Curriculum Vitae – Michele Gazzola

Transcription

Curriculum Vitae – Michele Gazzola
Curriculum Vitae – Michele Gazzola
Janvier 2017
Données personnelles
Adresse
Téléphone
E-mail
Nationalité
Année de naissance
Sexe
Humboldt-Universität zu Berlin
Institut für Erziehungswissenschaften
Ökonomie und Sprache / Wirtschaftspädagogik
Unter den Linden 6
10099 Berlin
Allemagne
0049-30-209399411
[email protected]
Italienne
1978
Masculin
Position actuelle
1. 1.Chercheur postdoctoral, Département de sciences de l’éducation, Humboldt-Universität zu
Berlin, Allemagne.
2. Collaborateur scientifique à l’Institut d’études ethniques (Inštitut za narodnostna vprašanja), de
Ljubljana, Slovénie.
3. Attachée d'enseignement, Faculté de sciences de la communication, Università della Svizzera
italiana, Lugano, Suisse.
Éducation
2011/2007
Université de Genève. Doctorat en « Gestion de la communication multilingue ». Titre de la thèse :
« L’évaluation économique de l’efficience et de l’équité dans la gestion de la communication
multilingue : le cas des offices des brevets » (Dir. Prof. François Grin, Prof. François Vaillancourt).
Note finale: très honorable avec félicitations du jury.
2006/2005
University of York (Royaume-Uni). Master of Science (MSc) in Economics.
2002
Institut d’Études Politiques de Paris (Sciences-Po), Paris. Étudiant dans le cadre du Programme
Erasmus – Programme européen pour la mobilité des étudiants universitaires.
2003/1998
Università Commerciale « L. Bocconi », Milan. Laurea in economia delle amministrazioni pubbliche e delle
istituzioni internazionali. (Licence [quatre ans] économie et gestion des administrations publiques et des
institutions internationales). Note finale: 110/110 et félicitations du jury.
Autres titres
2015
Qualification aux fonctions de “maître de conférences” (MCF) établie par le Conseil national des
universités (CNU) dans les secteurs “05-Sciences économiques” et “07-Sciences du langage :
linguistique et phonétique générales”.
Fonctions exercées
04/2015
11/2011-
09/2011
10/2006-
Chercheur postdoctoral, Institut des finances publiques, département d’économie, HumboldtUniversität zu Berlin. « Bourse pour chercheur débutant », Fonds national suisse de la recherche scientifique
(FNS), et « Marie Curie Intra-European Fellowship », Research Executive Agency, Commission
européenne.
Assistant de recherche, module de recherche « efficience et équité » dans le cadre du projet européen
DYLAN « Dynamique des langues et gestion de la diversité » (6ème Programme Cadre). Faculté de
Traduction et d'Interprétation, Université de Genève. Projet financé par la Commission européenne.
Directeur du projet, Prof. Anne-Claude Berthoud (Université de Lausanne). Direction du module de
recherche, Prof. François Grin.
1
09/2005
11/2003
Assistant de recherche et d’enseignement en économie des langues, Observatoire « Économie
Langues Formation ». Assistance de recherche théorique et empirique sur les relations entre économie
et langues, publication d’articles scientifiques, recensions, création et entretien du site Internet de
l’Observatoire (www.elf.unige.ch). Faculté de traduction et d’interprétation (FTI) - Université de
Genève. Sous la direction du Prof. François Grin.
05/2003
02/2003
Stage dans les bureaux de la Représentation de la Commission européenne à Milan.
Activités externes de conseil
09/2016
05/2016
04/2016
05/2015
11/2006
06/2006
Confédération Suisse, Berne. Rapport sur l’évaluation de la politique de plurilinguisme.
Parlement européen, Bruxelles. Rapport sur les coûts et les avantages de la stratégie européenne pour
le multilinguisme.
IPRASE (Istituto provinciale per la ricerca e la sperimentazione educativa – Institut pour la
recherche et l’innovation dans l’éducation), Trente (Italie), Rapport sur la valeur économique des
langues.
Université de Florence, Italie. Projet PRIN 2010/11 “La lingua come fattore di integrazione sociale e
politica”.
European Centre for Minority Issues (ECMI), Flensburg, Allemagne. Projet européen «The Aspect
of Culture in the Social Inclusion of Ethnic Minorities: Assessing the Cultural Policies of Six Member
States of the European Union ».
Formation continue
2014
2014
University of Cambridge, Clare College, UK. Microeconometrics using Stata: Nonlinear Models, Summer
School, Timberlake Consultants, 17-19 septembre.
Council for the Lindau Nobel Laureate Meetings, Lindau, Allemagne. 5th Lindau Meeting on Economic
Sciences, 19-23 août.
2014
Universidad Pompeu Fabra, Barcelone. Quantitative Methods for Public Policy Evaluation, Barcelona GSE
Summer School in Microeconometrics, 7-11 juillet.
2014
Humboldt-Universität zu Berlin, Germany. Formation en gestion de projets scientifiques. “Workshop
zur Drittmittelabwicklung”, 1 décembre; “Grundlagen zur Abwicklung von Drittmittelprojekten an der
HU“, 18 novembre; “Beantragung und Führung von Drittmittelprojekten an der HU“, 10 février.
Abteilung für Personal und Personalentwicklung – Berufliche Weiterbildung.
Universität Wien, Vienne. Second DYLAN doctoral school (22-24 septembre). Directeurs: Prof. Barbara
Seildlhofer, Prof. François Grin. Principaux champs thématiques : « Incitations du comportement
linguistique » (Prof. José Ramón Uriarte), « modèles de dynamiques de langues » (Prof. Bengt-Arne
Wickström), « dimensions psycho-sociales du multilinguisme individuel » (Prof. Jean-Marc Dewaele).
2010
2009
Glasgow Caledonian University, Glasgow. Associated DYLAN Postgraduate Forum, 18 novembre.
Directeur : Dr. Michał Krzyżanowski.
2009
Univerzita Karlova v Praze (Université Charles de Prague). LINEE Training Institute (Languages In a
Network of European Excellence), école doctorale, 22-27 juin. Directeur: Prof. Jiří Nekvapil. Principaux
champs thématiques : « Politiques linguistiques et aménagement linguistique » (Prof. Richard Baldauf),
« Langage et économie » (Dr. Glyn Williams).
2008
Scuola Superiore di Studi Umanistici – Université de Bologne. École doctorale sur « Cultural
Diversity », 23-28 juin. Directeur : Prof. Umberto Eco.
2008
École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon. École doctorale sur « Researching
Multilingualism and Linguistic Diversity in Europe » (DYLAN Spring School, 14-16 Avril, Laboratoire
ICAR). Directeur: Prof. Lorenza Mondada.
2007
Université de Genève. Cours du niveau licence Théorie politique II, Département de Sciences
Économiques et Sociales. Auditeur libre. Note finale 6/6.
2
Enseignement
- Cours et séminaires
2016
Università della Svizzera italiana, Lugano, Faculté de sciences de la communication, Gestione istituzionale
della diversità linguistica e culturale.
2012
Humboldt-Universität zu Berlin, département de finances publiques. Co-responsable du séminaire
Ökonomie und Sprache (avec Prof. Bengt-Arne Wickström et Prof. Jürgen van Buer), semestre d’hiver.
20032005
Université de Genève, FTI, assistant d’enseignement en économie en introduction à la macroéconomie,
introduction à la microéconomie, introduction à l’économie internationale, introduction aux questions monétaires et
financières.
- Modules individuels
2016
2015
2015
2015
2015
2014
2013
2012
2010
2009
2009
20072010
Università di Modena e Reggio Emilia, Dipartimento di studi linguistici sulla testualità e la traduzione,
Cours sur L’economia delle lingue, Corso di Laurea magistrale in “languages for communicaiton in
international enterprises and organisations (LACOM)”, 17 mars.
Università di Trento, Dipartimento di lettere e Filosofia, Seminaire sur "la valeur économique des
langues", 5 octobre.
The University of Chicago Center in Paris, Paris, France, Summer School sur “Economy and
Language” 10-21 août.
Universidad de Costa Rica, San José, Programa de posgrado en lingüistica, cycle de cours sur The
economics of languages, 23-27 mars.
Universität Leipzig, Faculté des sciences du langage et des littératures étrangères, intervenant invité
pour le module Textlinguistik oder Varietäten I: Language and Mobility (M.A. en études anglaises), 15 janvier.
Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Faculté des sciences du langage et des littératures
étrangères, intervenant invité pour le module Lingue e politica, Laurea magistrale in scienze linguistiche
(M.A. en Sciences du langage), 8 mai.
Università per stranieri di Siena, intervenant invité pour le module Economie, lingue e politiche linguistiche:
ruolo e funzioni nella democrazia partecipata, « Master Interuniversitario in progettazione e gestione dei processi
partecipativi », 6 avril.
Università degli Studi del Sannio, Benevento, intervenant invité, Riflessioni ed esperienze a confronto sulla
metodologia della ricerca, séminaire avec les étudiants doctorant, 8 mai.
Université de Genève, FTI, intervenant invité dans le cours Politiques linguistiques, « Maîtrise universitaire
(Ma) en traduction », 8 novembre.
Università degli Studi di Napoli “Federico II”, intervenant invité, Language economics: An Introduction,
(au nom de F. Grin), SUS.DIV International Summer School, 8 septembre.
Université de Genève, intervenant invité, Le poids économique de la francophonie: approche par l’évaluation des
politiques linguistiques, cours Géographie de la globalisation, Département de géographie, 11 mai.
Université de Genève, intervenant invité pour le module Language policy evaluation, dans le module
multiculturalism and plurilingualism, « Geneva International Students’ Programme (GISP) ».
Prix, subsides et bourses
2013
2013
20112012
2011
2005
20122013
2011
2011
Subsides de recherches et prix
Bourse post-doc, Marie Curie Intra-European Fellowship, Commission européenne
Subside de recherche, Esperantic Studies Foundation (ESF).
Bourse pour chercheur débutant (bourse post-doc), Fonds national suisse (FNS) de la recherche scientifique.
Bourse post-doc, DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst). Déclinée.
Première place du Concours prix international sur le plurilinguisme, classe « mémoire de licence ». Provincia
Autonoma di Bolzano, Italie.
Bourses d’études
Bourse pour participation à une conférence internationale, Wirtschaftswissenschaftliche Gesellschaft (WWG) Humboldt-Universität zu Berlin.
Bourse pour participation à une conférence internationale, Académie suisse des sciences humaines et sociales
(ASSH).
Bourse pour participation à une conférence internationale, Fondation Ernst et Lucie Schmidheiny.
3
2010
2010
2006
2005
Bourse pour participation à une conférence internationale, Académie suisse des sciences humaines et sociales
(ASSH).
Bourse pour participation à une conférence internationale, Société Académique de Genève.
Bourse pour études de perfectionnement à l’étranger, Fondazione Enasarco, Rome.
Bourse pour études de perfectionnement à l’étranger, Fondation Barbour, Genève.
Organisation de conférences
2015
2013
2006
Symposium Economics, Linguistic Justice and Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström et Torsten
Templin), Humboldt-Universität zu Berlin, 2-3 mars 2015.
The Economics of Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström), Venice International University, Italie, 26-27
juillet 2013. Venice Summer Institute – CESifo Group Munich.
Diritti linguistici, apprendimento delle lingue ed educazione per tutti, Università di Parma, Italie, 27 juillet 2006.
Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI).
Encadrement
2012
2011
2011
2010
2004
Co-directeur de mémoire (master), Sara di Pietrantonio, « L’insegnamento delle lingue straniere come
politica pubblica: il caso italiano », (MA), Faculté de lettres et philosophie, Università dell’Aquila (Italie).
Juré de mémoire (master), Alessia Volpe, « Language policy evaluation for the European union patent
system: looking for a new strategy », FTI, Université de Genève.
Juré de mémoire (master), Sara Nisi, « Inglese: lingua franca del XXI secolo. Legame tra la diffusione
planetaria dell’inglese e la sua introduzione nel sistema scolastico svizzero », FTI, Université de Genève.
Juré de mémoire (master), Mélanie Maradan, « Terminologie de l'effet Doppler
allemand-anglais-espagnol-espéranto-français », FTI, Université de Genève.
Juré de mémoire (licence), Otilia Costoya, « Sur la notion de ‘régime linguistique’ : application aux instances
de l’Union », FTI, Université de Genève.
Associations et affiliations académiques
Membre du Center for Applied Statistics and Economics (CASE), Observatoire « Economie Langues Formation », Université de
Genève, International Political Science Association, AILA network of Language Policy, Akademio Internacia de la Sciencoj de San
Marino (AIS), Gesellschaft für Interlinguistik (GIL).
Comités scientifiques
Membre du comité scientifique du Centre for Research and Documentation on World Language Problems et de la revue A’dam
Multiling working paper series. Membre du comité scientifique dans les colloques suivants: (i) « Multilinguismo.
Linguaggio, potere, conoscenza », Università degli Studi di Milano, 2011; (ii) « Second DYLAN Doctoral School »,
Universität Wien, 2010.
Arbitrages, évaluations et recensions
Dutch Research Council of Dutch Council for the Humanities, Journal of Multilingual and Multicultural
Development; Language Problems & Language Planning; Sociolinguistica; Journal of Multicultural Discourses;
Language and Education; Glossa; Scandinavian Journal of Educational Research; Language, Culture and Curriculum;
Parallèles, Technology Transfer and Entrepreneurship, Revue française des affaires sociales, Journal on Ethnopolitics
and Minority Issues in Europe (JEMIE), Journal of Ethnic and Migration Studies, Recent Innovations in Chemical
Engineering.
Connaissances linguistiques
Cadre européen commun de référence pour les langues, comprendre (écouter/lire)—parler—écrire
Italien :
Langue maternelle
Français :
C2—C2—C1
Anglais :
C2—C1—C1
Allemand :
C1—C1—C1 (Goethe-Zertifikat C1, 2014)
Espagnol:
B1—A2—A1
Connaissances informatiques
MS Windows, MS Office. Logiciels économétriques: Stata.
4
Publications
 Livres
1. The Evaluation of Language Regimes: Theory and Application to Multilingual Patent Organisations.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (2014).
 Recensions dans Language problems & language planning, Revista de Llengua I Dret, Transylvanian Society
 Direction d'ouvrages collectifs
2. The Economics of Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström), Cambridge (MA)/London: MIT Press.
CESifo Book Series (2016).

Articles dans des revues académiques
- Revues à comité de lecture
3. « Multilingualism and the International Patent System: An Assessment of the Fairness of the Language
Policy of WIPO », Journal of Industry, Competition and Trade, (2017 sous presse)
4. « The EU's financial support for regional or minority languages: A historical assessment », (avec Tom
Moring, François Grin, Johan Häggmann), Treatises and Documents - Journal of Ethnic Studies, n. 77, p. 33-66
(2016).
5. « Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union », European
Union Politics, vol. 17, n. 4, p. 546-569 (2016).
6. « Identifying and mitigating linguistic inequalities in the management of patent information in Europe »,
World Patent Information, vol. 40, p. 43–50 (2015).
7. « Partecipazione, esclusione linguistica e traduzione: Una valutazione del regime linguistico dell’Unione
europea », Studi italiani di linguistica teorica e applicata, vol. 43, n. 2, p. 227-264 (2014).
8. « Linguistic justice in IP policies: Evaluating the language regime of the European Patent Office » (avec
Alessia Volpe), European Journal of Law and Economics, vol. 38, n. 1, p. 47-70, (2014).
9. « Is ELF more effective and fair than translation? An evaluation of the EU’s multilingual regime » (avec
François Grin), International Journal of Applied Linguistics, vol. 23, n.1, p. 93-107, (2013).
10. « The linguistic implications of academic performance indicators: general trends and case study »,
International Journal of the Sociology of Language, n. 216, p. 131-156, (2012).
11. « La valutazione e l’internazionalizzazione dell’università: quali effetti sulla diversità linguistica? »,
Plurilinguismo. Contatti di lingue e culture, vol. 15, p. 43-58, (2010).
12. « Assessing Efficiency and Fairness in Multilingual Communication: Towards a General Analytical
Framework », (avec François Grin), AILA [Association Internationale de Linguistique Appliquée] Review, vol. 20,
p. 87-105, (2007).
13. « Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European
Parliament », Language Policy, vol. 5, n. 4, p. 393-417, (2006).
 Reimprimé dans Ricento, Tom (sous la dir.) Language Policy and Planning. Critical Concepts in
Linguistics. Londre: Routlege (2015).
14. « Lingue, Potere e Conflitto. L’economia della guerra delle lingue in Europa », Metàbasis, vol. 1, n. 1, p. 1-15,
(2006).
- Autres revues académiques
15. « Il multilinguismo svizzero nel sistema europeo dei brevetti », Babylonia, n. 3, p. 54-57 (2014).
16. « Conti precisi sull’importanza economica delle lingue nei brevetti industriali », La Crusca per Voi, n. 42,
aprile, p. 8-10, (2011).
17. « L’approccio economico alla pianificazione linguistica. Contributi recenti e riflessioni generali », Lingua
Italiana d’Oggi (LId’O), vol. 6, p. 103-117, (2010).
18. « Quali lingue per il brevetto dell’Unione europea? Un’analisi economica », La Crusca per Voi, n. 41, octobre,
p. 7-10, (2010).
19. « Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università in Europa », Multilinguismo e Società,
p. 59-66, (2010).
 Traduction en espéranto « Lingva diverseco kaj la internaciigo de la universitatoj en Eŭropo »,
dans Blanke, Detlev, et Ulrich Lins (dir.): La arto labori kune. Festlibro por Humphrey Tonkin.
Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 151-156, (2010).
 Traduction en catalan « La internacionalització de les universitats europees: Els reptes en matèria
de política lingüística », dans Hèctor Alòs i Font (dir.), Esperanto i drets lingüístics, Recull d’articles
2005-2008. Bacelona: Associació Catalana d’Esperanto, p. 30-35, (2008).
5
20. « Una tassa linguistica sui paesi anglofoni? Equità e comunicazione internazionale in Europa », Lingua
Italiana d’Oggi, (LId’O), vol. 5, p. 123-126, (2009).
21. « Le traversie dell’italiano in Europa: il caso dei concorsi comunitari », La Crusca per Voi, n. 40, avril, p. 4-6,
(2010).
22. « I sistemi di valutazione dell’Università: quali insidie per l’italiano? », La Crusca per Voi, n. 38, avril, p. 8-12,
(2009).
23. « Internazionalizzazione dell’Università e nuove sfide per la lingua italiana », La Crusca per Voi, n. 36, avril
2008, p. 3-8, (2008).

Chapitres d’ouvrages collectifs
24. « Les classements des universités et les indicateurs bibliométriques : Quels effets sur le multilinguisme dans
l’enseignement et la recherche? », in Le Lièvre, Françoise, Mathilde Anquetil, Lisbeth Verstraete-Hansen,
Christiane Fäcke, et Martine Derivry (dir.), Langues et cultures dans l'internationalisation de l’enseignement
supérieur - Languages and cultures in the internationalization of higher education, Bern/Berlin: Peter Lang,
(2017, à paraître).
25. « Comparative language policy and evaluation : Concepts, indicators and implications for translation
policy », (avec François Grin), dans Reine Meylaerts et Gabriel González Nuñez (dir.), Translation and Public
Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies. Londre: Routledge (2017, à paraître).
26. « Language skills and employment status of adult migrants in Europe », dans Beacco, Jean-Claude, HansJürgen Krumm, David Little et Philia Thalgott (dir.), The linguistic integration of adult migrants. Some lessons from
research”. Berlin: Mouton-De Gruyter (2017, sous presse).
27. « Multilinguisme et équité : l’impact d’un changement de régime linguistique européen en Espagne, France
et Italie », dans Agresti, Giovanni et Joseph G. Turi (dir.), Proceedings of the First Worldwide Congress for
Language Rights. Rome: Aracne (2017, sous presse).
28. « Documenti e orientamenti dell'Unione europea in materia di multilinguismo: una classificazione degli
atti », dans Paolo Caretti et Giuseppe Mobilio (dir.), La lingua come fattore di integrazione sociale e politica. Turin:
Giappichelli, p. 99-132 (2016).
29. « Economic research on English in Europe », dans Andrew Linn (dir.), Investigating English in Europe –
Contexts and Agendas. Berlin/Boston, De Gruyter-Mouton, p. 185-191 (2016).
30. « EU language policy and English », dans Andrew Linn (dir.), Investigating English in Europe – Contexts and
Agendas. Berlin/Boston: De Gruyter-Mouton, p. 138-144 (2016).
31. « Introduction » (avec Bengt-Arne Wickström), dans Gazzola, Michele et Bengt-Arne Wickström (dir.), The
Economics of Language Policy. Cambridge (MA)/London: MIT Press, p. 1-18 (2016).
32. « A concise bibliography of language economics » (avec François Grin et Bengt-Arne Wickström), dans
Gazzola, Michele e Bengt-Arne Wickström (dir.), The Economics of Language Policy. Cambridge (MA)/London:
MIT Press, p.53-92 (2016).

Publié aussi comme CESIfo Working Paper 5530.
33. “Il valore economico delle lingue”, dans Gobbo, Federico (dir.). Lingua, politica, cultura: Serta gratulatoria in
honorem Renato Corsetti. New York: Mondial, p. 47-54 (2016).
34. « Kial lingva politiko gravas por justeco kaj demokratio? », in Košecký, Stanislav (dir.), Prilingve en Nitro:
politike, historie, teorie, instrue. Fakaj prelegoj prezentitaj kadre de la 101-a Universala Kongreso de Esperanto.
Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 49-50 (2016).
35. « Valutare una politica linguistica. Teoria e applicazione all’Organizzazione mondiale della proprietà
intellettuale », dans Bruno, Carla, Simone Casini, Francesca Gallina, et Reymond Siebetcheu. (dir.),
Plurilinguismo / Sintassi. Atti del XLVI Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI).
Rome: Bulzoni editore, p. 67-84; (2015).
36. « Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio (Linguistic Justice: How to evaluate it? The
example of the European Union) », dans Vergara, José-Antonio (dir.), Actes de la Internacia Kongresa
Universitato, 67ème édition. Rotterdam: Universala Esperanto Asocio, pp. 74-89, (2014).

Traduction en catalan, “Justícia Lingüístia: com avaluar-la? L’exemple de la Unió Europea ”, in Kataluna esperantisto. Llengua
internacional i drets lingüístics, n. 364-365 (130-131) décembre 2015, p. 3-12.
37. « Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: theory and application through
indicators », (avec François Grin), dans Berthoud, Anne-Claude, François Grin et Georges Lüdi (dir.),
Exploring the Dynamics of Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins, p. 365–386, (2013).
38. « Perché l’anglificazione completa dei programmi universitari è inefficace e iniqua », dans Nicoletta
Maraschio et Domenico De Martino (dir.), Fuori l’italiano dall’università? Inglese, internazionalizzazione, politica
linguistica. Rome: Laterza, p. 87-94, (2012).
39. « La puissance économique du français » (avec François Grin), dans Maurais, Jacques (dir.), L'avenir du
français. Paris : Editions des archives contemporaines, p. 53-57, (2008).
40. « La gestione del multilinguismo nell'Unione europea », dans Carli, Augusto (dir.), Le sfide della politica
linguistica di oggi. Fra la valorizzazione del multilinguismo migratorio locale e le istanze del plurilinguismo europeo. Milan :
Franco Angeli, p. 17-117, (2006).
6

Rapports de recherche
41. European Strategy for Multilingualism: Benefits and Costs, Bruxelles: Parlament européen, (2016).
42. The Aspect of Culture in the Social Inclusion of Ethnic Minorities. Evaluation of the impact of inclusion policies under the
Open Method of Co-ordination: Assessing the Cultural Policies of Six Member States of the European Union, (avec Tove
Malloy), Flensburg: European Centre for Minority Issues (ECMI). Projet de recherche financé par la
Commission européenne (Emploi, affaires sociales et égalité des chances), (2006).

Recensions
43. Recension de Cornelia Streidt « Les langues au Parlement européen : L’usage des langues officielles par les
eurodéputés », Sociolinguistica, vol. 24, p. 231-235, (2010).
44. Recension de Dell’Aquila, Vittorio et Iannàccaro, Gabriele, « La pianificazione linguistica. Lingue, società e
istituzioni », Language Problems & Language Planning, vol. 32, n. 2, p. 201-206, (2007).
45. Recension de Gardt, Andreas et Hüppauf, Bernd (eds.) « Globalization and the Future of German »,
Language and Education, vol. 20, n. 2, p. 165-166, (2006).

Cahiers de recherche
46. “The economic evaluation of language policy and planning: An introduction to existing work”, (avec
François Grin et François Vaillancourt), ELF Working Paper No. 19, Observatory “Economics-LanguagesTraining”, Université de Genève, (2015).
47. « Language policy and linguistic justice in the European Union: the socio-economic effects of
multilingualism », ELF Working Paper n°15, Observatoire « Économie-Langues-Formation », Université de
Genève, (2014).
48. « Efficiency and Fairness in multilingual communication », (avec François Grin), DYLAN Working Paper
n 6, (2011). www.dylan-project.org
49. « Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology » (avec François Grin),
DYLAN Working Paper n° 5, (2010).
50. « Multilingualism, efficiency and fairness: preliminary considerations regarding the role of creativity in a set
of structural relationships », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 4, (2009).
51. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 3 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 3, (2009).
52. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 2 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 2, (2008).
53. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 1 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 1, (2007).

Mémoires
54. The Economic Evaluation of Efficiency and Fairness in the Management of Multilingual Communication: The Case of
Patent Offices, thèse de doctorat, Université de Genève, Suisse, (2011).
55. The Welfare Economics of Language Planning and the Evaluation of Language Policies, MSc Dissertation (mémoire de
mastère), University of York, Royaume Uni, (2006).
56. La relazione fra i costi economici e i costi politici del multilinguismo nell'Unione europea, Mémoire de licence, Università
« L. Bocconi », Milan, Italie, (2003).

Travaux en cours
57. « Is the European Commission’s de Facto Language Regime Effective? An Empirical Assessment »,
Manoscritto. Humboldt-Universität zu Berlin (2016).
58. « Foreign Languages and Employability: Evidence from Europe », (avec Nannette Swed), Manuscrit.
Humboldt-Universität zu Berlin (2015).
59. Language Policy and Linguistic Justice: Economics, Philosophical and Sociolinguistic Approaches (avec Bengt-Arne
Wickström et Torsten Templin, sous la direction de) Springer (2016).

Autres publications (pages Internet d’institutions publiques, magazines, presse, etc.)
60. « Internazionalizzazione dell'università e giustizia linguistica », L’esperanto, vol. 93, n. 2, 2016, p. 27-29.
61. « A 'one-language' policy would foster elitism and his disproportionately the least advantaged », Democratic
Audit UK and European Politics and Policy, 20 août 2016.
62. « Internazionalizzazionde dell’università e giustizia linguistica », L’esperanto, vol. 93, n. 2, 2016, p. 27-29.
7
63. « Runder Tisch zur Sprachgerechtigkeit an Universitäten », Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt des
Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 98 (1, 2016), p. 2.
64. « Erster Weltkongress über Sprachenrechte » (avec Davide Astori et Federico Gobbo), Interlinguistische
Informationen, Mitteilungsblatt des Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 96-97 (3-4, 2015), p. 4-5.
65. « Ökonomie, sprachliche Gerechtigkeit und Sprachpolitik », Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt des
Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 94-95 (1-2, 2015), p. 2-5.
66. « Il falso mito dell'inglese: né democratico, né redditizio », Corriere della Sera ("La Lettura"), dimanche 30
novembre 2014, p. 5.
67. « Multilingualism and social justice in Europe », Lindau Nobel Laureate Meeting Blog (http://blog.lindaunobel.org/multilingualism-and-social-justice-in-europe/#more-10480), August 2014 .
68. « Effetti linguistici della valutazione della ricerca », Scienza in rete (www.scienzainrete.it), 2 novembre 2012.
69. « Nell’Europa dei diritti non c’è giustizia per gli idiomi », Madrelingua (supplément de “Pagine della Dante”),
n. 1, an 2, janvier-mars 2012, p. 3.
70. « La lingua del brevetto nell’Unione Europea. Una questione di costi e giustizia distributiva », Il Giornale
dell’Ingegnere, n. 6 - 15 mars 2011, p. 3.
71. “Nitobe – per la giustizia e la democrazia linguistica”, L’esperanto, vol. 88, n. 2, mars/avril 2011, p. 9-10.
72. « La polemica delle lingue in Europa. Meglio una politica plurilingue », Libertiamo.it, 1 mai 2010.
73. « Le français: quelle importance dans l’économie mondiale? », (avec François Grin), Forces, vol. 40, n. 152, p.
18-20, (2008).
74. « Università e inglese », L’esperanto, vol. 39, n. 7, janvier/février 2008, p. 3.
75. « L’excessive prépondérance de la langue anglaise », Cafébabel, 25 septembre 2008 [disponible aussi en
anglais, allemand, espagnol, italien et polonais].
76. « L'Italiano, lingua tassata ed estromessa dall'università », Cronaca d'Abruzzo, 27 décembre 2007.
77. « Che cos’è una lingua franca? », L’esperanto, vol. 37, n. 2, mars/avril 2006, p. 3-4.
78. « Osservazioni sulla politica linguistica in Italia », L’esperanto, vol. 37, n. 1, janvier/février 2006, p. 3-4.
79. « Quello che gli esperantisti non dicono », L’esperanto, vol. 36, n. 6, septembre 2005, p. 3-4.
80. « Multilingualism in the European Union and its Costs », dans Multilinguismo? Sì grazie!, pages du site
Internet de la Représentation de la Commission européenne à Milan [aussi en italien], (2003).
81. « L'esperanto e i suoi veri paladini », L’esperanto, vol. 33, n. 1, gennaio 2002, p. 13.

Interviews
— Organisastion internationale de la francophonie, "Multilinguisme: pourquoi et comment le promovoir",
October 2016.
— Radio Ekonomika, streaming service of the European Commission, "The economics of languages", 28
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
octobre 2016.
Corriere della Sera, "L'italiano non è una lingua da museo", 6 juin 2016.
Rai 3, "TGR-30 ottobre 2015", 30 octobre 2015 (7:00-8:30).
Trentino TV, "Telegiornale 30 ottobre 2015", 30 octobre 2015 (2:20-4:40).
Le Journal du Dimanche, "Les gens ne prennent pas l'espéranto au sérieux", 27 juillet 2015.
RAI.tv, in Spaziolibero, "Democrazia e giustizia linguistica in Europa", 20 janvier 2015.
Radio Radicale, in Democrazia linguistica, “Multilinguismo e Europa”, 14 décembre 2014.
Muzaiko.info, “Lingva justeco”, 17 janvier 2014.
RSI-Rete 1, Millevoci, « Il peso specifico e la vitalità dell’italiano », 26 avril 2013, 31:31-44:10.
WDR, Funkhaus Europa, Radio Colonia, « I brevetti non parlano italiano », 6 decembre 2010.
Radio 24 – Il Sole 24 Ore, émission 24 mattino, « La seconda lingua è un rischio per l'italiano? », 23 août 2010,
08:35-09:00.
Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « La valutazione dell’università e della ricerca e il futuro della
lingua italiana », 23 août 2009, 19h21-19h55.
Radio 24 – Il Sole 24 Ore, émission 24 Mattino, « Il pacchetto università e l’internazionalizzazione delle
università in Italia. Quali sfide per la lingua italiana? », 5 août 2009, 8h50-9h00.
Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « Commento sul libro l’insegnamento delle lingue straniere come
politica pubblica », 14 juin 2009, 19h45-20h15.
Radio Uno Toronto, émission Voltapagina, « L’italiano e gli italiani all’estero », 1 mars 2009, 16h40-16h55.
Radio Uno Toronto, émission Voltapagina, « Giustizia linguistica in Europa », 26 octobre 2008, 15h35-15h50.
Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « Internazionalizzazione delle università », 25 novembre 2007,
19h30-20h.00.
8

Citations dans la presse
— Mastermas.com, « ¿Imponer el inglés como único idioma oficial de la UE? Mala idea », 5 septembre 2016.
— Horizon. The EU research & Innovation Magazine, « Multilingualism is vital for an inclusive EU - researchers »,
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
30 août 2016.
Corriere della Sera-Corriere Trentino, « Lingue straniere: chi le sa guadagna di più », 31 octobre 2015, p. 6.
El popola Ĉinio, « Esperanto kaj lingva politiko”, 20 décembre 2013.
L’internazionale, « Litterae dant panem », n. 972,26 octobre-1 novembre 2012, p. 26.
Corriere della Sera. Il club de La Lettura, « Le lingue salvate e inventate dalla Rete », 5 février 2012.
Corriere della Sera, « Non solo inglese. Perché è un affare difendere l’italiano », 6 novembre 2011, p. 32-33.
Il Tempo, « Se l’italiano penalizza la ricerca », 3 octobre 2011, p. 11.
Il Sole 24 Ore, « La Crusca primeggia anche in Europa », 27 août 2011.
Corriere del Ticino, « Darsi da fare per dire », 5 mars 2011, p. 1.
Corriere della Sera, « Lingue discriminate nella Ue. La Corte dà ragione all'Italia », 4 février 2011, p. 17.
Il Tempo, « Italiano discriminato », 22 septembre 2010.
Corriere della Sera, « L’italiano escluso dall’Europa », 20 mars 2010, p. 55.
The Guardian Weekly, Learning English, ELT Diary, 17 octobre 2008, p. 3: « Call to tax Britain for language
advantage ».
Corriere della Sera, « Università in inglese », 25 novembre 2007, p. 18.
Conférences et colloques

Conférences avec système d’évaluation anonyme des propositions de communication et participation
sur invitation à des conférences académiques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
« Évaluation et politiques linguistiques : modèles et indicateurs », Évaluer les politiques linguistiques : Quels
objectifs, critères, indicateurs ? 10èmes Journées des Droits Linguistiques - JDL 2016 Colloque international,
Università di Teramo, Italie, 14-16 décembre 2016.
« Foreign language skills and employability in Germany, Italy and Spain », Workshop Language and
Occupations, Universitat Rovira i Virgili, Terragona, Espagne, 24-25 octobre 2016 [sur invitation].
« Multilingualism and social equity in the European Union », Workshop Modern Languages, Global English and
the Future of the EU, University of London, UK, 21 settembre 2016 [sur invitation].
« Is the European Commission's de facto language regime effective? An empirical assessment », 24th World
Congress of Political Science, Université Adam Mickiewicz à Poznań, Pologne, 23-28 juillet 2016.
« Language skills and employment status of adult migrants in Europe », Symposium The linguistic integration of
adult migrants: lessons from research, Conseil de l’Europe, Strasburg, France, 30 mars – 1 avril 2016.
« Documenti e orientamenti dell’Unione europea in materia di multilinguismo », Conférence finale du projet
PRIN 2010-11 «La lingua come fattore di integrazione sociale e politica», Università di Firenze, Italie, 18 mars
2016 [sur invitation].
« Les politiques linguistiques dans l’enseignement académique et dans la recherche : questions de coûts,
d’efficience et d’équité », Le plurilinguisme, le pluriculturalisme et l’anglais dans la mondialisation, Université
Catholique de l’Ouest, Angers, 7-10 octobre 2015 [sur invitation].
« Foreign Languages and Employability: Evidence from Europe », “Multidisciplinary approaches in language policy
and planning” conference, the University of Calgary, Canada, 3-5 septembre 2015.
« Multilingualism As Social Policy: Assessing the Fairness of the EU’s Language Regime », Council for
European Studies, 22nd International Conference of Europeanists, Sciences-Po, Paris, 8-10 juillet 2015.
« Multilingualism and linguistic justice in the European Union », First Worldwide Congress for Language Rights,
Università di Teramo, Teramo-Giulianova, Italie, 19-23 mai 2015.
« Il valore economico delle lingue. Un'introduzione all'economia linguistica », Conférences du printemps
2015: Des langues «en partage» dans les organisations: penser au pluriel la communication internationale, Università di
Torino, Italie, 27 avril 2015 [sur invitation].
« Assessing the Effects of Language Policies: The Case of the EU », 4th European User Conference for EUMicrodata, GESIS-Eurostat, Mannheim, Allemagne, 5-6 mars 2015.
« Justice linguistique dans les activités d’entreprise: le cas de la propriété intellectuelle », Workshop
« Language policy in multilingual and multicultural workplaces : A means of inclusion or exclusion? », Université du
Luxembourg, 10 février 2015 [sur invitation].
9
14. « Innovation and Language Policy: Evaluating the Language Regime of the PCT
System », Annual Conference of the Italian Society for Law and Economics (SIDE), Università degli Studi di
Roma « La Sapienza », Rome 18-20 décembre 2014.
15. « Sprachengerechtigkeit, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik in der EU », Die Plansprachenbewegung rund um
den Ersten Weltkrieg, 24. Tagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL), Berlin, 21-23 November
2014.
16. « Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio », Internacia Kongresa Universitato, Universala
Esperanto Asocio, Buenos Aires, Argentine, 26 juillet – 2 août 2014.
17. « Multilingualism for effective communication. An evaluation of the European Commission’s de facto
language policy », “Multidisciplinary approaches in language policy and planning” conference, The University of
Calgary, Canada, 4-6 septembre 2014.
18. « Language policy, efficiency and redistribution: Towards effective policies », (avec François Grin et
François Vaillancourt), Economy and Language: An Interdisciplinary Workshop, The University of Chicago
Center in Paris, 19-20 juin 2014 [sur invitation].
19. « Il multilinguismo nell’Unione europea e le politiche linguistiche », Osservatorio di terminologia e politiche
linguistiche, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, 7 mai 2014 [sur invitation].
20. « Language planning and linguistic justice: An empirical analysis of the EU’s language policy », 3rd
LINEE+ Conference: “Linguistic and cultural diversity in space and time”, Inter-University Centre (IUC),
Dubrovnik, 27-30 avril 2014.
21. « Linguistic justice in the EU: why multilingualism is (still) better than monolingualism »,
Workshop ‘The Multilingual Challenge in the Framework of Horizon 2020’, Netherlands Institute for Advanced
Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS), Wassenaar, Pays-Bas, 16-19 octobre 2013 [sur
invitation].
22. « The more languages the better? Evaluating the fairness and the efficiency of the language policy of the
PCT », 30th Annual Conference of the European Association of Law and Economics (EALE), Uniwersytet
Warszawski (Université de Varsovie), Pologne, 26-28 septembre 2013.
23. « Information costs asymmetries in the European patent system: A barrier to integration » (avec Alessia
Volpe, in absentia), Democracy and Technology Tensions of Europe from 19th to the 21st century, Université
Sorbonne Paris 19-21 septembre 2013.
24. « Language planning and linguistic justice in the European Union. The socio-economic consequences of
multilingualism », Multidisciplinary Approaches in Language Policy and Planning Conference, University of Calgary,
Canada, 5-7 septembre 2013.
25. « The Problem of University Rankings », Nitobe Symposium on Languages and Internationalization in Higher
Education:Ideologies, Practices, Alternatives, Center for Research and Documentation on World Language
Problems, Reykjavík, Islande, 18-20 juillet 2013 [sur invitation].
26. « Giustizia linguistica e multilinguismo », International conference L’Università per il multilinguismo: politiche per
le lingue straniere, politiche per l’italiano, Università di Bologna, 23-24 mai 2013 [sur invitation].
27. « Language policy and linguistic justice in the European Union », 21st annual symposium on language and society,
University of Texas at Austin, USA, 12-13 avril 2013.
28. « Il contributo dell’economia delle lingue alla valutazione dell’efficienza e dell’equità dei regimi linguistici:
teoria e applicazione al caso dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale », XLVI Congresso
internazionale della Società di linguistica italiana, Università per stranieri di Siena, Italie, 28 septembre 2012.
29. « The impact of university rankings and international mobility on linguistic diversity in scientific
communication », 19th Sociolinguistics Symposium, Frei Universität Berlin, 23 août 2012.
30. « Linguistic justice and intellectual property: An evaluation of the distributive effects of the language regime
of the European Patent Office », 4th Annual Workshop of the International Society for the History and Theory of
Intellectual Property “Intellectual Property as Cultural Technology”, London School of Economics, 26 juin
2012.
31. « Gli effetti dell’internazionalizzazione degli atenei e della valutazione della ricerca sulla diversità
linguistica », Università degli Studi del Sannio, Benevento, Italie, 8 mai 2012 [sur invitation].
32. « L’évaluation des politiques linguistiques dans le domaine de la propriété industrielle », Le rôle des pratiques
langagières dans la constitution des espaces sociaux pluriels d’aujourd’hui : un défi pour la linguistique appliquée, Colloque
de la VALS/ASLA, Université de Lausanne, Suisse, 2 février 2012.
33. « Evaluation in language policy and planning (LPP). On the need for operationalising choice criteria » (avec
F. Grin), 3rd International Conference on Language, Education and Diversity (LED 2011), University of Auckland,
Nouvelle-Zélande, 24 novembre 2011.
34. « Multilingualism in economic processes: identifying and measuring effectiveness » (avec F. Grin), 16th
World Congress of Applied Linguistics, 北京外国语大学 (Beijing Foreign Studies University), Pékin,
Chine, 24 août 2011.
10
35. « Operationalizing choice criteria in language policy” (avec F. Grin), L’évaluation dans un contexte de mouvance
individuelle et sociétale/ Evaluation in a Context of Individual and Global Mobility, University of Ottawa, Canada,
29 avril 2011.
36. « Evaluating language policies for minority languages: principles and methodology », Minority Languages in
Europe: Success and Challenges, Indiana University at Bloomington, USA, 9 octobre 2010.
37. « Assessing Efficiency and Fairness in Language Policy and Planning », British Association for Applied
Linguistics Annual Conference on “Applied Linguistics: Global and Local”, University of Aberdeen, Royaume-Uni,
10 septembre 2010.
38. « The linguistic implications of university performance indicators », New challenges for multilingualism in Europe,
Institute for Anthropological Research, Zagreb - LINEE Network of Excellence, Dubrovnik, Croatie,
13 avril 2010.
39. « Student Mobility and Linguistic Diversity in Italy: Challenges and Policies », Conférence internationale sur
Transnational Student Mobility, CALPIU (Network for Cultural and Linguistic Practices in the International
University), Roskilde University, Danemark, 15 décembre 2008.
40. « Multilingualism and the Economics of Language Policies », colloque international sur Multilingualism and
Intercultural Dialogue in Globalisation, Commission européenne, University of Delhi, Inde, 12 décembre 2008
[sur invitation].
41. « Towards Efficiency and Fairness Indicators for the Evaluation of Language Regimes in the European
Union », Symposium Multilingualism in EU Institutions –, Conférence AILA 2008 sur Multilingualism: Challenges
and Opportunities, Université de Duisburg-Essen, Essen, Allemagne, 28 aout 2008 [sur invitation].

Autres conférences (présentations à des professionnels et décideurs politiques, séminaires,
ateliers)
42. « La politique de plurilinguisme de la Confédération : Vers une évaluation globale et systémique de la mise
en œuvre de la Loi sur les langues du 5 octobre 2007 et l’Ordonnance sur les langues du 4 juin 2010 »,
Séminaire du Groupe Accompagnement Plurilinguisme (GAP) Confédération suisse, Déléguée fédérale au
plurilinguisme, Berne, 18 novembre 2016 [sur invitation].
43. « The economics of minority languages », séminaire Languages create wealth, Ambassade finnlandaise à
Budapest, 9 novembre 2016 [sur invitation].
44. « EU strategy for multilingualism: benefits and costs », séminaire What is the role of regional or minority languages
in the local economies of Europe? Multilingualism for Economic Growth and Jobs in EU regions, Network for the
Promotion of Linguistic Diversity (NPLD) et Région Friuli Venezia-Giulia, Bruxelles, 27 octobre 2016
[sur invitation].
45. « Le multilinguisme dans l’Union européenne après le Brexit », Maison de la Francité, Soirée du groupe
« Pour une Gouvernance Européenne Multilingue (GEM+) », Bruxelles, 27 octobre 2016 [sur invitation].
46. « Benefits and costs of the European strategy for multilingualism », présentation au Comité Culture et
Education, Parlement européen, Bruxelles, 14 juillet 2016 [sur invitation].
47. « La tutela delle minoranze linguistiche nell’Unione Europea », Table tonde sur Lingua friulana e autonomia: i
venti anni della legge regionale 15 del 1996, Agenzia Regionale per la lingua friulana (ARLeF), San Vito al
Tagliamento, Udine, Italie, 22 mars 2016 [sur invitation].
48. « Évaluer une politique linguistique : le rôle des indicateurs », Conférence Politique de plurilinguisme : une
politique publique comme les autres ? Confédération suisse, Déléguée fédérale au plurilinguisme / Services du
Parlement, Berne, 1 mars 2016 [sur invitation].
49. « L’anglificazione dell’università: una politica inefficace ed iniqua », Table tonde sur “Internazionalizzazione
dell’università e giustizia linguistica”, Associazione “Nitobe”, Turin, Italie, 23 novembre 2015 [sur invitation].
50. « The economic value of minority languages », (NPLD) Network for the Promotion of Linguistic
Diversity’s High-level Conference on Multilingualism, Migration and the Economy. Towards a New Roadmap for
Linguistic Diversity in Europe, Bruxelles, Belgique 18 novembre 2015 [sur invitation].
51. « La valenza economica delle competenze linguistiche », Séminaire «Le risorse immateriali per il futuro del
Trentino. Il caso delle competenze linguistiche», IPRASE-Provincia autonoma di Trento, Trent, Italie, 30 octobre
2015 [sur invitation].
52. « The evaluation of language policies: The role of indicators », Pre-conference meeting Connecting language
policy research and language policy practice, the University of Calgary, Canada, 2 septembre 2015 [sur invitation].
53. « Giustizia linguistica in Europa: Perché il multilinguismo conviene? », Journée internationale de la langue
maternelle, Association Espéranto “Canuto”, Bibliothèque Internationale “Ilaria Alpi”, Parme, 21 février
2015 [sur invitation].
54. « Scientific research on languages and the economy: An overview », Round table on “Languages and the
economy”, Network for the Promotion of Linguistic Diversity (NPLD), Welsh Government European
Office, Bruxelles, Belgique, 21 janvier 2015 [sur invitation].
55. « Lingva Justeco en Eŭropa Unio », Symposium Justicia lingüística en la práctica La experiencia latinoamericana y
sus tendencias, Liga Internacional de Docentes Esperantistas (ILEI), Montevideo, Uruguay, 24 juillet 2014.
11
56. « Justícia lingüística a la Unió Europea », Espai VilaWeb, Barcelone, Espagne, 9 juillet 2014 [sur invitation].
57. « Multilingualism and Linguistic Justice in the EU », 2014 Polyglot Gathering in Berlin, Berlin, Allemagne, 15
juin 2014.
58. « Lingva justeco, lingva politiko kaj Eŭropo », Congrès 2014 de l’espéranto en France, Chambéry, France, 31 mai
2014 [sur invitation].
59. « Language policy and linguistic justice in the European Union: Is monolingualism more effective and fair
than multilingualism? », DG Interpretation – DG Translation- Universities conference "Translating and interpreting
for our citizens", Bruxelles, Commission europénne, 27 mars 2014 [sur invitation].
60. « Politiche linguistiche, innovazione tecnologica e brevetti industriali », Conférence «Lingua è sviluppo»,
Società Umanitaria, Milan, 6 février 2014 [sur invitation].
61. « Language planning and linguistic justice in Europe: An evaluation of the EU language regime », CASE
Vorlesung (Center for Applied Statistics and Economics, Berlin), 4 février 2014.
62. « Il valore economico del multilinguismo », Le lingue e la città - Lavoro - Cittadini – Culture, LEND [Lingue e
nuova didattica] – Séminaire de formation, Florence 25 octobre 2013 [sur invitation].
63. « Designing policy indicators: Towards an application to language rights and language policies », Expert
Workshop -- National Minority Indicators – Piloting Indicators for the Implementation of the Framework convention for the
Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages, European Centre for
Minority Issues (ECMI), Flensburg, Germany, 6 July 2013 (avec François Grin, in absentia).
64. « Giustizia linguistica e politiche linguistiche: perché conviene promuovere l’italiano e il multilinguismo »,
Giornata di studi « Alternative al ‘solo inglese’: discutiamone », Coscienza svizzera, Lugano, Suisse, 23 février
2013 [sur invitation].
65. « Costi e benefici dell’omologazione linguistica: una prospettiva economica », Convegno di studi « Lingua
Cultura Libertà», Società Umanitaria, Milan, Italie, 20 février 2013 [sur invitation].
66. « Results of the project ‘Linguistic justice in Europe: The distributive consequences of EU multilingual
communication’ », Doktorandenseminar, Institut für Finanzwissenschaft, Wirtschaftswissenschaftliche
Fakultät, Humboldt-Universität zu Berlin, Allemagne, 12 janvier 2013.
67. « Quelques conclusions du programme européen DYLAN (Dynamiques des langues et gestion de la
diversité) », 3e Assises de l’Observatoire européen du plurilinguisme, Rome, Italie, 10 octobre 2012 [sur invitation].
68. « Il valore economico delle lingue », 3e Assises de l’Observatoire européen du plurilinguisme, Rome, Italie, 10
octobre 2012 [sur invitation].
69. « Lingvaj politikoj kaj ekonomiko: aliroj kaj rezultoj », 9e Congrès de l’Eŭropa Esperanto-Unio, Galway, Irlande,
16 juillet 2012 [sur invitation].
70. « Conséquences économiques et financières de l’hégémonie de l’anglais », Le « tout anglais » dans l’entreprise :
des mythes à la réalité et à la recherche de solutions alternatives. Conférence CFE-CGC (Confédération française de
l'encadrement - Confédération générale des cadres). Paris, France, 7 mars 2012 [sur invitation].
71. « Linguistic justice in Europe: The distributive consequences of EU multilingual communication »,
Doktorandenseminar, Institut für Finanzwissenschaft, Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät, HumboldtUniversität zu Berlin, Allemagne, 22 février 2012.
72. « Quels critères d’évaluation pour les politiques linguistiques », L'impact des politiques linguistiques sur l'emploi et
la compétitivité économique, Université Montesquieu - Bordeaux IV, France, 13 décembre 2011 [Sur
invitation].
73. « L’évaluation des politiques linguistiques », Rencontre jeunes chercheurs, Université de Fribourg, Suisse, 25
mai 2011.
74. « Efficiency and fairness in multilingual communication: policy analysis approach and indicator system »
(avec F. Grin), VIII DYLAN Consortium Meeting, University of Helsinki, Finlande, 17-18 mai 2011.
75. « Language policy and planning and evaluation theory », ECMI workshop The Value of Linguistic Diversity:
Regimes, Policies and Practices across Europe, European Centre for Minority Issues, Flensburg, Allemagne,
11-13 novembre 2010.
76. « Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology », (avec F. Grin), VII DYLAN
Consortium Meeting, Université de Ljubljana, Slovénie, 24-25 octobre 2010.
77. « The economics of language regimes », Second DYLAN Doctoral School, Universität Wien, Autriche, 23
septembre 2010.
78. « Enkonduko en la ekonomikon de la lingvoj », Kultura Centro de Esperanto, La-Chaux-de-Fonds (Suisse),
16 août 2010 [Sur invitation].
79. « Les défis linguistiques de l’usage des indicateurs de performance académique », Le français dans l'enseignement
universitaire et la recherche scientifique, Rencontre de la Délégation à la langue française (DLF), Neuchâtel,
Suisse, 8 décembre 2009 [Sur invitation].
80. « Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università », Globalizzazione e comunicazione
linguistica. Scenari futuri per una comunicazione transnazionale equa e sostenibile. Forum Italien des Jeunes, Rome,
Italie, 27 novembre 2009 [Sur invitation] (in absentia, intervention lue par Mme Di Pietrantonio).
81. « The process of indicator design », (avec F. Grin), VI DYLAN Consortium Meeting, Glasgow University,
Royaume-Uni, 19-21 octobre 2009.
12
82. « The evaluation of efficiency and fairness in the management of multilingual communication », LINEE
Training Institute (“Languages In a Network of European Excellence”), école doctorale, Université de
Prague, République Tchéque, 23 juin 2009.
83. « Considerazioni sul saggio ‘L’insegnamento delle lingue straniere come politica pubblica’ », Intervention à
l’occasion du Premio « italiano zerbino della lingua inglese », Salle de presse de la Chambre des députés de la
République italienne, Rome, Italie, 13 mai 2009 [Sur invitation].
84. « Il problema delle lingue nell’Unione europea », Licée N. Copernico, Udine, Italie, 8 avril 2009 [Sur
invitation].
85. « Efficiency and Fairness », (avec F. Grin), V DYLAN Consortium Meeting, Universitat Autònoma de
Barcelona, Espagne, 26-27 janvier 2009.
86. « L’internazionalizzazione dell’Università: sfide e politiche linguistiche », Journée d’études sur 2008: Anno
Internazionale delle Lingue, Diritti Umani e Diritti Linguistici, Federazione Esperantista Italiana, Salone dei
duecento, Palazzo Vecchio, Florence, Italie, 25 novembre 2008 [Sur invitation].
87. « L'enseignement universitaire: les enjeux politiques de l'internationalisation », Symposium international sur
L'état actuel des droits linguistiques dans le monde, organisé à l’occasion du 100° anniversaire de la Déclaration
universelle des Droits de l’Homme et du 100° anniversaire de la « Universala Esperanto Asocio », Nations
Unies (ONU), Genève, Suisse, 24 avril 2008 [Sur invitation].
88. « Evaluating Efficiency and Fairness of Language Policies for the Management of Multilingual
Communication », École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon, France, école
doctorale DYLAN, 16 avril 2008.
89. « Communiquer dans un contexte multilingue: la perspective économique de l’efficience et de l’équité »,
Session conclusive du projet SCALA TransEurope (Stratégies innovantes et standards de qualité pour
l’apprentissage bilingue en Europe), Genève, Suisse, 6 mars 2008 [Sur invitation].
90. « An Economics Perspective on Regional or Minority Language Protection and Promotion », (présentation
au nom de F. Grin) – Journée internationale de la langue maternelle, UNESCO, Paris, France, 21 février 2008
91. « Sfide globali, equità e politiche linguistiche », La traduzione automatica di fronte alle sfide della globalizzazione,
Locomia Comunicazione Integrata, Centro Congressi, Fondazione Cariplo, Milan, Italie, 28 janvier 2008
[Sur invitation].
92. « Efficience et équité dans la communication multilingue » (avec F. Grin), III DYLAN Consortium Meeting,
Frei Universität Berlin, Berlin, Allemagne, 4-6 novembre 2007.
93. « Vers des indicateurs d’efficience et d’équité dans la gestion de la communication multilingue », Journée
des doctorant-e-s de l’ETI, Université de Genève, Genève, Suisse, 1 juin 2007.
94. « Efficience et équité : approches » (avec F. Grin), II DYLAN Consortium Meeting, Universität Basel, Bâle,
Suisse, 21-22 mai 2007.
95. « Dieci anni di sostegno europeo alle lingue regionali o minoritarie: una valutazione finanziaria », Journée
d’étude sur La legge 482/99 e l'Università: spunti di riflessione in vista di un bilancio e di nuove proposte. Centro
Internazionale sul Plurilinguismo, Udine, Italie, 16 février 2007.
96. « EU Multilingualism: the need for accompanying measures » (présentation au nom de F. Grin) - Perspectives
on Language Policy and Language Rights in the EU. Conférence organisée par les pays du “Groupe Visegrad”,
Bratislava, Slovakie, 24-25 novembre 2006.
97. « The effectiveness and cost-effectiveness of cultural policies addressing the social exclusion of ethnic
minorities in the European Union ». Dissemination conference for the project OMC - Evaluation of the impact of
inclusion policies under the open method of co-ordination in the EU. European Centre for Minority Issues,
Flensburg, Allemagne, 17 octobre 2006.
98. « Managing Multilingualism in the European Union. How to Evaluate Language Regimes? », Séminaire:
Flerspråkighet & internationell kommunikation i EU, Möjligheter, modeler och risker. Göteborgs Universitet,
Goteborg, Suède, 15 juin 2006 [Sur invitation].
13

Documents pareils