Prestataires loisirs culture guadeloupe-2011

Transcription

Prestataires loisirs culture guadeloupe-2011
S
E
D
T
E
N
CAR
RES
AI
T
A
T
S
E
R
P
OF
T
E
L
OOK
RS
O
T
C
A
R
CONT
B
A5_CARNET2010 4.indd 1
09/09/10 09:19
LEs Saintes
Crédit photos : Gettyimages - Fotolia
Marie-galante
www.lesilesdeguadeloupe.com
Basse-Terre Grande-Terre
MAF A4.indd 1
A5_CARNET2010 4.indd 2
La Désirade
02/08/10 10:30
09/09/10 09:19
Sommaire / Summary
Prestataires bleu des Îles de Guadeloupe
“Blue” businesses in the Guadeloupe Islands
2
5
7
8
10
10
12
13
13
14
15
16
ntes
Plongée sous-marine / Sea diving
Location de bateaux / Boat rental
Balades et croisières / Side trips and cruises
Découvertes en mer / Sea excursions
Aquarium et musées / Aquarium and museums
Scooter des mer / Sea-scooter
Kayak / Kayak
Pêche sportive / Deep-sea fishing
Voile / Sailing
Surf et kite surf / Surf and kite surf
Associations / Associations
Adresses utiles / Useful addresses
Administrations d’état / National government
Fédérations sportives / Sports federations
Gestionnaire des réserves naturelles / Nature reserve management
Capitaineries / Port authorities
Prestataires vert des Îles de Guadeloupe
“Green” businesses in the Guadeloupe Islands
18
18
21
23
23
26
27
27
27
28
Balades équestres / Trekking on horseback
Parcs et jardins / Parks and gardens
Guides professionnels, canyoning / Professional guides, canyoning
Randonnées aventure / Adventure trekking
Randonnée en 4x4, location quad / 4x4 treks, quad rentals
Activités aériennes / Airborne activities
Golf / Golf
Accrobranches / Adventure park
Associations / Associations
Adresses utiles / Useful addresses
Prestataires culture et patrimoine des Îles de Guadeloupe
Culture and heritage purveyors in the Guadeloupe Islands
Musées / Museums
Domaines et habitations / Domains and residences
Monuments et sites historiques / Monuments and historical sites
Lieux de spectacles et d’expositions culturelles / Venue for cultural shows
and exhibitions
36 Artisanat d’art / Arts and crafts
38 Adresses utiles / Useful addresses
30
32
33
34
ante
Prestataires saveurs des Îles de Guadeloupe
Businesses specialising in local specialities of the Guadeloupe Islands
39
39
39
40
40
41
42
42
43
43
43
44
La banane / Bananas
La vanille / Vanilla
Le café / Coffee
Le chocolat / Chocolate
Le miel / Honey
Le rhum agricole / Sugar cane rum
Le sucre / Sugar
Les punchs, boissons et sirops aux fruits locaux / Punch,
local fruit drinks and syrups
Le manioc et la kassav / Manihot and cassava
Produits agro transformés aux fruits et légumes pays / Processed farm products
with country fruit and vegetables
Pâtisseries traditionnelles et confiserie / Traditional pastries and sweets
Glaces aux parfums locaux / Ice creams with local flavours
ade
10 10:30
A5_CARNET2010 4.indd 3
16/09/10 11:10
Prestataires bleu des Îles de Guadeloupe
”Blue” businesses in the Guadeloupe Islands
PLONGÉE SOUS-MARINE
SEA DIVING
Alavama
DŽ couverteÊ deÊ laÊ barri• reÊ deÊ corailÊ du
Grand-Cul-de-SacÊ MarinÊ enÊ plongŽ eÊ ouÊ snorkeling.
Scubadive or snorkel to explore the
Grand-Cul-de-Sac Marin coral reef
2
Bord de mer - 97115 Sainte-Rose
Tel. : +590 (0)5 90 28 65 49
Fax : +590 (0)5 90 68 07 54
Contact : M. Stéphan CEREZO
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h-17h
Opening hours: 9:00am-5:00pm
E-mail : [email protected]
Web : www.alavama.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Anse Caraïbe Plongée
DŽ couverteÊ deÊ laÊ RŽ serveÊ Cousteau
etÊ deÊ laÊ C™ teÊ Cara• be.
Explore the Cousteau Reserve
and the Caribbean Coast
Plage Caraïbe - 97116 Pointe-Noire
Tél. : + 590 (0)5 90 99 90 95
Fax : + 590 (0)5 90 99 92 69
Contact : M. René JASOR
E-mail : [email protected]
Web : www.anse-caraibe-plongee-guadeloupe.org
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 8h30-18h30
Opening Hours: 8:30am-6:30pm every day
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances
Payment by: cheque/cash/« holidays cheques »
Archipel Plongée
PlongŽ eÊ sousÊ marine,Ê snorkelingÊ dansÊ laÊ rŽ serve.
Scuba Diving, snorkelling in the reserve
Plage de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 93 93
Fax : + 590 (0)5 90 98 99 28
Contact : M. Jean-Pierre REBUS
E-mail : [email protected]
Web : www.archipel-plongee.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 9h00-18h00
Opening Hours: 9:00am-6:00pm every day
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Bleu Passion Guadeloupe
CentreÊ deÊ plongŽ eÊ convivialÊ enÊ petitÊ comitŽ
(6Ê plongeursÊ maximum),Ê auÊ cÏ urÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ
CousteauÊ (ParcÊ national)Ê etÊ surÊ lesÊ plusÊ bellesÊ
Ž pavesÊ deÊ laÊ c™ teÊ sousÊ leÊ vent.Ê RandonnŽ eÊ palmŽ eÊ possible.
Scuba Diving, snorkelling in the reserve of the
National Park for small group.
A5_CARNET2010 4.indd 4
Zone commerciale Lostau Pigeon
97125 Bouillante
Tél. : +590 (0)5 90 92 85 76
Gsm : +590 (0)6 90 16 96 82
Contact : Mme Bérengère ASTIER
E-mail : [email protected]
[email protected]
Web: www.bleu-passion-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 08h30Ê Ð Ê 18h00
Opening hours: 08:30am – 18h00pm every day
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/CB/Ch• quesÊ /
Ch• quesÊ vacances/CouponÊ sportÊ ANCV
Payment by: Cash/Credit card/Cheque /
«Holidays cheque»
Centre de plongée des îlets
PlongŽ eÊ dansÊ laÊ RŽ serveÊ CousteauÊ enÊ bouteillesÊ ouÊ
enÊ palmes,Ê masque,Ê tuba,Ê sortieÊ ˆ Ê laÊ journŽ e.
Diving in the Cousteau Reserve with scuba-diving
equipment or mask, snorkel and flippers, day trips.
Plage de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 41 09 61
Gsm : + 590 (0)6 90 47 18 22
Contact : Mme Isabelle VILLEFLOSE
M. Jacques NADAL
E-mail : [email protected]
Web : www.centredesilets.fr
HorairesÊ dÕ ouverture:Ê 9hÊ 00-Ê 18h00
Opening Hours: 9:00am – 6:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/ « holidays cheque »
credit card
Centre Nautique Bleu Outremer
PlongŽ eÊ dansÊ leÊ GrandÊ etÊ leÊ PetitÊ -Ê Cul-Ê de-Ê Sac
MarinÊ deÊ Port-LouisÊ jusquÕ auxÊ Saintes.
Diving in the Grand and the Petit Cul de Sac Marin,
from Port- Louis all the way to Les Saintes
Centre de Plongée Hôtel Fleur d’Epée
Bas du Fort – 97190 Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 90 85 11
Fax : + 590 (0)5 90 90 99 07
Contact : M. Emmanuel DURAND
E-mail : [email protected]
Web : www.plongee-bleu-outremer.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-17h00
HorairesÊ desÊ DŽ partÊ plongŽ esÊ :Ê 8h00/15h00
Opening Hours: 9:00am – 5:00pm.
Desparture times for diving trips: 8:00am/3:00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Cip Bouillante
PlongŽ esÊ enÊ bouteilleÊ (bapt• mes,Ê explorations,Ê formationsÊ tousÊ niveaux)Ê ouÊ dŽ couverteÊ surfaceÊ (palmes,Ê
masqueÊ tuba),Ê surÊ lesÊ sitesÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ Cousteau.Ê
SortieÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ surÊ leÊ secÊ p‰ tŽ Ê .Ê 5Ê moniteursÊ BrevetÊ
dÕ EtatÊ prŽ sentsÊ Ê toutÊ auÊ longÊ deÊ lÕ annŽ e.
Diving underwater (initiation, exploration, training
for different levels) in the Cousteau Reserve.
09/09/10 09:19
Outing on the « sec pâté aux Saintes »
5 certified National instructors
Plage de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 81 72
Gsm : + 590 (0)6 90 39 71 39
Fax : + 590 (0)5 90 98 16 23
Contact : M. Claude - M. Philippe GONZALES
E-mail : [email protected]
Web : www.cip-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 17h30
Opening Hours: 9:00am- 5:30pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/Ê esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: chèques/cash/credit card
Eden Plongee
LaÊ plongŽ eÊ enÊ GuadeloupeÊ autrement.Ê EDENÊ
PLONGEEÊ ˆ Ê Port-LouisÊ aÊ choisiÊ lÕ EcotourismeÊ etÊ
cÕ estÊ dansÊ cetteÊ dŽ marcheÊ queÊ sÕ inscriventÊ lesÊ
activitŽ sÊ plongŽ eÊ etÊ randonnŽ esÊ subaquatiquesÊ enÊ
vousÊ faisantÊ dŽ couvrirÊ laÊ vieÊ sous-marine.
Diving in Guadeloupe differently. EDEN PLONGEE
at Port-Louis is ecotouristic no matter what activity
you practice.
17 bd Achille René Boisneuf - 97117 Port-Louis
Tél. : + 590 (0)5 90 22 87 27
Fax : + 590 (0)5 90 22 32 18
Contact : M. Alain GOYEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.edenplongee.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h30Ê /Ê 14h00-17h30
Opening Hours: 8:30 - 12:30am and 2:00 – 5:30pm
ModeÊ deÊ Paiement:Ê ch• ques/esp• ces/ch• ques
vacances
Payment by: cheque/cash/«holidays cheque»
La Dive Bouteille Plongées
des Saintes
LaÊ plongŽ eÊ sous-marineÊ facileÊ avecÊ SylvieÊ etÊ Luc.Ê
PlongŽ eÊ avecÊ bouteilleÊ ˆ Ê partirÊ dÕ unÊ bateauÊ spŽ cialementÊ con• u.Ê BiologieÊ sous-marineÊ etÊ secourismeÊ
ouvertÊ ˆ Ê tous.
Easy diving with Sylvie and Luc. Scuba diving on
bord on a special boat. Underwater biology and
safety instructions for anybody
Plage de la Colline - 97137 Terre-de-Haut
Les Saintes
Tél. : + 590 (0)5 90 99 54 25
Gsm : + 590 (0)6 90 49 80 91
Contact : M. Luc DESPLAT
E-mail : [email protected]
Web:www.dive-bouteille.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30-13h00
Opening Hours: 7:30-13:00 am
ModeÊ deÊ Paiement:Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances/CB
Payment by: cheque/cash/ « holidays cheque»
credit card
La Plongée Caribéenne
PlongŽ eÊ Sous-marine,Ê bapt• mes,Ê explorations,Ê
passageÊ deÊ brevetsÊ FFESSM,Ê CEDIP,Ê PADI.
Sea diving, initiation, exploration, possibility of
qualifying for FFESSM, CEDIP
Marina de St François – 97118 St François
Gsm : + 590 (0)6 90 48 79 60
Contact : M. Jean Michel LEGER
A5_CARNET2010 4.indd 5
E-mail : [email protected]
Web : www.plongeeguadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30-18h00
Opening Hours: 7:30am - 6:00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque /cash / «holidays cheque »
L e s B a i l l a n t e s To r t u e s
PetitÊ centreÊ deÊ plongŽ eÊ quiÊ proposeÊ unÊ serviceÊ
personnalisŽ Ê avecÊ duÊ matŽ rielÊ auÊ top,Ê renouvelŽ Ê
annuellement.Ê LesÊ stagesÊ PADIÊ etÊ FFESSM/CAMSÊ
sontÊ individualisŽ sÊ etÊ peuventÊ • treÊ suivisÊ enÊ fran• ais,Ê anglais,Ê allemandÊ ouÊ hollandais.
Little diving center that offers you individual programs with good instruments, renewed every year.
PADI and FFESSM/CAMS trainings offered and can
be followed in english, germain or dutch
Port de Pêche Baillargent - 97116 Pointe-Noire
Tél. : + 590 (0)5 90 98 29 71
Gsm : + 590 (0)6 90 37 36 17
Fax : + 590 (0)5 90 98 28 38
Contact : Mme Chantal et M. Cor de MUNNIK
E-mail : [email protected]
Web : www.lesbaillantestortues.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h00/14h00-17h00
Opening hours: 08:30am – 12:00am/2 :00pm – 5 :00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/ «holidays cheque»
credit card
3
Les Heures Saines
PlongŽ eÊ surÊ laÊ C™ teÊ Cara• beÊ etÊ Ê dansÊ leÊ SecÊ P‰ tŽ Ê
desÊ Ê Saintes.
Diving along the Caribbean cost and at Sec Pâté in
Les Saintes
Rocher de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 86 63
Fax: + 590 (0)5 90 92 94 35
Contact: M. Olivier SCHOTTE
E-mail : [email protected]
Web: www.heures-saines.gp
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30
Opening hours: 8:30am
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/«holidays cheque»
credit card
Man Balaou
PlongŽ eÊ ˆ Ê Marie-Galante.
Diving at Marie - Galante
22 avenue des Caraïbes
97134 Saint-Louis de Marie-Galante
Tél. : + 590 (0)5 90 97 17 94
GSM : + 590 (0)6 90 42 97 70
Fax : + 590 (0)5 90 97 75 24
Contact : M. Jean-Luc BLANC
E-mail : [email protected]
Web : www.manbalaou.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h30/13h30-17h00
Opening hours: 8:30 - 12:30am and 1:30 – 5:00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/Ê esp• ces
Payment by: cheque/cash
09/09/10 09:19
Noa Plongée
PlongŽ eÊ dansÊ leÊ LagonÊ deÊ Saint-Fran• ois.Ê SortieÊ
surÊ Ç Ê laÊ reserveÊ deÊ PetiteÊ TerreÊ È ,Ê lÕ ileÊ deÊ laÊ DesiradeÊ etÊ leÊ bancÊ desÊ vaisseaux.Ê RandonnŽ eÊ palmŽ eÊ
surÊ laÊ PointeÊ deÊ Ch‰ teaux.
Diving in the St François Lagoon. Excursion on the
Petite Terre Reserve, the island of Desirade
Marina Golf n°6 - Avenue de l’Europe Route du
Lagon - 97118 Saint-François
Tél./Fax : + 590 (0)5 90 89 57 78
Gsm : +590 (0)6 90 58 06 51
Contact : M. John PERRET
E-mail : [email protected]
Web : www.anchorage-plongee.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h00-19h00
Opening hours: 7:00am - 7:00pm
ModeÊ deÊ Paiement:Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Pisquettes
ClubÊ deÊ plongŽ eÊ desÊ Saintes.Ê PlongŽ eÊ autourÊ deÊ
lÕ ArchipelÊ desÊ SaintesÊ etÊ surÊ leÊ fameuxÊ SecÊ PatŽ .
Les Saintes Diving Club. Diving around Les Saintes
Archipelago and on the popular Sec Pâté
4
Le Mouillage - 97137 Terre-de-Haut
Les Saintes
Tél. : + 590 (0)5 90 99 88 80
Fax : + 590 (0)5 90 99 88 20
Contact : M. Cédric PHALIPON
E-mail : [email protected]
Web : www.pisquettes.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-17h30
Opening hours : 8:30am - 5:30pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacancesÊ /CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque»
credit card
Piton Plongée (La note bleue)
Bapt• mesÊ Ð Ê ExplorationsÊ Ð Ê FormationÊ fŽ dŽ raleÊ duÊ
niveauÊ 1Ê auÊ monitorat,Ê FormationÊ PADI,Ê FormationÊ
secourismeÊ (PSCÊ 1Ê etÊ secourismeÊ international).Ê
ThierryÊ moniteurÊ 2• meÊ degrŽ Ê dipl™ mŽ Ê dÕ EtatÊ etÊ Didier,Ê vousÊ accueillentÊ tousÊ lesÊ joursÊ ˆ Ê 9h15Ê ˆ Ê 9h30Ê
etÊ lÕ apr• sÊ midiÊ surÊ rendezÊ vous.
Baptism – Exploration – Federal training , PADI
training , International safety training. Thierry and
Didier qualified national diving guides, welcome
you every day from 09:15am and by appointment
in the afternon
La Marina de Deshaies à la sortie sud du bourg,
à côté du restaurant « La note bleue »
97126 Deshaies
Tél. : +590 (0)5 90 28 47 55
Gsm : +590 (0)6 90 41 60 95
Contact : M. Thierry BAROCHE
E-mail : [email protected]
Web : www.pitonplongee.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h15Ê Ð Ê 9h30/12h15Ê Ð Ê 12h45
Opening hours: 9:15am – 9:30 am / 12:15pm – 12:45 pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cash/cheque/«holidays cheque »
credit card
Plaisir Plongée Karukera
PlongŽ eÊ auxÊ abordsÊ desÊ IletsÊ Pigeon.
Diving around the Pigeon Island
A5_CARNET2010 4.indd 6
Plage de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 82 43
Gsm : + 590 (0)6 90 56 37 10
Fax : + 590 (0)5 90 95 83 25
Contact : Mme Caroline et M. Frank ADAMS
E-mail : [email protected]
Web: www.plaisir-plongee-karukera.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00
Opening hours: 9:00am – 6:00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances/AMEX/CB
Payment by: cheque/cash/ «holidays cheque»
credit card/AMEX
Saint- Francois Plongée
LaÊ dŽ couverteÊ duÊ LagonÊ etÊ deÊ lÕ AtlantiqueÊ Tropical.Ê
Exploring the lagoon and the Tropical Atlantic
21 Galerie du Port - 97118 Saint-François
Tél. /Fax: +590 (0)5 90 85 81 18
Gsm: +590 (0)6 90 56 51 79
Contact: M. Bruno ESCALES
E-mail: [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30-12h00Ê etÊ 14h00-Ê 18h00
Opening hours: 7:30 – 12:00am and 2:00 – 6:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• queÊ
vacances
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
Scuba Libre
PlongŽ eÊ sous-marineÊ ˆ Ê laÊ carte.
Underwater diving according to your wishes
Lot Desmarais – 9, rue des Flamboyants
97125 Bouillante
Gsm : + 590 (0)6 90 38 32 20
Contact : M. Christophe CAYSSIOLS
E-mail : [email protected]
Web : www.scuba-libre.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheques/cash
Ti Bulles
PlongŽ eÊ ˆ Ê laÊ carteÊ ˆ Ê Marie-GalanteÊ enÊ fonctionÊ desÊ
niveaux.
Diving programmes to suit your level of experience
at Marie Galante
Plage du 3ème Pont
97112 Grand-Bourg de Marie-Galante
Tél. / Fax : + 590 (0)5 90 97 54 98
Contact : M. David FOSSIEZ
E-mail : [email protected]
Web : www.tibulles-plongee.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-19h00
Opening hours: 8:00am – 7:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Tr o p i c a l S u b
PlongŽ eÊ dansÊ laÊ rŽ serveÊ Cousteau.
Diving in the Cousteau Reserve
Le Bourg - 97126 Deshaies
Tél. : + 590 (0)5 90 28 52 67
Fax : + 590 (0)5 90 28 53 48
Contact : M. Denis MOULIN
E-mail : [email protected]
Web : www.tropicalsub.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00
Opening hours: 9:00am – 6:00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
09/09/10 09:20
LOCATION DE BATEAU
BOAT RENTAL
AD Location
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurs.
Motor boat rental
Marina de Bas-du-Fort - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél./Fax : + 590 (0)5 90 90 96 77
Gsm : + 590 (0) 6 90 55 20 42
Contact : M. Dominique ROUZEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.alocation.net
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00
Opening hours: 08:00am – 06:00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque /cash
Amical Sea
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ (openÊ etÊ cabine,Ê
deÊ 16Ê ˆ Ê 50Ê pieds)Ê Ê avecÊ ouÊ sansÊ accompagnateur,Ê
baladesÊ organisŽ es.Ê Options:Ê wake-board,Ê monoski,Ê ski-nautique,Ê bouŽ eÊ tractŽ e,Ê p• che,Ê masqueÊ
etÊ tubas.Ê CentreÊ deÊ formationÊ agrŽ Ž Ê auxÊ permisÊ
bateaux.
Motor boat rental with or without a guide, organised excursions. Options: wake-board, mono-ski,
water-ski, towed inner tube, fishing, snorkling.
Certified Center for boat
Marina Bas du Fort –quai n° 1, 2 et 3
97110 Pointe-à-Pitre
Tél./ Fax: +590 (0)5 90 20 56 91
Gsm : +590 (0)6 90 33 63 02
Contact : M. Stéphane AUSSEPE
E-mail : [email protected]
Web : www.amical-sea.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :
touteÊ lÕ annŽ eÊ deÊ 07h00-20h00
Opening hours: 07:00am – 8:00pm all year
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Antilles Jet
LocationÊ deÊ BateauxÊ ˆ Ê moteurÊ avecÊ ouÊ sansÊ
accompagnateur.Ê DepuisÊ saÊ baseÊ nautique,Ê AntillesÊ
JetÊ vousÊ proposeÊ laÊ locationÊ deÊ scooterÊ deÊ mer,Ê deÊ
KayakÊ etÊ deÊ p• cheÊ sportive.
Motor boat rental with or without a guide. Antilles
Jet offers from his nautical sports base, sea-scooter rental, canoe-kayak rental and deep-sea fishing
Base nautique de l’hôtel Salako
Pointe de la Verdure – 97190 Le Gosier
Tél. : +590 (0)5 90 85 11 97
Gsm : +690 (0)6 90 47 47 18
Contact : M. Cyril DURAND
E-mail : [email protected]
Web : www.antillesjet.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h30Ê Ð Ê 18h00
Opening hours: 08:30am – 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB/ch• quesÊ ch• quesÊ
vacances
Payment by: cash/credit Card/cheque/
«Holidays Cheque»
A5_CARNET2010 4.indd 7
Antilles – Sail.Com
LocationÊ deÊ voiliersÊ ˆ Ê laÊ MarinaÊ deÊ PointeÊ ˆ Ê Pitre.
Sail boat rental
Les Boutiques du Moulin - Quai 9 - La Marina
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 90 16 81
Fax : + 590 (0)5 90 90 16 82
Contact : M. Philippe CHEVALLIER
E-mail : [email protected]
Web : www.antilles-sail.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê
12h30Ê -Ê 14hÊ ˆ Ê 17h30Ê etÊ leÊ samediÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 12h00
Opening hours: from Monday to Friday
09:00am-12:30am/ 02:00pm-05:30pm
and 09:00am 12:00am on saturday
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Atmosphère
LocationÊ deÊ BateauxÊ ˆ Ê moteurÊ avecÊ ouÊ sans
accompagnateur.
Motor boat rental with or without a guide
Local Jet Center - La Marina
97110 Pointe à Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62
Gsm : + 590 (0)6 90 38 83 88
Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49
Contact : M. Roger DELACAZE
E-mail : [email protected]
Web : www.atmosphere-antilles.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00
Opening hours: 08:00 am – 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/VADÊ CB/CB
Payment by: cheque / cash / credit card
5
Corail Caraïbes
LocationÊ deÊ catamarans.
Rental of sport-fishing boat with guide
Marina de Bas-du-Fort - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 90 91 13
Fax : + 590 (0)5 90 90 90 58
Contact : M. Alexandre NOLLEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.corail-caraibes.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h00/14h00-18h00
Opening hours: 08:00 – 12:00am/02:00 – 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Karuloc
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ avecÊ ouÊ sansÊ
accompagnateur,Ê baladesÊ organisŽ es.
Motor boat rental with or without guide, organised
excursions
Marinas : Bas-du-Fort, St-François, Deshaies.
Tél. /Fax: + 590 (0)5 90 94 49 89
Gsm : + 590 (0)6 90 43 84 38
Contact : M. Hervé DE LARROCHE
E-mail : [email protected]
Web : www.karuloc.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ê Ð Ê 21h00
Opening hours: 08:00am – 09:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
09/09/10 09:20
Lagoon Location
LocationÊ deÊ bateauxÊ avecÊ ouÊ sansÊ permis,Ê Ž quipŽ sÊ
deÊ GPSÊ avecÊ tracŽ Ê enregistrŽ ,Ê pourÊ naviguerÊ enÊ
touteÊ tranquillitŽ Ê dansÊ leÊ grandÊ culÊ deÊ sacÊ marin.Ê Ê DŽ partÊ duÊ portÊ deÊ Sainte-Rose.
Boat rental with or without licence, without guide
and without skipper, to discover the « le grand cul
de sac marin »
Port de Ste Rose - 97115 Ste Rose
Tél.: + 590 (0)5 90 93 04 94
Gsm : + 590 (0)6 90 00 71 91
Contact : M. Stéphane BONELLO
E-mail : [email protected]
Web : www.lagoonlocation.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h30Ê Ð Ê 17h30
Opening hours: 08:30am – 05:30pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Lame Boat
6
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ avecÊ ouÊ sansÊ permisÊ
toutÊ confortÊ etÊ parfaitementÊ Ž quipŽ Ê (GPSÉ ),Ê homologuŽ sÊ deÊ 6Ê ˆ Ê 11Ê personnes.Ê BaladesÊ sportivesÊ ouÊ
dŽ couvertesÊ ˆ Ê laÊ journŽ e/demi-journŽ e.
Motor boat rental with or without licence, all
conforts and perfectly equipped (GPS…) Sportive
excursions for a day or a half-day
Quai N°1 et 2 Marina de Bas-du-Fort
97110 Pointe à Pitre
Gsm : +590 (0)6 90 30 72 15
Contact : M. Nicolas HUMBERT
E-mail : [email protected]
Web : www.lamecaraibes.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 6h00Ð 20h00
Opening hours: 06:00am–8:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Liberti’Boat
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ sansÊ permis,
niÊ Skipper.
Motor boat rental without licence and skipper
Port de Pêche de Morne rouge
97115 (Sainte-Rose)
Gsm : + 590 (0)6 90 00 57 99
Contact : Mme Delphine RUI
E-mail : [email protected]
Web : www.libertiboat.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-16h00
Opening hours: 8:30am–4:00pm
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• quesÊ vacance/esp• ces
CBÊ viaÊ Internet
Payment by: cheque/cash/credit card by Internet
L o c a m a r i n e 9 71
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ auxÊ SaintesÊ avecÊ ouÊ
sansÊ accompagnateur.Ê BaladeÊ dŽ couverteÊ desÊ ” letsÊ
ActivitŽ sÊ nautiques.
Motor boat rental with or without a guide,
discovery package
Ruelle Lasserre – 97137 Terre-de-Haut
Gsm : + 590 (0)6 90 65 79 81
Contact : Mme Sylvie LAVOIE
E-mail : [email protected]
[email protected]
Web : www.locamarine971.com
A5_CARNET2010 4.indd 8
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 8h30-12h30Ê /Ê
13h30-17h30
Opening hours: 08:30–12:30am/01:30-5:30pm
every day
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Mitch Location
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurs.
Motor boat rental.
Quai n°2 - Marina Bas-du-Fort
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 94 30 57
Gsm : + 590 (0)6 90 57 36 69
Contact : M. Jérôme KEHRES
E-mail : [email protected]
Web : www.mitchlocation.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00
Opening hours: 08:00am–06:00pm
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Rêves d’antilles
LocationÊ deÊ Voiliers.
Sail boat rental
Y.C.S.F La Marina - 97118 Saint-François
Gsm : + 590 (0)6 90 63 96 88
Contact: M. Marc LASLAZ
E-mail : [email protected]
Web : www.reves-antilles.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-20h00
Opening hours: 08:00am–8:00pm
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Saline Location
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteur.
Motor boat rental
Quai n°7 – Marina du Bas du Fort
97190 Le Gosier
Gsm : +590 (0)6 90 18 74 79
Contact : Mme Myriam COYERE
E-mail : [email protected]
Web : www.salinelocation.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h00Ð 17h30
Opening hours: 08:00am–05:30pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB/ch• ques
Payment by: cash/credit card/cheque
Sea and Sail
LocationÊ deÊ Voiliers.
Sail boat rental
78 Les Pieds dans l’eau - Marina Bas-du-Fort
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 20 75 24
+590 (0)5 90 83 09 98
Gsm : + 590 (0)6 90 11 90 07
Fax : + 590 (0)5 90 20 53 26
Contact : Mme Anne-Marie BOUTHIER
E-mail : [email protected]
Web : www.seaandsail.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30Ð 17h30
Opening hours: 8:30am–17:30 pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
09/09/10 09:20
Sparkling Charter
LocationÊ deÊ voiliersÊ catamaransÊ etÊ monocoquesÊ
avecÊ ouÊ sansÊ skipper.
Sail boat rental with or without skipper
01 porte de la Marina - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 90 85 75
Fax : + 590 (0)5 90 90 88 19
Contact : Mme Laurence MARTIN
E-mail : [email protected]
Web : www.sparkling-charter.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h30Ê /Ê 14h00-17h00
Opening hours: 08:00am–12:30am
02:00pm–05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
We s t I n d i e s B o a t
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ -Ê LivraisonÊ MarinaÊ
Bas-du-Fort.
Motor boat rental, rental point at the Bas-du-Fort Marina
30 ter Lot. Faraux – 97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 84 50 45
Gsm : + 590 (0)6 90 69 07 90
Fax : + 590 (0)5 90 84 12 63
Contact : Mme Antoinette BASEGGIO
E-mail : [email protected]
Web : www.ifrance.com/raoulantoin
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
ch• quesÊ Vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
credit card
Ya c h t E v a s i o n C a r a i b e s
LocationÊ deÊ catamaranÊ ˆ Ê moteurÊ FountaineÊ PajotÊ
CumberlandÊ 44Ê avecÊ skipper.
Motorised catamaran rental, with crew
Plage de malendure - 97125 Bouillante
Tél.: +590 (0)5 90 98 34 27
Gsm : +590 (0)6 90 47 10 68
Fax: +590 (0)5 90 98 34 35
Contact : M. Christian THUMMEN
E-mail : [email protected]
Web : www.yacht-evasion-caraibes.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Ya c h t i n g O v e r s e a s
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ etÊ scootersÊ deÊ mer,Ê
excursionÊ avecÊ skipper.Ê LocationÊ Wake-board,Ê
bouŽ eÊ tractŽ e,Ê masquesÊ etÊ tubas,Ê propulseursÊ sousÊ
marin,Ê p• cheÊ auÊ grosÊ etÊ kayak.
Motor boat and jet-ski rental ,excursion with
skipper, wake board , towed inner tube, masks and
snorkels English and Italian Spoken
Immeuble Le Marquisat - rue Ferdinand Forest
ZI Jarry - 97122 Baie-Mahault
& 7/7 de 8h à 18h Quai N°2 Marina Bas-du-Fort
Le Gosier.
Tél. : +590 (0)5 90 48 27 65
Gsm : +590 (0)6 90 72 97 59
Fax : +590 (0)5 90 48 18 17
Contact : M. Benjamin GUIGNET
E-mail : [email protected]
Web : www.yachtingoverseas.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/AMEX
Payment by: cheque/cash/credit card/AMEX
A5_CARNET2010 4.indd 9
BALADES ET CROISIÈRES
SIDE TRIPS AND CRUISES
Aliza.fr
OrganisationÊ deÊ croisi• reÊ etÊ mini-croisi• reÊ enÊ voilierÊ Ê
enÊ formuleÊ toutÊ compris.
Sailboat cruises and mini-cruises all inclusive
Y.C.S.F La Marina - 97118 Saint-François
Gsm : +590 (0)6 90 63 96 88
Contact : M. Marc LASLAZ
E-mail : [email protected]
Web : www.aliza.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-20h00
Opening hours: 08:00am–8:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Bel’Mangrove - Les VTT des mers
AccompagnŽ Ê dÕ unÊ guideÊ naturaliste,Ê venezÊ vivreÊ
uneÊ extraordinaireÊ randonnŽ eÊ Ž cotouristiqueÊ auÊ
cÏ urÊ deÊ laÊ mangroveÊ dansÊ leÊ lagonÊ duÊ Grand-culde-sac-marin,Ê avecÊ unÊ enginÊ nautiqueÊ uniqueÊ auÊ
mondeÊ :Ê leÊ VTTÊ DESÊ MERS.
Accompanied by an ecotouristic guide. Come and
experience an extraordinary eco-hike in the heart of
the mangrove and the Grand cul de sac marin lagoon. You will dicover all of this on a VTT des mers
Le Port - Vieux Bourg - 97111 Morne-à-l’Eau
Gsm : + 590 (0)6 90 36 60 30
Tél : +590 (0)5 90 89 62 45
Contact : M. BELAIR Guy et Me AYACHE Nadine
E-mail : [email protected]
Web : www.archipel-aventure.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ð 17h30
Opening hours: 09:00am–05:30pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
7
Awak Caribmer Croisieres
ExcursionsÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ enÊ bateauÊ ˆ Ê moteurÊ versÊ
Petite-Terre.
Day cruises by catamaran to Petite Terre
Route du Lagon - Avenue de l’Europe
97118 Saint-François
Tél. : +590 (0)5 90 88 53 53
Fax : +590 (0)5 90 85 05 79
Contact : M. AWAK BOUTIQUE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h30Ê etÊ 16h00-19h30
Opening hours: 08:00–12:30am and 4:00–07:30pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
credit card
Croisieres-Antilles.Com
Croisi• resÊ ˆ Ê laÊ cabineÊ avecÊ Ž quipageÊ enÊ catamaranÊ
ˆ Ê Ê voileÊ versÊ lesÊ ” lesÊ deÊ GuadeloupeÊ etÊ Antigua.
Cabin cruises to the Island of Guadeloupe and
Antigua, with a crew on a sailing catamaran
Les Boutiques du Moulin - Quai 9 - La Marina
97110 Pointe-à-Pitre
Tél : + 590 (0)5 90 90 16 81
Fax : + 590 (0)5 90 90 16 82
09/09/10 09:20
Contact : M. Anne CHEVALLIER
E-mail : [email protected]
Web : www.antilles-sail.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
King Papyrus
8
ExcursionÊ enÊ bateau-moucheÊ versÊ lÕ ” letÊ CaretÊ ouÊ
lÕ ” letÊ duÊ Gosier,Ê mangrove.Ê Ê Croisi• res,Ê promenades,Ê dŽ couverte,Ê Restaurant,Ê animation,Ê danse.
Leasure boat trips to Caret Isle, mangrove and
Gosier Island. Cruises excursion, restaurant, party,
dancing
147 Les Boutiques du Moulin
Marina de Pointe-à-Pitre - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 98
Fax : + 590 (0)5 90 90 71 71
Contact : M. Jacques SAGON
E-mail : [email protected]
Web : www.kingpapyrus.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-11h45Ê /Ê 15h15-17h15
Opening hours: 09:00–11:45am / 03:15-05:15pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances/CBÊ
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
credit card
La Comatrile
ExcursionsÊ enÊ vedetteÊ versÊ Marie-Galante,Ê lesÊ
Saintes,Ê Petite-Terre,Ê laÊ DŽ sirade.
Motor boat trips to Marie-Galante, Les Saintes,
Petite-Terre and La Désirade
Port de pêche de Saint-François
97118 Saint-François
Tél. : + 590 (0)5 90 22 26 31
Gsm : + 590 (0)6 90 50 05 09/+ 590 (0)6 90 50 05
10 /+ 590 (0)6 90 30 86 07
Fax : + 590 (0)5 90 82 57 73
Contact : M. Yannick et M. Michel JACQUES
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h15-12h00Ê /Ê 16h00Ê -18h00
Opening hours: 07:15–12:00am /04:00–07:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ
Vacances
Payment by: cheque/cash/credit card/« holidays
cheque »
Le Cyrano
ExcursionsÊ enÊ catamaranÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ dansÊ leÊ
Grand-Cul-de-SacÊ Marin.
Day Excursions on a catamaran
to the Grand-Cul-de-Sac Marin
07, rue du Lagon Bleu – Fort L’Union
Bas-du-Fort - 97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)6 90 62 06 05
Contact : M. Didier MARCHAL
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation
Opening hours: reservation required
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
O d y s e e C a r a ï b e – TA O
Croisi• reÊ dÕ uneÊ semaineÊ enÊ catamaranÊ avecÊ Ž quipageÊ ˆ Ê laÊ dŽ couverteÊ desÊ ” lesÊ deÊ GuadeloupeÊ etÊ deÊ
laÊ Dominique.Ê Croisi• reÊ plongŽ eÊ surÊ demande.
One - week cruise on a crewed catamaran to ex-
A5_CARNET2010 4.indd 10
plore the Guadeloupe Islands and Dominica, diving
cruise on request
105, Poirier de Gissac – 97180 Sainte-Anne
Tél. : + 590 (0)5 90 88 05 17
Gsm : + 590 (0)6 90 55 63 25
Fax : + 590 (0)5 90 85 36 66
Contact : M. Serge GUILLON
E-mail : [email protected]
Web : www.croisieres-guadeloupe.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques/Ê CB
Payment by: cash/cheque/credit card
Paradoxe Croisières
Croisi• resÊ enÊ catamaranÊ auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ ouÊ deÊ Pointe-ˆ -PitreÊ enÊ directionÊ desÊ Saintes,Ê
PetiteÊ -Terre,Ê Marie-GalanteÊ etÊ laÊ DŽ sirade.
Catamaran cruises leaving from Saint François or
Pointe à Pitre going to Les Saintes, Petite-Terre,
Marie Galante and La Désirade
Marina - 97118 Saint-François
Tél. : + 590 (0)5 90 88 41 73
Fax : + 590 (0)5 90 88 79 52
Contact : M. Jean-Pierre LAFAGE
E-mail : [email protected]
Web : www.im-caraibes.com/gsm
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h00Ê etÊ 16h00-19h00
Opening hours: 08:00-12:00am and 04:00–07:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »/
credit card
Privilège Croisières
VousÊ proposeÊ leÊ dayÊ charterÊ (lesÊ saintesÊ etÊ MarieGalanteÊ auÊ dŽ partÊ deÊ laÊ MarinaÊ BasÊ duÊ FortÊ ˆ Ê
PointeÊ ˆ Ê Pitre,Ê etÊ PetiteÊ TerreÊ auÊ dŽ partÊ deÊ SaintFran• ois),Ê etÊ leÊ charterÊ circuitÊ ˆ Ê laÊ cabineÊ (PetiteÊ
Terre,Ê MarieÊ Galante,Ê laÊ Dominique,Ê lesÊ Saintes,Ê
PointeÊ ˆ Ê Pitre),Ê surÊ unÊ catamaranÊ deÊ 14mÐ Ê 4Ê cabinesÊ double,Ê plusÊ Ž quipage.
Catamaran cruises leaving from Saint François or
Pointe à Pitre going to Les Saintes, Petite–Terre,
Marie- Galante and Dominica
35 rés. de la presqu’île - Marina Bas-du-Fort
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)5 90 84 66 36
Fax : + 590 (0)5 90 84 46 15
Contact : M. Gérard HAYEWSKI
E-mail : [email protected]
Web : www.tip-top-one.com
HorairesÊ :Ê surÊ rŽ servation
Opening hours : reservation required
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
credit card
DÉCOUVERTES EN MER
SEA EXCURSIONS
C l a r i s m a To u r
VisiteÊ deÊ laÊ mangroveÊ etÊ desÊ ” lets,Ê dansÊ leÊ GrandÊ
CulÊ deÊ SacÊ Marin.Ê ExplorationÊ deÊ LaÊ barri• reÊ deÊ
corail,Ê bateauÊ ˆ Ê fondÊ deÊ verre.
09/09/10 09:20
Tour of the mangrove and the islands of the Grand
Cul - de – Sac Marin. . Exploring the coral reef in a
glass-bottomed boat
Port de Petit- Canal - 97131 Petit-Canal
Tél. : + 590 (0)5 90 22 51 15
Gsm : + 590 (0)6 90 55 12 56
Fax : + 590 (0)5 90 20 11 86
Contact : M. Joseph Rony MITEL
E-mail : [email protected]
Web : www.clarismatour.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00
Opening hours: 09:00am–06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Clear Blue Caraibes
AccompagnŽ Ê dÕ unÊ Audio-guideÊ (IPOD),Ê ouÊ enÊ visiteÊ
libreÊ t™ tÊ leÊ matinÊ ouÊ pourÊ leÊ coucherÊ duÊ soleil.Ê PartirÊ
enÊ PirogueÊ 100%Ê transparente,Ê voirÊ sousÊ lÕ eauÊ
sansÊ seÊ mouiller,Ê dŽ couvrirÊ unÊ Ž trangeÊ etÊ surprenantÊ mondeÊ sous-marinÉ .Coraux,Ê Ž pave,Ê poissonsÊ
tropicauxÉ .
Accompanied by a guide, in a 100% transparent
boat, see underwater without getting wet, discovering a strange and impressing under water world…
Corals, shipwreck, tropical fish…
Ruelle Lasserre – Terre-de-Haut
97137 Les Saintes
Gsm : +590 (0)6 90 65 79 81
Contact : Mme Sylvie LAVOIE
E-mail : [email protected]
Web : www.clearbluecaraibes.fr
HorairesÊ desÊ baladesÊ :Ê 09h00Ê ˆ Ê 14h30Ê (prŽ senceÊ
nŽ cessaireÊ 15Ê minutesÊ avant).
MercrediÊ etÊ SamediÊ soirÊ baladeÊ deÊ nuitÊ :Ê 18h30Ê
FermŽ Ê leÊ Lundi.
Excursions time: 09:00am - 14:30pm (your presence is requested 15 minuts before departure)
Wednsday and Saturday excursions by night: 6:30
pm. Closed on monday
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques
Payment by: Cash/Cheque
Ecotour
ExcursionÊ Ž cologiqueÊ dÕ 1/2Ê journŽ eÊ enÊ bateau,Ê
avecÊ palmes,Ê masqueÊ etÊ tuba.Ê EncadrŽ eÊ parÊ un
moniteurÊ deÊ plongŽ eÊ etÊ unÊ guideÊ biologiste.Ê Ê
DŽ couverteÊ deÊ laÊ mangrove,Ê lagonÊ etÊ barri• reÊ deÊ
corail.
Eco Tour for half day by boat and snorkeling
surrounded by a diving instructor and guide biologist Discover the mangrove, lagoon and reef
C/o Aquarium de la Guadeloupe,
place créole – La Marina 97190 Le Gosier
Tél : +590 (0)5 90 90 92 38
Fax : +590 (0)5 90 90 79 29
Contact : Mme Aïssata DOUMBIA
E-mail : [email protected]
Web : www.ecoledelamerguadeloupe.org
www.aquariumdelaguadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :
2Ê dŽ partsÊ parÊ jourÊ 08h30Ê etÊ 13h00
Opening hours:
2 departures per day 08:30am and 01:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ
vacances
A5_CARNET2010 4.indd 11
Payment by: cheque/cash/credit card/« holidays cheque »
Ecotourisme baleinier
ObservationÊ desÊ cŽ tacŽ s,Ê Sensibilisation,
EducationÊ etÊ rechercheÊ surÊ lesÊ CŽ tacŽ s.
Sustainable Cetacean watching
Rue des Palétuviers – face au rocher
de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0) 5 90 92 74 24
Gsm : + 590 (0) 6 90 57 19 44
Contact : M. Renato RINALDI
E-mail : [email protected]
Web : www.evasiontropicale.org
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ê -Ê 18h00
Opening hours: 08:00am – 06:00pm
Eden Plongée
RandonnŽ eÊ subaquatiqueÊ :Ê dŽ couverteÊ deÊ lÕ environnementÊ sous-marinÊ procheÊ deÊ laÊ surfaceÊ enÊ
compagnieÊ dÕ unÊ guideÊ deÊ randonnŽ eÊ spŽ cialisteÊ enÊ
biologieÊ subaquatique.
Underwater explration : exploring the marine environment, near the surface with a guide specialised
in marine biology
17 bd Achille René Boisneuf - 97117 Port-Louis
Tél. : + 590 (0)5 90 22 87 27
Fax : + 590 (0)5 90 22 32 18
Contact : M. Alain GOYEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.edenplongee.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h30/14h00-17h30
Opening hours : 08:30 – 12:30am/02:00 – 05:30pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
9
Le Pécheur de Rêves
ExcursionÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ dansÊ leÊ Grand-Cul-de-SacÊ
marin,Ê dŽ couverteÊ Ž cotouristiqueÊ deÊ laÊ Mangrove.Ê
Day trips in the Grand – Cul – de - Sac Marin,
ecotourisme exploration of the mangrove
105 cité Charles Gabriel – 97115 Sainte-Rose
Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 24 02 21
Gsm : + 590 (0)6 90 90 48 00
Contact : Mme Mylène et M. Philippe BERCHEL
E-mail : [email protected]
Web : www.pecheurdereves.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00
Opening hours: 09:00am-04:00pm
ModeÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Les Heures Saines
ObservationÊ desÊ cŽ tacŽ s
Cetacean watching
Rocher de Malendure - 97132 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 86 63
Fax: + 590 (0)5 90 98 77 76
Contact: M. Olivier SCHOTTE
E-mail : info@[email protected]
Web: www.plongée-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30
Opening hours: 08:30am
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque / ash/« holidays cheque »
credit card
09/09/10 09:20
Les Nautilus
DŽ couverteÊ duÊ mondeÊ sousÊ marinÊ autourÊ desÊ ” letsÊ
PigeonÊ ˆ Ê bordÊ dÕ unÊ bateauÊ fondÊ deÊ verreÊ ˆ Ê visionÊ
sousÊ marine.Ê DeuxÊ bateaux:Ê NewÊ NautilusÊ 97Ê personnesÊ etÊ leÊ Ç Ê TiÊ NautilusÊ È Ê 50Ê personnes.
Discovery of the underwater world around Pigeon
Island aboard a glass bottom boat.Two boats : New
Nautilus 97 passengers and the « Ti Nautilus » 50
passengers
Plage de Malendure - Pigeon - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 89 08
Fax : + 590 (0)5 90 98 34 35
Contact : M. Christian THUMMEN
E-mail : [email protected]
Web : www.lesnautilus.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê dŽ partsÊ ˆ Ê 10h30-12h0014h30-16h00
Opening hours: departures 10:30am / 12:00am /
02:30pm / 04:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB
Payment by: cash/« holidays cheque »/credit card
10
Nico Excursions
ExcursionsÊ enÊ bateauÊ dansÊ leÊ ParcÊ National.Ê VisiteÊ
desÊ ” lets,Ê barri• reÊ deÊ corail,Ê MangroveÊ etÊ rŽ serveÊ
naturelleÊ deÊ lÕ ” letÊ blanc.
Boat trips in the national park. Visit islets, coral
reefs, mangroves and the wildlife of the islet white
Bord de Mer – 97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 72 47
Gsm: +590 (0)6 90 53 09 65
Contact : M. Nicolo MALATO
E-mail : [email protected]
Web : www.nicoexcursions.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ surÊ rŽ servationÊ :Ê journŽ eÊ
8h00-11h30Ê etÊ journŽ eÊ 8h00-16h00
Opening hours: journey 08:00am-11:30am and
journey 08:00am-16:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques
Payment by: cash/cheque
Ya c h t i n g O v e r s e a s
LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ etÊ scootersÊ deÊ mer,Ê
excursionsÊ avecÊ skipper,Ê locationÊ Wake-board,Ê
bouŽ eÊ tractŽ e,Ê masquesÊ etÊ tubas,Ê propulseursÊ sousÊ
marin,Ê p• cheÊ auÊ grosÊ etÊ kayak.
Motor boat and jet-ski rental ,excursion with
skipper, wake board , towed inner tube, masks and
snorkels English and Italian Spoken
Immeuble Le Marquisat - rue Ferdinand Forest ZI Jarry 97122 Baie-Mahault
& 7/7 de 8h à 18h Quai N°2 Marina Bas-du-Fort
Le Gosier.
Tél. : +590 (0)5 90 48 27 65
Gsm : +590 (0)6 90 72 97 59
Fax : +590 (0)5 90 48 18 17
Contact : M. Benjamin GUIGNET
E-mail : [email protected]
Web : www.yachtingoverseas.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/AMEX
Payment by: cheque/cash/credit card /AMEX
A5_CARNET2010 4.indd 12
AQUARIUM ET MUSÉES
AQUARIUM AND MUSEUMS
Aquarium de la Guadeloupe
Découverte de la faune et de la flore marine de la
Cara• be.
Discovering the marine flora and fauna of the
Caribbean
Place Créole - La Marina - 97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 38
Fax : + 590 (0)5 90 90 79 29
Contact : Mme Aïssata DOUMBIA
E-mail : [email protected]
Web : www.aquariumdelaguadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 9h00Ê -Ê 19h00
Opening hours: 09:00am – 07:00pm every day
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
credit card
Musee Balen Ka Soufle
AssociationÊ EvasionÊ Tropical
ExpositionÊ surÊ lesÊ cŽ tacŽ sÊ etÊ lesÊ tortuesÊ marines,Ê
Protection,Ê Ž tudeÊ etÊ recensement.
Exhibiton about cetaceans and turtles
Rue des Palétuviers
face au rocher de Malendure
97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 92 74 24
Gsm : + 590 (0)6 90 57 19 44
Contact : M. Renato RINALDI
E-mail : [email protected]
Web : www.evasiontropicale.org
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 18h00
Opening hours: 09:00am – 06:00pm
EntrŽ eÊ gratuite / Free entrance
SCOOTER DES MER
SEA-SCOOTER
Aichi Fun
PrestataireÊ deÊ servicesÊ etÊ deÊ loisirsÊ spŽ cialisŽ Ê dansÊ
leÊ domaineÊ touristiqueÊ :Ê proposonsÊ unÊ panelÊ deÊ
formulesÊ autourÊ duÊ scooterÊ desÊ mersÊ etÊ duÊ Quad.
A specialist in touristic outings. We propose a large
variety of excursions with Jet Ski and Quad
Section Saint-Charles
97134 Saint-Louis Marie-Galante
Tél. : + 590 (0)5 90 97 01 86
Gsm : + 590 (0)6 90 65 33 72
Contact : M. Marcellin PAMEOLE
E-mail : [email protected]
Web : www.aichi-fun.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ê Ð Ê 18h00
Opening hours: 08:00am – 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/CB/Ch• ques
Payment by: cash/credit card/cheque
Antilles Jet
NaviguezÊ auÊ traversÊ desÊ ” letsÊ duÊ lagonÊ duÊ petitÊ etÊ
duÊ grandÊ culÊ sacÊ marin.Ê RandonnŽ esÊ deÊ quelquesÊ
heures,Ê ˆ Ê laÊ demi-journŽ eÊ etÊ journŽ e.Ê DŽ couvrezÊ leÊ
09/09/10 09:20
plaisirÊ deÊ piloterÊ unÊ scooterÊ desÊ mersÊ encadrŽ Ê parÊ
desÊ moniteursÊ dipl™ mŽ sÊ dansÊ lesÊ eauxÊ scintillantesÊ
duÊ lagon.Ê SensationsÊ etÊ plaisirsÊ garantis.Ê LaÊ baseÊ
nautiqueÊ deÊ AntillesÊ jet,Ê vousÊ proposeÊ Ž galementÊ laÊ
locationÊ deÊ BateauxÊ ˆ Ê moteur,Ê KayakÊ ainsiÊ queÊ desÊ
sortiesÊ deÊ p• cheÊ sportive.
Sail through the islets of the lagoon in a small and
the large bottom marine bag. Excursions of a few
hours, a half-day and day. Discover the pleasure of
riding a jetski , accompanied by certified instructors on beautiful water of the lagoon. Feelings and
pleasures guaranteed
Base nautique de l’hôtel Salako
Pointe de la Verdure – 97190 Le Gosier
Tél : +590 (0)5 90 85 11 97
Gsm : +690 (0)6 90 47 47 18
Contact : M. Cyril DURAND
E-mail : [email protected]
Web : www.antillesjet.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h30Ê Ð Ê 18h00
Opening hours: 08:30am – 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/CB/Ch• ques/
Ch• quesÊ vacances
Payment by: Cash/Credit Card/Cheque/« holidays
cheque »
Atmosphère
InitiationÊ deÊ 20Ê ouÊ 30Ê min,Ê randonnŽ esÊ deÊ 1,Ê 2Ê ouÊ
3Ê heuresÊ ouÊ ˆ Ê laÊ demi-journŽ eÊ pourÊ parcourirÊ leÊ
SudÊ Grande-Terre,Ê lÕ IletÊ duÊ Gosier,Ê leÊ GrandCul-de-SacÊ marin,Ê etÊ sesÊ ” letsÊ paradisiaquesÊ etÊ
dŽ couvrirÊ laÊ Mangrove.Ê JournŽ esÊ inceintiveÊ pourÊ
lesÊ entreprisesÊ ouÊ organisationÊ deÊ chasseÊ auÊ trŽ sorÊ
ouÊ deÊ journŽ eÊ ˆ Ê laÊ carte.Ê RaidsÊ etÊ challengesÊ multiactivitŽ sÊ pourÊ entreprises
Initiation (20min), 2 hour or half-day hikes, over
the south side of Grande-Terre, Gosier Island,the
Grand Cul de Sac Marin and his paradise islands,
exploring the mangrove.Adventure sports and multi-activity challenges for business. Nautical sports
base for :
Base nautique des hôtels : Créole Beach
Club Med - Manganao - Pierre & Vacances.
Siège : La Toubana - BP 63 - 97180 Sainte-Anne
Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62
Gsm : + 590 (0)690 49 47 28
+ 590 (0)6 90 38 83 88
Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49
Représentant légal : M. Roger DELACAZE
Contact réservation :
Mme Nadine DESPOULAINS
E-mail : [email protected]
[email protected]
Web : www.atmosphere-antilles.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-17h00
Opening hours: 08:00am – 05:00pm
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces/VADÊ CB/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Charly – Jet
VenezÊ vousÊ Ž claterÊ ˆ Ê DeshaiesÊ enÊ GuadeloupeÊ
chezÊ CharlyÊ jetÊ pourÊ vraimentÊ dŽ couvrirÊ uneÊ autreÊ
fa• onÊ deÊ faireÊ duÊ jetÊ ski,Ê laÊ c™ teÊ sousÊ leÊ ventÊ estÊ
per• uÊ dÕ uneÊ autreÊ mani• reÊ surÊ laÊ merÊ desÊ cara• bes,Ê
entreÊ amisÊ ouÊ enÊ familleÊ toutÊ leÊ mondeÊ seraÊ satisfaitÊ etÊ desÊ souvenirsÊ inoubliablesÊ pleinsÊ laÊ t• te.
Jet ski rental, initiation and hiking trip
A5_CARNET2010 4.indd 13
Ferry – 97126 Deshaies
Tél. : + 590 (0)5 90 28 52 11
Gsm : + 590 (0)6 90 00 59 99
Contact : M. Charly LAPITRE
E-mail : [email protected]
Web : www.charlyjet.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00Ê Ð Ê 18h00
Opening hours: 09:00am – 06 :00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê Esp• ces/Ch• ques/Ch• quesÊ
Vacances/TicketsÊ Sports
Payment by: cash/cheque/« holidays cheque »
/Sports Tickets
Jet Force
InitiationÊ JetÊ ˆ Ê brasÊ etÊ JetÊ ˆ Ê selle,Ê randonnŽ eÊ Ê deÊ
laÊ 1/2Ê journŽ eÊ ˆ Ê laÊ journŽ e,Ê GrandÊ culÊ sacÊ marinÊ etÊ
petitÊ culÊ deÊ sacÊ marin.Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ mangrove.
Jet skiing exploring the mangrove
Hotel Canella Beach - Pointe de la Verdure
GOSIER
Siège social Marina, 62 Mole Portuaire
97110 Pointe à Pitre
Gsm : +590 (0)6 90 69 36 03
Contact : M. Fabien LIMON
E-mail : [email protected]
Web : www.jetforce.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-17h00
Opening hours: 08:00am – 05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
11
Jet l’Eponge
RandonnŽ eÊ dansÊ lesÊ eauxÊ turquoises
deÊ Saint-Fran• ois,Ê Sainte-Anne,Ê Gosier.
LocationÊ scooterÊ deÊ merÊ avecÊ moniteurÊ dipl™ mŽ .
Outing on the turquoise waters of Saint François,
Sainte Anne, sea-scooter rental with qualified
instructor
Station Nautique – Plage UCPA
Haut du Bourg 97118 Saint-François
Gsm :+ 590 (0)6 90 32 50 18
+590 (0)6 90 57 68 88
Fax : + 590 (0)5 90 23 38 12
Contact : M. Christian LAMBON
M. Christophe ELATRE
E-mail : [email protected]
Web : www.jet-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-13h00Ê etÊ 14h00-17h30
Opening hours: 08:30am - 13:00pm and 02:00pm
– 05:30pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
Vacances
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
Jet Sensation
PartezÊ enÊ randonnŽ eÊ encadrŽ sÊ parÊ unÊ moniteurÊ
dipl™ mŽ Ê dÕ EtatÊ etÊ dŽ couvrezÊ desÊ nouvellesÊ sensationsÊ ˆ Ê bordÊ dÕ unÊ puissantÊ scooterÊ desÊ mersÊ surÊ
desÊ parcoursÊ accessiblesÊ ˆ Ê tous.
Go on a hiking trip accompanied by a certified
guide and discover new sensations on board a
powerful jet-ski accessible to everyone
Boulevard Saint-Charles - 97115 Sainte-Rose
Gsm : + 590 (0)6 90 75 08 23
Contact : M. Benjamin CRESPIN
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00-19h00
09/09/10 09:20
Opening hours: 09:00am – 07:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/Ch• ques
Payment by: cash/cheque
Wa v E v a s i o n
12
ExcursionÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ ouÊ ˆ Ê laÊ demi-journŽ eÊ sudÊ
Grande-Terre,Ê IletÊ duÊ Gosier,Ê Grand-Cul-de-SacÊ
marin,Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ Mangrove.
Day or half-day excursion to the sun side of
Grande–Terre, Gosier islet Grand-Cul–de-Sac
Marin, exploring the mangrove
Plage Municipale de Sainte-Anne
Boulevard Ibéné - 97180 Sainte-Anne
Hotel Fleur d’épée Bas-du-fort
97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 85 31 11
Gsm : + 590 (0)6 90 45 45 95
Fax : + 590 (0)5 90 88 98 31
Contact : M. Philippe GREGO
E-mail : [email protected]
Web : www.im-caraibes.com/wave-evasion
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê permanenceÊ tŽ lŽ phoniqueÊ
touteÊ laÊ journŽ eÊ pourÊ rŽ servations
Opening hours: telephone booking possible all day
long
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »/
credit card
Ya c h t i n g O v e r s e a s
LocationÊ scootersÊ deÊ mer/Jet Ski rental
Immeuble Le Marquisat - rue Ferdinand Forest ZI Jarry 97122 Baie-Mahault
& 7/7 de 8h à 18h Quai N°2 Marina Bas-du-Fort.
Tél.: + 590 (0)5 90 48 27 65
Gsm : + 590 (0)6 90 72 97 59
Fax : + 590 (0)5 90 48 18 17
Contact : M. Benjamin GUIGNET
E-mail : [email protected]
Web : www.yachtingoverseas.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/AMEX
Payment by: cheque/cash/credit card/AMEX
KAYAK
KAYAK
Base Nautique Créole Beach
LocationÊ deÊ cano‘ Ê KayakÊ / Rental of canoe kayak
Hôtel Créole Beach - Pointe de la Verdure
97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 90 08 62
Gsm : + 590 (0)6 90 38 83 88
+590 (0)6 90 49 47 28
Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49
Contact : Atmosphère
Email : [email protected]
[email protected]
Web : www.atmosphere-antilles.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h00-17h00
Opening hours: 08:00am – 05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/carteÊ deÊ crŽ dit
Payment by: cheque/cash/Credit card
A5_CARNET2010 4.indd 14
Gwada Pagaie
GwadaÊ PagaieÊ estÊ uneÊ structureÊ deÊ locationÊ deÊ
kayaks.Ê CÕ estÊ unÊ moyenÊ Ž cologiqueÊ etÊ ludique,Ê
dÕ accosterÊ surÊ lesÊ ” letsÊ PigeonÊ etÊ explorerÊ laÊ richesseÊ sousÊ marineÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ Ç Ê CousteauÊ È
auÊ cÏ urÊ duÊ ParcÊ National.
Gwada Pagaie is a kayak rental company. It is
ecologic and entertaining, for visits to Pigeon
Islands and to explore the rich underwater reserve
« Cousteau »
Habitation « Laurencin Paisley »
Plage de Malendure – 97125 BOUILLANTE
Tél. :+ 590 (0)5 90 26 90 20
Gsm : + 590 (0)6 90 93 91 71
Contact : M. Luc BEYRAND
E-mail : [email protected]
Web : www.gwadapagaie.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00Ê Ð Ê 17h00
Opening hours: 09:00 am – 05:00 pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Ch• ques/Esp• ces
Payment by: Cheque/Cash
Molem Gliss
RandonnŽ esÊ dŽ couverteÊ duÊ littoral,Ê duÊ milieuÊ marin,Ê deÊ laÊ mangroveÊ etÊ deÊ sesÊ habitants.
Exploration trail along the coast, of the marine environment, the mangrove and its inhabitants
Base de kayak du Moule - 97160 Le Moule
Tél. : + 590 (0)5 90 23 02 72
Gsm : + 590 (0)6 90 62 35 90
Contact : M. Etienne BLANC
Web : www.mg-kayak-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h00Ê /14h00-17h00
Opening hours: 08:00 – 12:00 am / 02:00 – 05:00 pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Ta m Ta m P a g a i e
RandonnŽ eÊ cano‘ Ê kayakÊ dansÊ leÊ lagonÊ duÊ GrandCul-de-sacÊ Marin.Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ mangrove,Ê desÊ
iletsÊ etÊ diffŽ rentsÊ Ž cosyst• mesÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ etÊ demiÊ
journŽ e.Ê LocationÊ etÊ bivouac
Canoe – kayak trip on the Grand- Cul-de-Sac-Marin
lagoon, exploring the mangrove,the Islands and
the various ecosystems
Port de pêche de Morne Rouge
97115 Sainte-Rose
Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 28 13 85
Gsm : + 590 (0)6 90 75 70 02
Contact : M. Franck MELANE
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe-kayak.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00
Opening hours: 09:00am – 04:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Ti Evasion Kayak Guadeloupe
RandonnŽ eÊ dŽ couverteÊ natureÊ ˆ Ê bordÊ deÊ Cano‘ Ê
Kayak,Ê auÊ cÏ urÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ naturelleÊ duÊ grandcul-de-sac-marin,Ê leÊ plusÊ grandÊ lagonÊ desÊ petitesÊ
Antilles.Ê Mangroves,Ê ” letsÊ coralliens,Ê oiseaux,Ê
poissons.
Excursion in a Canoe Kayak in the heart of the natural reserve grand-cul-de-sac-marin, the biggest
lagoon of French West Indies. Mangrove, coral
islands, birds and fish
09/09/10 09:20
Route de Frebosse - Vieux-Bourg
97111 Morne-à-L’Eau
Tél. : +590 (0)5 90 82 87 06
Gsm : +590 (0)6 90 84 33 84
Contact : M. Gwendal LEMOGNE
E-mail : [email protected]
Web : www.ti-evasion.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00-12h15Ê /Ê 14h00-17h15
Opening hours: 09:00 – 12:45am / 02:00 – 05:15pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque/cash/credit card/« holidays
cheque »
PÊCHE SPORTIVE
DEEP-SEA FISHING
Ekwatafly
P• cheÊ ˆ Ê laÊ moucheÊ etÊ lancerÊ lŽ gerÊ enÊ Ç Ê catchÊ andÊ
releaseÈ .
« Catch and release » fly- fishing and light - tackle
Rue des fromagers – Section letage
97160 LE MOULE
Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 21 86 85
Gsm : + 590 (0)6 90 41 16 14
Contact : M. Alexis DUCROS
Email : [email protected]
Web : www.ekwatafly.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê SoupleÊ deÊ 6h00Ê ˆ Ê 18h00
Opening hours: flexible between 6:00am and
06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Les Hauts de Deshaies
LocationÊ deÊ bateauxÊ deÊ p• cheÊ sportiveÊ avec
accompagnateur.
Fishing boat rentals with a guide
Le Haut Matouba - 97126 Deshaies
Tél. : +590 (0)5 90 28 52 06
Gsm : +590 (0)6 90 72 84 04
Fax : +590 (0)5 90 28 08 22
Contact : M. Christian JALABERT
E-mail : [email protected]
Web : www.deshaies-fishing.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation
Opening hours: reservation required
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque cash/« holidays cheque »
credit card
Michel Pêche au Gros
LocationÊ deÊ bateauxÊ deÊ p• cheÊ sportive
avecÊ accompagnateur.
Fishing boat rentals with a guide
Route de Birloton - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 99 19 18
Gsm : + 590 (0)6 90 55 21 35
Contact : M. Michel BUREL
E-mail : [email protected]
Web : www.michelpecheaugros.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation
Opening hours: Reservation required
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
A5_CARNET2010 4.indd 15
VOILE
SAILING
A n t i l l e s M i n i To p
EcoleÊ deÊ perfectionnementÊ etÊ FormationÊ pratique
ˆ Ê laÊ voile.
Sailing school for improvement and practical
training, rentals
Capitainerie du Bas-du Fort
97110 Pointe à Pitre
Gsm : +590 (0)6 90 48 51 38
Contact : Mme Chantal FOLIGNE
M. Luc COQUELIN
E-mail : [email protected]
Web : www.luccoquelin.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê consulterÊ leÊ gŽ rant
Opening hours: check with the manager
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques
Payment by: cash/cheque
Base Nautique Créole Beach
LocationÊ plancheÊ ˆ Ê voile,Ê catamaranÊ deÊ sport,Ê HobbieÊ cat,Ê WakeÊ board,Ê skiÊ nautique,Ê bouŽ eÊ tractŽ e,Ê
KayakÊ etÊ excursionsÊ Ž co-touristiquesÊ enÊ bateau.
Windsurfing, sport catamaran, Hobbie Cat wake
boarding, water skiiing and towed buoy, kayak and
ecotourism excursions by boat
Hôtel Créole Beach - Pointe de la Verdure
97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62
Gsm : +590 (0)6 90 38 83 88
+590 (0)6 90 49 47 28
Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49
Contact : Atmosphère
E-mail : [email protected]
Web : www.atmosphère-antilles.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-17h00
Opening hours: 09:00am – 05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/carteÊ deÊ crŽ dit
Payment by: cheque/cash/Credit card
13
Base Nautique Régionale
de Sainte-Anne
Optimist,Ê plancheÊ ˆ Ê voile,Ê VoileÊ traditionnelle,Ê Habitable,Ê kayakÊ deÊ mer,Ê laser.
Optimist ( for initiating children to sailing) ,windsurfing, traditional sailing, Sailing,sea-kayak,Laser
Route de la plage - 97180 Sainte-Anne
Tél. : + 590 (0)5 90 88 12 32
Gsm : + 590 (0)6 90 35 05 94
Fax : + 590 (0)5 90 85 43 07
Contact : M. Victor JEAN-NOEL
E-mail : [email protected]
[email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30Ê -Ê 17h00.
OuvertÊ leÊ DimancheÊ surÊ demande
Opening hours: 07:30am – 05:00pm.
Open on Sunday by request
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Cercle sportif de Bas-du-Fort
E c o l e Fr a n ç a i s e d e Vo i l e
EcoleÊ Fran• aiseÊ deÊ voileÊ Ð Ê EcoleÊ deÊ croisi• reÊ Ð Ê LaÊ
pratiqueÊ deÊ laÊ voileÊ pourÊ tousÊ deÊ 6Ê ansÊ ˆ Ê É ..
09/09/10 09:20
Locations,Ê coursÊ particuliersÊ etÊ collectifs,Ê voileÊ
loisir-sportive,Ê stagesÊ vacancesÊ scolaires.Ê HobbieÊ
Cat,Ê TeddyÊ 16,Ê DufourÊ 30,Ê optimist,Ê plancheÊ ˆ Ê voileÊ
etÊ StandleÊ Paddle.
Rentals, private lessons, or groups. Hobbie Cat,
Teddy, 16, Dufour 30, optimist, Stand Paddle
Digue Monroux Presqu’ile de la Marina
Bas-du-Fort - 97190 Gosier
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 90 93 94
Contact : Mme Karine OLLIVIER
E-mail : [email protected]
[email protected]
Web : www.csbf-guadeloupe.com
HeuresÊ dÕ ouverturesÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi
deÊ 9h00-12h00/14h00-17h00
Opening hours: from Thursday to Saturday from
09:00am-12:00am/02:00pm-05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê cheques/cash/CB
Payment by: cheque/cash/Credit card
C l a i r d e Ve n t
14
EcoleÊ deÊ croisi• reÊ sportive/Sport sailing school
20 rés. lub Marine av. George Mandel
97180 Sainte-Anne
Gsm : + 590 (0) 6 90 56 77 51
Contact : M. Yannick REBUFFAT
E-mail : [email protected]
Web : www.clair2vent.net
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-17h00
Opening hours : 08:00am – 05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
ch• quesÊ vacances
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
Ecole de navigation
LUC COQUELIN
EcoleÊ deÊ voileÊ ˆ Ê bordÊ duÊ voilierÊ TOPÊ 50Ê ouÊ dÕ unÊ J24Ê
avecÊ moniteurÊ dipl™ mŽ Ê :Ê initiationÊ etÊ perfectionnement,Ê stages./Sporting,sailiong school
Lot 4 immeuble Karukera Marina Bas-du-Fort
97110 Pointe-à-Pitre
GSM : +590 (0)6 90 48 51 38
Contact : M. Luc COQUELIN
Mme Chantal FOLIGNE
E-mail : [email protected]
Web : www.luccoquelin.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ConsulterÊ leÊ gŽ rant
Opening hours: check with the manager
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
We t a C a r a ï b e s
ReprŽ sentantÊ etÊ distributeurÊ duÊ TrimaranÊ deÊ sportÊ
Ç Ê WETAÊ È Ê CentreÊ dÕ essaiÊ duÊ WetaÊ 4.4Ê pourÊ laÊ zoneÊ
Cara• besÊ basŽ Ê ˆ Ê laÊ CrŽ oleÊ BeachÊ H™ telÊ &Ê Spa.Ê
Location,Ê cours,Ê priseÊ enÊ mainÊ ˆ Ê laÊ Ç Ê KAZÕ NAUTICÊ ÈÊ
deÊ laÊ CrŽ oleÊ Beach.Ê OuvertÊ tousÊ lesÊ jours.
Representative and distributor of the Sporting
trimaran « WETA «, test center of Weta 4.4 for the
Carribbean islands, based to the Creole Beach
Hôtel and Spa. Rent, lessons, handling to the
«KAZ’ NAUTIC» of the Creole Beach. Opened
every day
c/o Hôtel Créole Beach
Pointe de la verdure - 97190 Gosier.
Gsm : +590 (0)6 90 69 02 91
Contact : M. Daniel SEGALOWICZ
A5_CARNET2010 4.indd 16
Email : [email protected]
Web : www.wetacarib.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10H00Ê Ð Ê 17H00
Opening hours: 10:00 am – 05:00 pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
SURF ET KITE SURF
SURF AND KITE SURF
Action Kite Caraïbes
EcoleÊ deÊ KitesurfÊ EFKÊ ˆ Ê Saint-Fran• ois,Ê agrŽ eÊ
FFVL.Ê MoniteursÊ dipl™ mŽ sÊ dÕ Etat,Ê 1Ê bateauÊ semirigidesÊ deÊ survellance.Ê NavigationÊ enÊ pleineÊ eauÊ
horsÊ duÊ lagonÊ m• meÊ pourÊ lesÊ dŽ butantsÊ etÊ dansÊ leÊ
LagonÊ pourÊ lesÊ avancŽ sÊ etÊ perfectionnementÊ pourÊ
les confirmés. Location, navigations surveillée,
tripsÊ surÊ dÕ autresÊ spots.
Kite Surf school EFK in Saint Francois, accredited
FFVL. Instructeurs with national degrees, 1 safety
boat. Navigation in the Lagoon for beginners and
advanced level for certified. Rental, safety assured,
excursions to other sites
Base Nautique, BP 137, Plage du Bourg près de
la Marina (ex UCPA) - 97118 Saint-François
Gsm : + 590 (0)6 90 86 81 35
+ 590 (0)6 90 40 85 37
Contact : M. Philippe HAUTEFEUILLE
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe-kitesurf.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00
Opening hours: 09:00 – 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB/AMEX
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »
credit card/AMEX
Arawak Surf Club
ClubÊ deÊ Surf/Surf club
Boisvin - BP 79 - 97160 Le Moule
Tél. : + 590 (0)5 90 23 60 68
Gsm : + 590 (0)6 90 35 97 50
Fax : + 590 (0)5 90 23 75 89
Contact : Mme Françoise ADAM
E-mail : [email protected]
[email protected]
Web : www.arawak-surf.gp
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-20h00
Opening hours: 08:00am – 08:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Karukera Sur f Club
ClubÊ deÊ Surf/Surf club
Section Gouyer route de la Clinique
97160 Le Moule
Tél. : + 590 (0)5 90 23 66 15
Contact : M.Yohann DUBUS
Email : [email protected]
Web : www.karukerasurfclub.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation
Opening hours: reservation
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
09/09/10 09:20
No Comply Surf School
EcoleÊ deÊ Surf/Surfing school
RouteÊ TouristiqueÊ deÊ sezeÊ Ð Ê 97118Ê Saint-Fran• ois
GsmÊ :Ê +Ê 590Ê (0)6Ê 90Ê 57Ê 97Ê 47
ContactÊ :Ê M.Ê OlivierÊ PRAT
EmailÊ :Ê [email protected]
WebÊ :Ê www.no-comply.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ jours,Ê deÊ 9h00Ê ˆ Ê
12h00Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 17h00
Opening hours: 09:00 – 12:00am and 02:0005:00pm every day
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Poyo Surf Club
EcoleÊ deÊ Surf,Ê locationÊ deÊ matŽ riel.
Surfing school, equipement rental
Plage de Bananier à Capesterre-Belle-Eau
Plage du Helleux à Sainte-Anne
Siège / Head office : 06, rue Frébault
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : + 590 (0)6 90 76 46 07
Contact : M. Cyrill VILLOING
E-mail : [email protected]
Web : www.poyosurfclub.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê selonÊ coursÊ ouÊ rŽ servations
Opening hours: Depending on course or reservation
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Place Créole La Marina - 97190 Gosier
Tél. : +590 (0)5 90 90 92 38
Fax : +590 (0)5 90 90 79 29
Gsm: +590 (0)6 90 21 31 29
E-mail: [email protected]
Web : www.ecoledelamerguadeloupe.org
A s s o c i a t i o n E v a s i o n Tr o p i c a l e
Etude,Ê recensementÊ etÊ ProtectionÊ TortuesÊ marinesÊ
&Ê CŽ tacŽ s.Ê DŽ couverteÊ desÊ cŽ tacŽ s,Ê EcotourismeÊ
Baleinier.
Survey for the protection of turtles and cetaceans
MUSEE BALEN KA SOUFLE Rue des Palétuviers
97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0) 5 90 92 74 24
Gsm : + 590 (0) 6 90 57 19 44
Contact : M. Renato RINALDI
E-mail : [email protected]
Web : www.evasiontropicale.org
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00Ê Ð Ê 18h00
Opening hours: 09:00am – 06:00pm
Association Kap’Natirel Membre
d u R é s e a u To r t u e s M a r i n e s
C/O Diaz Monnerville Gilda
Maison Marin – Section Soldat
97114 Trois-Rivières
Tèl. : +590 (0)5 90 98 35 79
Gsm : + 590 (0)6 90 84 64 51
E-mail : [email protected]
Tu r ko i s e K i t e ’ s C o o l
Association KARET
CoursÊ ˆ Ê Sainte-AnneÊ aveÊ moniteurÊ dipl™ mŽ Ê dÕ Etat.Ê
EcoleÊ etÊ ShopÊ deÊ Kitesurf
Courses at Sainte Anne
4634 Route de Sainte Marguerite
97160 Le Moule
Gsm : + 590 (0)6 90 43 15 51
Contact : M. Michaël LOUBER
E-mail : [email protected]
Web : www.kitesurfguadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00Ê duÊ lundiÊ auÊ
samedi
Opening hours: 09:00am – 06:00pm from Monday
to Saturday
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
A s s o c i a t i o n Le Tr i s ke l l
ASSOCIATIONS
ASSOCIATIONS
Association des professionnels
de la plaisance de Guadeloupe
02 Porte de la Marina - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. Fax / : +590 (0) 5 90 32 78 43
Association Ecole de la Mer
ObjectifÊ :Ê DŽ velopperÊ enÊ GuadeloupeÊ lesÊ activitŽ sÊ
pédagogiques et de vulgarisation scientifique de
th• mesÊ ayantÊ traitÊ ˆ Ê laÊ mer.Ê OrganiserÊ desÊ sortiesÊ
en mer de découverte de la vie sous-marine. AffiliŽ eÊ ˆ Ê laÊ FFESSM.
Develop educational activities in Guadeloupe and popular science topics related to the sea Organize trips
to discover the underwater life. Affiliated to CMAS
A5_CARNET2010 4.indd 17
15
CentreÊ deÊ soinÊ pourÊ lesÊ tortuesÊ blessŽ es.
Health and protection center for wounded turtles
Place Créole – La Marina - 97190 Le Gosier
Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 38
Email : [email protected]
Web : www.centredesoinskaret.org
OrganisatriceÊ duÊ TOURÊ DEÊ GUADELOUPEÊ AÊ LAÊ
VOILEÊ HABITABLEÊ etÊ deÊ laÊ TRISKELLÊ CUP.
Nautical events organiser (TOUR DE GUADELOUPE
A LA VOILE HABITABLE and TRISKELL CUP)
15 poiriers de la Marina - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. / Fax : + 590 (0) 5 90 90 92 54
Gsm : +590 (0)6 90 49 57 57
E-mail : [email protected]
Web : www.triskellcup.com
A s s o c i a t i o n Te r r e D ’ A v e n i r
ObjectifÊ :Ê protectionÊ desÊ rŽ cifs,Ê Ž ducationÊ ˆ Ê lÕ environnement,Ê formation,Ê communicationÊ etÊ diffusionÊ
deÊ lÕ informationÊ environnementale.
Aim : protection of coral reefs environmental
education, training, communication, diffusion of
environmental information
40, rue des coraux - 97160 Le Moule
Tél. : + 590 (0)5 90 23 02 62
Gsm: + 590 (0)6 90 55 05 72
E-mail: [email protected]
Web : www.terredavenir.org
R é s e a u To r t u e s M a r i n e s
Guadeloupe
Etude,Ê recensementÊ Ê etÊ protectionÊ desÊ TortuesÊ
MarinesÊ etÊ deÊ leursÊ habitats.
09/09/10 09:20
Animé par l’Office National de la Chasse et de la
FauneÊ Sauvage.
Study, survey, and protection of Marine Turtle
and their environment. Organised by the National
Department of hunting and wild fauna.rtle of Marine
Turtle ental information
U CPA Bouillante
PlongŽ eÊ sous-marine/Sea diving
Chemin de l’Anse à Sable - 97125 Bouillante
Tél. : + 590 (0)5 90 98 89 00
Gsm : + 590 (0)6 90 41 28 76
Fax : + 590 (0) 5 90 98 88 78
Contact : Mr Alain EVEZARD
E-mail : [email protected]
Web : www.ucpa-guadeloupe.com
www.ucpa.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h30
Opening hours: 08:00am – 06:30pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/CB/esp• ces/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque/credit card/« holidays
cheque »
16
U CPA Les Saintes
NousÊ proposonsÊ desÊ stagesÊ initiationsÊ etÊ perfectionnementsÊ auxÊ activitŽ sÊ suivantesÊ :
Voile,Ê Kayak/Catamaran/plancheÊ ˆ Ê voile/kiteÊ surfÊ
plongŽ e.
IlÊ estÊ possibleÊ deÊ suivreÊ lesÊ programmesÊ sportifsÊ enÊ
formulesÊ internatÊ etÊ externat.
Sailing, kayak/Catamaran/wind surf/kite surf
diving.
Baie de Marigot - 97137 Terre-de-Haut
Les Saintes
Tél. : + 590 (0) 5 90 99 54 94
Fax : + 590 (0) 5 90 99 55 28
Contact : Mme Gines MARTINEZ
E-mail : [email protected]
Web : www.ucpaauxsaintes.com
www.ucpa.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-19h00
Opening hours : 08:00am – 07:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »/
Credit Card
Ya c h t C l u b d e S a i n t - F r a n ç o i s
OrganisateurÊ duÊ TrophŽ eÊ Hemingway,Ê concoursÊ
de pêche sportive. / Des Défis Kayak Archipel
Guadeloupe,Ê coupeÊ duÊ mondeÊ dÕ OcŽ anÊ RacingÊ /Ê
DuÊ championnatÊ GuadeloupŽ enÊ deÊ matchÊ RacingÊ /Ê
DesÊ rŽ gatesÊ deÊ voileÊ habitable,Ê TrophŽ eÊ deÊ SaintFran• oisÊ etÊ RŽ gateÊ deÊ Pentec™ teÊ /Ê
CentreÊ dÕ entrainementÊ deÊ matchÊ RacingÊ etÊ
dÕ OcŽ anÊ Racing.
La Marina
97118 Saint-François
Tél : +590 (0)6 90 30 62 52
E-mail : [email protected]
Web : www.ycsf.fr
A5_CARNET2010 4.indd 18
ADRESSES UTILES
USEFUL ADDRESSES
ADMINISTRATIONS D’ÉTAT
NATIONAL ADMINISTRATIONS
Direction Départementale de la
Jeunesse et des Sports
Departemental office for Youth and Sport
02 boulevard Maritime – 97100 Basse Terre
Tél : +590 (0)5 90 81 33 57
Fax : +590 (0)5 90 81 24 28
Email : [email protected]
Direction Régionale des Affaires
M a r i t i m e /Regional de l’environment office
20 rue Becquerel – BP 2466
97085 Baie Mahault JARRY Cedex
Tél : +590 (0)5 90 41 95 50
Fax : +590 (0)5 90 41 95 31
Email : dram-guadeloupe@developpement-durable.
gouv.fr
Direction Régionale des Douanes
Regional Customs office
Boulevard Felix Eboue – 97100 Basse Terre
Tél : +590 (0)5 90 99 45 30
Fax : +590 (0)5 90 81 33 92
Email : [email protected]
Direction Régionale de l’Environnement
Regional Environment Office
Chemin des Bougainvilliers – 97100 Basse Terre
Tél : +590 (0)5 90 99 35 60
Fax : +590 (0)5 90 99 35 65
Email : [email protected]
Site Internet Guadeloupe :
www.guadeloupe.ecologie.gouv.fr
FEDERATIONS SPORTIVES
SPORTS FEDERATIONS
Comité Régional de Canoe Kayak
de Guadeloupe : C K
4, Lot dugazon de Bourgogne
97139 LES ABYMES
Gsm : +590 (0)6 90 62 45 13
+590 (0)6 90 54 93 21
CTR : Olivier TANTON
E-mail : [email protected]
Comité Guadeloupéen de Sur f
Spot de Damencourt
BP 95 Boulevard Lucette Michaux-Chevry
97160 Le Moule
Tél : +590 (0)5 90 23 60 68
Fax : +590(0)5 90 23 75 89
Gsm : +590 (0)6 90 56 39 90
+590 (0)6 90 76 08 63
Président : Mr Xavier VETEAU
Email : [email protected]
Web : www.surf-guadeloupe.com
09/09/10 09:20
Comité Guadeloupéen
d e Vo i l e Tr a d i t i o n n e l l e
B.P 49 - 97130 Capesterre Belle-Eau
Tél : +590 (0)6 90 57 74 38
Président : M. Georges SANTALIKAN
Email : [email protected]
Comité Régional d’Etudes
et de Spor t sous-marins - F F E S S M
Fromager-Pigeon - 97125 Bouillante
Tél./Fax: +590 (0)5 90 98 58 99
Gsm : +590 (0)6 90 61 07 74
Email : [email protected]
Web : http://coregua.free.fr
Comité Régional Olympique et
Sportif de la Guadeloupe
04, 05 résidence de la Darse- quai Gatine
rue Dugommier BP 650 97110 Pointe-à-Pitre
Tél : + 590 (0)5 90 82 12 61
Fax : + 590 (0)5 90 91 18 12
Email : [email protected]
Ligue Guadeloupe de Canoë – Kayak
575 allée des Bougainvilliers
cité Chaulet – 97123 Baillif
Tél : +590 (0)5 90 23 00 39
Fax : +590 (0)5 90 28 01 96
Email : [email protected]
CAPITAINERIES
PORT AUTHORITIES
Marina de Bas du For t
97110 Pointe à Pitre
Tél : +590 (0)5 90 93 66 20
Fax : +590 (0)5 90 90 81 53
Conciergerie : +590 (0)5 90 93 66 36
Directeur : Mr Philippe CHEVALLIER
VHF : Canal 9
Email : [email protected]
Web : www.caribbean-marinas.com/basdufort
Marina de Rivière Sens
97113 Gourbeyre
Tél : +590 (0)5 90 81 77 61
Marina de Saint-François
Avenue de l’Europe
97118 Saint François
Tél: +590 (0)5 90 88 47 28
Gsm : +590 (0)6 90 50 85 15
Fax : +590 (0)5 21 86 99
VHF : Canal 9
17
Ligue de la Guadeloupe de Voile
Marina de Bas du Fort – 97110 Pointe-à-Pitre
Tél : +590 (0)5 90 88 90 27
Fax : +590 (0)5 90 88 90 27
Email : [email protected]
Web : www.lgvoile.com
GESTIONNAIRE DES
RÉSERVES NATURELLES
NATURE RESERVE
MANAGEMENT
Antenne Réserve du Grand Cul
de Sac Marin
43 rue Jean Jaurès 97122 Baie Mahault
Tél./Fax : +590 (0)5 90 26 10 58
Parc National de la Guadeloupe
Habitation Beausoleil - Montéran
97120 Saint Claude
Tél : + 590 (0)5 90 80 86 00
Fax : + 590 (0)5 90 80 05 46
Web : www.guadeloupe-parcnational.com
Réserve Naturelle de Petite Terre
Office National des Forêts
Jardin d’Essais – 97139 Les Abymes
Tél : +590 (0)5 90 21 29 93
E-mail : [email protected]
Association : Ti-Tè
Capitainerie – 97127 La Désirade.
A5_CARNET2010 4.indd 19
09/09/10 09:20
Prestataires vert des Îles de Guadeloupe
”Green” businesses in the Guadeloupe Islands
BALADE ÉQUESTRE
TREKKING ON HORSEBACK
Domaine de Belle plaine
18
CentreÊ deÊ tourismeÊ Ž questre,Ê circuitsÊ for• t,Ê rivi• re,Ê
plageÊ ˆ Ê laÊ journŽ e,Ê cascadeÊ etÊ exploitationsÊ agricolesÊ environnantes.Ê EnseignementÊ etÊ formation.
Equestrian tourism centre, trails in the forest, by
rivers, waterfalls and surrounding farmlands,
lessons and training
Chemin de Belle Plaine
97115 Conodor Sainte-Rose
Gsm : +590 (0)6 90 58 01 09
Fax : +590 (0)5 90 85 24 42
Contact : Mme Marilyne LEONARDI
Web : www.cheval-guadeloupe.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ
Payment by: cheque/cash
La Bellencroupe
PromenadesÊ etÊ randonnŽ esÊ ˆ Ê cheval.
Horse rides and trekking.
Littoral - 97134 Saint-Louis (Marie Galante)
Tél. / Fax: +590 (0)5 90 97 18 69
Gsm : +590 (0)6 90 36 46 33
Contact : Mme Michèle DUFOUR
E-mail : [email protected]
Web : http://perso.wanadoo.fr/la.bellencroupe
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/couponsÊ sport
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/sport
coupons
Le Haras de Saint-François
BaladesÊ ˆ Ê cheval,Ê randonnŽ esÊ enÊ bordÊ deÊ merÊ etÊ
baignadeÊ avecÊ lesÊ chevaux.
Outings on horseback, near the seaside and
bathing with the horses
Chemin de la princesse - 97118 Saint-François
Gsm : +590 (0)6 90 58 99 92
Fax : +590 (0)5 90 83 79 46
Contact : M. Franck LEMAITRE
E-mail : [email protected]
Mode de paiement : chèques/espèces
Payment by: cheque/cash
Les Attelages du Comté
BaladesÊ ˆ Ê chevalÊ etÊ enÊ carriole
Horse Back and horse & cart outings.
Comté de Lohéac - 97115 Sainte-Rose
Gsm : +590 (0)6 90 56 61 12
Fax : +590 (0)5 90 28 71 70
Contact : M. Daniel DE JAHAM
E-Mail : [email protected]
Web : www.lesattelagesducomte.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
A5_CARNET2010 4.indd 20
Ranch des 2 Ilets
FermeÊ Ž questre,Ê randonnŽ esÊ ˆ Ê cheval
surÊ rendez-vous.
Equestrian farm, horseback rides
(only on réservation)
Métuvier Bas Vent - 97126 Deshaies
Tél. : +590 (0)5 90 28 51 93
Gsm : +590 (0)6 90 61 60 13
Fax : +590 (0)5 90 91 67 52
Contact : M. Louisbert NICOISE
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
PARCS ET JARDINS
PARKS AND GARDENS
Aux mille fruits
VenezÊ dŽ couvrirÊ lesÊ diffŽ rentsÊ arbresÊ fruitiersÊ deÊ laÊ
Guadeloupe.
Come discover various fruit trees in Guadeloupe
Sainte-Claire – 97128 Goyave
Tél. : +590 (0)5 90 95 83 21
Gsm : +590 (0)6 90 42 60 61
E-mail : [email protected]
TarifÊ visiteÊ :Ê adultesÊ 10Û Ê -Ê enfantsÊ (-Ê deÊ 12Ê ans)Ê 5ÛÊ
ScolairesÊ 5Û Ê -Ê TarifÊ groupesÊ 7Û
Rates: adult 10€ - child (under 12 years old) 5€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ce
Payment by: cheque/cash
Domaine de l’Habitation
la Grivelière « Maison du Café »
VisiteÊ guidŽ eÊ duÊ DomaineÊ deÊ laÊ Griveli• re,
dŽ gustation,Ê repasÊ ˆ Ê laÊ TableÊ dÕ H™ tesÊ etÊ boutique.
Guided tour of the Domaine de la Grivelière,
tasting, shop and table d’hôte (host’s table) meal
Vallée de Grande-Rivière
97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14
Fax : +590 (0)5 90 98 57 50
Contact : M. CHAVOUDIGA
E-mail : [email protected]
Web : www.vertevallee-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10h00-17h00.Ê BasseÊ saisonÊ
derni• reÊ visiteÊ ˆ Ê 16h00.Ê HauteÊ saisonÊ derni• reÊ
visiteÊ 16h30
Opening hours: 10:00am–05:00pm. Low season:
last tour at 04:00pm. High season: Last tour at
04:30pm
FermetureÊ annuelleÊ :Ê SeptembreÊ ˆ Ê mi-octobre
Annual closing: from September to mid-October
TarifÊ visiteÊ guidŽ eÊ :Ê adulteÊ 7,50Û Ê -Ê enfantÊ 4,50Û
Guided tour prices: adult 7,50€ - child 4,50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
09/09/10 09:20
Domaine de Vanibel
VisiteÊ desÊ plantationsÊ deÊ bananes,Ê deÊ cafŽ Ê etÊ deÊ
vanille.Ê VousÊ dŽ couvrirezÊ ceÊ cafŽ Ê rareÊ deÊ renommŽ eÊ mondiale,Ê rŽ sultantÊ deÊ saÊ productionÊ enÊ petiteÊ
quantitŽ Ê depuisÊ saÊ rŽ colteÊ jusquÕ ˆ Ê saÊ dŽ gustation,Ê
ainsi que sa « Bonifierie » restaurée datant du
19• meÊ si• cle
Tours of banana, coffe and vanilla plantations,
discover a rare, limited production, world renowned
coffe, see the harvesting and taste the coffe. Also
visit the restored 19th C « Bonifierie »
Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79
Fax : +590 (0)5 90 98 39 09
Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39
Contact : M. Joël NELSON
E-mail : [email protected]
Web : www.vanibel.com
HorairesÊ deÊ visitesÊ :Ê janvierÊ ˆ Ê avrilÊ :Ê 14h30,Ê 15h30,Ê
16h00.Ê MaiÊ ˆ Ê dŽ cembreÊ :Ê 15h00
Visiting hours: From January to April: 02:30pm –
03:30pm – 04:00pm
From May to December 03:00pm
FermetureÊ :Ê dimancheÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s
Closed: Sundays and public holidays
FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ etÊ octobre
Annual closing: September and October
TarifÊ :Ê adulteÊ 6Û Ê -Ê enfantÊ Ê 4Û
Rates: adult 6€ - child 4€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Earl Gwada Plantation
EnÊ directÊ deÊ laÊ Guadeloupe,Ê touteÊ lÕ annŽ eÊ dansÊ
toute la France et l’Europe, vente de fleurs tropicalesÊ :Ê Alpinias,Ê Eliconias,Ê RosesÊ deÊ Porcelaines,Ê
Anthuriums,Ê feuillage.
Directly from Guadeloupe, during all the year to all
France and Europe, we sell tropical flowers
BP 148 – l’Habituée, Route des chutes du carbet
- 97130 Capesterre belle-Eau
Tél. : +590 (0)5 90 98 80 35
Gsm : +590 (0)6 90 85 29 28
Contact : M. Joël DERBY
E-mail : [email protected]
Horaires d’ouverture : 7h00–12h00/14h00–17h00
Opening hours: 7am–12am/2pm–5pm
Ecomusée de la Guadeloupe
ImmersionÊ compl• teÊ dansÊ laÊ culture,Ê lesÊ traditionsÊ
etÊ lÕ histoireÊ deÊ laÊ Guadeloupe.
Full immersion into the culture, traditions and
history of Guadeloupe
Route de Sofaia par la D 19 Ravine Cheval
97115 Ste Rose
Tél./Fax : +590 (0)5 90 28 67 98
Contact : M. ROUMBO
E-mail : [email protected]
Web : www.ecomusee.gp
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h30
Opening hours: 09:00am-04:30pm
FermetureÊ :Ê FermŽ Ê leÊ lundiÊ etÊ lesÊ joursÊ fŽ riŽ es
Closed : Mondays and public holidays
FermetureÊ annuelleÊ :Ê DeÊ Mi-aož tÊ ˆ Ê Mi-septembre
Annual closing: from mid–August
to mid-September
A5_CARNET2010 4.indd 21
TarifÊ :Ê adultesÊ 12,50Û Ê -Ê enfantsÊ (deÊ 4Ê ˆ Ê 11Ê ans)Ê
9,50Û /GroupeÊ Min.15Ê personnesÊ :Ê 11,50Û
Rates: adult 12, 50€- child (from 4 to 11 years old)
9, 50€/group minimum 15 people: 11,50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Jardin Botanique de Deshaies
JardinÊ botaniqueÊ etÊ animalierÊ rŽ alisŽ Ê dansÊ lÕ ancienneÊ propriŽ tŽ Ê Coluche,Ê restaurantÊ panoramique,Ê
snack,Ê boutique.
Botanical and animal garden created in a property
that used to belong to Coluche. Panoramic restaurant, snack bar, shop
Villers - 97126 Deshaies
Tél. : +590 (0)5 90 28 43 02
Fax : +590 (0)5 90 28 51 37
Contact : M. Michel GAILLARD
E-mail : [email protected]
Web : www.jardin-botanique.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00/16h30Ê tousÊ lesÊ joursÊ
(fermetureÊ duÊ siteÊ 17h30)
Opening hours: 09:00am/16:30 all days (closed at 5:30pm)
TarifÊ :Ê adulteÊ 14,50Û Ê -Ê enfantÊ deÊ 5Ê ˆ Ê 12Ê ansÊ 10,50Û Ê
(gratuitÊ jusquÕ ˆ Ê 5Ê ans)
Rates : adult 14,50€ - child from 5 to 12 years old
10,50€ (free under 5 years old)
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
19
Jardin de Beauvallon
JardinÊ deÊ philosophieÊ tha• ,Ê o• Ê seÊ mŽ langentÊ ornementaleÊ etÊ utilitaire,Ê deÊ nombreuxÊ arbresÊ fruitiersÊ etÊ
plantesÊ indig• nes,Ê avecÊ deuxÊ carbetsÊ dansÊ leÊ jardinÊ
pourÊ desÊ ateliersÊ pŽ dagogiques.Ê DŽ gustationsÊ deÊ
jusÊ deÊ fruitsÊ etÊ deÊ sorbetsÊ maisonÊ ˆ Ê partirÊ deÊ fruitsÊ
locaux.
The thaï philosophie influences this garden: ornemental plants, fruit trees indigenous plants are
to be discovered. Workshops are organized. Fruit
juices, ice cream made with local fruit are served
193, chemin de Beauvallon - 97100 Basse-Terre
Tél./Fax : +590 (0)5 90 81 16 91
Gsm : +590 (0)6 90 19 11 37/ (0)6 90 64 40 62
Contact : M. Denis LUBIN
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê Vendredi,Ê Samedi,Ê dimancheÊ :Ê
9h00-12h30Ê etÊ 15h00-17h00.
MercrediÊ :Ê 14h00-17h00
Opening hours: Friday, Saturday, Sunday: 9am12:30am and 3pm 5pm
Wednesday: 2pm–5pm
TarifÊ :Ê enfantÊ 6Û ,Ê seniorÊ 8Û ,Ê adulteÊ 10Û .Ê Groupe:Ê
adulteÊ 7Û ,Ê enfantÊ 4Û .
Rates : child 6€, senior 8€, adult 10€.
Group :adult 7€, child 4€.
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces
Payment by : cash
La Ferme Ti Bou
LaÊ FermeÊ re• oitÊ dansÊ unÊ cadreÊ agrŽ ableÊ etÊ naturel.Ê
DesÊ activitŽ sÊ aquatiquesÊ sontÊ misesÊ enÊ place,Ê
toutÊ aussiÊ bienÊ queÊ laÊ dŽ couverteÊ deÊ diffŽ rentesÊ
esp• cesÊ dÕ animaux.
The farm receive in a pleasant natural environment,
nautical activities and the discovery of different
species of animal
09/09/10 09:20
Arnouville - 97170 Petit Bourg
Tél./Fax : +590 (0)5 90 95 26 94
Gsm. : +590 (0)6 90 50 87 23
Fax : +590 (0)5 90 25 39 24
Contact : M. Ferdinand ADIMOULON
E-mail : [email protected]
Web : www.lafermetibou.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h30Ð 17h00
Opening hours : 09:30am–05:00pm
TarifÊ :Ê 4Û /persÊ pourÊ visiteÊ simpleÊ ;Ê 12Û /enfantÊ pourÊ
visiteÊ etÊ activitŽ sÊ ;Ê 6Û /adulteÊ pourÊ visiteÊ etÊ activitŽ s
Rates: 4€/pers for basic visit, 12€/child for visit +
activities and 6€/adult for visit + activities
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ
Payment by : cheque/cash
La Montagne aux Orchidées
20
UneÊ grandeÊ demeureÊ colonialeÊ datantÊ duÊ XVIII• meÊ
si• cleÊ auÊ coeurÊ dÕ unÊ parcÊ deÊ 6Ê hectares,Ê parsemŽ Ê
dÕ orchidŽ esÊ etÊ dÕ essencesÊ rares,Ê laissez-vousÊ porterÊ parÊ laÊ magieÊ dÕ unÊ lieuÊ uniqueÊ dansÊ laÊ Cara• beÊ
etÊ plongezÊ auÊ cÏ urÊ deÊ lÕ histoireÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ
auxÊ senteursÊ dÕ antan.
A large colonial home, dating from the 18th C in
the heart of a 6-hectare estate, with many orchids
and rare parfumes. Let yourself get enchanted by
the magic of a unique spot in the Caribbean and
plunge into the heart of Guadeloupe’s history and
the fragrance of yesteryear
Route de Boeing - Caféière - 97126 Deshaies
Tél. : +590 (0)5 90 28 54 99
Contact : M. Franck RODRIGUEZ
E-mail : [email protected]
Web : www.montagne-orchidees.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00Ê tousÊ lesÊ joursÊ
saufÊ leÊ Mardi,Ê leÊ soirÊ surÊ rŽ servation.
Opening hours: 09:00am–04:00pm every day
except Tuesday. Evenings, reservation required
TarifÊ :Ê VisiteÊ duÊ parcÊ 7Û Ð MenuÊ visiteÊ :Ê 19,50ÛÊ
incluantÊ leÊ dŽ jeunerÊ etÊ laÊ visiteÊ duÊ Parc.
Price: Tour of the Park, visitor menu: 19,50€
including lunch and the tour of the park :
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Le domaine Lucinthe Idalie
VisiteÊ desÊ arbresÊ fruitiersÊ deÊ laÊ Guadeloupe,Ê vousÊ
dégusterez en fin de visite nos fruits sur toutes
leursÊ formes.
Tour of Guadeloupe’s fruit trees, followed by
tasting of our fruits in all their forms
Chemin les Manguiers, Lacoque
97126 Deshaies
Tél. : +590 (0)5 90 68 42 09
Gsm : +590 (0)6 90 49 74 17
Contact : Mme Gitane CARENE
Horaires d’ouverture : Tous les jours 9h00-16h00
Opening hours: 09:00am–04:00pm every day
TarifÊ :Ê adulteÊ 5Û Ê -Ê enfantÊ 3Û
Rates : adult 5€ - child 3€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Le Jardin d’Eau
DansÊ unÊ universÊ o• Ê lÕ eauÊ estÊ partoutÊ prŽ sente,Ê
partirÊ ˆ Ê traversÊ lesÊ ylangÊ ylang,Ê ˆ Ê laÊ dŽ couverteÊ deÊ
A5_CARNET2010 4.indd 22
ManmanÊ dlo.Ê VisiteÊ duÊ parc,Ê bainÊ deÊ rivi• re,Ê piquenique,Ê Kanš eÊ kayak.
In a Universe where the water is everywhere, leave
inside ylang ylang, discovering Manman dlo. Tour
of the park, swim in the river, picnic, Kanöe kayak
Blonzac - 97128 Goyave
Tél. : +590 (0)5 90 95 95 95/+590 (0)5 90 95 59 37
Fax : +590 (0)5 90 95 57 57
Contact : Mme Christiane BERTHELOT
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mercrediÊ auÊ dimancheÊ
9h00-17h00
Opening hours: 09:00am–05:00pm from Wednesday to Saturday
TarifÊ visiteÊ commentŽ eÊ :Ê adulteÊ 7,00Û Ê -Ê enfant
5,00€Guide tour prices : adult 6€ - child 4,50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Le jardinier est amoureux
EntreÊ morneÊ etÊ savane,Ê ˆ Ê lÕ orŽ eÊ desÊ GrandsÊ Fonds,Ê
auÊ coeurÊ deÊ laÊ pŽ pini• re,Ê sousÊ lÕ ombreÊ fra” cheÊ desÊ
ficus, Françoise vous accueille parmi ses plantes
ornementalesÊ (productionÊ sansÊ aucunÊ produitÊ deÊ
synth• se).Ê TableÊ dÕ h™ tesÊ surÊ rŽ servation.
Amidst the hills and valleys and the varying colours
in Grands Fonds, in the heart of a plant nursery, in
the shade of ficus, Françoise welcomes you surrounded by ornamental plants. Reservation needed
for the Guest Table
Vallerah – 97180 Ste Anne
Tél. : +590 (0)5 90 88 19 17
Contact : Mme Françoise
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00-17h00Ê duÊ mardiÊ auÊ
samedi
Opening hours: 09:00am–05:00pm from Tuesday
to Saturday
Le Parc Paysager de Petit Canal
CeÊ parcÊ inviteÊ ˆ Ê prendreÊ connaissanceÊ desÊ nombreusesÊ traditionsÊ quiÊ entourentÊ leÊ jardinÊ antillais.Ê
UnÊ espaceÊ o• Ê leÊ savoirÊ demeure,Ê seÊ transmetÊ etÊ seÊ
partage.
This park informs you about so many traditions to
do with the french caribbean garden. Knowledge is
transmitted and shared so that it will live on
Rue du Parc Paysager – 97131 Petit Canal
Tél. : +590 (0)5 90 22 76 18
Fax : +590 (0)5 90 22 49 52
Contact : M. Pierre LOMBION
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-17h00
Opening hours: 09:00am-05:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Les Jardins de St-Eloi
Production florale/Flower grower
Route des Chutes du Carbet - L’Habituée 97130 Capesterre-Belle-Eau
Tél. : +590 (0)5 90 86 39 22
Fax : +590 (0)5 90 86 85 81
Contact : M. Max BOURGEOIS
E-mail : [email protected]
Web : www.jardins-st-eloi.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9hÐ 17h/visitesÊ guidŽ esÊ
09/09/10 09:21
gratuitesÊ ˆ Ê 9h30Ê etÊ 11h30
Opening hours: 09:00am–05:00pm/free guided
tours at 09:30am and 11:30am
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Les Jardins de Valombreuse
Parc floral et activités pour les enfant.
Play area and activities for children.
Cabout - 97170 Petit-Bourg
Tél. : +590 (0)5 90 95 50 50
Fax : +590 (0)5 90 95 50 90
Contact : Mme Magguy CHAULET
E-mail : [email protected]
Web : www.valombreuse.com
Horaires d’ouverture : 8h00-18h00 tous les jours
Opening hours: 08:00am–06:00pm all days
TarifÊ :Ê adulteÊ 10Û Ê -Ê enfantÊ 10ÛÊ
Rates: adult 10€ - child 10€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/ch• quesÊ dŽ jeuner/CB/AmericanÊ Express
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit
card/American Express
Parc Aquacole
ToutÊ apprendreÊ surÊ lÕ aquacultureÊ durable,
de l’écloserie au produit final.
VisiteÊ simple,Ê commentŽ e,Ê p• cheÊ ˆ Ê laÊ ligne,Ê tableÊ
dÕ h™ tesÊ (mercredi,Ê vendrediÊ &Ê dimancheÊ midi),Ê
ventesÊ deÊ produitsÊ (ouassous,Ê loupsÊ cara• bes,Ê
rougetsÊ crŽ oles,Ê langoustes).
Find out all there is to know about soustainable
aquaculture, from the hatchery to the end product.
Basic guided tour, line fishing, hosts’ table menu
(Wednesday, Friday and Sunday midday), produce
sales (giant river shrimp, Caribbean sea bass,
creole mullet, lobsters)
Les Plaines - 97116 Pointe-Noire
Tél. +590 (0)5 90 98 11 83
Fax : +590 (0)5 90 98 24 28
Contact : M. François HERMAN
Horaires d’ouverture : 9h00 - 17h00
E-mail : [email protected]
Web : www.parc-aquacole.com
TarifÊ visiteÊ commentŽ eÊ :Ê adulteÊ 6Û Ê -Ê enfantÊ 4Û
Guide tour prices : adult 6€-child 4€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by : cheque/cash
Parc des Mamelles
ParcÊ zoologiqueÊ etÊ botanique,Ê dŽ couverteÊ deÊ laÊ
foretÊ dÕ enÊ hautÊ avecÊ laÊ canopŽ e
Zoological and botanical park, forest exploration
from high up in the canopy
Route de la Traversée - 97125 Bouillante
Tél. : +590 (0)5 90 98 83 52
Fax. : +590 (0)5 90 80 36 04
+590 (0) 5 90 38 90 64
Contact : M. Franck et
Mme Angélique CHAULET
E-mail : [email protected]
Web : www.zooguadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00
Opening hours: 09:00am–06:00pm
TarifÊ :Ê adulteÊ 13,50Û -Ê enfantÊ :Ê entreÊ 7,50Û
Rates: adult 12,50€ - child 7,50€
A5_CARNET2010 4.indd 23
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacancesÊ /CB
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card
Plantation Grand Café
HabitationÊ dÕ origineÊ 1800,Ê exploitationÊ agricoleÊ
deÊ bananesÊ etÊ canne,Ê elleÊ proposeÊ desÊ visitesÊ enÊ
remorqueÊ amŽ nagŽ e.
Original 1800’s home, banana and sugar cane
plantations, tours in a specially adapted trailer,
fixed price menu
Belair St Marie - 97130 Capesterre-Belle-Eau
Tél. : +590 (0)5 90 86 33 06
Fax : +590 (0)5 90 86 91 69
Contact : M. Gérard BABIN
E-mail : [email protected]
Horaires d’ouverture : 9h00-16h00
Opening hours: 09:00am–04:00pm
VisitesÊ guidŽ esÊ :Ê 10h30Ê etÊ 15h30
Tour starts at 10:30am and 03:30pm
FermetureÊ :Ê WeekÊ endÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s/enÊ septembre
Closed: weekends and public holidays/in September
TarifÊ :Ê adulteÊ 12Û Ê -Ê enfantÊ 6Û Ê Ê -Ê Ž tudiantÊ 10Û
Rates: adult 12€ - child 6€ - student 10€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
21
Village o’ti bouboul
AÊ laÊ dŽ couverteÊ desÊ plantesÊ mŽ dicinalesÊ etÊ desÊ
arbresÊ gŽ antsÊ deÊ laÊ foretÊ tropicale,Ê restauration,Ê
animationÊ pŽ dagogique,Ê pique-niquesÊ auÊ bordÊ deÊ
laÊ rivi• re.
In search of medicinal plants and giant tropical
forest trees, restaurant, educational show, picnic
beside the river
Bois sec - 97128 Goyave
Tel : +590 (0)5 90 95 67 44
Gsm : +590 (0)6 90 72 99 34
Fax : +590 (0)5 90 95 67 44
Contact : Mme Dominik
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 11h30-18h00/FermŽ Ê leÊ lundiÊ
etÊ jeudi
Opening hours: 11:30am-06:00pm, closed on
Mondays and Thursdays
TarifÊ :Ê adulteÊ 36Û Ê -enfantÊ 20Û Ê journŽ eÊ (repasÊ inclus)
Rates: adult 36€ - child 20€ for the day including meal
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
GUIDES PROFESSIONNELS, CANYONING
PROFESSIONAL GUIDES, CANYONING
C a no pée
CanopŽ eÊ proposeÊ duÊ canyoningÊ etÊ desÊ excursionsÊ
enÊ randonnŽ eÊ pŽ destreÊ ainsiÊ queÊ leÊ bivouacÊ enÊ
for• t.Ê ToutesÊ lesÊ excursionsÊ sontÊ ˆ Ê reserverÊ auÊ
prŽ alableÊ (parÊ tel,Ê parÊ mailÊ ouÊ surÊ place).
Canopée offers canyoning and hiking excursion
available as well as the chance to bivouac in the
forest. Every excursion have to be booked before
(by phone, by e-mail or to the scene)
Plage de Malendure - 97125 Bouillante
Tél. : +590 (0) 5 90 26 95 59
Fax : +590 (0) 5 90 26 83 65
09/09/10 09:21
Contact : Mme Anne BESIAT
E-mail : [email protected]
Web : www.canopeeguadeloupe.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque/cash/holidays cheque
Web : www.heures-saines.gp/
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CBÊ
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit
card
Caraïbes escalade
LaÊ NatureÊ pourÊ tousÊ :Ê EcoÊ BaladeÊ SolidaireÊ avecÊ
Jo‘ letteÊ (pourÊ personneÊ ˆ Ê mobilitŽ Ê rŽ duite)Ê Ð Ê EcoÊ
BaladeÊ PleineÊ NatureÊ -Ê RandonnŽ eÊ pŽ destre,Ê
BivouacÊ etÊ TrekÊ dansÊ uneÊ optiqueÊ dÕ Ž cotourismeÊ
durable.Ê ChoisirÊ EcoÊ BaladesÊ Tigligli,Ê cÕ estÊ faireÊ leÊ
choixÊ dÕ unÊ tourismeÊ responsable.
Nature for everyone. An eco-outing with Joëlette
(for the physically challenged) Eco-outing in the
outdoors. Hiking. Hiking and camping out from an
eco-touristic point of view. Choose Tigligli ecoouting and make a responsible choice
Rue de Poirier – Pigeon 97125 Bouillante
Tél. : +590 (0)5 90 98 73 49
Gsm : +590 (0)6 90 59 30 95
Contact : Mme Martine VILAGINES-EXARTIER
E-mail : [email protected]
Web : www.tigligli.com & www.randonnees-guadeloupe.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
ProposeÊ desÊ sŽ ancesÊ dÕ initiationÊ dÕ uneÊ journŽ eÊ
ou d’une demi-journée sur le magnifique site de
Morel,Ê surplombantÊ laÊ baieÊ deÊ Marigot,Ê ouÊ surÊ leÊ
siteÊ duÊ painÊ deÊ sucreÊ dansÊ laÊ merveilleuseÊ baieÊ desÊ
Saintes.
Initiation sessions are offered during a whole day or
half day at the Morel site overlooking Marigot Bay
or on the sugar bread site in the magnificent bay in
Les Saintes
Impasse Batterie- 97137 Terre-de-haut
Gsm : +590(0)6 90 58 96 50
Fax : +0590 (0)5 90 95 13 38
Contact : M. Gilles MICOULEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.caraibes-escalade.com
22
Immersion Nature
Canyoning,Ê randonnŽ esÊ toutÊ type,Ê bivouacÊ enÊ
hamacÊ deÊ uneÊ ˆ Ê troisÊ nuits,Ê journŽ esÊ Ç robinsonsÈ ,Ê
JournŽ esÊ pŽ dagogiquesÊ natureÊ pourÊ enfantsÊ deÊ 6Ê
ˆ Ê 11Ê ans.
Canyoning, all types of hiking ,bivouacking in a
hammock from one to 3 nights, « Robinsons »
days, learn about nature days for 6 to 11 years old
Chazeau - 97139 Les Abymes
Tél. /Fax: +590 (0)5 90 20 94 59
Gsm : +590 (0)6 90 35 45 78
Contact : M. Denis GRASSER
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe-aventure.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card
Jacky Action Spor t
ParcoursÊ acrobatiquesÊ enÊ hauteur,Ê accompagnementÊ enÊ montagne,Ê canyoningÊ etÊ gymÊ sportive.
Suspended acrobatic trail ,mountain
guides,canyoning and gymnastics
14 Rés. Toussaint Louverture - La Jaille
97122 Baie-Mahault
Tél. / Fax: +590 (0)5 90 26 02 34
Gsm : +590 (0)6 90 35 57 18
Contact : M. Jacky NOC
E-mail : [email protected]
Web : www.aventure-guadeloupe.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Les Heures Saines
Canyoning,Ê randonnŽ esÊ pŽ destresÊ enÊ moyenneÊ
montagne,Ê for• tÊ tropicaleÊ etÊ bivouac.
Canyoning, hiking on foot in the mountains and
tropical fores, bivouacking
Rocher de Malendure - 97125 Pigeon Bouillante
Tél. : +590 (0)5 90 98 86 63
Fax : +590 (0)5 90 92 94 35
Contact : M. Hervé HULIN / M. Olivier DOUSSET
E-mail : [email protected]
A5_CARNET2010 4.indd 24
Eco Balades Tigligli
Nature Expérience
SociŽ tŽ Ê dontÊ lÕ objectifÊ estÊ laÊ protection,Ê laÊ sauvegardeÊ etÊ laÊ promotionÊ deÊ sonÊ patrimoineÊ naturel,Ê
historiqueÊ etÊ culturelÊ ˆ Ê traversÊ sesÊ activitŽ sÊ deÊ
pleineÊ natureÊ enÊ GuadeloupeÊ etÊ dansÊ laÊ cara• beÊ
(LesÊ Saintes,Ê Marie-Galante,Ê Dominique,Ê Ste-Lucie,Ê
Cuba,...).
A company whose aim is to protect, save and
promote the natural, historical and cultural heritage
through activities in the heart of nature in Guadeloupe and in the caribbean islands (Les Saintes,
Marie Galante, Dominica, Ste Lucia, Cuba,...)
17, Centre Saint-John Perse
97110 Pointe-à-Pitre
Gsm : +590 (0)6 90 83 58 35
+590 (0)6 90 21 88 36
Tel.: +590 (0)5 90 88 51 58
Contact : M. Daryl BRUDEY
E-mail : [email protected]
Web : www.nature-experience.fr ou (.net)
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB/paypal
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit
card/paypal
Ver t Intense
Canyoning,Ê VTT,Ê randonnŽ esÊ duÊ sommetÊ deÊ laÊ
Soufri• reÊ auxÊ rivi• resÊ plusÊ secr• tesÊ auÊ cÏ urÊ duÊ
ParcÊ National.
Canyoning, mountain bikes, hiking from the summit
of the Soufrière volcano to the most secret rivers in
the heart of the National Park
BB 565 - Route de la Soufrière
Morne Houel - 97100 Basse-Terre
Tél. /Fax: +590 (0)5 90 99 34 73
Gsm : +590 (0)6 90 55 40 47
Contact : M. Eric BARRET
E-mail : [email protected]
Web : www.vert-intense.com
09/09/10 09:21
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ
vacances
Payment by: cheque/cash/credit card/holidays
cheque
Zion trek
RandonnŽ esÊ encadrŽ esÊ etÊ animŽ esÊ parÊ unÊ militantÊ
actifÊ deÊ lÕ Ž cotourisme.
Hiking under the supervision of an ardent and
active supporter of ecotourism
Route de la Soufrière - 97120 Saint-Claude
Gsm : +590 (0)6 90 55 06 38
Fax. : +590 (0)5 90 92 43 12
Contact : M. David NAZAIRE
E-mail : [email protected]
Web : www.ziontrek-guadeloupe.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
RANDONNÉES AVENTURE
ADVENTURE TREKKING
Aichi Fun
PrestataireÊ deÊ servicesÊ etÊ deÊ loisirsÊ spŽ cialisŽ Ê dansÊ
leÊ domaineÊ touristique.Ê NousÊ proposonsÊ unÊ panelÊ
deÊ formulesÊ autourÊ duÊ scooterÊ desÊ mersÊ etÊ duÊ
Quad.
A specialist in tourism : we propose a wide choice
of jet ski and quad
Section Saint-Charles
97134 Saint-Louis Marie-Galante
Tél. : + 590 (0)5 90 97 01 86
Gsm : + 590 (0)6 90 65 33 72
Contact : M. Marcellin PAMEOLE
E-mail : [email protected]
Web : www.aichi-fun.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ð 18h00
Opening hours : 08:00am- 06:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB/ch• ques
Payment by: cash/credit card/cheque
Bel’ Mangrove - Les VTT des mers
AuÊ dŽ partÊ duÊ portÊ deÊ Vieux-BourgÊ (MorneÊ ˆ Ê lÕ Eau),Ê
excursionsÊ naturalistesÊ enÊ VTTÊ desÊ mersÊ dansÊ laÊ
mangrove.
Naturalist excursion in the mangrove, leaving from
the Port of Vieux- Bourg
Rue Arsonneau Jashi- Boisvin - 97160 Le Moule
Gsm : +590 (0)6 90 36 60 30
Contact : Mme Nadine BELAIR
M. Guy BELAIR (Guide Naturaliste)
E-mail : [email protected]
Web : www.archipel-aventure.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Espaces Evasions
ExcursionsÊ thŽ matiquesÊ versÊ lesÊ ” lesÊ (Marie-Galante,Ê Dominique,Ê LesÊ Saintes,Ê LaÊ DŽ sirade).
Thematic excursions to the islands (Marie-Galante,
Dominica, Les Saintes, Désirade)
211 imm. Leclerc - 97139 Abymes
Tél. : +590 (0)5 90 91 11 79
Gsm : +590 (0)6 90 43 15 88
Fax : +590 (0)5 90 91 76 97
Contact : M. Dominique VRAGAR
A5_CARNET2010 4.indd 25
E-mail : [email protected]
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/
Ch• quesÊ vacances
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card
Excursions avec Fred Vala
DŽ couverteÊ duÊ patrimoineÊ naturel,Ê humain,Ê gastronomiqueÊ etÊ Ž ducationÊ ˆ Ê lÕ environnementÊ parÊ lesÊ
biaisÊ dÕ activitŽ sÊ deÊ randonnŽ e.
Discover our natural heritage (the people, our food,
environmental teaching) through hiking activities
1 Lot. Du Souffleur – 97117 Port-Louis
Gsm. : +590 (0)6 90 90 88 98
Contact : M. Fred VALA
E-mail : [email protected]
Mode de paiement : chèques/espèces
Payment by: cheque/cash
Gwada Discovery
CircuitsÊ dŽ couverteÊ duÊ c™ tŽ Ê authentiqueÊ deÊ notreÊ
pays.
Exploration tours of the authentic side of our
country.
60 Ter. Calvaire - 97180 Sainte-Anne
Gsm : +590 (0)6 90 61 88 10
Contact : M. Bruno GARGAR
E-mail : [email protected]
Web : www.gwdadiscovery.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
23
Velo Ville Vtt
VisiteÊ guidŽ eÊ deÊ plusÊ beauxÊ sitesÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ
enÊ VTT,Ê notammentÊ laÊ villeÊ deÊ PointeÊ ˆ Ê Pitre.
Guided tour of all best sites in Guadeloupe on
mountain bike and at list the city of Pointe à Pitre
BP 362 - 97183 Les Abymes
Gsm : +590 (0)6 90 84 28 28
Contact : M. Loic JACQUES
E-mail : [email protected]
SurÊ Rendez-Vous/by appointment only
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
RANDONNÉES EN 4X4, LOCATION QUAD
4X4 TREKS, QUAD RENTALS
Gwada Free Quad
AÊ laÊ dŽ couverteÊ deÊ laÊ Ê GuadeloupeÊ enÊ Quad.Ê LaÊ
GrandeÊ TerreÊ GuadeloupŽ enneÊ vousÊ ouvreÊ sesÊ
cheminsÊ cachŽ sÊ auxÊ paysageÊ uniques.
Discover Guadeloupe in a Quad! The trails in
Grande Terre, with its unique panorama will not be
a secret for you anymore
4, Résidence Les Jardins du Morne Udol,
Chauvel – 97139 Les Abymes
Gsm : +590 (0)6 90 92 48 10
Tél. : +590 (0)5 90 89 02 18
Contact : Mme Noria BOUROUMANA
E-mail : [email protected]
Web : www.gwadafreequad.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ
Payment by: cheque/cash
09/09/10 09:21
Pointe de la
Grande Vigie
Pointe
12
D.
Anse Bertrand
N.6
D.12
Pointe d'Antigue
Grand
CuldeSa
c
N.6
D.12
Petit-Canal
Ma
rin
Ilet à Fajou
N.5
Pointe
Allègre
Ilet à Kahouanne
8
N.
Port-Louis
Baie M
ah
Sainte-Rose ault
N.
5
D.10
D.
18
D.10
re
Riviè
2
N.
BaieMahault
D.1
ves
Goya
N.2
N.10
se
D.2
Pointe-Noire
POINTE-A-PITRE
0
D.1
ard e
Lé z
BASSE-TERRE
Vie
u
R.
de
pesterre
D.4
Saint-Claude
N.1
Gourbeyre
Grande Pointe
D.
6
BASSE-TERRE
Trois-Rivières
s
Vieux-Fort
te
Pointe à Vieux-Fort
CapesterreBelle-Eau
D.3
.1
30
D.
l-d e
N
Baillif
N.3
D.
13
Vieux-Habitants
Cu
D.
2
N.2
x Ha
bita
Grand-sans-Toucher
R.d
1354 m
e Ca
Soufrière
1467 m
Le Gosier
Goyave
N.1
nts
t it
Pe
2
N.
Piton de Bouillante 1088 m
Bouillante
Mer
Caraïbes
0
D.1
Petit-Bourg
D.23
Pointe à Lézard
a
C a n al d e s S
LES SAINTES
D.213
in
Terre-de-Haut
14
D. 2
Terre-de-Bas
Can
A5_CARNET2010 4.indd 26
D.1
1
D.10
N.4
23
D.
1
D.
Ilet Pigeon
GRA
Les Abymes
N.
1
An
Salée
Lamentin
Pointe Ferry
D.10
Anse de Sable
Deshaies
Morne
D.10
a l d e l a D o m i ni
q ue
09/09/10 09:21
- S ac M
e
Pointe du Pilon
Océan Atlantique
Pointe des Gros-Caps
12
8
N.
12
D.
LA DESIRADE
D.
D.12
7
20
Beausejour
N.5
D.1
2
D.1
2
Pointe des Colibris
Le Moule
D.
11
D.
10
11
D.
D.10
D.11
D.10
D.11
E-A-PITRE
D.10
10
D.
D.10
N.4
D.1
1
5
N.
D.1
1
es Abymes
D.11
GRANDE-TERRE
D.
11
D.10
0
D.1
D.11
Morne-à-l'Eau
D.1
0
D.11
Pointe des Chateaux
Saint-François
D.1
0
Sainte-Anne
e Gosier
Ilet de la Petite-Terre
d e-S
ac Marin
e-
MARIE-GALANTE
D. 2
01
Saint-Louis
9
D.202
N.
D.204
Grand-Bourg
A5_CARNET2010 4.indd 27
D.20
5
D.201
de Marie-Galan
nal
te
Ca
u l-
N. 9
03
D. 2
Capesterre-deMarie-Galante
09/09/10 09:21
Le Haras de Saint-François
RandonnŽ esÊ enÊ QuadÊ etÊ Buggy.
Randonnées en Quad et Buggy
Chemin de la princesse - 97118 Saint-François
Gsm : +590 (0)6 90 39 90 00
Fax : +590 (0)5 90 83 79 46
Contact : M. Franck LEMAITRE
E-mail : [email protected]
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Locaquad M-G
26
DŽ couvrezÊ Marie-GalanteÊ autrementÉ Ê BalladeÊ enÊ
QuadÊ homologuŽ Ê routeÊ 2Ê places.
Discover Marie Galante in a different way. Excursion in a two-seater quad
Av. Sabliers Joinville Prolongée
97112 Grand-Bourg - Marie-Galante
Gsm : +590 (0)6 90 54 15 30
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 97 51 74
Contact : M. Frédy CARABIN
E-mail : [email protected]
Web : www.quadbalade.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB
Payment by: cash/credit card
Randonnée 4X4
ExcursionsÊ dŽ couvertesÊ accompagnŽ esÊ parÊ unÊ
guideÊ autochtone.
Discovery trips with a local guide
Anse des Rochers - 97118 Saint-François
Gsm : +590 (0)6 90 55 03 45
Tél. : +590 (0)5 90 88 67 82
Contact : M. Christian DURO
E-mail : [email protected]
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Safaricaraib Adventure
VivezÊ uneÊ journŽ eÊ dÕ explorationÊ inoubliableÊ ˆ Ê bordÊ
duÊ mythiqueÊ LandÊ RoverÊ 4X4Ê Defender,Ê avecÊ votreÊ
GuideÊ Naturaliste.
Enjoy an unforgettable day’s exploring on the
mythical Land Rover 4X4 Defender, with a naturalist
guide
Villa Amérindienne - 97190 Gosier
Gsm : +590 (0)6 90 56 17 03
Contact : M. Bruno MONNIER
E-mail : [email protected]
Web : www.safaricaraib.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
ACTIVITÉES AERIENNES
AIRBORNE ACTIVITIES
Caraïbe Parachutisme
EnseignementÊ etÊ bapt• meÊ deÊ chuteÊ libre,Ê auÊ dessusÊ duÊ lagonÊ deÊ Saint-Fran• ois.
Flight over Guadeloupe piloting school, aircraft
rental, « first flight » initiation
24 Lot. Anse de Rochers – 97118 Saint-François
Gsm : +590 (0)6 90 86 73 36
+590 (0)6 90 86 66 22
Fax : +590 (0)5 90 88 88 45
A5_CARNET2010 4.indd 28
Contact : M. Sylvain GRAVILLON
E-mail : [email protected]
Web : www.caraibeparachutisme.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Ile&Aile Gwada Parapente
Ecole Française de vol Libre affilié à la Fédération
deÊ volÊ Libre.Ê Bapt• mesÊ etÊ FormationsÊ encadrŽ sÊ parÊ
unÊ moniteurÊ brevetŽ Ê dÕ Ž tat.
French free flying school affiliated to the Free flying
Federation for initiation and training given by a
certified instructor
Villa Taïna - Route de Sainte-Marguerite
97160 Le Moule
Gsm : +590 (0)6 90 55 61 89
Contact : M. Xavier LEPERS
E-mail : [email protected]
Web : www.parapente.guadeloupe.free.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Les Frégates de Guadeloupe
Association affilié à la Fédération Française de Vol
LibreÊ accueillantÊ lesÊ pilotesÊ parapentistes.
Association affiliated with the French free flying
Federation
Villa Taïna - Route de Sainte-Marguerite
97160 Le Moule
Gsm : +590 (0)6 90 55 61 89
Contact : M. Xavier LEPERS
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe.parapente.free.fr
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Orizon
EcoleÊ deÊ pilotageÊ ULMÊ proposantÊ le• onsÊ deÊ vol,Ê
circuitsÊ touristique.
Ultra light aircraft piloting school offering flight
lessons and tourist fights
Pointe de la verdure - 97190 Gosier BP 29
Gsm : +590 (0)6 90 31 08 08
Contact: M. Albert UKENA
E-mail : [email protected]
Web : www.orizon-ulm.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Raid Pepper U LM caraïbes
Bapt• mes,Ê randonnŽ es,Ê explorations.
Initiation, outings, exploration
Aérodrome de Saint-François
97118 Saint-François
Tél.: +590 (0)5 90 90 05 57
Gsm : +590 (0)6 90 64 28 48
Fax : +590 (0)5 90 85 86 76
Contact : M. Jean-Claude ANTOINE
E-mail : [email protected]
Web : www.ulm-caraibes.com
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
09/09/10 09:21
GOLF
GOLF
Golf international de Saint-François
LesÊ parcoursÊ conviennentÊ aussiÊ bienÊ auxÊ amateursÊ
quÕ auxÊ joueursÊ deÊ bonÊ niveauÊ (18Ê trous).
Courses that are ideal for all levels of competence
(18 holes)
Avenue de l’Europe - 97118 Saint-François
Tél. : +590 (0)5 90 88 41 87
Fax : +590 (0)5 90 85 04 98
E-mail : [email protected]
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash
ACCRO-BRANCHES
ADVENTURE PARK
Cart ride, trekking on foot and mountain bikes,
the Domaine de la Mahaudière leisure centre at
Campêche
Rue Schœlcher - 97121 Anse-Bertrand
Tél./ Fax : +590 (0)5 90 22 10 94
Gsm : +590 (0)6 90 74 07 38
Contact : M. Charles RELIMIER
A.L.T- Accès aux Loisirs pour Tous
DŽ couverteÊ deÊ laÊ natureÊ merveilleuseÊ etÊ insoliteÊ deÊ
notreÊ ” le.Ê CrŽ ationÊ dÕ activitŽ sÊ innovantesÊ etÊ diversifiées sur le tourisme vert et culturel.
Explore the marvellous and unusual natural environment of our island, the creation of innovative
and varied, environnment-friendly and culture-tourism activities
Chez l’association « Soleil D’Or ». Ld Beausoleil
97139 Les Abymes
Gsm : +590 (0)6 90 43 79 80
E-mail : [email protected]
Le Tapeur
Altitudes tropicales
ParcÊ aventureÊ enÊ for• tÊ tropicale,Ê surÊ 5Ê pistesÊ avecÊ
plusÊ deÊ 800mÊ deÊ tyroliennes,Ê uneÊ aventureÊ originaleÊ pourÊ touteÊ laÊ famille.
Adventure park in the tropical forest. Five tracks of
800 m of Tyrolean. An adventure for the family
LeÊ clubÊ desÊ passionnŽ sÊ deÊ sportÊ natureÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ !Ê Canyoning,Ê trail,Ê raids,Ê VTT.
Guadeloupe’s club for lovers of outdoor sports !
Canyoning, trails, adventure trips, mountain biking
Route de la soufrière Morne houel
97120 Saint-Claude
Gsm : +590 (0)6 90 54 39 17
Fax. : +590 (0)5 90 99 34 73
Contact : Mme Laurence VAILLOT
E-mail : [email protected]
Web : www.altitudestropicales.com
RouteÊ deÊ laÊ traversŽ eÊ -Ê 97116Ê Pointe-Noire
GsmÊ :Ê +590Ê (0)6Ê 90Ê 44Ê 17Ê 51
ContactÊ :Ê M.Ê JŽ r™ meÊ VAUQUOYÊ
E-mailÊ :Ê [email protected]
HorairesÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 17h00Ê (fermŽ Ê
leÊ lundiÊ etÊ leÊ mardiÊ deÊ septembreÊ ˆ Ê No‘ l)
Opening hours: 10:00am–05:00pm every day
(closed on Mondays and Tuesdays from September
until Christmas)
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Mangofil
Encha” nementÊ deÊ plusÊ deÊ 50Ê ateliersÊ dÕ arbreÊ enÊ
arbreÊ (passerelles,Ê tyrolienne,Ê pontÊ deÊ singe...).
Circuit of over 50 tree-to-tree installations (footbridges, Tyrolean slides, monkey bridges etc)
C/o La Bonifierie Morin - 97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 81 10 43
Fax : +590 (0)5 90 80 31 63
E-mail : [email protected]
Web : www.mangofil.net
HorairesÊ :Ê 9h00-16h00Ê (dernierÊ dŽ part)Ê duÊ mardiÊ auÊ
dimanche
Opening hours: 09:00am–04:00pm (last departure)
from Tuesdays to Sundays
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ
vacances/CB
Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card
ASSOCIATIONS
ASSOCIATIONS
A.G.I.S.
BaladesÊ enÊ charrette,Ê randonnŽ esÊ pŽ destreÊ etÊ enÊ
VTTÊ -Ê BaseÊ deÊ loisirÊ duÊ domaineÊ deÊ laÊ Mahaudi• reÊ
ˆ Ê Camp• che..
A5_CARNET2010 4.indd 29
27
Club des Montagnards
AssociationÊ deÊ randonneurÊ crŽ eÊ enÊ 1903,Ê quiÊ seÊ
proposeÊ dÕ offrirÊ ˆ Ê sesÊ adhŽ rentsÊ etÊ amisÊ desÊ sortiesÊ
deÊ dŽ couverteÊ natureÊ deÊ laÊ Guadeloupe.
Hiking Club created in 1903, which offers its
affiliate members and friends all sorts of outings to
discover Guadeloupe’s nature
B.P 45 - 97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 94 29 11
E-mail : [email protected]
Web : www.clubdesmontagnards.com
Itinéraire Tropical
AssociationÊ pourÊ laÊ promotionÊ deÊ lÕ Ž cotourisme,Ê
laÊ dŽ fenseÊ deÊ lÕ environnementÊ etÊ laÊ dŽ couverteÊ duÊ
patrimoineÊ naturelÊ (Montagne,Ê Etangs,Ê mangrove,Ê
” lets,Ê desÊ jardinsÊ crŽ oles,...),Ê pourÊ mieuxÊ conna” treÊ
lesÊ usÊ etÊ coutumesÊ duÊ pays.Ê PourÊ desÊ sortiesÊ
thŽ matiquesÊ originalesÊ ˆ Ê laÊ dŽ couverteÊ deÊ lÕ authenticitŽ Ê deÊ notreÊ pays.Ê DesÊ hommesÊ etÊ desÊ femmesÊ
connaissantÊ parfaitementÊ leurÊ paysÊ vousÊ proposentÊ
desÊ sortiesÊ encadrŽ esÊ avecÊ desÊ professionnelsÊ etÊ
des scientifiques, pour découvrir de façon ludique,
joyeuseÊ etÊ instructive,Ê desÊ coinsÊ etÊ desÊ sitesÊ remarquablesÊ deÊ lÕ arri• reÊ pays.
Discover the mountain and the humid forest in
security with professionals guides. Educational and
entertaining visits with scientific explanations about
the life of the Volcano
1, Impasse des Bouganvilliers CITE BRUNET
97100 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 98 22 16
09/09/10 09:21
Gsm : +590 (0)6 90 58 27 18
Contact : M. Henri MARIE
(Maison du Tourisme Port Autonome
de la Basse-Terre)
E-mail : [email protected]
Le Bureau des Guides de randonnées Pédestres de la Guadeloupe
28
PourÊ dŽ couvrirÊ laÊ MontagneÊ etÊ laÊ For• tÊ tropicaleÊ
humide en toute confiance avec des Guides
professionnelsÊ dipl™ mŽ sÊ dÕ Etat.Ê VisiteÊ GuidŽ eÊ
pŽ dagogiqueÊ deÊ laÊ Soufri• reÊ avecÊ desÊ explicationsÊ
scientifiques du fonctionnement du volcan par nos
meilleursÊ spŽ cialistesÊ (recommandŽ Ê parÊ leÊ GuideÊ
duÊ Routard).
Discover the mountain and the humid forest in
security with professionals guides. Educational and
entertaining visits with scientific explanations about
the life of the Volcano
Hotel de Ville - 97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 80 16 09
Gsm : +590 (0)6 90 58 27 18
Contact : M. Henri MARIE
(Maison du Tourisme Port Autonome
de la Basse-Terre)
E-mail : [email protected]
O.G.M.C. (Organisation des guides
de montagne des Caraïbes).
(Caribbean Mountain Guides Organisation)
LesÊ premiersÊ guidesÊ dipl™ mŽ sÊ enÊ GuadeloupeÊ ontÊ
crŽ Ž Ê lÕ OrganisationÊ desÊ GuidesÊ deÊ MontagneÊ deÊ laÊ
Cara• beÊ enÊ 1982Ê etÊ yÊ partagentÊ depuis,Ê avecÊ lesÊ
nouveauxÊ laurŽ ats,Ê lÕ expŽ rienceÊ acquiseÊ auÊ coursÊ
desÊ annŽ es
The first certified Guadeloupean guides created the
Club for Mountain guides in the Caribbean in 1982.
Since then, information and experiences are shared
with new certified guides
Chez Gérard BERRY - Route de Matouba Fond
Ravine - 97141 Vieux-Fort - GUADELOUPE
Tél.: +590 (0)5 90 92 06 10
+590 (0)5 90 81 04 58
E-mail : [email protected]
Web : www.ogmc-guadeloupe.org
Terre-Mer-Rivières
AssociationÊ proposantÊ desÊ activitŽ sÊ deÊ pleineÊ natureÊ :Ê canyoning,Ê randonnŽ es,Ê aquarando,Ê bivouacÊ
enÊ for• t,Ê randonnŽ eÊ etÊ bivouacÊ enÊ kayakÊ deÊ mer,Ê
organisationÊ deÊ raidsÊ multisports.
Association offering activities in the heart of
Nature : canyoning, trekking, aqua-trekking, forest
bivouacking, trekking and bivouacking in sea kayak,
multisport adventure treks arranged
Chazeau - 97139 Abymes
Tél./Fax: +590 (0)5 90 20 94 59
Gsm: +590 (0)6 90 39 71 31
+590 (0)6 90 35 45 78
Contact: Mme Beatrice DIKA
E-mail : [email protected]
A5_CARNET2010 4.indd 30
ADRESSES UTILES
USEFUL ADDRESSES
Association Guadeloupéenned’écotourisme (A.G.E.)
G” tesÊ etÊ chambresÊ dÕ h™ tesÊ deÊ qualitŽ ,Ê sitesÊ deÊ dŽ couverteÊ duÊ patrimoine,Ê activitŽ sÊ deÊ pleineÊ nature,Ê
artisanatÊ dÕ art...Ê LÕ AssociationÊ GuadeloupŽ enneÊ
dÕ EcotourismeÊ (A.G.E.)Ê vousÊ inviteÊ ˆ Ê dŽ couvrirÊ uneÊ
GuadeloupeÊ authentiqueÊ procheÊ deÊ laÊ natureÊ etÊ
desÊ gens.
Homes and quality guest houses, sites where you
can discover the heritage, outdoor activities, handicraft. The Guadeloupean Ecotourism Associaion
(A.G.E.), invites you to discover the authentic
Guadeloupe, close to the people and nature
Parc Aquacole Route des Plaines
97116 Pointe-Noire
Tél. : +590 (0)5 90 98 11 83
Fax : +590 (0)5 90 98 24 28
E-mail : [email protected]
Comité Régional de la Randonnée
Pédestre de la Guadeloupe
(ASSOCIATIONSÊ AFFILIEESÊ :Ê BudokanÊ ;Ê BwaÊ LansanÊ ;Ê ClubÊ desÊ MontagnardsÊ ;Ê ClubÊ deÊ RandonnŽ eÊ
deÊ GoyaveÊ ;Ê GwadÊ anbaÊ BwaÊ ;Ê LÕ IlotÊ RandosÊ ;Ê
MooseÕ sÊ ArtÊ RandoÊ ;Ê OGMC)
LeÊ C.G.R.P.,Ê reprŽ sentantÊ deÊ laÊ FŽ dŽ rationÊ Fran• aiseÊ deÊ RandonnŽ eÊ enÊ Guadeloupe,Ê coordonneÊ
lesÊ initiativesÊ associatives,Ê organiseÊ lesÊ actionsÊ
communesÊ etÊ assureÊ lesÊ relationsÊ avecÊ lesÊ autoritŽ sÊ publiques,Ê lesÊ administrationsÊ etÊ lesÊ partenaires.
The C.G R.P represents the French Federation for
Hiking in Guadeloupe. This Federation co-ordinates certain initiatives, organizes projects in
collaboration with Administrations and government
authorities
1 bis Av du Général de Gaulle, MJC RAIZET97139 Les Abymes
Tél./Fax : +590 (0)5 90 20 98 31
Gsm : +590 (0)6 90 35 17 54
E-mail : [email protected]
Web : www.randonnee-guadeloupe.fr
Conservatoire du Littoral
MembreÊ deÊ lÕ UnionÊ MondialeÊ pourÊ laÊ NatureÊ
(UICN),Ê leÊ ConservatoireÊ duÊ littoralÊ estÊ unÊ Ž tablissementÊ publicÊ crŽ Ž Ê enÊ 1975.Ê IlÊ m• neÊ uneÊ politiqueÊ
foncière visant à la protection définitive des
espacesÊ naturelsÊ etÊ desÊ paysagesÊ surÊ lesÊ rivagesÊ
maritimesÊ etÊ lacustres.
Member of the World Nature Union, is an establishment created in 1975. There is a great respect for
the environment
7, rue Lardenoy - 97100 Basse-Terre
Tél : +590 (0)5 90 81 57 09
+590 (0)5 90 81 04 58
Web : www.conservatoire-du-littoral.fr
09/09/10 09:21
Direction Dépar tementale
de la Jeunesse et des Spor ts
LaÊ rŽ ussiteÊ duÊ sportÊ fran• aisÊ trouveÊ saÊ sourceÊ dansÊ
leÊ partenariatÊ deÊ qualitŽ Ê queÊ lÕ EtatÊ aÊ Ž tabliÊ avecÊ leÊ
CNOSF,Ê lesÊ fŽ dŽ rationsÊ sportives,Ê lesÊ collectivitŽ sÊ
locales et le monde de l’entreprise afin de pouvoir
conduireÊ uneÊ politiqueÊ ambitieuseÊ duÊ sportÊ deÊ hautÊ
niveau.
Success in french sports is due to the partnership
between the Government and the CNOSF, the
Sports Federation, local clubs, and businessmen.
This quality partnership has led to ambitious projects for professional sportsmen
02 Boulevard Maritime – 97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 81 33 57
Fax : +590 (0)5 90 81 24 28
E-mail : [email protected]
Web : www.dd-guadeloupe.jeunesse-sports.gouv.fr
Diren (Direction Régionale
de l’Environnement de Guadeloupe)
LaÊ DIRENÊ estÊ unÊ serviceÊ duÊ Minist• reÊ deÊ lÕ Ecologie,Ê deÊ lÕ Energie,Ê duÊ dŽ veloppementÊ durableÊ etÊ deÊ
lÕ AmŽ nagementÊ duÊ territoire.
The DIREN is part of the Ministry that includes
ecology, energy, long term development, and the
vast domain of protection of land etc; that is called
« l’aménagement du Territoire »
Cité Guillard - Chemin des Bougainvilliers 97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 99 35 60
Fax : +590 (0)5 90 99 35 65
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe.ecologie.gouv.fr
Parc National de la Guadeloupe
LaÊ volontŽ Ê deÊ protŽ gerÊ etÊ deÊ mettreÊ enÊ valeurÊ leÊ
massifÊ montagneuxÊ deÊ laÊ Basse-TerreÊ sÕ estÊ manifestŽ eÊ d• sÊ 1970Ê parÊ laÊ crŽ ationÊ duÊ ParcÊ NaturelÊ deÊ
Guadeloupe.Ê LeÊ ParcÊ nationalÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ
estÊ crŽ Ž Ê parÊ leÊ dŽ cretÊ 89-144Ê duÊ 20Ê fŽ vrierÊ 1989.
The National Park was created in 1970. This came
about because of a definite determination to protect and promote the mountainous massif Basse
Terre. The decree dates back to February 1989
Habitation Beausoleil Montéran
97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 80 86 00
Fax : +590 (0)5 90 80 05 46
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe-parcnational.com
Terre d’Avenir
Terre d’avenir bénéficie d’une large expérience sur
toutesÊ manifestationsÊ ˆ Ê monterÊ surÊ lÕ environnementÊ
ouÊ projetÊ deÊ communicationÊ enÊ lienÊ avecÊ laÊ nature,Ê
saÊ protection,Ê saÊ miseÊ enÊ valeur,Ê etc.
Terre d’avenir is a specialist in organising events
concerning the environment, or communication
projects, connected to nature, its protection, etc
40 rue des coraux La Morelière
97160 Le Moule
Tél. : +590 (0)5 90 23 02 62
Fax : +590 (0)5 90 23 11 66
Contact : Mme Mariane AIMAR
Gsm : +590 (0)6 90 55 05 72
E-mail : [email protected]
Web : www.terredavenir.org
29
Guadeloupe Autrement
AssociationÊ dÕ Ž cotourismeÊ quiÊ aÊ pourÊ butÊ laÊ
conciliationÊ entreÊ protectionÊ deÊ lÕ environnement,Ê
dŽ veloppementÊ humainÊ etÊ culturel,Ê etÊ dŽ veloppementÊ Ž conomiqueÊ local
Ecotourism Association aims at having a symbiose
between the environment, human and cultural
development and local economic development
Domaine de Vanibel
Cousinière 97119 Vieux-Habitants
Gsm. : +590 (0)6 90 48 92 06
Fax. : +590 (0)5 90 98 39 09
E-mail : [email protected]
Web : www.guadeloupe-ecotourisme.fr
M ETE O F RAN C E Antilles-Guyane
08 92 68 08 08 (0,305€/min)
O.N.F. (Office National des Forêts)
(National Forest Organisation)
LesÊ for• tsÊ gŽ rŽ esÊ parÊ lÕ ONFÊ reprŽ sententÊ 38.277Ê ha,Ê
soitÊ 22Ê %Ê duÊ territoireÊ deÊ lÕ archipelÊ guadeloupŽ enÊ etÊ
60Ê %Ê desÊ espacesÊ boisŽ s.
L’ONF is in charge of 38.277 hectares of forest,
22% of Guadeloupe’s Archipel and 60% of woods
Jardin Botanique - BP 648
97 109 Basse-Terre Cedex
Tél. : +590 (0)5 90 99 28 99
Fax : +590 (0)5 90 81 48 77
E-mail : [email protected]
Web : www.onf.fr/guadeloupe/
A5_CARNET2010 4.indd 31
09/09/10 09:21
Prestataires culture et patrimoine
des Îles de Guadeloupe
Culture and heritage purveyors
in the Guadeloupe Islands
MUSÉES
MUSEUMS
Collection Fabrice Maston
30
CollectionÊ privŽ e,Ê uniqueÊ auxÊ Antilles.Ê MusŽ eÊ dÕ objetsÊ anciensÊ :Ê FabriceÊ MastonÊ estÊ unÊ passionnŽ Ê
etÊ leÊ motÊ nÕ estÊ pasÊ tropÊ fort.Ê PassionnŽ Ê parÊ lesÊ
ustensilesÊ dÕ autrefois,Ê maisÊ surtoutÊ parÊ lÕ ingŽ niositŽ Ê
deÊ leurÊ concepteur.Ê LaÊ collectionÊ FabriceÊ MastonÊ
estÊ probablementÊ lÕ uneÊ desÊ plusÊ compl• tesÊ jamaisÊ
exposŽ esÊ enÊ GuadeloupeÊ surÊ laÊ pŽ riodeÊ 1700Ê ˆ Ê
1960.Ê Ë Ê dŽ couvrirÊ dansÊ sonÊ musŽ eÊ ˆ Ê Saint-Claude.
Private collection, unique in French West Indies.
Ancient objects from 1700 to 1960, Fabrice Maston
collected those items with passion. Come to visit
this museum in St Claude
Rue du Camp Jacob - 97120 Saint-Claude
Gsm : +590 (0)6 90 34 21 02
Contact : M. Fabrice MASTON
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê uniquementÊ
surÊ rendez-vous.
Opening hours 9:00am – 12:00pm/
2:30pm – 5:30pm rendezvous only
TarifÊ :Ê 8€Ê adulte,Ê 5€Ê ˆ Ê partirÊ deÊ 5ans
(deuxÊ heuresÊ etÊ demiÊ deÊ visite)
Rates: 8€ adult, from 5 years old: 5€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Ecomusée de la Guadeloupe
LÕŽ comusŽ eÊd eÊSa inte-RoseÊvo usÊf aitÊd Ž couvrirÊl esÊ
traditionsÊe tÊl esÊp lantesÊmŽ dicinalesÊd eÊG uadeloupe.Ê
ChaqueÊp Ž riodeÊd eÊl Õhi stoireÊd eÊl aÊG uadeloupeÊe stÊ
miseÊe nÊsc • neÊd ansÊd esÊc asesÊc rŽ oles.ÊT outesÊ lesÊ
composantesÊd eÊl aÊp opulationÊg uadeloupŽ enneÊyÊ
sontÊr eprŽ sentŽ es.
ImmersionÊc ompl• teÊd ansÊl aÊc ulture,Êl esÊt raditionsÊe tÊ
lÕhi stoireÊd eÊl aÊG uadeloupe.ÊLa belÊj ardinÊr emarquable.
Full exposure to the culture, traditions and history
of Guadeloupe. An excellent medicinal and herbs
garden awaits your discovery
Route de Sofaia par la D 19 Ravine Cheval
97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 67 98
Fax : +590 (0)5 90 28 67 98
Contact : M. ROUMBO
E-mail : [email protected]
Web : www.ecomusee.gp
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê Ð Ê 16h30
Opening hours: 9:00am – 4:30pm
FermetureÊ :Ê FermŽ Ê leÊ lundiÊ
TarifÊ :Ê adulteÊ 12,50€Ê -Ê enfantÊ (deÊ 4Ê ˆ Ê 11Ê ans)Ê 9.50€Ê
GroupeÊ Min.15Ê pers.Ê adulteÊ 11.50€Ê -Ê enfantÊ (deÊ 4Ê ˆ Ê
11Ê ans)Ê 7,50€
Rates: adults 12, 50€- children from 4 to 11 years
old 9, 50€/group min.15 people. Adult: 11, 50€
(from 4 to 11 years old) 7,50€
A5_CARNET2010 4.indd 32
ModeÊ deÊ paymentÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /Ê CB
Payment by: cheque / cash/ credit card
Ecomusée de Marie-Galante
EspaceÊ musŽ alÊ sansÊ Ž quivalentÊ enÊ FranceÊ etÊ dansÊ
lesÊ DŽ partementsÊ etÊ TerritoiresÊ dÕ Outre-Mer,Ê quiÊ
permetÊ laÊ prŽ sentationÊ permanenteÊ enÊ unÊ m• meÊ
lieuÊ deÊ lÕ histoireÊ desÊ habitantsÊ deÊ lÕ ” leÊ enÊ relationÊ
avecÊ lesÊ collectionsÊ etÊ lesÊ b‰ timentsÊ duÊ domaineÊ
deÊ Murat.
Ecomuseum unique in France and overseas
territories. Explanation of history in relation to the
inhabitants of Marie-Galante and the Mura Domain
Château Murat
97112 Grand-Bourg de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 48 68
Fax : +590 (0)5 90 97 94 41
Contact : Mme Genevieve POTHIN
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ 9h00Ê ÐÊ
13h00/14h30Ê Ð Ê 17h30,Ê samediÊ etÊ dimancheÊ 9h00Ê
Ð Ê 13h00.
Opening hours: Monday to Friday 9:00am – 1:00pm
2:30pm – 5:30pm, Saturday and Sunday 9:00am –
1:00pm
TarifÊ :Ê gratuit
Rates: free
Maison du bois
SousÊ deÊ superbesÊ charpentesÊ traditionnelles,Ê
ceÊ musŽ eÊ prŽ senteÊ ˆ Ê laÊ foisÊ lesÊ variŽ tŽ sÊ deÊ boisÊ
deÊ laÊ rŽ gionÊ etÊ lesÊ diversesÊ techniquesÊ deÊ travailÊ
employŽ esÊ depuisÊ desÊ gŽ nŽ rationsÊ parÊ lesÊ ma” tresÊ
artisans.Ê OnÊ yÊ trouveÊ aussi,Ê desÊ ateliers,Ê enÊ particulierÊ deÊ tailleÊ dÕ essentesÊ etÊ desÊ scieursÊ deÊ longÊ unÊ
dimancheÊ parÊ mois.
Here you can discover the various types of wood
and the many types of techniques used .Pointe
Noire is known for its excellence in wood craftsmanship
97116 Pointe-Noire
Tél. : +590 (0)5 90 98 16 90
Fax : +590 (0)5 90 80 47 94
Gsm : +590 (0)6 90 31 55 32
Contact : Mme Rose JELAINE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ dimanche
9h30Ê -Ê 17h00
Opening hours: Tuesday to Sunday 9.30am –
5:00pm
Tarif:Ê adulte:Ê 9€Ê -Ê enfantÊ 4,5€Ê
Rates: adult 9€ - children 4,5€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ /Ê CB
Payment by: cheque/ cash/credit card
Maison du Crabe
LaÊ maisonÊ duÊ crabeÊ cÕ estÊ quoiÊ ?Ê
CÕ estÊ laÊ visiteÊ desÊ esp• cesÊ etÊ deÊ lÕ histoireÊ duÊ crabeÊ
autourÊ dÕ uneÊ animation.Ê CÕ estÊ aussiÊ laÊ venteÊ deÊ
crabesÊ vivantsÊ maisÊ Ž galementÊ uneÊ boutiqueÊ deÊ
09/09/10 09:21
souvenirs.Ê CÕ estÊ laÊ dŽ gustationÊ depuisÊ lÕ apŽ ritifÊ
jusquÕ auÊ dessertÊ ˆ Ê baseÊ deÊ crabeÊ (SurÊ rendezvous).Ê CrŽ ationÊ 2010:Ê CrabeÊ insolite.Ê Bref,Ê leÊ crabeÊ
enÊ 10Ê 000Ê fa• onsÊ !
Visite and learn about differents species of crabs.
Sales of crabs, guest table on reservation only
Section Duteau - 97160 Le Moule
Tél. : +590 (0)5 90 24 42 17
Fax : +590 (0)5 90 24 16 10
Gsm: +590 (0)6 90 53 18 41
+590 (0)6 90 42 33 71
Contact : Mme Rosie BENON
HorairesÊ dÕ ouverture:Ê mardiÊ auÊ dimancheÊ :Ê 9h00Ê ÐÊ
16h00Ê
Opening hours: Tuesday to Sunday: 9:00am –
4:00pm
TarifÊ :Ê 4,50€Ê adulte,Ê 3,50€Ê enfantÊ Ð Ê VisiteÊ groupeÊ
commentŽ eÊ surÊ rŽ servationÊ :Ê 4€/personneÊ Ê Ê CollationÊ apr• sÊ visiteÊ libre
Rates: 4,50€ adult, 3,50€ children – granting after
visit
Mode de paiement : chèques/espèces
Payment by: cheque/cash
Musée costumes et traditions
LeÊ MusŽ eÊ CostumesÊ etÊ TraditionsÊ estÊ constituŽ Ê deÊ
5Ê EspacesÊ deÊ visiteÊ :Ê laÊ GalerieÊ royale,Ê laÊ SalleÊ I,Ê
LaÊ SalleÊ II,Ê laÊ CaseÊ enÊ boisÊ dÕ autrefoisÊ avecÊ tousÊ
lesÊ Ž lŽ mentsÊ deÊ vieÊ ainsiÊ queÊ sonÊ jardinÊ crŽ ole,Ê Ê
lÕ EspaceÊ audio-visuelÊ avecÊ sonÊ jardinÊ mŽ dicinal.Ê
SontÊ prŽ sentŽ esÊ dansÊ ceÊ MusŽ e,Ê deÊ nombreusesÊ
sc• nesÊ deÊ vieÊ :Ê peuplesÊ antiques,Ê AmŽ rindiens,Ê laÊ
modeÊ empire,Ê chambreÊ ˆ Ê coucher,Ê salleÊ deÊ classe,Ê
costumesÊ traditionnels,Ê diffŽ rentesÊ ethniesÊ deÊ laÊ
populationÊ guadeloupŽ enne,Ê É .Ê
You travel in time through the way people dressed,
from ancient civilisation to today
Périnette - 97190 Gosier
Tél. /Fax. +590 (0)5 90 83 21 70
Gsm : +590 (0)6 90 50 98 16
Contact : M. et Mme Claude BAUSIVOIR
E-mail : [email protected]
HorairesÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ dimancheÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00
Opening hours: Tuesday to Sunday from 9:00am 5:00pm
TarifÊ :Ê adulteÊ :Ê 8€ -Ê enfantÊ :Ê 5€
(GroupeÊ :Ê contacterÊ leÊ musŽ e)
Rates: adult 8€ - children 5€
(Group: call the museum)
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Musée de la vie d’antan
Th• meÊ deÊ cetteÊ annŽ eÊ :Ê Ç Ê lÕ enfanceÊ enÊ Guadeloupe,Ê
desÊ originesÊ auxÊ annŽ esÊ 50Ê È
MusŽ eÊ dÕ artÊ etÊ traditionsÊ populaires,Ê salleÊ dÕ exposition.
Art and popular traditions museum, exhibition hall
Rue de l’église - 97131 Petit-Canal
Tél. : +590 (0)5 90 83 33 60
Gsm: +590 (0)6 90 64 37 75
Contact: M. Raymond BOUTIN
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ samediÊ :Ê 9h00Ê -Ê
12h00Ê /Ê 14h30Ê -Ê 17h00
DimancheÊ surÊ rendez-vousÊ pourÊ lesÊ groupes
Opening hours: Monday to Saturday 9:00am12:00pm / 2:30pm – 5:00pm
A5_CARNET2010 4.indd 33
Tarif:Ê adulte:Ê 3€Ê -Ê enfant:Ê 1,Ê 50€
Rates: adult 3€ children 1, 50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• ces
Payment by: cheque/ cash
Musée du café
IlÊ vousÊ prŽ senteÊ enÊ dŽ tail,Ê deÊ 1721Ê ˆ Ê nosÊ jours,Ê
lÕ Ž popŽ eÊ duÊ cafŽ Ê enÊ Guadeloupe.
Le Bouchu – 97119 Vieux Habitants
Tél. :+590 (0)5 90 98 54 96
Fax. : +590 (0)5 90 98 54 59
Contact: M. Bernard CHAULET
E-mail: [email protected]
Web: www.cafechaulet.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ dimancheÊ deÊ
9h00Ê ˆ Ê 17h00Ê
Opening hours: Monday to Sunday: 9:00am – 5:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /Ê CB
Payment by: cheque/ cash/credit card
Musée du Rhum
ContiguÊ ˆ Ê laÊ distillerieÊ REIMONENQ,Ê ilÊ prŽ senteÊ lesÊ
techniquesÊ etÊ lesÊ secretsÊ deÊ laÊ fabrication
duÊ rhum,Ê ainsiÊ quÕ uneÊ collectionÊ dÕ outilsÊ etÊ deÊ matŽ rielsÊ quiÊ servaientÊ ˆ Ê couperÊ laÊ canneÊ etÊ ˆ Ê laÊ transformerÊ enÊ rhum.Ê LesÊ gravures,Ê objetsÊ etÊ documentsÊ
anciensÊ prŽ sentŽ sÊ sontÊ lÕ occasionÊ deÊ plongerÊ dansÊ
lÕ ‰ meÊ etÊ lÕ authenticitŽ Ê guadeloupŽ enne.Ê GalerieÊ desÊ
plusÊ beauxÊ insectesÊ duÊ monde,Ê splendideÊ collectionÊ deÊ plusÊ deÊ 5.000Ê chefs-dÕ Ï uvreÊ deÊ laÊ Nature.Ê
EmerveillementÊ assurŽ .Ê ExpositionÊ deÊ quaranteÊ
maquettesÊ deÊ grandsÊ voiliersÊ quiÊ vousÊ dirontÊ lesÊ
plusÊ bellesÊ dŽ couvertes.Ê Boutique.Ê DŽ gustationÊ
offerteÊ apr• sÊ laÊ visite.
In one place you can discover the secrets of rum, and
many collections of ships, insects and instruments
Bellevue - 97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04
Fax : +590 (0)5 90 28 82 55
Contact : Mme RIVET
E-mail : [email protected]
Web : musee-du-rhum.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ samediÊ :Ê 9h00Ê ÐÊ 17h00
Openings hours: Monday to Saturday: 9:00am
–5:00pm
TarifsÊ :Ê adulteÊ 6€Ê -Ê enfantÊ 3€Ê (primaire)Ê ;Ê 4€
(secondaire)Ê ;Ê GroupeÊ +20Ê pers.Ê 5,50€
Rates: adult 6€ - children 3€
ModeÊ deÊ paiement:Ê esp• ces/CB
Payment by: cash/credit card
31
Musée Edgar Clerc
ArchŽ ologieÊ PrŽ colombienne
Pre-Colombian archaeology
Route de la Rosette – 97160 Le Moule
Tél. : +590 (0)5 90 23 57 57
+590 (0)5 90 23 57 43
Fax : +590 (0)5 90 23 89 67
Contact : Mme Susanna GUIMARAES
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundi,Ê mardi,Ê jeudiÊ 9h00Ê
17h00Ê /Ê mercredi,Ê vendrediÊ 9h00Ê Ð Ê 13h00
Opening hours: Monday, Tuesday, Thursday 9:00am
5:00pm; Wednesday and Friday 9:00am -1:00pm;
July and August: Monday to Friday: 8:00am to 2:00pm
TarifsÊ :Ê gratuit
Rates: free
09/09/10 09:21
Musée Saint John Perse
CollectionÊ etÊ expositionsÊ littŽ rairesÊ enÊ hommageÊ
auÊ PrixÊ NobelÊ AlexisÊ LŽ gerÊ ditÊ SaintÊ JohnÊ PerseÊ etÊ
expositionÊ thŽ matiqueÊ ponctuelle.
Literary collection and exhibitions honouring Alexis
Léger known as Saint-John Perse
9 rue Nozières - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 90 01 92
Fax : +590 (0)5 90 83 98 31
Contact : Mme Laure THOMYRIS
TarifÊ :Ê adulteÊ :Ê 2,50€Ê -Ê enfantÊ :Ê 1,50€Ê Groupe
+10Ê pers.Ê adulteÊ :Ê 1,50€Ê Ð Ê enfantÊ :Ê 0,50€Ê
Rates: adults: 2, 50€ - children: 1, 50€ - groups
+10 persons. Adults : 1,50€- children : 0,50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ /CB
(uniquementÊ pourÊ laÊ boutique)Ê
Payment by: cheques/cash/credit cards
Musée Schoelcher
32
MusŽ eÊ dÕ artÊ etÊ dÕ histoireÊ prŽ sentantÊ laÊ collectionÊ
dÕ objetsÊ dÕ artsÊ offerteÊ enÊ GuadeloupeÊ parÊ VictorÊ
SchoelcherÊ enÊ 1883.
Art and history museum displaying a collection
of works of art donated in Guadeloupe by Victor
Schoelcher in 1882
24 rue Peynier - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 82 08 04
Contact : M. Matthieu DUSSAUGE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ :
9h00Ê -Ê 17h00
Opening hours: Monday to Friday: 9:00am –
5:00pm
TarifÊ :Ê adulteÊ :Ê 2€Ê -Ê enfantÊ 1€
groupeÊ ˆ Ê partirÊ deÊ 10Ê pers.1€Ê /Ê pers
Rates: adults 2€ - children 1€
groups from 10 people. 1€/ pers
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheques/cash
DOMAINES ET HABITATIONS
DOMAINS AND RESIDENCES
Caféière Beauséjour
EcomusŽ e,Ê histoire,Ê cultureÊ etÊ fabricationÊ duÊ cafŽ .Ê
VisiteÊ dÕ uneÊ authentiqueÊ habitationÊ duÊ 18Ž meÊ
si• cleÊ etÊ deÊ saÊ plantation,Ê tableÊ gourmandeÊ etÊ
maisonsÊ dÕ h™ te.
Tour of an authentic 18th C home and its plantation.Extravagant menu and up-market B&B. History,
culture and coffee production
Chemin de Thomy - 97116 Pointe-Noire
Tél. :+590 (0)5 90 98 10 09
Gsm: +590 (0)6 90 61 94 04
Fax. : +590 (0)5 90 98 12 49
Contact: Mme Bernadette BEUZELIN
E-mail : [email protected]
Web : www.cafeierebeausejour.com
www.nuits-caraibes.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê
17h00Ê saufÊ leÊ lundi,Ê fermetureÊ annuelleÊ duÊ 30Ê aož tÊ
auÊ 25Ê octobre.
Openings hours: every day from 10:00am to
5:00pm, closed on Monday and from 30th of
August to the 25th of October
A5_CARNET2010 4.indd 34
TarifÊ :Ê adulteÊ 7€Ê -Ê deÊ 12Ê ˆ Ê 18Ê ansÊ 5€50
deÊ 4Ê ˆ Ê 12Ê ansÊ 4€
Rates: adults 7€ - from 12 to 18 years old 5,50€ from 4 to 12 years old 4€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /CB/VISAÊ
etÊ AMEX
Payment by: cheques/ cash/credit cards
Domaine du Marquisat
de Sainte-Marie
VisiteÊ duÊ domaineÊ etÊ deÊ laÊ plusÊ ancienneÊ distillerieÊ
deÊ GuadeloupeÊ o• ,Ê ˆ Ê traversÊ champs,Ê lÕ histoireÊ duÊ
domaineÊ etÊ deÊ laÊ fabricationÊ duÊ rhumÊ vousÊ serontÊ
contŽ s.
Visit and taste in the oldest ditillery of Guadeloupe
Distillerie LONGUETEAU
97130 Sainte-Marie - Capesterre Belle-Eau
Tel. / Fax : +590 (0)5 90 86 07 91
+590 (0)5 90 25 42 00
Contact : M. François LONGUETEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.rhumlongueteau.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ vendredi
deÊ 9hÊ ˆ Ê 18h-SamediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h
DuÊ 15Ê dŽ cembreÊ auÊ 30Ê avrilÊ ouvertÊ leÊ dimanche
deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h
Opening hours: 9:00am –6:00pm Monday to Friday
09:00 am -01 :00pm Saturday
From the 15th of December until the 30th of April
open on Sunday from 9am until 1 pm
Gratel
VenezÊ dŽ couvrirÊ laÊ caseÊ crŽ oleÊ traditionnelleÊ surÊ unÊ
site magnifique.
Come and visit the traditionnal creole house on this
magnificient site
30 boulevard de la Baie résidence
La Mahaultiière - 97122 Baie-Mahault
Gsm : +590 (0)6 90 47 13 04
Tél. : +590 (0)5 90 25 90 00
Contact : Mme Colette MERLIN
E-mail : [email protected]
Tarif:Ê adulte:Ê 5€Ê -Ê enfant:Ê 2€
Rates: adult: 5€ - children: 2€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Habitation La Grivelière
Ver te Vallée
DomaineÊ classŽ Ê monumentÊ historique,Ê tŽ moinÊ desÊ
plantationsÊ deÊ cafŽ ,Ê dÕ Ž pices,Ê visitesÊ guidŽ es,Ê bar,Ê
boutique,Ê tablesÊ dÕ h™ teÉ
Property classified as a historical monument, good
example of a coffee plantation, guided tours, bar,
shop, fixed-price menus
Vallée de Grande Rivière
97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14
Fax : +590 (0)5 90 98 57 50
+590 (0)5 90 98 63 48
Gsm : +590 (0)6 90 33 18 51
+590 (0)6 90 49 98 56
Contact : M. Charles CHAVOUDIGA ou Elodie
E-mail : [email protected]
Web : www. Vertevallee-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê VisitesÊ ˆ Ê partirÊ deÊ 10h00Ê etÊ
toutesÊ lesÊ heuresÊ jusquÕ ˆ Ê 16h00Ê enÊ basseÊ saisonÊ etÊ
09/09/10 09:21
deÊ 10h00Ê ˆ Ê 16h30Ê enÊ hauteÊ saison.
FermŽ eÊ duÊ 01Ê septembreÊ ˆ Ê laÊ mi-octobre
15th Opening hours: visit starting 10:00am and
every hour till 4:00pm, close from September 1st
till October the 15th
TarifÊ :Ê adulteÊ 7.50€Ê ;Ê enfantÊ 4.50€
groupeÊ adulteÊ 6,50€Ê ;Ê groupeÊ enfantÊ 3,50€
Rates: adults 7,50€ children 4,50€
group adults 6,50€ children group 3,50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê CB/ch• ques/esp• cesÊ
Payments by: credit cards/ cheques/cash
Jardin de Buckingham
VisiteÊ dÕ uneÊ exploitationÊ agritouristiqueÊ etÊ culturelleÊ
uniquementÊ surÊ rendez-vous.
Tour of a tourist-farm only by reservation
Section Buckingham – 97112 Grand-Bourg
Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 51 59
Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42
Fax : +590 (0)5 90 97 72 40
Contact : M. Guy- Henri VINGATARAMIN
TarifÊ :Ê baladeÊ enÊ charretteÊ ˆ Ê boeufsÊ 10€
Rates: rides on oxen driven cart 10€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces
Payment by : cheques/cash
La Bonifierie
LeÊ plusÊ grandÊ moulinÊ ˆ Ê cafŽ Ê deÊ Guadeloupe,Ê
enti• rementÊ restaurŽ Ê etÊ rŽ novŽ Ê ˆ Ê lÕ identiqueÊ avecÊ
sesÊ pilons,Ê saÊ dŽ pulpeuseÊ etÊ remisÊ enÊ activitŽ Ê parÊ
sonÊ immenseÊ roueÊ ˆ Ê eauÊ vousÊ livreÊ sesÊ secretsÊ
(lesÊ b‰ timentsÊ datentÊ deÊ 1760).Ê EnÊ plusÊ deÊ laÊ visiteÊ
commentŽ eÊ surÊ leÊ cafŽ ,Ê dŽ couvrezÊ LAÊ CHOCOLATERIEÊ pourÊ toutÊ savoirÊ surÊ laÊ productionÊ duÊ cacaoÊ
localÊ etÊ deÊ saÊ transformationÊ enÊ chocolat.
The largest coffe mill in Guadeloupe. 1760 buildings were renovated and you can also discover
the CHOCOLATE factory
Section Morin 97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05
Gsm : +590 (0)6 90 55 96 17
Fax : +590 (0)5 90 80 31 63
Contact : M. Daniel CABE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DeÊ 10hÊ ˆ Ê 16h30Ê saufÊ leÊ lundi
Openings hours: from 10:00am to 4:30pm except
on Monday
TarifÊ :Ê (surÊ rŽ servation)Ê visiteÊ guidŽ eÊ 10€,Ê enfantsÊ 8Ê
ˆ Ê 12Ê ansÊ 5€
Rates: (call before) guided visit 10€, children 8
to12 years old 5€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/CB
RestaurantsÊ tickets
Payment by: cheque/ cash/ credit cards/
Le centre de développement
du Tourisme rural /Mayolè
RandonnŽ es,Ê baladeÊ enÊ charretteÊ ˆ Ê bÏ ufs,Ê visiteÊ
deÊ plantationsÊ deÊ cacaoyers,Ê moduleÊ esthŽ tique.
Hikes, rides on oxen carts, visite of the cocoa
plantation.
Route de la Ravine Chaude – Desbonnes
97129 Lamentin
Tél. :+590 (0)5 90 25 79 70
Gsm : +590 (0)6 90 40 88 69
A5_CARNET2010 4.indd 35
Contact : Mme GERMAIN et M. ZADIGUE
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ surÊ rendez-vous
Opening hours: every day and please call before
Le Pays de la Canne
CCSTI : Centre de culture scientifique, technique et
industrielle.Ê CÕ estÊ leÊ seulÊ cheminÊ deÊ ferÊ touristiqueÊ
deÊ laÊ Guadeloupe.Ê UnÊ patrimoineÊ richeÊ enÊ Ž motionÊ
etÊ enÊ connaissances.Ê BeauportÊ vousÊ inviteÊ auÊ
paysÊ deÊ laÊ canne.Ê OutreÊ laÊ partieÊ historiqueÊ desÊ
lieux,Ê uneÊ visiteÊ deÊ ceÊ secteurÊ dÕ activitŽ sÊ avecÊ desÊ
instrumentsÊ modernesÊ vaÊ vousÊ plongerÊ dansÊ tousÊ
lesÊ aspectsÊ deÊ laÊ cultureÊ deÊ cetteÊ plante.
Scientific, technical and industrial cultural centre,
Tour of Beauport farm
Beauport - 97117 Port-Louis
Tél. : +590 (0)5 90 22 44 70
+590 (0)5 90 22 44 71 (service commercial)
+590 (0)5 90 22 44 72
Fax. : +590 (0)5 90 22 44 79
Contacts : Mme Marie-Laure TROPLENT,
Mme Nora ELPHENOR
E-mail : [email protected]
[email protected]
[email protected]
Web : www.lepaysdelacanne.com
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê MardiÊ auÊ dimancheÊ :Ê deÊ 9h00Ê
-Ê 17h00Ê -Ê dŽ partÊ duÊ trainÊ deÊ 11h00Ê etÊ 15h00
Opening hours: Tuesday to Sunday: 9:00am –
5:00pm – the train is leaving at 11:00am and 3:00pm
Tarif:Ê adulteÊ 9€Ê -Ê enfantÊ 6€
Rates: adult 9€ children 6€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/CB
Payment by: cheques/cash/credit cards
33
Le Pitt de Bélair et Musée du Pitt à Coq
VisitesÊ guidŽ esÊ duÊ Pitt,Ê expositionsÊ commentŽ esÊ
deÊ costumesÊ crŽ oles,Ê deÊ lÕ histoireÊ desÊ combatsÊ deÊ
coqÊ enÊ Guadeloupe,Ê participationÊ ˆ Ê dÕ authentiquesÊ
combatsÊ deÊ coqsÊ antillais.
Guided tours of Pitt, narrated exhibitions of Creole
costumes, the history of cock fighting in Guadeloupe, watching authentic west-Indians cock fights
Espérance, RN 5 - 97111 Morne-à-l’Eau
Tél. : +590 (0)5 90 24 23 70
Gsm : +590 (0)6 90 34 31 13
Contact : Mme Dolorès BELAIR
MusŽ eÊ :Ê Lundi,Ê Mardi,Ê Mercredi:Ê 9h00,Ê 10h00Ê etÊ
11h00,Ê Vendredi:9h00,Ê 10h00,Ê 11h00Ê etÊ 15h00Ê
DimancheÊ 9h00Ê etÊ 10h00Ê surÊ rendez-vous.
Opening hours: Mondays, Tuesdays, Wednesdays:
9:00am, 10:00am, 11:00am, Fridays: 9:00am,
10:00am, 11:00am, and 3pm Sundays 9:00am,
10:00am Saturdays & Thursdays rendezvous only
TarifÊ :Ê adulteÊ 7€Ê -Ê enfantÊ 4€Ê -groupeÊ 5€Ê CombatsÊ
deÊ coqsÊ 10€Ê :Ê unÊ vendrediÊ etÊ unÊ samediÊ parÊ moisÊ
deÊ janvierÊ ˆ Ê juilletÊ
Rates: adult 7€ - children 4€ - groups 5€ chicken fights 10€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quÊ /esp• ces
Payment by : cheque/cash
MONUMENTS ET SITES HISTORIQUES
MONUMENTS AND HISTORICAL SITES
For t Delgrès
Le Fort est un magnifique bâtiment classé mo-
09/09/10 09:22
numentÊ historiqueÊ depuisÊ 1977Ê b‰ tiÊ suivantÊ lesÊ
conceptionsÊ deÊ Vauban.
The Fort is a magnificient building, built following
designs by Vauban, and classified as an historic
monument in 1977. History of the Fort and BasseTerre in the small museum that also houses the
Volcano Centre
97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 81 37 48
Contact : Mme LICAN
E-mail : [email protected],
[email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 16h30Ê tousÊ lesÊ jours
Opening hours: 9:00am to 4:30pm every day
Tarif:Ê gratuit/Rates: free
For t Fleur d’Epée
34
Le Fort date de la fin du XVIII ème siècle, construit
selonÊ laÊ conceptionÊ deÊ Vauban,Ê deÊ formeÊ hexagonale, magnifique panorama sur la baie.
The Fort dates from the end of the 18th C, and was
built according to plans by Vauban, in the shape of
a hexagon, with a magnificient view over the bay
Bas du Fort - 97190 Gosier
Tél. : +590 (0)5 90 90 94 61
Contact : M. JERUL
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ :Ê 10h00Ê Ð Ê 17h00/mardiÊ
auÊ dimancheÊ :Ê 9h00Ê -Ê 17h00
Openings hours: Mondays: 10:00am – 5:00pm /
Tuesday to Sundays 9:00am – 5:00pm
TarifÊ :Ê gratuit/Rates : free
For t Napoléon
LeÊ fortÊ accueilleÊ dansÊ sesÊ nombreusesÊ sallesÊ unÊ
musŽ eÊ surÊ lÕ histoireÊ desÊ SaintesÊ etÊ sonÊ environnementÊ culturel,Ê et,Ê surÊ laÊ promenadeÊ desÊ rempartsÊ
unÊ jardinÊ botaniqueÊ dŽ diŽ Ê auxÊ plantesÊ grasses.
Les Saintes history museum
97137 Terre-de-Haut
Gsm : +590 (0)6 90 61 01 51
+590 (0)6 90 50 73 47
Contact : M. Hervé MAISONNEUVE
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 12h00Ê tousÊ lesÊ joursÊ
saufÊ leÊ 1erÊ Ê janvier,Ê leÊ 1erÊ Ê etÊ leÊ 27Ê mai,Ê leÊ 15Ê et
16Ê aož tÊ etÊ leÊ 25Ê dŽ cembre.
Openings hours: 9:00am – 12:00pm every day
TarifÊ :Ê adulteÊ 4€Ê -Ê Ž tudiantÊ 2,5€Ê -Ê enfantÊ deÊ moinsÊ
deÊ 11Ê ansÊ 2€
Rates: adult 4€ - students 2,50€ - children under
the age of 11 years old 2€
Parc Archéologique
des Roches Gravées
SiteÊ rareÊ deÊ lÕ artÊ rupestreÊ desÊ PetitesÊ AntillesÊ
avecÊ unÊ ensembleÊ exceptionnelÊ deÊ pŽ troglyphesÊ
(22Ê rochesÊ etÊ 230Ê gravures)Ê quiÊ reprŽ sententÊ desÊ
figures gravées sur le roc par les Amérindiens à
lÕ Ž poqueÊ prŽ colombienne.
Rare rock art site in the Little West-Indies with an
exceptionnal group of petroglyphs (22 rocks and 230
pictures) representing figures engraved in the rock
by the Amerindians of the precolumbian period
Route du bord de mer - 97114 Trois-Rivières
Tél. : +590 (0)5 90 92 91 88
Fax : +590 (0)5 90 95 56 92
Contact : M. José JERSIER
A5_CARNET2010 4.indd 36
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê (visitesÊ guidŽ esÊ uniquement)Ê
mardiÊ Ð Ê samedi
9h00Ê ;Ê 10h00Ê ;Ê 11h00Ê ;Ê 14h00Ê ;Ê 15h00Ê ;Ê 16h00.
Opening hours (guided visit only) Tuesday – Saturdays – 9am; 10am; 11am; 2pm; 3pm; 4pm
TarifÊ :Ê gratuitÊ durantÊ rŽ novation
Rates: free during renovation
LIEUX DE SPECTACLES
ET D’EXPOSITIONS CULTURELLES
VENUE FOR CULTURAL SHOWS
AND EXHIBITIONS
Archives Dépar tementales
OrganiseÊ desÊ expositionsÊ etÊ accueilÊ deÊ Ê laÊ sociŽ tŽ Ê
dÕ histoireÊ deÊ laÊ Guadeloupe.
Organises exhibitions and plays host to the Guadeloupe Historical Society
Bisdary - 97113 Gourbeyre
Tél. : +590 (0)5 90 81 13 02
Fax : +590 (0)5 90 81 97 15
Contact : Mme Anne LEBEL
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ :
8h00Ê Ð Ê 17h00,Ê mercrediÊ 8h00Ê Ð Ê 12h30
Opening hours: Monday to Fridays 8am – 5pm,
Wednesdays 8am – 12:30pm
Atelier Odyssée
GALERIEÊ &Ê AtelierÊ dÕ Art.Ê ExpositionsÊ permanentesÊ
etÊ thŽ matique./Arts and exhibitions
17 rue Victor Hugo - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 24 75 83
Gsm : +590 (0)6 90 53 70 30
Contact : Mme Sylvie ADELAIDE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê MercrediÊ auÊ vendrediÊ deÊ
9h00-Ê 16h30Ê -Ê SamediÊ deÊ 9h00-11h30Ê
Opening hours: wednesday to Friday 9:00am –
4:30pm On Saturday 9:00am to 11:30am
Casino du Gosier
CinŽ ma,Ê concerts,Ê spectacles,Ê expositions,Ê salleÊ deÊ
jeux,Ê restaurants.
Cinema, concerts, shows, exhibitions, games room, restaurants
43, pointe de la verdure - 97190 Gosier
Tél. : +590 (0)5 90 84 79 68
Fax : +590 (0)5 90 84 79 72
Contact : Mme Jenny LAWSON
E-mail : [email protected]
Web : www.groupecogit.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê
3h00Ê duÊ matinÊ
VendrediÊ etÊ samediÊ jusquÕ ˆ Ê 4h00Ê duÊ matinÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s
Opening hours: open every day from 10am- 3am,
Fridays and Saturdays and bank holidays till 4am
Casino de Saint-François
CinŽ ma,Ê concerts,Ê spectacles,Ê expositions,Ê salleÊ deÊ
jeux,Ê restaurants.
Cinema, concerts, shows, exhibitions, games room,
restaurants
Avenue de l’Europe - 97118 Saint-François
Tél. : +590 (0)5 90 88 41 31
09/09/10 09:22
Fax : +590 (0)5 90 88 41 44
Contact : M. Jean- François BERTHIAUD
E-mail : [email protected]
Web : www.groupecogit.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ jours
deÊ 10h00Ê ˆ Ê 2h00Ê duÊ matinÊ
VendrediÊ etÊ samediÊ jusquÕ ˆ Ê 3h00Ê duÊ matinÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s
Opening hours: open every day from 10pm – 2am,
Fridays and Saturdays and bank holidays till 3am
E-mail : [email protected]
Web : www.galerie-imaginart.com
HorairesÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ samediÊ deÊ 15h00Ê ˆ Ê 19h00
LeÊ dimancheÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 13h00Ê etÊ deÊ 15h00Ê ˆ Ê
19h00Ê -Ê FermŽ eÊ enÊ Septembre
Opening hour: Tuesday to Saturday from 3pm – 7pm,
On Sundays: 10 am, 1pm, and 3pm – 7pm
Cercle culturel Ger ty Archimède
AtelierÊ deÊ Claire,Ê expositionÊ deÊ peinturesÊ originalesÊ etÊ aquarelles,Ê reproductions.Ê ExpositionsÊ
permanentesÊ etÊ temporairesÊ deÊ peintresÊ locauxÊ etÊ
ha• tiens.Ê FersÊ brutÊ dŽ coupŽ s,Ê sculptures.Ê CoursÊ deÊ
dessinÊ etÊ peinture.Ê StagesÊ deÊ mosa• que.
Art exhibitions of all types
11, Résidence les Citronnelles
97118 Saint-François
Tél. : +590 (0)5 90 88 74 18
Gsm : +590 (0)6 90 76 05 72
Contact : Mme Claire RICHELME
E-mail : [email protected]
Web : www.artmajeur.com/claireart
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê deÊ 9h30Ê ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ
16h00Ê ˆ Ê 19h00Ê saufÊ dimancheÊ etÊ lundiÊ matin,Ê leÊ
mercrediÊ deÊ 9h45Ê ˆ Ê 11h45Ê etÊ deÊ 16h30Ê ˆ Ê 18h30,Ê
leÊ jeudiÊ deÊ 16h30Ê ˆ Ê 18h30Ê etÊ leÊ samediÊ deÊ 9h45Ê ˆ Ê
11h45Ê etÊ deÊ 16h30Ê ˆ Ê 18h30.
Opening hour : from 9.30 am to 12.30am and
to 4.00pm to 7.00pm except on Sunday and on
Monday morning,, on Wednesday from 9.45am to
11.45am and from 4.30pm to 6.30pm, on Thursday
from 4.30pm to 6.30pm and on Saturday de
9.45am to 11.45am and from 4.30pm to 6.30pm
Tarif:Ê EnfantsÊ :Ê 8€Ê lesÊ 2Ê heures.Ê CarteÊ deÊ 4Ê sŽ ancesÊ
pourÊ 30€,Ê adultesÊ :Ê 8€Ê lesÊ 2Ê heures.Ê CarteÊ deÊ 4Ê
sŽ ancesÊ pourÊ 30€,Ê SeniorsÊ :Ê 8€Ê lesÊ 2Ê heures.Ê CarteÊ
deÊ 4Ê sŽ ancesÊ pourÊ 30€.
Rates: Children and adults: 8€ for 2 hours
ModeÊ paiementÊ :Ê ch• ques/Ê esp• ces
Payment by: cheque/cash
MusŽ e,Ê Ecriture,Ê Patrimoine,Ê Peinture,Ê Artisanat,Ê
SalleÊ dÕ exposition,ThŽ ‰ tre.
Museum, litterature, History, painting, handicraft,
Exhibition, theatre
25, rue Maurice Marie-Claire
97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 81 40 39
Contact : M. Guy BERNOS
E-mail : [email protected]
HorairesÊ :Ê mardi,Ê mercrediÊ etÊ jeudiÊ Ê deÊ 8h30Ê ˆ Ê 12h30Ê
etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 16h30Ê ;Ê samediÊ deÊ 8h30Ê ˆ Ê 12h00.
Opening hours: Tuesdays, Wednesday, and Thursday
8:30am – 12:30pm and 2:00pm – 4:30pm; Friday:
8:30am - 12:30pm and Saturday 8:30am – 12:00
TarifÊ :Ê participationÊ volontaire
Rates : free, donations accepted
Centre des métiers d’ar t
UtilisationÊ deÊ matŽ riauxÊ naturelsÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ
dansÊ uneÊ dŽ marcheÊ plastiqueÊ etÊ artisanaleÊ deÊ laÊ
Cara• beÊ :Ê Poterie/cŽ ramique,Ê SŽ rigraphie,Ê GravureÊ
surÊ calebasse,Ê MacramŽ ,Ê Vannerie,Ê PeintureÊ surÊ
soieÊ (batik,Ê serti),Ê PeintureÊ surÊ tissu,Ê Reliure,Ê PoupŽ esÊ traditionnelles.
Various courses offered : Painting, potery, handicraf
with natural local material
Zone artisanale de Bergevin
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 82 13 60
Fax : +590 (0)5 90 89 65 99
Contact : Mme Martine CERAPHE-ARDENS
E-mail : [email protected]
HorairesÊ :Ê deÊ 8Ê h00Ê ˆ Ê 12h00Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 17h00Ê
duÊ lundiÊ auÊ vendredi.
Openings hours: 8am – 12pm and 2pm – 5pm,
Monday to Friday
Centre Remy Nainsouta
SalleÊ dÕ exposition,Ê confŽ rence,Ê biblioth• que.
Exhibition hall, conferences,library.
Boulevard Légitimus - 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 89 65 21
+590 (0)5 90 21 66 65
Fax : +590 (0)5 90 21 68 99
Contact : Mme Catherine LASSIVA
E-mail :[email protected]
HorairesÊ dÕ ouverture:Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ :
9h00Ê Ð Ê 17h00,Ê SamediÊ 9h00Ê -Ê 13h00
Opening hours: Monday to Friday: 9am – 5pm,
Saturday 9am - 5pm
Galerie Atelier Expo Imagin’ar t
GalerieÊ dÕ ArtÊ etÊ Expositions. / Arts and exhibitions
Les Filaos- Domaine de Nogent
97115 Sainte Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 00 10
Gsm : +590 (0)6 90 55 74 67
Contact : M. Christian ROLAND
A5_CARNET2010 4.indd 37
Galerie d’Art & cours de dessin, peinture
35
Galerie d’ar tistes
ExpoÊ permanente:Ê ouverteÊ touteÊ lÕ annŽ e.
Paintings in the home of the artist.
Pigeon-97125 Bouillante
Tél. : +590 (0)5 90 98 71 23
Gsm : +590 (0)6 90 58 52 55
Contact : M. et Mme BAPTISTE
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouverture:Ê 10h00-18h00
Opening hours: 10:00am – 6:00pm
L’Ar tchipel Scène Nationale
de la Guadeloupe
Spectacles,Ê cabaret,Ê cinŽ ma,Ê culturesÊ urbaines,Ê expositions
Shows, cabaret, cinéma, urban culture, exhibitions.
BP 280 - Basse-Terre cedex 280
Tél. : +590 (0)5 90 99 29 13
Fax : +590 (0)5 90 99 29 20
Contact : Mme Ketty GARCON
E-mail : [email protected]
Web : www.lartchipel.com
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ 9h00Ê Ð Ê 12h00Ê
etÊ 14h00Ê Ð Ê 17h30Ê ;Ê laÊ billetterieÊ deÊ 14h00Ê Ð Ê 18h00
Opening hour: Monday to Friday 9:00am – 12:00pm
and 2:00pm – 5:30pm
09/09/10 09:22
Maison d’ar tiste La Ramée
36
Ar t des îles
AccueilÊ dÕ artistesÊ enÊ rŽ sidence,Ê manifestationsÊ
ponctuellesÊ (exÊ :Ê nuitÊ duÊ conte).
Hosts resident artists, one-off events
(for example: Story night)
La Ramée – 97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 29 39
Fax : +590 (0)5 90 28 29 53
Contact : M. Joseph FELICITE
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ Ð Ê mardiÊ Ð Ê jeudiÊ :
8h00Ê Ð Ê 13h00Ê /Ê 14h00Ê Ð Ê 17h00
MercrediÊ Ð Ê vendredi:Ê 8h00Ê Ð Ê 13:30
Opening hours: Monday – Tuesday – Thursday:
8:00am – 1:00pm/ 2:00pm – 5:00pm
Wednesday – Friday: 8:00am - 1:30pm
Tarif:Ê gratuit/Rates: free
LeursÊ talentsÊ sontÊ connusÊ deÊ touteÊ laÊ Guadeloupe.Ê
LeursÊ travauxÊ surÊ laÊ terreÊ etÊ leÊ sable,Ê tiennentÊ duÊ
secret,Ê leursÊ tableauxÊ sontÊ authentiques!
Artists known all over Guadeloupe for their works with sands
19, chemin de la plage Caraïbes
97116 Pointe-Noire
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 98 07 45
Contact : M. Jérémie ROUSSE
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9h00Ê
ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ 14h30Ê ˆ Ê 18h00
SamediÊ etÊ dimancheÊ surÊ RDV
Opening hours: Monday to Friday 9:00am –
12:30pm and 2:30pm – 6:00pm
Saturdays and Sundays on request
Salle d’exposition
et de conservation du patrimoine
ExpositionsÊ enÊ permanence./ Permanent exhibit
Section Vanniers
97112 Grand-Bourg
Tél. : +590 (0)5 90 97 84 66
Fax : +590 (0)5 90 97 84 66
Contact : M. Armand BAPTISTE
E-mail: [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-12h00Ê etÊ deÊ 14h0017h00Ê saufÊ leÊ mardiÊ matinÊ etÊ jeudiÊ matin
Opening hours: 9:00am – 12:00pm and 2:00pm –
5:00pm except Tuesdays and Thursdays morning
TarifÊ :Ê 1.50€Ê adulte/Rates: 1,50€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/Ê ch• que
Payment by: cash/ cheque
97118 Saint-François
Fax : +590 (0)5 90 91 66 89
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundi,Ê mardi,Ê jeudiÊ :
8h00Ê Ð Ê 12h00/Ê 14H00Ê Ð Ê 17h00
Mercredi,Ê vendredi:Ê 8h00Ê Ð Ê 13h00
Opening hours: Monday, Tuesday, And Thursday:
8:00am – 12:00pm/ 2:00pm – 5:00pm
Wednesday, Friday: 8:00am – 12:00pm
ARTISANAT D’ART
ARTS AND CRAFTS
Alex Boucaud, Ar tiste sculpteur
ExpositionsÊ etÊ venteÊ deÊ sculpturesÊ enÊ boisÊ etÊ deÊ tableaux.
Exhibition and sale of wooden sculptures and paintings
Châteaubrun - 97180 Sainte-Anne
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 84 33 94
Gsm : +590 (0)6 90 44 25 42
Contact : M. Alex BOUCAUD
E-mail : [email protected]
Web : www.alex-boucaud.com
HoraireÊ dÕ ouverture:Ê 9h00Ê ˆ Ê 12h00Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê
19h00Ê tousÊ lesÊ joursÊ (appelerÊ avant)
Opening hours: 9:00am to 12:00pm and 14.30pm
to 19:00pm every day on request
Ar tisanat d’Ar t
ArtisanatÊ dÕ ArtÊ produitÊ enÊ GuadeloupeÊ etÊ dansÊ laÊ
Cara• be.Ê FersÊ dŽ coupŽ sÊ dÕ Ha• tiÊ brutsÊ etÊ peints,Ê
bijouxÊ grainesÊ pays,Ê bijouxÊ deÊ laÊ mer,Ê hamacs,Ê
peinturesÊ originalesÊ deÊ ClaireÊ etÊ reproductionsÊ
dÕ aquarelles.
Handicraft from Guadeloupe and Caribbean
L’artisan Caraïbe (siège)
BP.19 - 97118 Saint-François
L’artisan Caraïbe (activité)
Av. de l’Europe - 97118 Saint-François
Tél. : +590 (0)5 90 88 74 18
Gsm : +590 (0)6 90 76 05 72
Contact : Mme Claire RICHELME
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :OuvertÊ tousÊ lesÊ joursÊ 9h00Ê
ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ 15h30Ê ˆ Ê 19h00,Ê saufÊ leÊ dimancheÊ
après-midi. Horaire modifié en septembre.
Opening hours: every day from 9:00 to 12:30pm and
from 3:30pm to 7:30pm except on Sunday afternoon
A5_CARNET2010 4.indd 38
Atelier de peintures et sculptures
Boutik ans@k do
Boutique d’artisanat local
107 rue schoelcher
97121 Anse-Bertrand
Tél. : +590 (0)5 90 22 24 29
Fax : +590 (0)5 90 22 24 28
Contact: Mme Carole Balin
E-mail: [email protected]
HorairesÊ dÕ ouverture:Ê lundiÊ 8h00Ê ˆ Ê 10h00Ê etÊ duÊ
mardiÊ auÊ dimancheÊ 8h00Ê ˆ Ê 15h00Ê etÊ 18h00Ê ˆ Ê 19h00
Opening hours :Monday 8:00am-10:00am and
Tuesday to Sunday 8:00am to 3:00pm and 6:00pm7:00pm
ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /Ê CB
Payment by: cheque /cash / credit card
Centre de broderie et ar ts textiles
Route de l’anse Dupuis Fort l’olive
97141 Vieux Fort
Tél. : +590 (0)5 90 92 04 14
Contact : Mme Josette MORVILLE
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ 9h00Ê -Ê 18h00
Opening hours: everyday from 9:00am – 6:00 pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê CB/ch• ques/esp• ces
Payment by: credit cards/cheque/cash
COHOBA « tableaux de sable naturel »
ActivitŽ Ê itinŽ rante.Ê FabricationÊ artisanaleÊ deÊ tableauxÊ enÊ sableÊ naturelÊ deÊ laÊ Guadeloupe.
Moving exhibit, sand handicraft.
26 lotissement le Carbet
97114 Trois Rivières
Tél. : +590 (0)6 90 75 55 60
Contact : Mme Fanny DEBEURME
E-mail : [email protected]
Web : http://tableaudesable.web.officelive.com
09/09/10 09:22
ModeÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Gaia Gwada Graines
AtelierÊ deÊ fabricationÊ ainsiÊ queÊ dÕ unÊ jardinÊ Ç tropicalÈ Ê ouÊ lÕ onÊ peutÊ voirÊ desÊ lianesÊ etÊ arbresÊ ˆ Ê ÇÊ
grainesÊ È Ê Ž voluerÊ etÊ produireÊ laÊ mati• resÊ premi• reÊ
deÊ notreÊ artisanat.
Seed workshop and a tropical garden
Dubédou- Vezou –Route de Saint- Louis
97118 Saint-François
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 90 02 29
Gsm : +590 (0)6 90 84 98 83
Contact : Cédric et Véronique
E-mail :[email protected]
Web : www.gaiagwada.com
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rendez-vousÊ 24Ê heuresÊ avant
Opening hours: on request 24hours before
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• que/CB
Payment by: cash/cheque/credit card
Gilda madras
CrŽ ation,Ê fabrication,Ê venteÊ deÊ v• tementsÊ en
madrasÊ etÊ enÊ broderieÊ anglaise,Ê souvenirsÉ
Cité Bougainvillier Bone - 97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 94 84 69
+590 (0)5 90 94 84 69
E-mail : [email protected]
Web: madras.gilda.free.fr
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ samedi
deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00
Opening hours: Monday to Saturday
9:00am to 5:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/CB
Payment by: cheque/cash/credit card
Gozié’aw
ArtisanatÊ local,Ê fabricationÊ deÊ KaÉ
Local Handicraft, manufacture of Ka
(local traditional drum)
Route de la Riviéra - 97190 Gosier
Tél. : +590 (0)5 90 84 47 99
Gsm : +590 (0)6 90 72 60 52
Contact : M. Claudius BARBIN
E-mail : [email protected]
Web : www.gozieaw.com
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi
deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h45
Opening hours: Tuesday to Saturday from 9:00am to 5:45pm
ModeÊ deÊ paiement:Ê carteÊ bleue/ch• ques/esp• ces
Payment by: credit card/cheque/cash
Graines de Bijoux
AtelierÊ deÊ crŽ ationÊ deÊ bijouxÊ enÊ grainesÊ etÊ vente.
Seeds Jewellery workshop, seeds on sale.
Blonval, Anse La Barque - 97118 Saint François
Tél. : +590 (0)5 90 82 31 77
Gsm : +590 (0)6 90 62 50 04
Contact : Mme Martine COLLIGNON
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ jeudiÊ auÊ lundiÊ deÊ 8h00
ˆ Ê 13h00Ê auÊ marchŽ Ê deÊ Sainte-Ê Anne.
Opening hours: from Thursday to Monday from
8.00 am to 1.00 pm at Sainte-Anne Market.
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/ch• ques
Payment by: cheque/cash
La Kaz a Calbasse
ActivitŽ Ê itinŽ rante.Ê AtelierÊ etÊ fabricationÊ deÊ produitsÊ ˆ Ê baseÊ
A5_CARNET2010 4.indd 39
deÊ calebasse,Ê macramŽ s,Ê bijouxÊ ˆ Ê baseÊ deÊ vŽ gŽ tauxÉ
Moving Exhibit, manufacture with calebash,
macrame, jewellery made by natural material
Belle Allée - 97118 Saint-François
Tél. : +590 (0)5 90 88 56 77
Gsm : +590 (0)6 90 53 75 01
Contact : Mme Esther DENIN
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê LeÊ samediÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00Ê
auÊ marchŽ Ê deÊ Saint-Fran• ois
Opening hours: On Saturday from 9.00am to 5.00pm
ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• que/esp• ces
Payment by: cheques/cash
Latilye Kalad Ja
ArtisanatÊ dÕ art,Ê jeuxÊ traditionnels,Ê confectionÊ deÊ ka,Ê
initiationÊ auÊ gwoÊ ka,Ê animationÊ ka.
Arts and crafts, Ka show, traditional games and
making a Ka drum
Pigeon – 97125 Bouillante
Tél. : +590 (0)6 90 38 64 64
Contact : M. Dany CABARRUS « Januel »
E-mail : [email protected]
Maison de la Noix de coco
Exposition,Ê venteÊ etÊ dŽ gustation.
Exhibition, sales and tasting
Pointe des Châteaux - 97118 Saint-François
Tél./Fax : +590 (0)5 90 85 00 92
Gsm : +590 (0)6 90 73 28 66
Contact : M. Claude FORGEOT
E-mail : [email protected]
Web: www.maison-de-la-noix-de-coco.com
HoraireÊ dÕ ouverture:Ê lundiÊ auÊ dimanche
9h00Ê -Ê 18h30
Opening hours: Monday to Sunday 9:00am – 6:30pm
37
Nature Design de Philippe Cazalis
ExpositionÊ etÊ venteÊ ˆ Ê lÕ atelierÊ dÕ artisanatÊ dÕ artÊ
bijouxÊ enÊ graines,Ê luminairesÊ enÊ calebasses,Ê tablesÊ
enÊ boisÊ etÊ graines,Ê peintureÊ surÊ toile,Ê objetÊ deÊ
dŽ coration.
Arts and crafts
Grande Rivière - 97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 86 41 40
Gsm : +590 (0)6 90 73 68 46
Contact : M. Philippe CAZALIS
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ dimancheÊ 8h00Ê -Ê 19h00
Opening hours: Monday to Sunday 8:00am – 9:00pm
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Rêve de Sable
AtelierÊ dÕ art,Ê expositionÊ etÊ venteÊ deÊ tableauxÊ deÊ
sable,Ê visiteÊ pŽ dagogiqueÊ etÊ culturelleÊ libre.
MatŽ riauxÊ naturelsÊ 100Ê %Ê Guadeloupe.
Art workshop, exhibition and sales of sand pictures
Route de la maison du bois, Les plaines
97116 Pointe-Noire
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 98 61 74
Contact : M. Michel COSTE
E-mail : [email protected]
Web : http://age.ecotourisme.org
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ Ê joursÊ :
9h00Ê ˆ Ê 12h00Ê Ð Ê 14h00Ê ˆ Ê 18h00.Ê FermŽ Ê lesÊ lundisÊ
de Juin à fin octobre.
Opening hours: every day 9:00am – 12:00pm/
2:00pm – 6:00pm. Closed on Mondays of June to
the end of October
09/09/10 09:22
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê CB/ch• ques/esp• ces
Payment by: credit cards/cheque /cash
Root’s Natural
VenezÊ dŽ couvrirÊ nosÊ produitsÊ RootÕ sÊ NaturalÊ fabriquŽ sÊ ˆ Ê laÊ mainÊ avecÊ lesÊ mati• resÊ naturellesÊ deÊ laÊ
GuadeloupeÊ (calebasse,Ê graines,Ê lianes,É ).
Come discover Natural products made with local
natural materials (seeds, calebash and lianas…)
Au point de vue Falaise - 97125 Bouillante
Tél. : +590 (0)5 90 92 60 73
Gsm : +590 (0)6 90 92 27 95
Contact : Mme Sylvie BOUVARD
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê ˆ Ê 17h00Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi
Opening hours: 9:00am to 5:00pm (Tuesday to Saturday)
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques
Payment by: cheque/cash
ADRESSES UTILES
USEFUL ADDRESSES
Ans’ka – Association culturelle
38
3 rue des Acomas - 97121 Anse Bertrand
Tél. : +590 (0)5 90 22 81 18
Gsm: +590 (0)6 90 73 59 29
Contact: Mlle Cindy TOLA
E-mail : [email protected]
Web: www.premiumwanadoo.com/anska/
Fédération du Carnaval
OrganisationÊ etÊ rŽ servations./Organisation and bookings
6 avenue Paul Lacavé – 97100 Basse-Terre
Tél./Fax : +590 (0)5 90 81 26 30
Gsm : +590 (0)6 90 55 71 97
Fax. : +590 (0)5 90 99 41 49
Contact: M. Daniel-Jean DOLLIN
E-mail :[email protected]
Fédération Guadeloupéenne
du Carnaval (F G C)
Organise,Ê dirigeÊ etÊ dŽ veloppeÊ leÊ carnavalÊ guadeloupŽ en.
Organisation and bookings
25 Rés. Les quartiers - N°2532 le Raizet-97139 Abymes
Fax : +590 (0)5 90 86 84 75
Contact : M. Henry JOURSON/Web : www.lafgc.fr
Groupement pour la Culture et le
Carnaval de la Région Pointoise (GCCRP)
OrganiseÊ leÊ carnavalÊ dansÊ laÊ rŽ gionÊ pointoise.
Organisation and bookings
Les Affaires cultuelles, Rue José Marty
97110 Pointe-à-Pitre
Gsm : +590 (0)6 90 62 74 21/+590 (0)6 90 30 67 64
Contact : M. Joel JACOTA
E-mail : [email protected]
Web : www.carnaval-guadeloupe.com
Gwagka - jeux traditionnels
CetteÊ entrepriseÊ aÊ pourÊ butÊ deÊ promouvoirÊ laÊ cultureÊ
guadeloupŽ enneÊ ˆ Ê traversÊ leÊ dŽ veloppementÊ desÊ
jeuxÊ etÊ jouetsÊ traditionnels,Ê ainsiÊ queÊ leÊ gwoÕ ka.
This association’s aim is to promote Guadeloupean culture
through traditionals games and toys, as wellas gwo’ka
65 rue Lamartine – 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 82 38 99
Gsm : +590 (0)6 90 74 66 96
A5_CARNET2010 4.indd 40
Contact : M. Jean-Paul QUIKO
E-mail : [email protected]
Web : http://fr.myspace.com/gwagka
Jipé F’Awt Créateur et productions
Spectacles vivants/Evènementiels
VousÊ proposeÊ sesÊ crŽ ationsÊ deÊ serviceÊ innovantesÊ
dansÊ leÊ domaineÊ ArtistiqueÊ etÊ duÊ SpectacleÊ vivant,Ê
Ev• nementiel,Ê ArtsÊ plastiques,Ê Infographie,Ê miseÊ enÊ
lumi• reÊ deÊ lieuÊ duÊ patrimoineÊ ouÊ autresÉ .
Organiser of shows, cultural and artistic
8 allée Bengalie - 97100 Basse-Terre
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 81 44 56
Gsm : +590 (0)6 90 74 83 09
Contact : M. Jipé FRONTON
E-Mail : [email protected]
Web : jipe-art.listoo.biz
Maison de l’architecture et du Patrimoine
de la ville de Basse-Terre
CentreÊ dÕ interprŽ tationÊ deÊ lÕ architectureÊ etÊ duÊ
patrimoineÊ urbainÊ etÊ paysager.Ê Expositions,Ê confŽ rences,Ê ateliers,Ê visites,Ê animations.
Urban and rural architecture and heritage centre,
exhibitions, conferences, workshops, tours, shows
24 rue Baudot - 97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 80 88 70
Fax : +590 (0)5 90 80 88 79
Contact : Mme Yolande VRAGAR
E-mail : [email protected]
Web : www.vpah.culture.gouv.fr
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê visitesÊ guidŽ esÊ mardi,Ê jeudi,Ê
vendrediÊ ˆ Ê partirÊ deÊ 9h00Ê ;Ê expositionsÊ duÊ mardiÊ
auÊ vendrediÊ :Ê deÊ 9h00Ê aÊ 12h00/13h30Ê Ð Ê 17h00Ê ;Ê
samediÊ :Ê 9h00Ê Ð Ê 12h00.Ê FermŽ eÊ auÊ publicÊ lundi.
Opening hours: guide visit on Tuesdays, Thursdays,
Fridays, starting 9am
Exposition on Tuesday to Friday 9:00am – 12:00pm/
1:30pm – 5:00pm; on Saturday 9:00am – 12:00pm
Close on Monday
TarifÊ :Ê adulteÊ Ê 5€Ê -Ê enfantÊ Ê 2€/groupeÊ adultesÊ 77€Ê
groupeÊ enfantsÊ 61€
Rates: adult 5€ children 2€/adult groups 77€
children groups 61€
ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces
Payment by: cheque/cash
Service du Patrimoine
de Pointe-à-Pitre
Exposition,Ê classesÊ duÊ patrimoine,Ê festivals,Ê visitesÊ
guidŽ esÊ thŽ matiques.
Exhibition, heritage classes, festivals, guided tours on a theme
Centre José Marti – 97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 21 68 96
Fax : +590 (0)5 90 21 69 99
Contact : M. Bruno KISSOUN
E-mail : [email protected]
HoraireÊ dÕ ouvertureÊ auÊ publicÊ :Ê lundi,Ê mardiÊ etÊ jeudiÊ
8h00Ê Ð Ê 13h00/14h30Ê Ð Ê 17h30
MercrediÊ etÊ vendrediÊ 8h00-Ê 13h30
Opening hours: Monday, Tuesday & Thursday
8:00am – 1:00pm/ 2:30pm – 5:30pm
Wednesdays & Fridays: 8 :00am – 1 :30pm
09/09/10 09:22
Prestataires saveurs des Îles de Guadeloupe
businesses specialising in local specialities
of the Guadeloupe Islands
LA BANANE/BANANAS
Maison de la banane
ExpositionÊ surÊ lÕ histoireÊ deÊ laÊ banane,Ê visiteÊ deÊ laÊ
plantationÊ etÊ deÊ laÊ maisonÊ duÊ planteur,Ê crŽ ationsÊ
originalesÊ enÊ feuillesÊ deÊ banane,Ê tableÊ dÕ h™ tes
Exhibit about the « banana history »visit of a plantation and the planter’s house. Original handicraft
creations made with banana leaves
Section la Regrettée - 97114 Trois-Rivières
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 92 70 75
Gsm : +590 (0)6 90 69 21 59
Contact : Mme Nancy BUREAU
E-mail : [email protected]
Web : www.maisondelabanane.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ samediÊ deÊ 9h30Ê ˆ Ê 17h
Opening hours: 9:30 am–5:00 pm from Tuesday to Saturday
Plantation Grand Café
HabitationÊ dÕ origineÊ 1800,Ê exploitationÊ agricoleÊ
deÊ bananeÊ etÊ canne,Ê elleÊ proposeÊ desÊ visitesÊ enÊ
remorqueÊ amŽ nagŽ e,Ê TableÊ dÕ h™ te.
Original 1800’s home, home banana and sugar
cane plantations, tours in a specially adapted
trailer, fixed price menu
Belair Sainte-Marie - 97130 Capesterre-Belle-Eau
Tél. : +590 (0)5 90 86 33 06
Fax : +590 (0)5 90 86 91 69
Contact : M. Gérard BABIN
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00
Départ visite : 10h30–12h00–15h30
FermetureÊ :Ê Week-EndÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s
Opening hours: 9:00am–4:00 pm
Tour starts at 10:15am/11:30 am/12:30am/3:00pm
Closed: Weekend and public tours
TarifÊ :Ê adulteÊ 12€Ê -Ê enfantÊ 6€Ê -Ê Ž tudiantÊ 10€
Rates: adult 12€ - child 6€ - students 10€
LA VANILLE/VANILLA
Domaine de Vanibel
VisiteÊ desÊ plantationsÊ deÊ bananes,Ê deÊ cafŽ Ê etÊ deÊ vanille.
Tours of banana, coffee and vanilla plantations.
Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79
Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39
Fax : +590 (0)5 90 98 39 09
Contact : M. Joël NELSON
E-mail : [email protected]
Web : www.vanibel.com
HorairesÊ deÊ visitesÊ :Ê janvierÊ ˆ Ê avrilÊ :
14h30,Ê 15h30Ê -Ê maiÊ ˆ Ê dŽ cembreÊ :Ê 15h00
FermetureÊ :Ê dimancheÊ etÊ jourÊ fŽ riŽ s
FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ etÊ octobre
Visiting times: 2:00 pm, 3:00pm, 4:00pm from
A5_CARNET2010 4.indd 41
January to April / 3 :00pm from May to December- Closed: Sunday and public holydays – Annual
closing: September and October.
TarifÊ :Ê adulteÊ 6€30Ê -Ê enfantÊ 4€Ê jusquÕ ˆ Ê 12Ê ans
Rates: adult 6€30– child 4€ to 12 years old
La Route des Epices au Parc Aquacole
de Pointe-Noire
SpŽ cialisteÊ deÊ laÊ vanilleÊ desÊ Cara• bes
Caribbean vanilla specialist
Gsm : +590 (0)6 90 75 58 19
Fax. : +590 (0)5 90 38 90 60
E-mail : [email protected]
LE CAFÉ/COFFEE
Caféière Beauséjour
VisiteÊ dÕ uneÊ authentiqueÊ habitationÊ duÊ 18• meÊ
si• cleÊ etÊ deÊ saÊ plantation,Ê TableÊ gourmandeÊ -Ê MaisonsÊ etÊ chambresÊ dÕ h™ te.
Tour of an authentic 18 th C home and its plantation. Extravagant menu and up-market B&B.
History, culture and coffee production
Gros Morne/Acomat - 97116 Pointe-Noire
Tél. : +590 (0)5 90 98 10 09
Fax : +590 (0)5 90 98 12 49
Gsm : +590 (0)6 90 61 94 04
E-mail : [email protected]
Web : www.cafeierebeausejour.com
www.nuits-caraibes.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10hÊ ˆ Ê 17hÊ saufÊ
leÊ lundi. FermetureÊ annuelleÊ duÊ 30Ê aož tÊ auÊ 25Ê octobre
Opening hours: 10:00am-5:00pm every day,
except Monday
Annual closing: from 30 August until 25 October
TarifÊ :Ê adulteÊ 7€Ê -Ê deÊ 12Ê ˆ Ê 18Ê ansÊ 5€50Ê Ð Ê deÊ 4Ê ˆ Ê 12Ê
ansÊ 4€
Rates: adult 7€ - from 12 to 18 years old 5,50€ from 4 to 12 years old 4€
39
Domaine de l’Habitation
la Grivelière «Maison du Café»
VisiteÊ guidŽ eÊ duÊ DomaineÊ deÊ laÊ Griveli• re,Ê dŽ gustation,Ê repasÊ ˆ Ê laÊ TableÊ dÕ H™ tesÊ etÊ boutique.
Property classified as a historical monument, good
example of a coffee plantation, guided tours, bar,
shop, fixed-price menus
Vallée de Grande-Rivière - 97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14
Fax : +590 (0)5 90 98 57 50 /98 63 48
Contact : M. CHAVOUDIGA
E-mail : [email protected]
Web : www.vertevallee-guadeloupe.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10h00-17h00Ê
Opening hours: 10:00am–5:00pm
FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ ˆ Ê laÊ mi-octobre
Annual closing: from 1 September to mid-October
TarifÊ visiteÊ guidŽ eÊ :Ê adulteÊ 7,50€Ê -Ê enfantÊ Ê 4,50€Ê
Rates: adult 7,50€ - child 4,50€
09/09/10 09:22
Domaine de Vanibel
40
VisiteÊ desÊ plantationsÊ deÊ bananes,Ê deÊ cafŽ Ê etÊ deÊ
vanille.Ê VousÊ dŽ couvrirezÊ ceÊ cafŽ Ê rareÊ deÊ renommŽ eÊ mondiale,Ê rŽ sultantÊ deÊ saÊ productionÊ enÊ petiteÊ
quantitŽ Ê depuisÊ saÊ rŽ colteÊ jusquÕ ˆ Ê saÊ dŽ gustation,Ê
ainsi que sa « Bonifierie » restaurée datant du 19• meÊ
si• cle.Ê UnÊ AccueilÊ deÊ choixÊ vousÊ seraÊ rŽ servŽ Ê dansÊ
lÕ habitationÊ SucrerieÊ nouvellementÊ restaurŽ e.
Tours of banana, coffee and vanilla plantations,
discover a rare, limited production, world renowned
coffe, see the harvesting and taste the coffee. Also,
visit the restored 19th C “Bonifierie”
Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79
Fax : +590 (0)5 90 98 39 09
Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39
Contact : M. Joël NELSON
E-mail : [email protected]
Web : www.vanibel.com
HorairesÊ deÊ visitesÊ :Ê janvierÊ ˆ Ê avrilÊ 14h30,Ê 15h30,Ê
maiÊ ˆ Ê dŽ cembreÊ 15h00
FermetureÊ :Ê dimancheÊ etÊ jourÊ fŽ riŽ sÊ -Ê FermetureÊ
annuelleÊ :Ê septembreÊ etÊ octobre
Visiting times: 2:30pm, 3:30pm, from January to
April/3:00pm from May to December – Closed :
Sunday and public holidays- Annual closing: September and October
TarifÊ :Ê adulteÊ 6,30€Ê -Ê enfantÊ 4€Ê Ê
Rates: adult 6€ - child 4€
La Bonifierie
CetteÊ ancienneÊ sucrerie,Ê lÕ habitationÊ EspŽ ranceÊ
(1760),Ê aÊ aujourdÕ huiÊ Ž tŽ Ê rŽ novŽ eÊ ˆ Ê lÕ identiqueÊ etÊ
cÕ estÊ maintenantÊ leÊ plusÊ grandÊ moulinÊ ˆ Ê cafŽ Ê desÊ
Antilles
This is an old sugar cane plantation formerly known
as « Habitation Espérance » (1760). Today it has
been renovated and is the biggest coffee grinder in
the French Caribbean
Section Morin - 97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05
Fax : +590 (0)5 90 80 31 63
Contact : M. CABRE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DeÊ 9hÊ ˆ Ê 16h30Ê saufÊ leÊ lundi
Opening hours: 9:00am-4:30pm except Monday
TarifÊ :Ê visiteÊ simpleÊ 6€,Ê atelierÊ chocolatÊ 12€,
enfantsÊ jusquÕ ˆ Ê 12Ê ansÊ gratuit
Rates: guided tour 10€ - children up to 12 years old 5€
Musée du Café et Chocolaterie
DŽ couverteÊ desÊ diffŽ rentesÊ Ž tapesÊ deÊ laÊ transformationÊ duÊ cafŽ Ê ChauletÊ etÊ duÊ cacao.
Learn about the various stages in the production of
Chaulet coffee
Section le Bouchu - 97119 Vieux Habitants
Tél. : +590 (0)5 90 98 54 96
Fax : +590 (0)5 90 98 54 59
E-mail : [email protected]
Web : www.cafechaulet.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 17h
Opening hours: 9:00am-5:00pm every day
TarifÊ :Ê adulteÊ 6€Ê enfantÊ 4€
Rates : adult 6€ – child 4€
LE CHOCOLAT/CHOCOLATE
Les Suprêmes
ChocolaterieÊ (CafŽ Ê Chaulet) /Chocolate factory
A5_CARNET2010 4.indd 42
Section le Bouchu - 97119 Vieux Habitants
Gsm. : +590 (0)6 90 33 22 34
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 17h
Opening hours: 9:00am- 5:00pm every day
TarifÊ :Ê adulteÊ 6€Ê -Ê enfantÊ 4€
Rates: adult 6€ - child 4€
Maison du Cacao
MusŽ eÊ surÊ lÕ histoireÊ duÊ chocolat,Ê saÊ chocolaterieÊ
implantŽ eÊ dansÊ uneÊ cacaoy• re.
Museum about the history of chocolate and information about different plants in the cocoa plantation
Route Nationale 2, Grandes-Plaines
97116 Pointe-Noire
Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23
Contact : M. Alain PAGESY
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h0017h00,Ê derni• reÊ visiteÊ 16h30
Opening hours: 10:00am-5:00pm every day, last
tour at 4:30pm
TarifÊ :Ê adulteÊ 6€Ê -Ê enfantÊ -Ê 12Ê ansÊ 3€
Rates: adult 6€ - child from 6 to 12 years old 3€
Sarl Cacao des Iles
Chocolaterie/Chocolate factory.
Section Morin - 97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05
Fax : +590 (0)5 90 80 31 63
Contact : M. Cabre
E-mail : [email protected]
LE MIEL/HONEY
L’Abeille Créole-Goupey
MaisonÊ desÊ MielsÊ MŽ daillŽ sÊ etÊ desÊ produitsÊ AgroÊ
TransformŽ sÊ 100%Ê Guadeloupe.
Centre award for winning honeys and 100 % made
in Guadeloupe, processed farm products
Route de la Chapelle Mare-Gaillard
97190 Gosier
Gsm : +590 (0)6 90 50 11 05
Contact : M. Pierre SEJOR
E-mail : [email protected]
[email protected]
La Case à Miel
VisiteÊ guidŽ eÊ richeÊ enÊ informationsÊ deÊ toutesÊ sortes.
Guided tour with lots of interesting and varied information
Les Ruchers de Sapotille Section Sapotille
97114 Trois-Rivières
Tél. : +590 (0)5 90 92 99 64
Contact : M. RUPAIRE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ dimancheÊ deÊ
7h00Ê ˆ Ê 14h00
FermetureÊ annuelleÊ :Ê duÊ 03Ê auÊ 24Ê aož tÊ etÊ duÊ 23Ê
dŽ cembreÊ auÊ 03Ê janvier
Openning hours: 7:00am- 2:00pm Tuesday to
Sunday
Annual closing: from 03 to 24 August and from 23
December to 03 January
Miel de la Belle Hôtesse
LaurŽ atÊ duÊ ConcoursÊ GŽ nŽ ralÊ AgricoleÊ deÊ ParisÊ
pourÊ sonÊ mielÊ tropical,Ê VisiteÊ deÊ laÊ miellerieÊ etÊ venteÊ
deÊ produitsÊ deÊ laÊ ruche.
Prize winner for his tropical honey, Visit the honey
09/09/10 09:22
factory, where you can buy the artisanal products
Plateau de la Belle Hôtesse - 97134 Saint-Louis
de Marie-Galante
Tél. /Fax : +590 (0)5 90 97 02 15
Contact : M. HEGESIPPE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê mardiÊ auÊ vendrediÊ 9h00
14Ê h00,Ê week-endÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ sÊ 9h00-13Ê h00
FermetureÊ annuelle:Ê septembre
Openning hours: from Tuesday to Friday 9:00am2:00pm, weekend and public holidays 9:00am1:00pm. Annual closing: September
Rico King
AÊ traversÊ sonÊ conceptÊ deÊ conditionnementÊ enÊ
berlingot,Ê RICOÊ KINGÊ metÊ ˆ Ê votreÊ dispositionÊ desÊ
produitsÊ naturelsÊ deÊ notreÊ terroir,Ê etÊ apporteÊ saÊ
contributionÊ ˆ Ê laÊ promotionÊ duÊ patrimoineÊ deÊ laÊ
cultureÊ antillaise.
RICO KING offers you natural local products, a
contribution to the promotion of the french caribbean culture and patrimony
Res. Appoline Dugazon - 97139 Les Abymes
Tél : +590 (0)5 90 21 09 69
Gsm : +590 (0)6 90 59 48 54
Fax : +590 (0)5 90 83 29 58
Contact : M. Eric VISCARD
E-mail : [email protected]/[email protected]
Web : www.ricoking.com
LE RHUM AGRICOLE
SUGAR CANE RUM
Rhum Bielle «Terroir de Rhums Vieux»
GammeÊ deÊ rhumsÊ vieuxÊ apprŽ ciŽ eÊ aupr• sÊ desÊ amateurs.
Aged rum appreciated by amateurs.
Habitation Bielle
97112 Grand-Bourg de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 93 62
Fax : +590 (0)5 90 97 85 14
Contact : M. Thierry DOMINIQUE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ samediÊ deÊ 9h30Ê
ˆ Ê 13h00Ê -Ê DimancheÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 11h30
Opening hours: 9:30am-1:00pm Monday to
Saturday/10:00am-11:30am Sunday
Rhum Bologne
AuÊ piedÊ duÊ volcanÊ deÊ laÊ Soufri• re,Ê laÊ natureÊ donneÊ
leÊ meilleurÊ dÕ elleÊ m• meÊ pourÊ donnerÊ naissanceÊ ˆ Ê ceÊ
grandÊ Rhum.
At the base of the Soufrière volcano, dame nature
offers the best with this excellent rhum.
Distillerie Bologne - Rivière des Pères
97100 Basse-Terre
Tél. : +590 (0)5 90 81 12 07
Fax : +590 (0)5 90 81 11 57
Contact : M. Jean-Bernard DERLY
E-mail : [email protected]
Web : www.rhumbologne.fr
HorairesÊd Õo uvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 8hÊ ˆ Ê
13h,Êsa mediÊe nÊp Ž riodeÊ deÊ campagneÊ (fŽ vrierÊ ˆ Ê juillet)
Opening hours: 8:00am-1:00pm Monday to Friday,
Saturday only during work season (February to July)
Rhum Cœur de Chauffe et Musée du Rhum
LaÊ distillerieÊ REIMONENQÊ construiteÊ enÊ 1916,Ê
produitÊ leÊ Ç Ê rhumÊ CÏ urÊ deÊ ChauffeÊ È ,Ê rhumÊ agricoleÊ
faitÊ ˆ Ê partirÊ duÊ purÊ jusÊ deÊ cannesÊ ˆ Ê sucre.Ê LaÊ
A5_CARNET2010 4.indd 43
distillerieÊ REIMONENQÊ proposeÊ aussiÊ uneÊ largeÊ
gammeÊ deÊ rhumsÊ vieuxÊ etÊ deÊ punchs.Ê JetezÊ unÊ
regardÊ surÊ 3Ê si• clesÊ dÕ Histoire,Ê dÕ artÊ etÊ deÊ traditionsÊ
auÊ musŽ eÊ duÊ rhumÊ quiÊ jouxteÊ laÊ distillerie.
Have a look at 3 centuries of history, art and tradition in a museum right next to the distillery
Distillerie REIMONENQ – Bellevue
97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04/+590 (0)5 90 28 79 92
Fax : +590 (0)5 90 28 82 55
Contact : Mme RIVET
E-mail : [email protected]
Web : www.musee-du-rhum.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ samediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 17h
Opening hours: 9:00am-5:00pm Monday to Saturday
Rhum Damoiseau
ElaborŽ Ê dansÊ laÊ plusÊ grandeÊ traditionÊ desÊ AntillesÊ fran• aises,Ê unÊ RhumÊ AgricoleÊ deÊ grandeÊ qualitŽ Ê depuisÊ 1942.
Produce high-quality Rhum Agricole or «agricultural rum»
in the best tradition of the French West Indies since 1942.
RD 101 Bellevue - 97160 Le Moule
Tél. Cabana a rhum : +590 (0)5 90 23 78 23
+590 (0)5 90 23 55 55
Fax : +590 (0)5 90 23 48 50
Contact : M. Hervé DAMOISEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.damoiseau.com
41
Rhum Domaine de Bellevue
LaÊp lusÊ grandeÊ distillerieÊ deÊ Marie-Galante,Ê 1• reÊ distillerieÊ auxÊ AntillesÊ ˆ Ê sÕ • treÊ engagŽ eÊ dansÊ laÊ protectionÊ deÊ lÕ environnementÊ enÊ valorisantÊ tousÊ sesÊ rejets.
MŽ dailleÊ dÕ orÊ 2008,Ê 2009,Ê mŽ dailleÊ dÕ argentÊ 2010.
The largest distillery in Marie-Galante, the first ecodistillery in French Caribbean, it recycles its waste
products. Gold medal in 2008 and 2009, silver
medal in 2010
Distillerie Bellevue
97140 Capesterre de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 26 50
Fax : +590 (0)5 90 97 47 11
E-mail : [email protected]
Web : www.distillerie-bellevue.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 9h30Ê ˆ Ê 13h00
Opening hours: 9:30am-1:00pm every day
Rhum du Père Labat
DistillerieÊ quiÊ dateÊ deÊ 1860Ê etÊ quiÊ jusquÕ ˆ Ê ceÊ jour,Ê resteÊ
uneÊ desÊ plusÊ petitesÊ etÊ moinsÊ productivesÊ auÊ monde,Ê
maisÊ dontÊ laÊ qualitŽ Ê estÊ depuisÊ toujoursÊ horsÊ pair.
This distillery goes back to the year 1860. It is a
small one but the quality is uncontested
Distillerie POISSON Grand Bourg
97112 Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 03 79
Web: www.rhumduperelabat.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h00Ð 13h00
Opening hours: 7:00am- 1:00 pm
Rhum Karukera
CÕ estÊ auÊ coeurÊ duÊ DomaineÊ duÊ MarquisatÊ deÊ
SainteÐ MarieÊ queÊ laÊ plusÊ ancienneÊ distillerieÊ deÊ
lÕ ” le,Ê laÊ distillerieÊ EspŽ rance,Ê Ž laboreÊ unÊ rhumÊ
exceptionnelÊ :Ê leÊ rhumÊ KARUKERA.
It is in the middle of the Domain of Marquisat of
Sainte–Marie that the oldest distilling of the island,
Espérance distilling, works out an exceptional rum:
rum KARUKERA
09/09/10 09:22
Section Bel Air Sainte-Marie
97130 Capesterre-Belle-Eau
Tel. : +590 (0)5 90 25 42 20/+590 (0)6 90 75 03 36
Fax : +590 (0)5 90 25 42 23
Contact : Mme Estelle HAYOT
E-mail : [email protected]
Web : www.rhum-karukera.com
Rhum Longueteau
42
VisiteÊ duÊ domaineÊ etÊ deÊ laÊ plusÊ ancienneÊ distillerieÊ deÊ
GuadeloupeÊ o• ,Ê ˆ Ê traversÊ champs,Ê lÕ histoireÊ duÊ domaineÊ
etÊ deÊ laÊ fabricationÊ duÊ rhumÊ vousÊ serontÊ contŽ s.
Visit and taste in the oldest ditillery of Guadeloupe
Distillerie LONGUETEAU
97130 Sainte-Marie Capesterre Belle-Eau
Tel. / Fax : +590 (0)5 90 86 07 91
+590 (0)5 90 25 42 00
Contact : M. François LONGUETEAU
E-mail : [email protected]
Web : www.rhumlongueteau.fr
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê
18h-Ê SamediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h
DuÊ 15Ê dŽ cembreÊ auÊ 30Ê avrilÊ ouvertÊ leÊ dimancheÊ deÊ
9hÊ ˆ Ê 13h
Opening hours: 9:00am–6:00pm Monday to Friday
09:00 am-01:00pm Saturday
From the 15th of December until the 30th of April
open on Sunday from 9am until 1 pm
Rhum Madras
Rhums-Punchs-Sirops/Rum-Punches-Syrups
Liquoristerie Madras SA
ZI de Jarry - Rue Eugène Freyssinet
97122 Baie-Mahault
Tél. : +590 (0)5 90 26 60 28
Fax : +590 (0)5 90 26 76 59
Contact : M. BICHARA-JABOUR
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ð 12h30/13h30-15h30
Opening hours: 8:00am-12:30am–1:30pm- 3:30pm
Rhum Montebello
AvecÊ uneÊ gammeÊ deÊ produitsÊ aussiÊ variŽ eÊ quÕ originale,Ê leÊ rhumÊ deÊ MontebelloÊ neÊ peutÊ queÊ vousÊ
satisfaireÊ etÊ vousÊ entra” nerÊ dansÊ unÊ voyageÊ gustatifÊ
deÊ plusÊ deÊ 30Ê ansÊ histoire.
Ther is no doubt that you will be satisfied, as your
taste buds start reacting, you find yourself « travelling » 30 years back in time
Distillerie Carrère - 97170 Petit-Bourg
Tél. : +590 (0)5 90 95 41 65
Fax : +590 (0)5 90 95 48 77
Contact : M. Alain MARSOLLE
E-mail : [email protected]
Web : www.rhummontebello.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê visiteÊ deÊ 7hÊ ˆ Ê 13hÊ ;Ê boutiqueÊ
deÊ 7hÊ ˆ Ê 17h
Opening hours: visits from 7:00am-1:00pm ; boutique from 7:00am to 5:00pm
Rhum Séverin
VisiteÊ duÊ Domaine,Ê sentierÊ dŽ couverte,Ê baladeÊ enÊ
petitÊ train,Ê dŽ gustationÊ etÊ vente.
Tour of a the site, discovery trail, miniature train
ride, tastings and sales.
Cadet - 97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 28 91 86
Fax : +590 (0)5 90 28 36 66
E-mail : [email protected]
Web : www.severinrhum.com
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ saufÊ leÊ dimancheÊ deÊ 8h30Ê ˆ Ê 17h30
A5_CARNET2010 4.indd 44
Opening hours: 8:30 am–5:30pm every day except
Sunday
TarifsÊ :Ê 9€Ê adulteÐ 5€Ê enfantÊ (4Ê ˆ Ê 12ans)Ê baladeÊ enÊ
petitÊ trainÊ dansÊ leÊ domaine
Rates: 9€ adult-5€ child (from 4 to 12 years old)
excursion with a little train
LE SUCRE/SUGAR
Gardel Découver tes
« visites de la sucrerie »Ê
LeÊ sucre,Ê issuÊ deÊ laÊ tigeÊ deÊ canne,Ê resteÊ encoreÊ
uneÊ productionÊ importanteÊ enÊ Guadeloupe,Ê seuleÊ
lÕ usineÊ GardelÊ enÊ GuadeloupeÊ continentaleÊ continueÊ ˆ Ê produireÊ leÊ sucre.
Sugar, derived from the sugar cane, is still an
important product in Guadeloupe, Gardel Factory is
the onlyone that produces sugar
97160 Le Moule
Tél. : +590 (0)5 90 23 37 75
Contact : M. Jean-Marie ASAPH
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ samediÊ matinÊ 3Ê dŽ parts/
jourÊ :Ê 9h,Ê 11hÊ etÊ 16hÊ pendantÊ laÊ campagneÊ sucri• re
Opening hours: Monday to Saturday morning 3
visits/day: 9:00am, 11:00am and 4:00pm during
sugar season
TarifÊ :Ê visiteÊ guidŽ eÊ (chaussuresÊ fermŽ es)Ê 8€Ê adulteÊ
4€Ê enfantsÊ deÊ 10Ê ˆ Ê 14Ê ans
Rates: guided tour (secures shoes) 8€ adult 4€
child from 10 to 14 years old
LES PUNCHS, BOISSONS
ET SIROPS AUX FRUITS LOCAUX
PUNCH, LOCAL FRUIT DRINKS
AND SYRUPS
Aux Milles Merveilles
PunchsÊ locauxÊ originaux/Original local punch
Marché de Basse-Terre – 97100 Basse-Terre
Gsm : +590 (0)6 90 69 53 23
+590 (0)6 90 82 77 65
Contact : M. Louis PHANES
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 6h00-17h00
Opening hours: 6 :00am-5 :00pm
Confitures et Punchs aux fruits
locaux faits maison
Home produce: local fruit jams and punches
Marché du Gosier (nocturne le vendredi)
97139 Le Gosier
Tél. : +590 (0)5 90 85 69 37
Gsm : +590 (0)6 90 45 91 03
Contact : Mme TITRE
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouverture:Ê 16h00-21h00
Opening hours: 4:00am–9:00pm
Liquoristerie Madras
Rhums-Punchs-Sirops/Rum-Punches-Syrops
ZI de Jarry - Rue Eugène Freyssinet
97122 Baie-Mahault
Tél. : +590 (0)5 90 26 60 28
Fax : +590 (0)5 90 26 76 59
Contact : M. BICHARA-JABOUR
E-mail : [email protected]
Horaires d’ouverture : 8h00–12h30/13h30–15h30
Opening hours: 08:00am–12:30am and 1:30-3:30pm
09/09/10 09:22
Maison du Cacao
LiqueursÊ ˆ Ê baseÊ deÊ chocolat/Chocolate based on luiquors.
Route des Plaines - 97116 Pointe-Noire
Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23
Fax : +590 (0)5 90 98 27 73
Contact : M. Alain PAJESY
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h0017h00,Ê derni• reÊ visiteÊ 16h30
Opening hours: : 10:00 am–5:00pm every day, last
tour 4:30pm
Siwo Batterie Moysan
SiropÊ deÊ jusÊ deÊ canneÊ ˆ Ê sucre./Sugar cane syrup
Haut du morne des Pères
97140 Capesterre de Marie-Galante
Gsm : +590 (0)6 90 59 71 18
Contact : M. Joel MOYSAN
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30Ê ˆ Ê 13h30.Ê FermetureÊ
annuelleÊ enÊ septembre.
Opening hours: 7:30am–1:30pm. Closed every year in September
LE MANIOC ET LA KASSAV
MANIHOT AND CASSAVA
Association Manioc Galante
AntenneÊ chambreÊ dÕ agricultureÊ TivoliÊ Ouest.
Annexe Chamber of Agricultur
Rue Charles Portecop
97112 Grand- Bourg de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 51 59/+590 (0)5 90 97 71
67(Chambre de l’agriculture)
Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42
Fax : +590 (0)5 90 97 72 40
Contact : M. VINGATARAMIN
« Le Manioc dans tous ses états »
Galette-sandwichsÊ ˆ Ê baseÊ deÊ maniocÊ agrŽ mentŽ esÊ
auÊ coco,Ê fruitsÊ deÊ merÊ ouÊ charcuteriesÊ ;Ê SachetÊ deÊ
farineÊ deÊ ManiocÊ etÊ deÊ coco.
Cake, sandwiches with manihot and coconut, seafood
and cold meats. Sachet of manihot and coconut flour
126 Riflet, bld Vurêmoun - 97126 Deshaies
Gsm : +590 (0)6 90 44 37 32
Contact : M. Léandre RABOT
Section Les Basses - 1 km avant aéroport
97112 Grand-Bourg de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 76 18
Gsm : +590 (0)6 90 11 91 88
Contact : Mlle Lancelot Laura
« Chez Man Yeyette »
SpŽ cialitŽ sÊ deÊ Marie-Galante,Ê Ç Ê BŽ bŽ lŽ Ê È Ê ˆ Ê baseÊ deÊ
lŽ gumesÊ paysÊ etÊ Ç Ê ChodageÊ È .
Marie Galante’s local traditional dish « bebélé »
(with vegetables and tripe) and « chodage » wich is
also tipically delicious
Section du Rocher, rue de la distillerie Bielle
97112 Grand-Bourg de Marie-Galante
Tél : +590 (0)5 90 97 81 82/+590 (0)6 90 35 57 07
Contact : Mme PIQUEUR
H.P-A
SociŽ tŽ Ê artisanaleÊ quiÊ metÊ enÊ avantÊ lÕ authenticitŽ Ê deÊ laÊ
productionÊ Marie-Galantaise.Ê ProducteurÊ agro-transformateur (huile de massage, sirop à base de plantes, confitures, confiseries, épices) et Artisanat d’art (bois, sable,
grainesÊ sousÊ formeÊ deÊ colliers,Ê tableaux,Ê meubles,Ê etc...
Local products that are representative of Marie Galante.
Natural products (massage oil, syrop derived from plants,
jams, candy, spices) and Handicraft (wood, sand, seedsused to make necklaces, pictures, furniture, etc.)
11 rue Victor Hugues - 97110 Pointe-à-Pitre
Tel./Fax : +590 (0)5 90 84 35 06
Gsm : +590 (0)6 90 39 49 73
Contact : Mme et M. HIRCAU
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-15h00
Opening hours: 9:00am-03:00pm
Papita Gwada
ChipsÊ deÊ bananes/Banana chips
Perrin - 97131 Petit-Canal
Tél. : +590 (0)5 90 24 84 18
Gsm : +590 (0)6 90 72 54 55
Contact : Mme Sergette DELOUMEAUX
E-mail : [email protected]
Tropical Food
GalettesÊ etÊ cr• pesÊ auxÊ fruitsÊ locaux.
Cakes and paincakes made with local fruits
Poirier - 97180 Sainte-Anne
Tél. : +590 (0)5 90 88 39 70
Gsm : +590 (0)6 90 43 58 25
Fax : +590 (0)5 90 88 02 94
Contact : Mme Véréna THILBY
E-mail : [email protected]
Chips,Ê farinesÊ (banane,Ê manioc,Ê patateÊ douce,Ê fruitÊ
ˆ Ê painÊ etÊ mad• re),Ê fruitsÊ sŽ chŽ s.
Crisps, flours (banana, manihot, sweet potato,
bread fruit and Madeira), dried fruits
La Regrettée - 97114 Trois-Rivières
Tél : +590 (0)5 90 25 13 58
Gsm : +590 (0)6 90 56 02 52 / +590 (0)6 90 85 23 07
Fax : +590 (0)5 90 25 03 24
Contact : Mme QUILIN
E-mail : [email protected]
PRODUITS AGRO TRANSFORMÉS
AUX FRUITS ET LÉGUMES PAYS
PÂTISSERIES TRADITIONNELLES
ET CONFISERIE
Sarl La Platine
PROCESSED FARM PRODUCTS WITH
COUNTRY FRUIT AND VEGETABLES
« Chez Liliane »
SpŽ cialitŽ sÊ deÊ Marie-Galante,Ê Ç Ê BŽ bŽ lŽ Ê È Ê ˆ Ê baseÊ deÊ
lŽ gumesÊ paysÊ etÊ Ç Ê ChodageÊ È .
Marie Galante’s local traditional dish « bebélé » (with
vegetables and tripe) and « chodage » wich is also
tipically delicious
A5_CARNET2010 4.indd 45
43
TRADITIONAL PASTRIES AND SWEETS
Gâteaux secs à base de coco et à
base de manioc et farine de banane.
Biscuits made of coconut and cassava.
AS Distribution - 11 Zone artisanal de Morin
97120 Saint-Claude
Tél. : +590 (0)5 90 80 86 10
Fax : +590 (0)5 90 98 93 39
Gsm : +590 (0)6 90 42 73 05
09/09/10 09:22
Contact : Mme Josiane
E-mail : [email protected]
Horaires d’ouverture : 6h00-16h00
Opening hours: 6:00am–4:00pm
Gwaco Confiserie
Savourez nos spécialités de coco : les confitures,
lesÊ sucresÊ deÊ cocoÊ etÊ Ž videmmentÊ nosÊ GWACOÊ
100%Ê nature.
Taste our specialities made from coconut: jam, coconut candy and ask for our 100% natural GWACO.S
39 Avenue Vital Bonifax - 97121 Anse Bertrand
Gsm : +590 (0)6 90 71 61 98
Contact : M. Palmiste
E-mail : [email protected]
Web : www.gwaco.net
La Fabrique de Douceurs
44
UneÊ alchimieÊ m• lantÊ valeursÊ etÊ saveursÊ etÊ mariantÊ
harmonieusementÊ laÊ traditionÊ ˆ Ê lÕ innovation,Ê telleÊ
estÊ notreÊ aventureÊ crŽ ole.
What an excellent creole innovation! Quality flavours mixed with tradition
20, ZAC de Nolivier - 97115 Sainte-Rose
Tél. : +590 (0)5 90 20 35 63
Fax : +33 (0)1 72 70 39 79
Contacts : M. Rony GUILLAUME/M. Régis CORNELIE
E-mail : [email protected]
Web : www.lafabriquededouceurs.com
Patisserie Chocolaterie
Cakes made with local chocolate
« Maison du Cacao » Grande Plaine
97116 Pointe-Noire
Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23
Contact : M. Alain PAJESY
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê visitesÊ tousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10H-17h00
Opening hours: 10:00am–5:00pm every day
Pains et pâtisseries faites au feu de bois
Bred and pastry cooked in an old traditional heated
with wood
Section Mauraille - 97112 Grand-Bourg
Tél. : +590 (0)5 90 97 45 28
Contact : Mme et M. DEMDELET
JoursÊ dÕ ouvertureÊ :Ê samedi,Ê dimanche,Ê lundiÊ etÊ
joursÊ fŽ riŽ s
Opening days: Saturday, Sunday, Monday and
public holidays.
Soleil Levant
P‰ tisseriesÊ faitesÊ ˆ Ê baseÊ deÊ siropÊ deÊ batterie.
Pastries made with battery syrup
42 rue de la Marine
97140 Capesterre de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 31 55
Gsm : +590 (0)6 90 73 13 90
Fax : +590 (0)5 90 97 41 65
E-mail : [email protected]
Web : www.imcaraibes.com/soleillevant
GLACES AUX PARFUMS LOCAUX
ICE CREAMS WITH LOCAL FLAVOURS
Désir du Palais
GlaceÊ auxÊ fruitsÊ locauxÊ Ç Ê enÊ tanÊ lontanÊ È Ê (cornetsÊ Ç Ê
faitÊ maisonÊ È ).
Ice creams made with local fruits « en tan lontan »
(home made cones)
53 Chemin des Petites Abymes
97115 Pointe à Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 88 54 40
Contact : Mme Fabienne YOUYOUTTE
Gwada Glaces
GlacesÊ auxÊ saveursÊ locales,Ê cornetsÊ faitsÊ maison.
Ice creams with local flavours, made cones
Plage de Roseau - 97130 Capesterre
Gsm : +590 (0) 6 90 48 81 30
Contact : M. TASSIN
E-mail : [email protected]
HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10h00-19h30
Opening hours: 10:00am-7:30pm
Tropical Gelato
GlacesÊ auxÊ saveursÊ locales.
Ice creams with local flavours
3 rue Bébian - Place de la Victoire
97110 Pointe-à-Pitre
Tél. : +590 (0)5 90 28 50 46
Gsm : +590 (0)6 90 58 03 39
Contact : M. Patrick KITOU
E-mail : [email protected]
JoursÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ jours
Opening days: Every day
Qualitbon
G‰ teauxÊ auÊ siropÊ batterie.
Battery syrup cake (concentrated cane juice)
Fond Sarail appartement 14.02
97122 Baie-Mahault
Tél./Fax : +590 (0)5 90 26 34 67
Gsm : +590 (0)6 90 86 54 44
Contact : M. LAMBEAU
E-mail : [email protected]
« Saveurs typiquement Mariegalantaises »
Confiseries et pâtisseries traditionnelles « fait maison ».
Jams, jellies and traditional home made pastries
Section dit le « CAP » à Capesterre
97140 Capesterre de Marie-Galante
Tél. : +590 (0)5 90 97 38 50
Contact : « DOUDOU » Mme Thérèse FILOCHE
(AppelerÊ auÊ prŽ alableÊ pourÊ unÊ meilleurÊ choixÊ deÊ produitsÊ frais)
A5_CARNET2010 4.indd 46
09/09/10 09:22
NOTES
A5_CARNET2010 4.indd 47
09/09/10 09:22
NOTES
A5_CARNET2010 4.indd 48
09/09/10 09:22
NOTES
A5_CARNET2010 4.indd 49
09/09/10 09:22
NOTES
A5_CARNET2010 4.indd 50
09/09/10 09:22
LIAISONS ET COMPAGNIES MARITIMES
CONTACTS UTILES
La Désirade
Grande-Terre
Basse-Terre
ARAWAK MAR ITI M E
DesserteÊ maritimeÊ auÊ dŽ partÊ deÊ
Saint-Fran• oisÊ ˆ Ê destinationÊ deÊ
LesÊ SaintesÊ Terre-de-HautÊ etÊ Marie-Galante.
Gare Maritime de Saint-François
97118 SAINT-FRANCOIS
Tél : +590 (0)5 90 85 00 55
Gsm : +590 (0)6 90 42 87 07
Fax : +590 (0)5 90 68 48 55
E-mail : [email protected]
BRUDEY FRERES
LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut
etÊ Terre-de-BasÊ depuisÊ
Trois-Rivi• resÊ etÊ Basse-Terre.
97114 TROIS-RIVIERES
Tél : +590 (0)5 90 92 69 74
C A R I B B E A N S P I R I T V A L’ F E R R Y
LiaisonÊ rŽ guli• reÊ Guadeloupe,Ê
Marie-Galante,Ê LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut.
Gare maritime de Bergevin
97122 BAIE MAHAULT
Tél : +590 (0)5 90 57 45 74
Gsm : +590 (0)6 90 61 69 32
Fax : +590 (0)5 90 57 45 79
E-mail :[email protected]
Internet : www.caribbean-spirit.net
C O M AT R I L E
TransportÊ touristiqueÊ versÊ lesÊ ” lesÊ prochesÊ
auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ ouÊ deÊ Sainte-AnneÊ
versÊ Saint-LouisÊ deÊ Marie-Galante,
LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut,Ê
LaÊ DŽ siradeÊ etÊ Petite-Terre.
97118 SAINT-FRANCOIS
Tél : +590 (0)5 90 22 26 31
Gsm : +590 (0)6 90 50 05 09
Fax : +590 (0)5 90 82 57 73
CTM DEHER
LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut
depuisÊ Trois-Rivi• resÊ etÊ Basse-Terre.
97114 TROIS-RIVIERES
Tél : +590 (0)5 90 99 50 68
Fax : +590 (0)5 90 99 56 83
E-mail : [email protected]
[email protected]
Internet : www.ctmdeher.com
Marie-Galante
Les Saintes
INTER-SERVICES SOLEIL DES ILES
LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut
etÊ Terre-de-BasÊ depuisÊ Trois-Rivi• res.
DŽ partÊ ˆ Ê toutesÊ heures,Ê tousÊ portsÊ etÊ toutesÊ destinationsÊ
avecÊ leÊ BateauÊ TaxiÊ sousÊ rŽ servation.
97137 LES SAINTES
Tél : +590 (0)5 90 99 58 04
Gsm : +590 (0)6 90 55 88 32
E-mail : [email protected]
L’ E X P R E S S D E S I L E S
LigneÊ rŽ guli• reÊ :Ê Guadeloupe,Ê Marie-Galante,Ê
LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut,Ê Dominique,Ê Martinique,Ê
Sainte-Lucie.
Gare Maritime de Bergevin
97110 POINTE-A-PITRE
Tél : +590 (0)5 90 91 52 15
Gsm : +596 (0)5 96 42 04 05
Fax : +590 (0)5 90 91 11 05
Internet : www.express-des-iles.com
97112 GRAND-BOURG (MARIE-GALANTE)
Tel/Fax : +590 (0)5 90 97 61 87
LE COLIBRI – SARL LA SOMADE
DesserteÊ maritimeÊ auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ
ˆ Ê destinationÊ deÊ LaÊ DŽ sirade.
Gare Maritime de Saint-François
97118 SAINT-FRANCOIS
Tél : +590 (0)5 90 21 23 73
E-mail : [email protected]
SOCIETE MARITIME
DES ÎLES DU SUD
LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut
etÊ Terre-de-BasÊ depuisÊ Trois-Rivi• res.
Tél : +590 (0)5 90 98 30 08
Gsm : +590 (0)6 90 47 48 44
Fax : +590 (0)5 90 99 84 56
E-mail : [email protected]
Internet : [email protected]
N B : Hor a i r es suj ets à m o d i f i c a t i o n s .
Hor a i r es d e va c a nc es sc ol a ir e s a p p l i c a b l e s .
C o ntac tez l es c om p a gni es p our vos r éser v a t i o n s e t v o s c o n f i r m a t i o n s .
A5_CARNET2010 4.indd 51
09/09/10 09:23
E
W W W.L E S IL
SDEGUADE
LO U P E .C O
M
Siège / Head Office
5,ÊSq uareÊd eÊl aÊBa nqueÊ -Ê BPÊ 555
97166ÊPo inte-ˆ -PitreÊ cedexÊ -Ê Guadeloupe
Tel. : +590 (0)5 90 82 09 30 - Fax : +590 (0)5 90 83 89 22
E-mail : [email protected]
Antenne Europe / European Office
23-25,Êrue Êd uÊC hampÊd eÊl ÕAl ouetteÊ -Ê 75013Ê ParisÊ -Ê France
Tel. : +33 (0)1 40 62 99 07 - Fax : +33 (0)1 40 62 99 08
E-mail : [email protected]
A5_CARNET2010 4.indd 52
CrŽ dit photos OcŽ an dÕ images
COMITÉ DU TOURISME DES ÎLES DE GUADELOUPE
GUADELOUPE ISLANDS TOURIST BOARD
09/09/10 09:23