JUIN/JUILLET 2014 MONTHLY DUTY ROSTER FOR JUNE/JULY 2014 DATE 6 sept ACTIVITÉ/ ACTIVITY Entraînement régulier/regular training OFFICIER DE SERVICE/ DUTY OFFICER CI Rahmani NCO DE SERVICE / DUTY NCO c/Sgt Morgan PELOTON DE SERVICE/ DUTY PLATOON 2 Platoon 13 sept Entraînement régulier/regular training Lt Lachance c/Sgt Brand 1 Platoon 20 sept Test de cond phys/Fitness test CI Zaid c/Sgt Li Recruit PlatoonA 27 sept Mont-Tremblant Capt Simon c/Sgt Marion N/A Annexe B Ordres courants Mensuels 45 Annex B Monthly Routine Orders 45 1 SEPT 2014 1 SEPT 2014 TENUE POUR DES ACTIVITÉS EN SEPTEMBRE 2014 DRESS FOR THE ACTIVITIES IN SEPTEMBER 2014 DATE ACTIVITÉ ACTIVITY TENUE POUR DES OFFICIERS DRESS FOR OFFICERS TENUE POUR DES NCOs DRESS FOR NCOs 6 sept Entraînement régulier Morning 3B; afternoon sports 13 sept Entraînement régulier 20 sept 27 sept TENUE POUR LES / DRESS FOR ÉTOILE VERTE GREEN STARS ÉTOILE ROUGE RED STARS ÉTOILE ARGENTE SILVER STARS ÉTOILE D’OR GOLD STARS Morning C2; afternoon sports Morning C2; afternoon sports Morning C2; afternoon sports Morning C2; afternoon sports Morning 3B; afternoon sports Morning C2A; afternoon sports Morning C2A; afternoon sports Morning C2A; afternoon sports Morning C2A; afternoon sports Test de cond phy/fitness test Morning occupational; afternoon sports Morning C5; afternoon sports Morning C5; afternoon sports Morning C5; afternoon sports Morning C5; afternoon sports Mont-Tremblant Civilian sports with hiking or combat boots Sports with hiking or combat boots Sports with hiking or combat boots Sports with hiking or combat boots Sports with hiking or combat boots Morning C2; afternoon sports Morning C2A; afternoon sports Morning C5; afternoon sports Sports with hiking or combat boots NOTES (EN FRANÇAIS) : 1. POUR DES DÉTAILS DE CHAQUE ORDRE DE TENUE, VOIR L’ANNEXE C. 2. DES CADET(TES) SANS UNE UNIFORME DOIVENT PORTER DES SOULIERS DES SPORTS, DES PANTALONS OU LES JEANS PROPRE ET LEUR T-SHIRT DE COMPAGNIE SI LE TENUE POUR LEUR NIVEAU D’ÉTOILE EST C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 ET C4A. 3. DANS LES APRÈS-MIDI DE JOURNÉE D’ENTRAINEMENT REGULIÈRE DES CADETS DOIVENT PORTER LA TENUE DE SPORT. NOTES (IN ENGLISH) : 1. FOR DETAILS ON EACH ORDER OF DRESS, SEE ANNEX C. 2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 AND C4A. 3. IN THE AFTERNOONS ON REGULAR TRAINING DAYS, CADETS SHOULD WEAR SPORTS DRESS. Annexe C Ordres courants Mensuels 45 Annex C Monthly Routine Orders 45 1 sept 2014 1 Sept 2014 LES ORDRES DES TENUE ORDERS OF DRESS CEREMONIAL DRESS - TENUE DE CÉRÉMONIE C1 COMPOSITION COMPOSANTES Beret, shirt cadet short sleeve with necktie, jacket, trousers with belt, boots. Bérêt, chemise avec cravate, veste, pantalon avec ceinture, bottes Worn with medals on the jacket (no pin on the pocket) Cadet CWO/MWO/WOs/Sgts may wear a sash Name tag to be worn Porté avec les médailles sur la veste (aucune épinglette n’est portée sur la poche) Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter l’écharpe Plaquette d’identité sera portée ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE) C2 COMPOSANTES Bérêt, chemise, veste, pantalon avec ceinture, bottes. Peut être porté avec ou sans la cravate. COMPOSITION Beret, shirt cadet short sleeve, cadet jacket, trousers with belt, boots ankle. May be worn with or without tie. Les rubans de médailles doivent être portés Cravate ou col ouvert tel qu’ordonné. Si la tenue est avec col ouvert, le collet de la chemise sera porté par-dessus le collet de la veste Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter l’écharpe La plaquette d’identité Undress ribbons must be worn Tie or open neck as directed. If open neck order of dress is worn, shirt collar will be outside and over jacket collar. Cadet CWO/MWO/WO/Sgt may wear a sash Nametag ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE) C2A COMPOSANTES Comme la tenue C2, mais sans la veste. COMPOSITION Same as C2 duty dress, less jacket. Les items suivants doivent être portés sur la chemise : The following items must be worn on the shirt: Les pattes d’épaule amovibles; Les rubans de médailles; Les épinglettes d’expédition; et L’épinglette de citation des cadets Plaquette d’identité. Les items suivants ne sont pas portés sur la chemise : Médailles; Épinglette du prix du Duc d’Édimbourg; et Épinglettes de biathlon et de tir. Rank slip-ons; Undress ribbons; Expedition pins; and Cadet citation pin, Name tag. The following are not to be worn on the shirt: Medals; Duke of Edinburg pin; and Biathlon and marksmanship pins. Les ailes de parachutiste en métal peuvent être portées sur la Metal parachutist wings may be worn on the shirt chemise ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL) Annexe C Ordres courants Mensuels 45 Annex C Monthly Routine Orders 45 1 sept 2014 1 Sept 2014 C3 COMPOSITION COMPOSANTES Même que la tenue C2 mais remplacer la chemise par le Same as C2 but replace the shirt by the sweater chandail. ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL) C3A COMPOSITION COMPOSANTES Same as C3, less jacket. Même que la tenue C3 mais sans la veste. No ranks, insignia badges, undress ribbons or nametag shall be worn on the sweater Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être portés sur le chandail ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT) C4 COMPOSITION COMPOSANTES Same as C2, but replace the shirt by the corps t-shirt. Même que la tenue C2, mais remplacer la chemise par le tshirt du corps. No ranks, insignia badges, undress ribbons or nametag shall be worn on the t-shirt Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être portés sur le t-shirt ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT) C4A COMPOSITION COMPOSANTES Same as C4, less jacket. Même que la tenue C4, mais sans la veste. No ranks, insignia badges, undress ribbons or nametag shall be worn on the t-shirt Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être portés sur le t-shirt SPORTS DRESS – TENUE DE SPORT COMPOSITION Civilian or cadet shorts (summer) or jogging pants (fall/winter) Corps t-shirt Running shoes COMPOSANTES Shorts civils ou cadets (été) ou pantalons de jogging (automne/hiver) T-shirt du corps de cadets Espadrilles Annexe C Ordres courants Mensuels 45 Annex C Monthly Routine Orders 45 1 sept 2014 1 Sept 2014 UNIFORME D’EXERCISE EN COMPAGNE – FIELD TRAINING UNIFORM C5 COMPOSANTES Pantalon et chemise vert olive; Bottes d’entrainement en campagne (alias bottes de combats) Pattes d’épaule amovibles avec le grade; Beret, chapeau ‘Gilligan’ ou tuque de cadet; T-shirt olive ou du corps de cadets est porté sous la chemise. COMPOSITION Olive-green trousers and shirt; Field Training Boots (aka combat boots); RCAC Slip-ons; Beret, ‘Gilligan’ hat or cadet toque; Corps or olive t-shirt worn under the combat shirt. Annexe D Ordres courants Mensuels 45 Annex D Monthly Routine Orders 45 1 SEPT 2014 1 SEPT 2014 2806 POINTE-CLAIRE (RMR) ARMY CADET CORPS WEEKLY TRAINING ROUTINE TIME 0800-0815 0815-0830 0830-0840 0840-0850 0850-0915 0915-0950 0950-1000 1000-1030 1035-1105 1110-1140 1140-1150 ACTIVITY ARRIVAL OF OFFICERS, CIVILIAN INSTRUCTORS AND ADULT VOLUNTEERS ARRIVAL OF NCOS INSPECTION AND BRIEFING OF NCOS ARRIVAL OF JUNIOR CADETS MORNING PARADE MILITARY DRILL CLASSROOM SETUP FIRST PERIOD OF INSTRUCTION SECOND PERIOD OF INSTRUCTION THIRD PERIOD OF INSTRUCTION SETUP DRILL HALL FOR LUNCH 1150-1245 LUNCH AND PREPARATION FOR AFTERNOON TRAINING 1245-1300 1300-1400 LUNCH AREA CLEAN-UP PHYSICAL TRAINING & FITNESS ROUTINES (QUARTERMASTER STORE APPOINTMENTS) 1400-1515 OTHER ACTIVITES 1515-1530 CLOSING PARADE 1530-1545 CLEAN-UP AND FINAL INSPECTION 1545-1600 OFFICER DEBRIEF AND CLOSURE OF BUILDING COORDINATING INSTRUCTIONS SERGEANT OR HIGHER IN RANK DUTY OFFICER TO CONDUCT INSPECTION AND BRIEFING MASTER CORPORALS TO MUSTER CADETS FOR MORNING PARADE INSPECTION OF JUNIOR RANKS AND BRIEFING BY RSM TAKE ATTENDANCE LATE COMERS TO REPORT TO ORDERLY ROOM TO SIGN IN LATE COMERS TO REPORT TO ORDERLY ROOM TO SIGN IN LATE COMERS TO REPORT TO ORDERLY ROOM TO SIGN IN LATE COMERS TO REPORT TO ORDERLY ROOM TO SIGN IN SETUP FOR LUNCH AND CLEAN UP BOARDS AND CLASSROOM CADETS CHANGE CLOTHES CANTEEN OPEN FROM 1145-1200 INSTRUCTION OR OPTIONAL TRAINING AS SCHEDULED DUTY OFFICER TO MAN ORDERLY ROOM INSTRUCTION OR OPTIONAL TRAINING AS SCHEDULED DUTY OFFICER TO MAN ORDERLY ROOM INSTRUCTION OR OPTIONAL TRAINING AS SCHEDULED DUTY OFFICER TO MAN ORDERLY ROOM BRIEFING TO BE GIVEN BY DUTY OFFICER CSM TO ANNOUNCE AWARDS/DUTY CLEANING STATIONS DUTY NCO TO SUPERVISE CLEANING STATIONS DUTY OFFICER INSPECT BUILDING PRIOR TO DUTY PERSONNEL BEING DISMISSED BUILDING TO BE SECURED BY LAST OFFICIER TO LEAVE DEBRIEF TO BE HELD IN COMMANDING OFFICER'S OFFICE MODIFIED 2014-08-26 Annexe E Ordres courants Mensuels No. 45 1 septembre 2014 Annex E Monthly Routine Orders No. 45 1 September 2014 Royal Canadian Army Cadet Corps Corps des Cadets de l’Armée Royale Canadienne 2806 RCACC Pointe-Claire (RMR) C/O Sécurité Publique de Pointe Claire 399 Blvd St. Jean Pointe-Claire QC H9R 3J2 514-630-1321 01 septembre 2014 01 September 2014 Aux Parent(s)/Tuteur(s), All Parent(s)/Guardian(s), RANDONNÉE À MONT-TREMBLANT 27 SEPTEMBRE 2014 HIKING IN MONT-TREMBLANT 27 SEPTEMBER 2014 1. Samedi, le 27 septembre, le CC2806 va participer à une randonnée pédestre dans le parc du Mont-Tremblant. 1. Saturday, 27 September 2014, CC2806 will participate in a one-day hike at Mont-Tremblant. 2. Les cadets devront apporter leur lunch, bouteille d’eau réutilisable et collations de leur choix, dans un sac à dos. La tenue de la journée est sports (pas de combats), bottes de randonnée ou de combat ou espadrilles, veste ou chandail, imperméable, tuque ou gants, selon la météo. 2. Cadets are required to bring their lunch, refillable water bottle and snacks of their choice, in a backpack. Dress is sports (no combats), hiking boots, combat boots or running shoes, jacket or sweater, rain gear, toque or gloves, in accordance with the weather. 3. Votre enfant devra apporter sa carte d’assurancemaladie, médicaments et feuille de permission afin de participer. Les cadets étant diabétique, souffrant d’allergies ou d’asthme doivent apporter leurs médicaments/pompes. 3. All cadets must bring their Medicare Card, medications and permission slip with them in order to participate. Cadets who are diabetic, have allergies or asthma, must have their medication/pump with them. 4. Départ : Le 27 sept. à 07h00 du corps de cadets. . 4. Departure: 27 Sept at 07:00 from the Cadet Corps. 5. Retour: Le 27 sept. 2014 à 17h30 au corps de cadets. 5. Return: 27 Sept at 17:30 at the Cadet Corps. 6. SVP, remplir et retourner le formulaire d`autorisation. 6. Please complete and return this permission slip. 7. La participation des cadets est encouragée. 7. We encourage all cadets to participate. Sibyl Brooker Sibyl Brooker Captain Capitaine Commanding Officer Commandant --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORMULAIRE D’AUTORISATION | PERMISSION SLIP RANDONNÉE À MONT-TREMBLANT : LE 27 SEPT 14 | HIKING IN MONT-TREMBLANT: 27 SEPT 14 Nom de famille de cadet/Cadet’s Last Name: _____________________________ Prenom/First Name: ____________________ Restrictions alimentaires/Food Restrictions: ___________________________________________________________________ Ordonnances prescrits/Prescribed Medications/: _______________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ J'autorise ce cadet à participer à cet événement. I hereby give permission for this cadet to attend this event. __________________________________________ Nom/tél de parent/tuteur |Name/tel of Parent/Guardian __________________________________________________ Signature of Parent/Guardian | Signature de Parent/Tuteur Annexe F Ordres courants Mensuels No. 45 1 Septembre 2013 Annex F Monthly Routine Orders No. 45 1 September 2014 2806 POINTE-CLAIRE CADET CORPS (RMR) 399 boul. St-Jean Pointe-Claire, QC. H9R 3J2 a/s: Sécurité publique de Pointe-Claire 25 août 2014 Aux parents/tuteurs des cadets du niveau étoile d’or. 1. Le Centre d’Expédition Montréal tiendra l’expédition étoile d’or (EEO) pour le niveau étoile d’or le 26, 27 et 28 septembre 2014. 2. Les activités du EEO du CE MTL seront constituées de la randonnée pédestre et canot, (endroit précis à venir). 3. Le EEO fait partie du programme d’instruction obligatoire complémentaire des cadets de l’Armée. La participation de votre fils/fille est d’une grande importance en ce qui a trait à leur cheminement à l’intérieur du programme d’étoiles. De plus, la participation au EEO est préalable à la participation aux expéditions. 4. Le départ le 26 septembre s’effectue du PCC Longue-Pointe, 6560 rue Hochelaga, Mtl. Les cadets sont attendus pour 18h30 à la bâtisse 212. L’autobus quittera à 19h00. Le retour est prévu pour 15h30 le 28 septembre au même endroit. Le covoiturage est recommandé. 5. Chaque cadet devra avoir sa carte d’assurance maladie ainsi que ses médicaments bien identifiés en sa possession au départ. La tenue civile est fortement recommandée pour la fin de semaine. 6. La liste d’équipement est ci-jointe. S.v.p. complêter l’autorisation parentale et la remettre à l’IC Jamshid Rahmani, l’officier d’escorte, au départ. 7. Veuillez consulter notre site web, 2806cadets.ca, pour les mise-à-jour. 25 August 2014 To parents/guardians of Gold Star level cadets 1. The Montreal Expedition Centre will be holding a Gold Star expedition (GSE) for gold star level cadets on 26, 27and 28 sept , 2014. 2. The MTL EC GSE will be comprised canoeing and hiking (location to be advised). 3. The GSE is part of the supplementary required training for Army cadets. Your son’s/daughter’s participation is an integral part of their advancement within the star level program. As well, participation in the GSE is a prerequisite for future expedition programs. 4. Departure will be 26 Sept from Longue-Pointe, 6560 Hochelaga St., Montreal. Cadets must arrive by 18h30 at building 212. The bus will leave at 19h00. Return is scheduled for 28 Sept at15h30 at the same location. Carpooling is recommended. 5. Every cadet must have his/her RAMQ health insurance card as well as any medications clearly marked, at departure. Civilian dress is highly recommended for the weekend. 6. The equipment list is attached. Please complete the parental authorization and give it to CI Jamshid Rahmani, the escort officer, at departure. 7. Please consult our website, 2806cadets.ca, for all updates. Sibyl Brooker Capt. Sibyl Brooker Commanding Officer/Cmdt CC 2806 Annexe F Ordres courants Mensuels No. 45 1 Septembre 2013 LISTE DE L’ÉQUIPEMENT INDIVIDUEL Annex F Monthly Routine Orders No. 45 1 September 2014 INDIVIDUAL EQUIPMENT LIST Une tenue civile est approprié pour les activités/civilian clothing is recommended for the weekend. Sac de couchage (aussi disponible à l’arrivée); sleeping bag (available at the centre if you do not have a peronal one) Matelas de sol (aussi disponible à l’arrivée); air mattress bag (available at the centre if you do not have a peronal one) Sac a dos (aussi disponible à l’arrivée); back pack (available at the centre if you do not have a peronal one) Vêtement de rechange; change of clothes Gourde (IMPORTANT); refillable water bottle (IMPORTANT) Lampe de poche; flashlight Sous-vêtement de rechange; change of underwear Botte de marche ou de combat; hiking or combat boots Habit de pluie ; rain gear vêtement chaud ; warm clothing Chapeau ou casquette ; hat or toque Maillot de bain ; bathing suit Crème solaire ; sun screen Vêtement de rechange (suite au canot, les vêtements seront mouillés); change of clothes (clothing will be wet after canoeing) Soulier d’eau ou espadrille (pour le canot); water or running shoes (for canoeing) Carte d'assurance maladie; RAMQ card Collations (santé) facultatif; snacks optional (healthy ones)