Prestataires loisirs culture guadeloupe-2011
Transcription
Prestataires loisirs culture guadeloupe-2011
S E D T E N CAR RES AI T A T S E R P OF T E L OOK RS O T C A R CONT B A5_CARNET2010 4.indd 1 09/09/10 09:19 LEs Saintes Crédit photos : Gettyimages - Fotolia Marie-galante www.lesilesdeguadeloupe.com Basse-Terre Grande-Terre MAF A4.indd 1 A5_CARNET2010 4.indd 2 La Désirade 02/08/10 10:30 09/09/10 09:19 Sommaire / Summary Prestataires bleu des Îles de Guadeloupe “Blue” businesses in the Guadeloupe Islands 2 5 7 8 10 10 12 13 13 14 15 16 ntes Plongée sous-marine / Sea diving Location de bateaux / Boat rental Balades et croisières / Side trips and cruises Découvertes en mer / Sea excursions Aquarium et musées / Aquarium and museums Scooter des mer / Sea-scooter Kayak / Kayak Pêche sportive / Deep-sea fishing Voile / Sailing Surf et kite surf / Surf and kite surf Associations / Associations Adresses utiles / Useful addresses Administrations d’état / National government Fédérations sportives / Sports federations Gestionnaire des réserves naturelles / Nature reserve management Capitaineries / Port authorities Prestataires vert des Îles de Guadeloupe “Green” businesses in the Guadeloupe Islands 18 18 21 23 23 26 27 27 27 28 Balades équestres / Trekking on horseback Parcs et jardins / Parks and gardens Guides professionnels, canyoning / Professional guides, canyoning Randonnées aventure / Adventure trekking Randonnée en 4x4, location quad / 4x4 treks, quad rentals Activités aériennes / Airborne activities Golf / Golf Accrobranches / Adventure park Associations / Associations Adresses utiles / Useful addresses Prestataires culture et patrimoine des Îles de Guadeloupe Culture and heritage purveyors in the Guadeloupe Islands Musées / Museums Domaines et habitations / Domains and residences Monuments et sites historiques / Monuments and historical sites Lieux de spectacles et d’expositions culturelles / Venue for cultural shows and exhibitions 36 Artisanat d’art / Arts and crafts 38 Adresses utiles / Useful addresses 30 32 33 34 ante Prestataires saveurs des Îles de Guadeloupe Businesses specialising in local specialities of the Guadeloupe Islands 39 39 39 40 40 41 42 42 43 43 43 44 La banane / Bananas La vanille / Vanilla Le café / Coffee Le chocolat / Chocolate Le miel / Honey Le rhum agricole / Sugar cane rum Le sucre / Sugar Les punchs, boissons et sirops aux fruits locaux / Punch, local fruit drinks and syrups Le manioc et la kassav / Manihot and cassava Produits agro transformés aux fruits et légumes pays / Processed farm products with country fruit and vegetables Pâtisseries traditionnelles et confiserie / Traditional pastries and sweets Glaces aux parfums locaux / Ice creams with local flavours ade 10 10:30 A5_CARNET2010 4.indd 3 16/09/10 11:10 Prestataires bleu des Îles de Guadeloupe ”Blue” businesses in the Guadeloupe Islands PLONGÉE SOUS-MARINE SEA DIVING Alavama DŽ couverteÊ deÊ laÊ barri• reÊ deÊ corailÊ du Grand-Cul-de-SacÊ MarinÊ enÊ plongŽ eÊ ouÊ snorkeling. Scubadive or snorkel to explore the Grand-Cul-de-Sac Marin coral reef 2 Bord de mer - 97115 Sainte-Rose Tel. : +590 (0)5 90 28 65 49 Fax : +590 (0)5 90 68 07 54 Contact : M. Stéphan CEREZO HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h-17h Opening hours: 9:00am-5:00pm E-mail : [email protected] Web : www.alavama.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Anse Caraïbe Plongée DŽ couverteÊ deÊ laÊ RŽ serveÊ Cousteau etÊ deÊ laÊ C™ teÊ Cara• be. Explore the Cousteau Reserve and the Caribbean Coast Plage Caraïbe - 97116 Pointe-Noire Tél. : + 590 (0)5 90 99 90 95 Fax : + 590 (0)5 90 99 92 69 Contact : M. René JASOR E-mail : [email protected] Web : www.anse-caraibe-plongee-guadeloupe.org HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 8h30-18h30 Opening Hours: 8:30am-6:30pm every day ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances Payment by: cheque/cash/« holidays cheques » Archipel Plongée PlongŽ eÊ sousÊ marine,Ê snorkelingÊ dansÊ laÊ rŽ serve. Scuba Diving, snorkelling in the reserve Plage de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 93 93 Fax : + 590 (0)5 90 98 99 28 Contact : M. Jean-Pierre REBUS E-mail : [email protected] Web : www.archipel-plongee.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 9h00-18h00 Opening Hours: 9:00am-6:00pm every day ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Bleu Passion Guadeloupe CentreÊ deÊ plongŽ eÊ convivialÊ enÊ petitÊ comitŽ (6Ê plongeursÊ maximum),Ê auÊ cÏ urÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ CousteauÊ (ParcÊ national)Ê etÊ surÊ lesÊ plusÊ bellesÊ Ž pavesÊ deÊ laÊ c™ teÊ sousÊ leÊ vent.Ê RandonnŽ eÊ palmŽ eÊ possible. Scuba Diving, snorkelling in the reserve of the National Park for small group. A5_CARNET2010 4.indd 4 Zone commerciale Lostau Pigeon 97125 Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 92 85 76 Gsm : +590 (0)6 90 16 96 82 Contact : Mme Bérengère ASTIER E-mail : [email protected] [email protected] Web: www.bleu-passion-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 08h30Ê Ð Ê 18h00 Opening hours: 08:30am – 18h00pm every day ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/CB/Ch• quesÊ / Ch• quesÊ vacances/CouponÊ sportÊ ANCV Payment by: Cash/Credit card/Cheque / «Holidays cheque» Centre de plongée des îlets PlongŽ eÊ dansÊ laÊ RŽ serveÊ CousteauÊ enÊ bouteillesÊ ouÊ enÊ palmes,Ê masque,Ê tuba,Ê sortieÊ ˆ Ê laÊ journŽ e. Diving in the Cousteau Reserve with scuba-diving equipment or mask, snorkel and flippers, day trips. Plage de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 41 09 61 Gsm : + 590 (0)6 90 47 18 22 Contact : Mme Isabelle VILLEFLOSE M. Jacques NADAL E-mail : [email protected] Web : www.centredesilets.fr HorairesÊ dÕ ouverture:Ê 9hÊ 00-Ê 18h00 Opening Hours: 9:00am – 6:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/ « holidays cheque » credit card Centre Nautique Bleu Outremer PlongŽ eÊ dansÊ leÊ GrandÊ etÊ leÊ PetitÊ -Ê Cul-Ê de-Ê Sac MarinÊ deÊ Port-LouisÊ jusquÕ auxÊ Saintes. Diving in the Grand and the Petit Cul de Sac Marin, from Port- Louis all the way to Les Saintes Centre de Plongée Hôtel Fleur d’Epée Bas du Fort – 97190 Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 90 85 11 Fax : + 590 (0)5 90 90 99 07 Contact : M. Emmanuel DURAND E-mail : [email protected] Web : www.plongee-bleu-outremer.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-17h00 HorairesÊ desÊ DŽ partÊ plongŽ esÊ :Ê 8h00/15h00 Opening Hours: 9:00am – 5:00pm. Desparture times for diving trips: 8:00am/3:00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Cip Bouillante PlongŽ esÊ enÊ bouteilleÊ (bapt• mes,Ê explorations,Ê formationsÊ tousÊ niveaux)Ê ouÊ dŽ couverteÊ surfaceÊ (palmes,Ê masqueÊ tuba),Ê surÊ lesÊ sitesÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ Cousteau.Ê SortieÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ surÊ leÊ secÊ p‰ tŽ Ê .Ê 5Ê moniteursÊ BrevetÊ dÕ EtatÊ prŽ sentsÊ Ê toutÊ auÊ longÊ deÊ lÕ annŽ e. Diving underwater (initiation, exploration, training for different levels) in the Cousteau Reserve. 09/09/10 09:19 Outing on the « sec pâté aux Saintes » 5 certified National instructors Plage de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 81 72 Gsm : + 590 (0)6 90 39 71 39 Fax : + 590 (0)5 90 98 16 23 Contact : M. Claude - M. Philippe GONZALES E-mail : [email protected] Web : www.cip-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 17h30 Opening Hours: 9:00am- 5:30pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/Ê esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: chèques/cash/credit card Eden Plongee LaÊ plongŽ eÊ enÊ GuadeloupeÊ autrement.Ê EDENÊ PLONGEEÊ ˆ Ê Port-LouisÊ aÊ choisiÊ lÕ EcotourismeÊ etÊ cÕ estÊ dansÊ cetteÊ dŽ marcheÊ queÊ sÕ inscriventÊ lesÊ activitŽ sÊ plongŽ eÊ etÊ randonnŽ esÊ subaquatiquesÊ enÊ vousÊ faisantÊ dŽ couvrirÊ laÊ vieÊ sous-marine. Diving in Guadeloupe differently. EDEN PLONGEE at Port-Louis is ecotouristic no matter what activity you practice. 17 bd Achille René Boisneuf - 97117 Port-Louis Tél. : + 590 (0)5 90 22 87 27 Fax : + 590 (0)5 90 22 32 18 Contact : M. Alain GOYEAU E-mail : [email protected] Web : www.edenplongee.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h30Ê /Ê 14h00-17h30 Opening Hours: 8:30 - 12:30am and 2:00 – 5:30pm ModeÊ deÊ Paiement:Ê ch• ques/esp• ces/ch• ques vacances Payment by: cheque/cash/«holidays cheque» La Dive Bouteille Plongées des Saintes LaÊ plongŽ eÊ sous-marineÊ facileÊ avecÊ SylvieÊ etÊ Luc.Ê PlongŽ eÊ avecÊ bouteilleÊ ˆ Ê partirÊ dÕ unÊ bateauÊ spŽ cialementÊ con• u.Ê BiologieÊ sous-marineÊ etÊ secourismeÊ ouvertÊ ˆ Ê tous. Easy diving with Sylvie and Luc. Scuba diving on bord on a special boat. Underwater biology and safety instructions for anybody Plage de la Colline - 97137 Terre-de-Haut Les Saintes Tél. : + 590 (0)5 90 99 54 25 Gsm : + 590 (0)6 90 49 80 91 Contact : M. Luc DESPLAT E-mail : [email protected] Web:www.dive-bouteille.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30-13h00 Opening Hours: 7:30-13:00 am ModeÊ deÊ Paiement:Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances/CB Payment by: cheque/cash/ « holidays cheque» credit card La Plongée Caribéenne PlongŽ eÊ Sous-marine,Ê bapt• mes,Ê explorations,Ê passageÊ deÊ brevetsÊ FFESSM,Ê CEDIP,Ê PADI. Sea diving, initiation, exploration, possibility of qualifying for FFESSM, CEDIP Marina de St François – 97118 St François Gsm : + 590 (0)6 90 48 79 60 Contact : M. Jean Michel LEGER A5_CARNET2010 4.indd 5 E-mail : [email protected] Web : www.plongeeguadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30-18h00 Opening Hours: 7:30am - 6:00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque /cash / «holidays cheque » L e s B a i l l a n t e s To r t u e s PetitÊ centreÊ deÊ plongŽ eÊ quiÊ proposeÊ unÊ serviceÊ personnalisŽ Ê avecÊ duÊ matŽ rielÊ auÊ top,Ê renouvelŽ Ê annuellement.Ê LesÊ stagesÊ PADIÊ etÊ FFESSM/CAMSÊ sontÊ individualisŽ sÊ etÊ peuventÊ • treÊ suivisÊ enÊ fran• ais,Ê anglais,Ê allemandÊ ouÊ hollandais. Little diving center that offers you individual programs with good instruments, renewed every year. PADI and FFESSM/CAMS trainings offered and can be followed in english, germain or dutch Port de Pêche Baillargent - 97116 Pointe-Noire Tél. : + 590 (0)5 90 98 29 71 Gsm : + 590 (0)6 90 37 36 17 Fax : + 590 (0)5 90 98 28 38 Contact : Mme Chantal et M. Cor de MUNNIK E-mail : [email protected] Web : www.lesbaillantestortues.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h00/14h00-17h00 Opening hours: 08:30am – 12:00am/2 :00pm – 5 :00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/ «holidays cheque» credit card 3 Les Heures Saines PlongŽ eÊ surÊ laÊ C™ teÊ Cara• beÊ etÊ Ê dansÊ leÊ SecÊ P‰ tŽ Ê desÊ Ê Saintes. Diving along the Caribbean cost and at Sec Pâté in Les Saintes Rocher de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 86 63 Fax: + 590 (0)5 90 92 94 35 Contact: M. Olivier SCHOTTE E-mail : [email protected] Web: www.heures-saines.gp HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30 Opening hours: 8:30am ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/«holidays cheque» credit card Man Balaou PlongŽ eÊ ˆ Ê Marie-Galante. Diving at Marie - Galante 22 avenue des Caraïbes 97134 Saint-Louis de Marie-Galante Tél. : + 590 (0)5 90 97 17 94 GSM : + 590 (0)6 90 42 97 70 Fax : + 590 (0)5 90 97 75 24 Contact : M. Jean-Luc BLANC E-mail : [email protected] Web : www.manbalaou.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h30/13h30-17h00 Opening hours: 8:30 - 12:30am and 1:30 – 5:00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/Ê esp• ces Payment by: cheque/cash 09/09/10 09:19 Noa Plongée PlongŽ eÊ dansÊ leÊ LagonÊ deÊ Saint-Fran• ois.Ê SortieÊ surÊ Ç Ê laÊ reserveÊ deÊ PetiteÊ TerreÊ È ,Ê lÕ ileÊ deÊ laÊ DesiradeÊ etÊ leÊ bancÊ desÊ vaisseaux.Ê RandonnŽ eÊ palmŽ eÊ surÊ laÊ PointeÊ deÊ Ch‰ teaux. Diving in the St François Lagoon. Excursion on the Petite Terre Reserve, the island of Desirade Marina Golf n°6 - Avenue de l’Europe Route du Lagon - 97118 Saint-François Tél./Fax : + 590 (0)5 90 89 57 78 Gsm : +590 (0)6 90 58 06 51 Contact : M. John PERRET E-mail : [email protected] Web : www.anchorage-plongee.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h00-19h00 Opening hours: 7:00am - 7:00pm ModeÊ deÊ Paiement:Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Pisquettes ClubÊ deÊ plongŽ eÊ desÊ Saintes.Ê PlongŽ eÊ autourÊ deÊ lÕ ArchipelÊ desÊ SaintesÊ etÊ surÊ leÊ fameuxÊ SecÊ PatŽ . Les Saintes Diving Club. Diving around Les Saintes Archipelago and on the popular Sec Pâté 4 Le Mouillage - 97137 Terre-de-Haut Les Saintes Tél. : + 590 (0)5 90 99 88 80 Fax : + 590 (0)5 90 99 88 20 Contact : M. Cédric PHALIPON E-mail : [email protected] Web : www.pisquettes.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-17h30 Opening hours : 8:30am - 5:30pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacancesÊ /CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque» credit card Piton Plongée (La note bleue) Bapt• mesÊ Ð Ê ExplorationsÊ Ð Ê FormationÊ fŽ dŽ raleÊ duÊ niveauÊ 1Ê auÊ monitorat,Ê FormationÊ PADI,Ê FormationÊ secourismeÊ (PSCÊ 1Ê etÊ secourismeÊ international).Ê ThierryÊ moniteurÊ 2• meÊ degrŽ Ê dipl™ mŽ Ê dÕ EtatÊ etÊ Didier,Ê vousÊ accueillentÊ tousÊ lesÊ joursÊ ˆ Ê 9h15Ê ˆ Ê 9h30Ê etÊ lÕ apr• sÊ midiÊ surÊ rendezÊ vous. Baptism – Exploration – Federal training , PADI training , International safety training. Thierry and Didier qualified national diving guides, welcome you every day from 09:15am and by appointment in the afternon La Marina de Deshaies à la sortie sud du bourg, à côté du restaurant « La note bleue » 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 28 47 55 Gsm : +590 (0)6 90 41 60 95 Contact : M. Thierry BAROCHE E-mail : [email protected] Web : www.pitonplongee.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h15Ê Ð Ê 9h30/12h15Ê Ð Ê 12h45 Opening hours: 9:15am – 9:30 am / 12:15pm – 12:45 pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cash/cheque/«holidays cheque » credit card Plaisir Plongée Karukera PlongŽ eÊ auxÊ abordsÊ desÊ IletsÊ Pigeon. Diving around the Pigeon Island A5_CARNET2010 4.indd 6 Plage de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 82 43 Gsm : + 590 (0)6 90 56 37 10 Fax : + 590 (0)5 90 95 83 25 Contact : Mme Caroline et M. Frank ADAMS E-mail : [email protected] Web: www.plaisir-plongee-karukera.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00 Opening hours: 9:00am – 6:00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances/AMEX/CB Payment by: cheque/cash/ «holidays cheque» credit card/AMEX Saint- Francois Plongée LaÊ dŽ couverteÊ duÊ LagonÊ etÊ deÊ lÕ AtlantiqueÊ Tropical.Ê Exploring the lagoon and the Tropical Atlantic 21 Galerie du Port - 97118 Saint-François Tél. /Fax: +590 (0)5 90 85 81 18 Gsm: +590 (0)6 90 56 51 79 Contact: M. Bruno ESCALES E-mail: [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30-12h00Ê etÊ 14h00-Ê 18h00 Opening hours: 7:30 – 12:00am and 2:00 – 6:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• queÊ vacances Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » Scuba Libre PlongŽ eÊ sous-marineÊ ˆ Ê laÊ carte. Underwater diving according to your wishes Lot Desmarais – 9, rue des Flamboyants 97125 Bouillante Gsm : + 590 (0)6 90 38 32 20 Contact : M. Christophe CAYSSIOLS E-mail : [email protected] Web : www.scuba-libre.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheques/cash Ti Bulles PlongŽ eÊ ˆ Ê laÊ carteÊ ˆ Ê Marie-GalanteÊ enÊ fonctionÊ desÊ niveaux. Diving programmes to suit your level of experience at Marie Galante Plage du 3ème Pont 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél. / Fax : + 590 (0)5 90 97 54 98 Contact : M. David FOSSIEZ E-mail : [email protected] Web : www.tibulles-plongee.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-19h00 Opening hours: 8:00am – 7:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Tr o p i c a l S u b PlongŽ eÊ dansÊ laÊ rŽ serveÊ Cousteau. Diving in the Cousteau Reserve Le Bourg - 97126 Deshaies Tél. : + 590 (0)5 90 28 52 67 Fax : + 590 (0)5 90 28 53 48 Contact : M. Denis MOULIN E-mail : [email protected] Web : www.tropicalsub.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00 Opening hours: 9:00am – 6:00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash 09/09/10 09:20 LOCATION DE BATEAU BOAT RENTAL AD Location LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurs. Motor boat rental Marina de Bas-du-Fort - 97110 Pointe-à-Pitre Tél./Fax : + 590 (0)5 90 90 96 77 Gsm : + 590 (0) 6 90 55 20 42 Contact : M. Dominique ROUZEAU E-mail : [email protected] Web : www.alocation.net HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00 Opening hours: 08:00am – 06:00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque /cash Amical Sea LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ (openÊ etÊ cabine,Ê deÊ 16Ê ˆ Ê 50Ê pieds)Ê Ê avecÊ ouÊ sansÊ accompagnateur,Ê baladesÊ organisŽ es.Ê Options:Ê wake-board,Ê monoski,Ê ski-nautique,Ê bouŽ eÊ tractŽ e,Ê p• che,Ê masqueÊ etÊ tubas.Ê CentreÊ deÊ formationÊ agrŽ Ž Ê auxÊ permisÊ bateaux. Motor boat rental with or without a guide, organised excursions. Options: wake-board, mono-ski, water-ski, towed inner tube, fishing, snorkling. Certified Center for boat Marina Bas du Fort –quai n° 1, 2 et 3 97110 Pointe-à-Pitre Tél./ Fax: +590 (0)5 90 20 56 91 Gsm : +590 (0)6 90 33 63 02 Contact : M. Stéphane AUSSEPE E-mail : [email protected] Web : www.amical-sea.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ : touteÊ lÕ annŽ eÊ deÊ 07h00-20h00 Opening hours: 07:00am – 8:00pm all year ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Antilles Jet LocationÊ deÊ BateauxÊ ˆ Ê moteurÊ avecÊ ouÊ sansÊ accompagnateur.Ê DepuisÊ saÊ baseÊ nautique,Ê AntillesÊ JetÊ vousÊ proposeÊ laÊ locationÊ deÊ scooterÊ deÊ mer,Ê deÊ KayakÊ etÊ deÊ p• cheÊ sportive. Motor boat rental with or without a guide. Antilles Jet offers from his nautical sports base, sea-scooter rental, canoe-kayak rental and deep-sea fishing Base nautique de l’hôtel Salako Pointe de la Verdure – 97190 Le Gosier Tél. : +590 (0)5 90 85 11 97 Gsm : +690 (0)6 90 47 47 18 Contact : M. Cyril DURAND E-mail : [email protected] Web : www.antillesjet.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h30Ê Ð Ê 18h00 Opening hours: 08:30am – 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB/ch• quesÊ ch• quesÊ vacances Payment by: cash/credit Card/cheque/ «Holidays Cheque» A5_CARNET2010 4.indd 7 Antilles – Sail.Com LocationÊ deÊ voiliersÊ ˆ Ê laÊ MarinaÊ deÊ PointeÊ ˆ Ê Pitre. Sail boat rental Les Boutiques du Moulin - Quai 9 - La Marina 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 90 16 81 Fax : + 590 (0)5 90 90 16 82 Contact : M. Philippe CHEVALLIER E-mail : [email protected] Web : www.antilles-sail.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 12h30Ê -Ê 14hÊ ˆ Ê 17h30Ê etÊ leÊ samediÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 12h00 Opening hours: from Monday to Friday 09:00am-12:30am/ 02:00pm-05:30pm and 09:00am 12:00am on saturday ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Atmosphère LocationÊ deÊ BateauxÊ ˆ Ê moteurÊ avecÊ ouÊ sans accompagnateur. Motor boat rental with or without a guide Local Jet Center - La Marina 97110 Pointe à Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62 Gsm : + 590 (0)6 90 38 83 88 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Contact : M. Roger DELACAZE E-mail : [email protected] Web : www.atmosphere-antilles.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00 Opening hours: 08:00 am – 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/VADÊ CB/CB Payment by: cheque / cash / credit card 5 Corail Caraïbes LocationÊ deÊ catamarans. Rental of sport-fishing boat with guide Marina de Bas-du-Fort - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 90 91 13 Fax : + 590 (0)5 90 90 90 58 Contact : M. Alexandre NOLLEAU E-mail : [email protected] Web : www.corail-caraibes.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h00/14h00-18h00 Opening hours: 08:00 – 12:00am/02:00 – 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Karuloc LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ avecÊ ouÊ sansÊ accompagnateur,Ê baladesÊ organisŽ es. Motor boat rental with or without guide, organised excursions Marinas : Bas-du-Fort, St-François, Deshaies. Tél. /Fax: + 590 (0)5 90 94 49 89 Gsm : + 590 (0)6 90 43 84 38 Contact : M. Hervé DE LARROCHE E-mail : [email protected] Web : www.karuloc.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ê Ð Ê 21h00 Opening hours: 08:00am – 09:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash 09/09/10 09:20 Lagoon Location LocationÊ deÊ bateauxÊ avecÊ ouÊ sansÊ permis,Ê Ž quipŽ sÊ deÊ GPSÊ avecÊ tracŽ Ê enregistrŽ ,Ê pourÊ naviguerÊ enÊ touteÊ tranquillitŽ Ê dansÊ leÊ grandÊ culÊ deÊ sacÊ marin.Ê Ê DŽ partÊ duÊ portÊ deÊ Sainte-Rose. Boat rental with or without licence, without guide and without skipper, to discover the « le grand cul de sac marin » Port de Ste Rose - 97115 Ste Rose Tél.: + 590 (0)5 90 93 04 94 Gsm : + 590 (0)6 90 00 71 91 Contact : M. Stéphane BONELLO E-mail : [email protected] Web : www.lagoonlocation.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h30Ê Ð Ê 17h30 Opening hours: 08:30am – 05:30pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Lame Boat 6 LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ avecÊ ouÊ sansÊ permisÊ toutÊ confortÊ etÊ parfaitementÊ Ž quipŽ Ê (GPSÉ ),Ê homologuŽ sÊ deÊ 6Ê ˆ Ê 11Ê personnes.Ê BaladesÊ sportivesÊ ouÊ dŽ couvertesÊ ˆ Ê laÊ journŽ e/demi-journŽ e. Motor boat rental with or without licence, all conforts and perfectly equipped (GPS…) Sportive excursions for a day or a half-day Quai N°1 et 2 Marina de Bas-du-Fort 97110 Pointe à Pitre Gsm : +590 (0)6 90 30 72 15 Contact : M. Nicolas HUMBERT E-mail : [email protected] Web : www.lamecaraibes.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 6h00Ð 20h00 Opening hours: 06:00am–8:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Liberti’Boat LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ sansÊ permis, niÊ Skipper. Motor boat rental without licence and skipper Port de Pêche de Morne rouge 97115 (Sainte-Rose) Gsm : + 590 (0)6 90 00 57 99 Contact : Mme Delphine RUI E-mail : [email protected] Web : www.libertiboat.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-16h00 Opening hours: 8:30am–4:00pm ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• quesÊ vacance/esp• ces CBÊ viaÊ Internet Payment by: cheque/cash/credit card by Internet L o c a m a r i n e 9 71 LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ auxÊ SaintesÊ avecÊ ouÊ sansÊ accompagnateur.Ê BaladeÊ dŽ couverteÊ desÊ ” letsÊ ActivitŽ sÊ nautiques. Motor boat rental with or without a guide, discovery package Ruelle Lasserre – 97137 Terre-de-Haut Gsm : + 590 (0)6 90 65 79 81 Contact : Mme Sylvie LAVOIE E-mail : [email protected] [email protected] Web : www.locamarine971.com A5_CARNET2010 4.indd 8 HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 8h30-12h30Ê /Ê 13h30-17h30 Opening hours: 08:30–12:30am/01:30-5:30pm every day ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Mitch Location LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurs. Motor boat rental. Quai n°2 - Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 94 30 57 Gsm : + 590 (0)6 90 57 36 69 Contact : M. Jérôme KEHRES E-mail : [email protected] Web : www.mitchlocation.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h00 Opening hours: 08:00am–06:00pm ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Rêves d’antilles LocationÊ deÊ Voiliers. Sail boat rental Y.C.S.F La Marina - 97118 Saint-François Gsm : + 590 (0)6 90 63 96 88 Contact: M. Marc LASLAZ E-mail : [email protected] Web : www.reves-antilles.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-20h00 Opening hours: 08:00am–8:00pm ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Saline Location LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteur. Motor boat rental Quai n°7 – Marina du Bas du Fort 97190 Le Gosier Gsm : +590 (0)6 90 18 74 79 Contact : Mme Myriam COYERE E-mail : [email protected] Web : www.salinelocation.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h00Ð 17h30 Opening hours: 08:00am–05:30pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB/ch• ques Payment by: cash/credit card/cheque Sea and Sail LocationÊ deÊ Voiliers. Sail boat rental 78 Les Pieds dans l’eau - Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 20 75 24 +590 (0)5 90 83 09 98 Gsm : + 590 (0)6 90 11 90 07 Fax : + 590 (0)5 90 20 53 26 Contact : Mme Anne-Marie BOUTHIER E-mail : [email protected] Web : www.seaandsail.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30Ð 17h30 Opening hours: 8:30am–17:30 pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card 09/09/10 09:20 Sparkling Charter LocationÊ deÊ voiliersÊ catamaransÊ etÊ monocoquesÊ avecÊ ouÊ sansÊ skipper. Sail boat rental with or without skipper 01 porte de la Marina - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 90 85 75 Fax : + 590 (0)5 90 90 88 19 Contact : Mme Laurence MARTIN E-mail : [email protected] Web : www.sparkling-charter.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h30Ê /Ê 14h00-17h00 Opening hours: 08:00am–12:30am 02:00pm–05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card We s t I n d i e s B o a t LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteurÊ -Ê LivraisonÊ MarinaÊ Bas-du-Fort. Motor boat rental, rental point at the Bas-du-Fort Marina 30 ter Lot. Faraux – 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 84 50 45 Gsm : + 590 (0)6 90 69 07 90 Fax : + 590 (0)5 90 84 12 63 Contact : Mme Antoinette BASEGGIO E-mail : [email protected] Web : www.ifrance.com/raoulantoin ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces ch• quesÊ Vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » credit card Ya c h t E v a s i o n C a r a i b e s LocationÊ deÊ catamaranÊ ˆ Ê moteurÊ FountaineÊ PajotÊ CumberlandÊ 44Ê avecÊ skipper. Motorised catamaran rental, with crew Plage de malendure - 97125 Bouillante Tél.: +590 (0)5 90 98 34 27 Gsm : +590 (0)6 90 47 10 68 Fax: +590 (0)5 90 98 34 35 Contact : M. Christian THUMMEN E-mail : [email protected] Web : www.yacht-evasion-caraibes.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Ya c h t i n g O v e r s e a s LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ etÊ scootersÊ deÊ mer,Ê excursionÊ avecÊ skipper.Ê LocationÊ Wake-board,Ê bouŽ eÊ tractŽ e,Ê masquesÊ etÊ tubas,Ê propulseursÊ sousÊ marin,Ê p• cheÊ auÊ grosÊ etÊ kayak. Motor boat and jet-ski rental ,excursion with skipper, wake board , towed inner tube, masks and snorkels English and Italian Spoken Immeuble Le Marquisat - rue Ferdinand Forest ZI Jarry - 97122 Baie-Mahault & 7/7 de 8h à 18h Quai N°2 Marina Bas-du-Fort Le Gosier. Tél. : +590 (0)5 90 48 27 65 Gsm : +590 (0)6 90 72 97 59 Fax : +590 (0)5 90 48 18 17 Contact : M. Benjamin GUIGNET E-mail : [email protected] Web : www.yachtingoverseas.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/AMEX Payment by: cheque/cash/credit card/AMEX A5_CARNET2010 4.indd 9 BALADES ET CROISIÈRES SIDE TRIPS AND CRUISES Aliza.fr OrganisationÊ deÊ croisi• reÊ etÊ mini-croisi• reÊ enÊ voilierÊ Ê enÊ formuleÊ toutÊ compris. Sailboat cruises and mini-cruises all inclusive Y.C.S.F La Marina - 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 63 96 88 Contact : M. Marc LASLAZ E-mail : [email protected] Web : www.aliza.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-20h00 Opening hours: 08:00am–8:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Bel’Mangrove - Les VTT des mers AccompagnŽ Ê dÕ unÊ guideÊ naturaliste,Ê venezÊ vivreÊ uneÊ extraordinaireÊ randonnŽ eÊ Ž cotouristiqueÊ auÊ cÏ urÊ deÊ laÊ mangroveÊ dansÊ leÊ lagonÊ duÊ Grand-culde-sac-marin,Ê avecÊ unÊ enginÊ nautiqueÊ uniqueÊ auÊ mondeÊ :Ê leÊ VTTÊ DESÊ MERS. Accompanied by an ecotouristic guide. Come and experience an extraordinary eco-hike in the heart of the mangrove and the Grand cul de sac marin lagoon. You will dicover all of this on a VTT des mers Le Port - Vieux Bourg - 97111 Morne-à-l’Eau Gsm : + 590 (0)6 90 36 60 30 Tél : +590 (0)5 90 89 62 45 Contact : M. BELAIR Guy et Me AYACHE Nadine E-mail : [email protected] Web : www.archipel-aventure.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ð 17h30 Opening hours: 09:00am–05:30pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash 7 Awak Caribmer Croisieres ExcursionsÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ enÊ bateauÊ ˆ Ê moteurÊ versÊ Petite-Terre. Day cruises by catamaran to Petite Terre Route du Lagon - Avenue de l’Europe 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 53 53 Fax : +590 (0)5 90 85 05 79 Contact : M. AWAK BOUTIQUE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h30Ê etÊ 16h00-19h30 Opening hours: 08:00–12:30am and 4:00–07:30pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » credit card Croisieres-Antilles.Com Croisi• resÊ ˆ Ê laÊ cabineÊ avecÊ Ž quipageÊ enÊ catamaranÊ ˆ Ê Ê voileÊ versÊ lesÊ ” lesÊ deÊ GuadeloupeÊ etÊ Antigua. Cabin cruises to the Island of Guadeloupe and Antigua, with a crew on a sailing catamaran Les Boutiques du Moulin - Quai 9 - La Marina 97110 Pointe-à-Pitre Tél : + 590 (0)5 90 90 16 81 Fax : + 590 (0)5 90 90 16 82 09/09/10 09:20 Contact : M. Anne CHEVALLIER E-mail : [email protected] Web : www.antilles-sail.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card King Papyrus 8 ExcursionÊ enÊ bateau-moucheÊ versÊ lÕ ” letÊ CaretÊ ouÊ lÕ ” letÊ duÊ Gosier,Ê mangrove.Ê Ê Croisi• res,Ê promenades,Ê dŽ couverte,Ê Restaurant,Ê animation,Ê danse. Leasure boat trips to Caret Isle, mangrove and Gosier Island. Cruises excursion, restaurant, party, dancing 147 Les Boutiques du Moulin Marina de Pointe-à-Pitre - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 98 Fax : + 590 (0)5 90 90 71 71 Contact : M. Jacques SAGON E-mail : [email protected] Web : www.kingpapyrus.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-11h45Ê /Ê 15h15-17h15 Opening hours: 09:00–11:45am / 03:15-05:15pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances/CBÊ Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » credit card La Comatrile ExcursionsÊ enÊ vedetteÊ versÊ Marie-Galante,Ê lesÊ Saintes,Ê Petite-Terre,Ê laÊ DŽ sirade. Motor boat trips to Marie-Galante, Les Saintes, Petite-Terre and La Désirade Port de pêche de Saint-François 97118 Saint-François Tél. : + 590 (0)5 90 22 26 31 Gsm : + 590 (0)6 90 50 05 09/+ 590 (0)6 90 50 05 10 /+ 590 (0)6 90 30 86 07 Fax : + 590 (0)5 90 82 57 73 Contact : M. Yannick et M. Michel JACQUES E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h15-12h00Ê /Ê 16h00Ê -18h00 Opening hours: 07:15–12:00am /04:00–07:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ Vacances Payment by: cheque/cash/credit card/« holidays cheque » Le Cyrano ExcursionsÊ enÊ catamaranÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ dansÊ leÊ Grand-Cul-de-SacÊ Marin. Day Excursions on a catamaran to the Grand-Cul-de-Sac Marin 07, rue du Lagon Bleu – Fort L’Union Bas-du-Fort - 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)6 90 62 06 05 Contact : M. Didier MARCHAL E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation Opening hours: reservation required ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash O d y s e e C a r a ï b e – TA O Croisi• reÊ dÕ uneÊ semaineÊ enÊ catamaranÊ avecÊ Ž quipageÊ ˆ Ê laÊ dŽ couverteÊ desÊ ” lesÊ deÊ GuadeloupeÊ etÊ deÊ laÊ Dominique.Ê Croisi• reÊ plongŽ eÊ surÊ demande. One - week cruise on a crewed catamaran to ex- A5_CARNET2010 4.indd 10 plore the Guadeloupe Islands and Dominica, diving cruise on request 105, Poirier de Gissac – 97180 Sainte-Anne Tél. : + 590 (0)5 90 88 05 17 Gsm : + 590 (0)6 90 55 63 25 Fax : + 590 (0)5 90 85 36 66 Contact : M. Serge GUILLON E-mail : [email protected] Web : www.croisieres-guadeloupe.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques/Ê CB Payment by: cash/cheque/credit card Paradoxe Croisières Croisi• resÊ enÊ catamaranÊ auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ ouÊ deÊ Pointe-ˆ -PitreÊ enÊ directionÊ desÊ Saintes,Ê PetiteÊ -Terre,Ê Marie-GalanteÊ etÊ laÊ DŽ sirade. Catamaran cruises leaving from Saint François or Pointe à Pitre going to Les Saintes, Petite-Terre, Marie Galante and La Désirade Marina - 97118 Saint-François Tél. : + 590 (0)5 90 88 41 73 Fax : + 590 (0)5 90 88 79 52 Contact : M. Jean-Pierre LAFAGE E-mail : [email protected] Web : www.im-caraibes.com/gsm HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h00Ê etÊ 16h00-19h00 Opening hours: 08:00-12:00am and 04:00–07:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »/ credit card Privilège Croisières VousÊ proposeÊ leÊ dayÊ charterÊ (lesÊ saintesÊ etÊ MarieGalanteÊ auÊ dŽ partÊ deÊ laÊ MarinaÊ BasÊ duÊ FortÊ ˆ Ê PointeÊ ˆ Ê Pitre,Ê etÊ PetiteÊ TerreÊ auÊ dŽ partÊ deÊ SaintFran• ois),Ê etÊ leÊ charterÊ circuitÊ ˆ Ê laÊ cabineÊ (PetiteÊ Terre,Ê MarieÊ Galante,Ê laÊ Dominique,Ê lesÊ Saintes,Ê PointeÊ ˆ Ê Pitre),Ê surÊ unÊ catamaranÊ deÊ 14mÐ Ê 4Ê cabinesÊ double,Ê plusÊ Ž quipage. Catamaran cruises leaving from Saint François or Pointe à Pitre going to Les Saintes, Petite–Terre, Marie- Galante and Dominica 35 rés. de la presqu’île - Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)5 90 84 66 36 Fax : + 590 (0)5 90 84 46 15 Contact : M. Gérard HAYEWSKI E-mail : [email protected] Web : www.tip-top-one.com HorairesÊ :Ê surÊ rŽ servation Opening hours : reservation required ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » credit card DÉCOUVERTES EN MER SEA EXCURSIONS C l a r i s m a To u r VisiteÊ deÊ laÊ mangroveÊ etÊ desÊ ” lets,Ê dansÊ leÊ GrandÊ CulÊ deÊ SacÊ Marin.Ê ExplorationÊ deÊ LaÊ barri• reÊ deÊ corail,Ê bateauÊ ˆ Ê fondÊ deÊ verre. 09/09/10 09:20 Tour of the mangrove and the islands of the Grand Cul - de – Sac Marin. . Exploring the coral reef in a glass-bottomed boat Port de Petit- Canal - 97131 Petit-Canal Tél. : + 590 (0)5 90 22 51 15 Gsm : + 590 (0)6 90 55 12 56 Fax : + 590 (0)5 90 20 11 86 Contact : M. Joseph Rony MITEL E-mail : [email protected] Web : www.clarismatour.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00 Opening hours: 09:00am–06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Clear Blue Caraibes AccompagnŽ Ê dÕ unÊ Audio-guideÊ (IPOD),Ê ouÊ enÊ visiteÊ libreÊ t™ tÊ leÊ matinÊ ouÊ pourÊ leÊ coucherÊ duÊ soleil.Ê PartirÊ enÊ PirogueÊ 100%Ê transparente,Ê voirÊ sousÊ lÕ eauÊ sansÊ seÊ mouiller,Ê dŽ couvrirÊ unÊ Ž trangeÊ etÊ surprenantÊ mondeÊ sous-marinÉ .Coraux,Ê Ž pave,Ê poissonsÊ tropicauxÉ . Accompanied by a guide, in a 100% transparent boat, see underwater without getting wet, discovering a strange and impressing under water world… Corals, shipwreck, tropical fish… Ruelle Lasserre – Terre-de-Haut 97137 Les Saintes Gsm : +590 (0)6 90 65 79 81 Contact : Mme Sylvie LAVOIE E-mail : [email protected] Web : www.clearbluecaraibes.fr HorairesÊ desÊ baladesÊ :Ê 09h00Ê ˆ Ê 14h30Ê (prŽ senceÊ nŽ cessaireÊ 15Ê minutesÊ avant). MercrediÊ etÊ SamediÊ soirÊ baladeÊ deÊ nuitÊ :Ê 18h30Ê FermŽ Ê leÊ Lundi. Excursions time: 09:00am - 14:30pm (your presence is requested 15 minuts before departure) Wednsday and Saturday excursions by night: 6:30 pm. Closed on monday ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques Payment by: Cash/Cheque Ecotour ExcursionÊ Ž cologiqueÊ dÕ 1/2Ê journŽ eÊ enÊ bateau,Ê avecÊ palmes,Ê masqueÊ etÊ tuba.Ê EncadrŽ eÊ parÊ un moniteurÊ deÊ plongŽ eÊ etÊ unÊ guideÊ biologiste.Ê Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ mangrove,Ê lagonÊ etÊ barri• reÊ deÊ corail. Eco Tour for half day by boat and snorkeling surrounded by a diving instructor and guide biologist Discover the mangrove, lagoon and reef C/o Aquarium de la Guadeloupe, place créole – La Marina 97190 Le Gosier Tél : +590 (0)5 90 90 92 38 Fax : +590 (0)5 90 90 79 29 Contact : Mme Aïssata DOUMBIA E-mail : [email protected] Web : www.ecoledelamerguadeloupe.org www.aquariumdelaguadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ : 2Ê dŽ partsÊ parÊ jourÊ 08h30Ê etÊ 13h00 Opening hours: 2 departures per day 08:30am and 01:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ vacances A5_CARNET2010 4.indd 11 Payment by: cheque/cash/credit card/« holidays cheque » Ecotourisme baleinier ObservationÊ desÊ cŽ tacŽ s,Ê Sensibilisation, EducationÊ etÊ rechercheÊ surÊ lesÊ CŽ tacŽ s. Sustainable Cetacean watching Rue des Palétuviers – face au rocher de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0) 5 90 92 74 24 Gsm : + 590 (0) 6 90 57 19 44 Contact : M. Renato RINALDI E-mail : [email protected] Web : www.evasiontropicale.org HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ê -Ê 18h00 Opening hours: 08:00am – 06:00pm Eden Plongée RandonnŽ eÊ subaquatiqueÊ :Ê dŽ couverteÊ deÊ lÕ environnementÊ sous-marinÊ procheÊ deÊ laÊ surfaceÊ enÊ compagnieÊ dÕ unÊ guideÊ deÊ randonnŽ eÊ spŽ cialisteÊ enÊ biologieÊ subaquatique. Underwater explration : exploring the marine environment, near the surface with a guide specialised in marine biology 17 bd Achille René Boisneuf - 97117 Port-Louis Tél. : + 590 (0)5 90 22 87 27 Fax : + 590 (0)5 90 22 32 18 Contact : M. Alain GOYEAU E-mail : [email protected] Web : www.edenplongee.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-12h30/14h00-17h30 Opening hours : 08:30 – 12:30am/02:00 – 05:30pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » 9 Le Pécheur de Rêves ExcursionÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ dansÊ leÊ Grand-Cul-de-SacÊ marin,Ê dŽ couverteÊ Ž cotouristiqueÊ deÊ laÊ Mangrove.Ê Day trips in the Grand – Cul – de - Sac Marin, ecotourisme exploration of the mangrove 105 cité Charles Gabriel – 97115 Sainte-Rose Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 24 02 21 Gsm : + 590 (0)6 90 90 48 00 Contact : Mme Mylène et M. Philippe BERCHEL E-mail : [email protected] Web : www.pecheurdereves.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00 Opening hours: 09:00am-04:00pm ModeÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Les Heures Saines ObservationÊ desÊ cŽ tacŽ s Cetacean watching Rocher de Malendure - 97132 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 86 63 Fax: + 590 (0)5 90 98 77 76 Contact: M. Olivier SCHOTTE E-mail : info@[email protected] Web: www.plongée-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30 Opening hours: 08:30am ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque / ash/« holidays cheque » credit card 09/09/10 09:20 Les Nautilus DŽ couverteÊ duÊ mondeÊ sousÊ marinÊ autourÊ desÊ ” letsÊ PigeonÊ ˆ Ê bordÊ dÕ unÊ bateauÊ fondÊ deÊ verreÊ ˆ Ê visionÊ sousÊ marine.Ê DeuxÊ bateaux:Ê NewÊ NautilusÊ 97Ê personnesÊ etÊ leÊ Ç Ê TiÊ NautilusÊ È Ê 50Ê personnes. Discovery of the underwater world around Pigeon Island aboard a glass bottom boat.Two boats : New Nautilus 97 passengers and the « Ti Nautilus » 50 passengers Plage de Malendure - Pigeon - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 89 08 Fax : + 590 (0)5 90 98 34 35 Contact : M. Christian THUMMEN E-mail : [email protected] Web : www.lesnautilus.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê dŽ partsÊ ˆ Ê 10h30-12h0014h30-16h00 Opening hours: departures 10:30am / 12:00am / 02:30pm / 04:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cash/« holidays cheque »/credit card 10 Nico Excursions ExcursionsÊ enÊ bateauÊ dansÊ leÊ ParcÊ National.Ê VisiteÊ desÊ ” lets,Ê barri• reÊ deÊ corail,Ê MangroveÊ etÊ rŽ serveÊ naturelleÊ deÊ lÕ ” letÊ blanc. Boat trips in the national park. Visit islets, coral reefs, mangroves and the wildlife of the islet white Bord de Mer – 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 72 47 Gsm: +590 (0)6 90 53 09 65 Contact : M. Nicolo MALATO E-mail : [email protected] Web : www.nicoexcursions.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ surÊ rŽ servationÊ :Ê journŽ eÊ 8h00-11h30Ê etÊ journŽ eÊ 8h00-16h00 Opening hours: journey 08:00am-11:30am and journey 08:00am-16:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques Payment by: cash/cheque Ya c h t i n g O v e r s e a s LocationÊ deÊ bateauxÊ ˆ Ê moteursÊ etÊ scootersÊ deÊ mer,Ê excursionsÊ avecÊ skipper,Ê locationÊ Wake-board,Ê bouŽ eÊ tractŽ e,Ê masquesÊ etÊ tubas,Ê propulseursÊ sousÊ marin,Ê p• cheÊ auÊ grosÊ etÊ kayak. Motor boat and jet-ski rental ,excursion with skipper, wake board , towed inner tube, masks and snorkels English and Italian Spoken Immeuble Le Marquisat - rue Ferdinand Forest ZI Jarry 97122 Baie-Mahault & 7/7 de 8h à 18h Quai N°2 Marina Bas-du-Fort Le Gosier. Tél. : +590 (0)5 90 48 27 65 Gsm : +590 (0)6 90 72 97 59 Fax : +590 (0)5 90 48 18 17 Contact : M. Benjamin GUIGNET E-mail : [email protected] Web : www.yachtingoverseas.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/AMEX Payment by: cheque/cash/credit card /AMEX A5_CARNET2010 4.indd 12 AQUARIUM ET MUSÉES AQUARIUM AND MUSEUMS Aquarium de la Guadeloupe Découverte de la faune et de la flore marine de la Cara• be. Discovering the marine flora and fauna of the Caribbean Place Créole - La Marina - 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 38 Fax : + 590 (0)5 90 90 79 29 Contact : Mme Aïssata DOUMBIA E-mail : [email protected] Web : www.aquariumdelaguadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ 9h00Ê -Ê 19h00 Opening hours: 09:00am – 07:00pm every day ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » credit card Musee Balen Ka Soufle AssociationÊ EvasionÊ Tropical ExpositionÊ surÊ lesÊ cŽ tacŽ sÊ etÊ lesÊ tortuesÊ marines,Ê Protection,Ê Ž tudeÊ etÊ recensement. Exhibiton about cetaceans and turtles Rue des Palétuviers face au rocher de Malendure 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 92 74 24 Gsm : + 590 (0)6 90 57 19 44 Contact : M. Renato RINALDI E-mail : [email protected] Web : www.evasiontropicale.org HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 18h00 Opening hours: 09:00am – 06:00pm EntrŽ eÊ gratuite / Free entrance SCOOTER DES MER SEA-SCOOTER Aichi Fun PrestataireÊ deÊ servicesÊ etÊ deÊ loisirsÊ spŽ cialisŽ Ê dansÊ leÊ domaineÊ touristiqueÊ :Ê proposonsÊ unÊ panelÊ deÊ formulesÊ autourÊ duÊ scooterÊ desÊ mersÊ etÊ duÊ Quad. A specialist in touristic outings. We propose a large variety of excursions with Jet Ski and Quad Section Saint-Charles 97134 Saint-Louis Marie-Galante Tél. : + 590 (0)5 90 97 01 86 Gsm : + 590 (0)6 90 65 33 72 Contact : M. Marcellin PAMEOLE E-mail : [email protected] Web : www.aichi-fun.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ê Ð Ê 18h00 Opening hours: 08:00am – 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/CB/Ch• ques Payment by: cash/credit card/cheque Antilles Jet NaviguezÊ auÊ traversÊ desÊ ” letsÊ duÊ lagonÊ duÊ petitÊ etÊ duÊ grandÊ culÊ sacÊ marin.Ê RandonnŽ esÊ deÊ quelquesÊ heures,Ê ˆ Ê laÊ demi-journŽ eÊ etÊ journŽ e.Ê DŽ couvrezÊ leÊ 09/09/10 09:20 plaisirÊ deÊ piloterÊ unÊ scooterÊ desÊ mersÊ encadrŽ Ê parÊ desÊ moniteursÊ dipl™ mŽ sÊ dansÊ lesÊ eauxÊ scintillantesÊ duÊ lagon.Ê SensationsÊ etÊ plaisirsÊ garantis.Ê LaÊ baseÊ nautiqueÊ deÊ AntillesÊ jet,Ê vousÊ proposeÊ Ž galementÊ laÊ locationÊ deÊ BateauxÊ ˆ Ê moteur,Ê KayakÊ ainsiÊ queÊ desÊ sortiesÊ deÊ p• cheÊ sportive. Sail through the islets of the lagoon in a small and the large bottom marine bag. Excursions of a few hours, a half-day and day. Discover the pleasure of riding a jetski , accompanied by certified instructors on beautiful water of the lagoon. Feelings and pleasures guaranteed Base nautique de l’hôtel Salako Pointe de la Verdure – 97190 Le Gosier Tél : +590 (0)5 90 85 11 97 Gsm : +690 (0)6 90 47 47 18 Contact : M. Cyril DURAND E-mail : [email protected] Web : www.antillesjet.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h30Ê Ð Ê 18h00 Opening hours: 08:30am – 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/CB/Ch• ques/ Ch• quesÊ vacances Payment by: Cash/Credit Card/Cheque/« holidays cheque » Atmosphère InitiationÊ deÊ 20Ê ouÊ 30Ê min,Ê randonnŽ esÊ deÊ 1,Ê 2Ê ouÊ 3Ê heuresÊ ouÊ ˆ Ê laÊ demi-journŽ eÊ pourÊ parcourirÊ leÊ SudÊ Grande-Terre,Ê lÕ IletÊ duÊ Gosier,Ê leÊ GrandCul-de-SacÊ marin,Ê etÊ sesÊ ” letsÊ paradisiaquesÊ etÊ dŽ couvrirÊ laÊ Mangrove.Ê JournŽ esÊ inceintiveÊ pourÊ lesÊ entreprisesÊ ouÊ organisationÊ deÊ chasseÊ auÊ trŽ sorÊ ouÊ deÊ journŽ eÊ ˆ Ê laÊ carte.Ê RaidsÊ etÊ challengesÊ multiactivitŽ sÊ pourÊ entreprises Initiation (20min), 2 hour or half-day hikes, over the south side of Grande-Terre, Gosier Island,the Grand Cul de Sac Marin and his paradise islands, exploring the mangrove.Adventure sports and multi-activity challenges for business. Nautical sports base for : Base nautique des hôtels : Créole Beach Club Med - Manganao - Pierre & Vacances. Siège : La Toubana - BP 63 - 97180 Sainte-Anne Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62 Gsm : + 590 (0)690 49 47 28 + 590 (0)6 90 38 83 88 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Représentant légal : M. Roger DELACAZE Contact réservation : Mme Nadine DESPOULAINS E-mail : [email protected] [email protected] Web : www.atmosphere-antilles.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-17h00 Opening hours: 08:00am – 05:00pm ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces/VADÊ CB/CB Payment by: cheque/cash/credit card Charly – Jet VenezÊ vousÊ Ž claterÊ ˆ Ê DeshaiesÊ enÊ GuadeloupeÊ chezÊ CharlyÊ jetÊ pourÊ vraimentÊ dŽ couvrirÊ uneÊ autreÊ fa• onÊ deÊ faireÊ duÊ jetÊ ski,Ê laÊ c™ teÊ sousÊ leÊ ventÊ estÊ per• uÊ dÕ uneÊ autreÊ mani• reÊ surÊ laÊ merÊ desÊ cara• bes,Ê entreÊ amisÊ ouÊ enÊ familleÊ toutÊ leÊ mondeÊ seraÊ satisfaitÊ etÊ desÊ souvenirsÊ inoubliablesÊ pleinsÊ laÊ t• te. Jet ski rental, initiation and hiking trip A5_CARNET2010 4.indd 13 Ferry – 97126 Deshaies Tél. : + 590 (0)5 90 28 52 11 Gsm : + 590 (0)6 90 00 59 99 Contact : M. Charly LAPITRE E-mail : [email protected] Web : www.charlyjet.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00Ê Ð Ê 18h00 Opening hours: 09:00am – 06 :00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê Esp• ces/Ch• ques/Ch• quesÊ Vacances/TicketsÊ Sports Payment by: cash/cheque/« holidays cheque » /Sports Tickets Jet Force InitiationÊ JetÊ ˆ Ê brasÊ etÊ JetÊ ˆ Ê selle,Ê randonnŽ eÊ Ê deÊ laÊ 1/2Ê journŽ eÊ ˆ Ê laÊ journŽ e,Ê GrandÊ culÊ sacÊ marinÊ etÊ petitÊ culÊ deÊ sacÊ marin.Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ mangrove. Jet skiing exploring the mangrove Hotel Canella Beach - Pointe de la Verdure GOSIER Siège social Marina, 62 Mole Portuaire 97110 Pointe à Pitre Gsm : +590 (0)6 90 69 36 03 Contact : M. Fabien LIMON E-mail : [email protected] Web : www.jetforce.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-17h00 Opening hours: 08:00am – 05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » 11 Jet l’Eponge RandonnŽ eÊ dansÊ lesÊ eauxÊ turquoises deÊ Saint-Fran• ois,Ê Sainte-Anne,Ê Gosier. LocationÊ scooterÊ deÊ merÊ avecÊ moniteurÊ dipl™ mŽ . Outing on the turquoise waters of Saint François, Sainte Anne, sea-scooter rental with qualified instructor Station Nautique – Plage UCPA Haut du Bourg 97118 Saint-François Gsm :+ 590 (0)6 90 32 50 18 +590 (0)6 90 57 68 88 Fax : + 590 (0)5 90 23 38 12 Contact : M. Christian LAMBON M. Christophe ELATRE E-mail : [email protected] Web : www.jet-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h30-13h00Ê etÊ 14h00-17h30 Opening hours: 08:30am - 13:00pm and 02:00pm – 05:30pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ Vacances Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » Jet Sensation PartezÊ enÊ randonnŽ eÊ encadrŽ sÊ parÊ unÊ moniteurÊ dipl™ mŽ Ê dÕ EtatÊ etÊ dŽ couvrezÊ desÊ nouvellesÊ sensationsÊ ˆ Ê bordÊ dÕ unÊ puissantÊ scooterÊ desÊ mersÊ surÊ desÊ parcoursÊ accessiblesÊ ˆ Ê tous. Go on a hiking trip accompanied by a certified guide and discover new sensations on board a powerful jet-ski accessible to everyone Boulevard Saint-Charles - 97115 Sainte-Rose Gsm : + 590 (0)6 90 75 08 23 Contact : M. Benjamin CRESPIN E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00-19h00 09/09/10 09:20 Opening hours: 09:00am – 07:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/Ch• ques Payment by: cash/cheque Wa v E v a s i o n 12 ExcursionÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ ouÊ ˆ Ê laÊ demi-journŽ eÊ sudÊ Grande-Terre,Ê IletÊ duÊ Gosier,Ê Grand-Cul-de-SacÊ marin,Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ Mangrove. Day or half-day excursion to the sun side of Grande–Terre, Gosier islet Grand-Cul–de-Sac Marin, exploring the mangrove Plage Municipale de Sainte-Anne Boulevard Ibéné - 97180 Sainte-Anne Hotel Fleur d’épée Bas-du-fort 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 85 31 11 Gsm : + 590 (0)6 90 45 45 95 Fax : + 590 (0)5 90 88 98 31 Contact : M. Philippe GREGO E-mail : [email protected] Web : www.im-caraibes.com/wave-evasion HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê permanenceÊ tŽ lŽ phoniqueÊ touteÊ laÊ journŽ eÊ pourÊ rŽ servations Opening hours: telephone booking possible all day long ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »/ credit card Ya c h t i n g O v e r s e a s LocationÊ scootersÊ deÊ mer/Jet Ski rental Immeuble Le Marquisat - rue Ferdinand Forest ZI Jarry 97122 Baie-Mahault & 7/7 de 8h à 18h Quai N°2 Marina Bas-du-Fort. Tél.: + 590 (0)5 90 48 27 65 Gsm : + 590 (0)6 90 72 97 59 Fax : + 590 (0)5 90 48 18 17 Contact : M. Benjamin GUIGNET E-mail : [email protected] Web : www.yachtingoverseas.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/AMEX Payment by: cheque/cash/credit card/AMEX KAYAK KAYAK Base Nautique Créole Beach LocationÊ deÊ cano‘ Ê KayakÊ / Rental of canoe kayak Hôtel Créole Beach - Pointe de la Verdure 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 90 08 62 Gsm : + 590 (0)6 90 38 83 88 +590 (0)6 90 49 47 28 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Contact : Atmosphère Email : [email protected] [email protected] Web : www.atmosphere-antilles.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 08h00-17h00 Opening hours: 08:00am – 05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/carteÊ deÊ crŽ dit Payment by: cheque/cash/Credit card A5_CARNET2010 4.indd 14 Gwada Pagaie GwadaÊ PagaieÊ estÊ uneÊ structureÊ deÊ locationÊ deÊ kayaks.Ê CÕ estÊ unÊ moyenÊ Ž cologiqueÊ etÊ ludique,Ê dÕ accosterÊ surÊ lesÊ ” letsÊ PigeonÊ etÊ explorerÊ laÊ richesseÊ sousÊ marineÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ Ç Ê CousteauÊ È auÊ cÏ urÊ duÊ ParcÊ National. Gwada Pagaie is a kayak rental company. It is ecologic and entertaining, for visits to Pigeon Islands and to explore the rich underwater reserve « Cousteau » Habitation « Laurencin Paisley » Plage de Malendure – 97125 BOUILLANTE Tél. :+ 590 (0)5 90 26 90 20 Gsm : + 590 (0)6 90 93 91 71 Contact : M. Luc BEYRAND E-mail : [email protected] Web : www.gwadapagaie.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00Ê Ð Ê 17h00 Opening hours: 09:00 am – 05:00 pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Ch• ques/Esp• ces Payment by: Cheque/Cash Molem Gliss RandonnŽ esÊ dŽ couverteÊ duÊ littoral,Ê duÊ milieuÊ marin,Ê deÊ laÊ mangroveÊ etÊ deÊ sesÊ habitants. Exploration trail along the coast, of the marine environment, the mangrove and its inhabitants Base de kayak du Moule - 97160 Le Moule Tél. : + 590 (0)5 90 23 02 72 Gsm : + 590 (0)6 90 62 35 90 Contact : M. Etienne BLANC Web : www.mg-kayak-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-12h00Ê /14h00-17h00 Opening hours: 08:00 – 12:00 am / 02:00 – 05:00 pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Ta m Ta m P a g a i e RandonnŽ eÊ cano‘ Ê kayakÊ dansÊ leÊ lagonÊ duÊ GrandCul-de-sacÊ Marin.Ê DŽ couverteÊ deÊ laÊ mangrove,Ê desÊ iletsÊ etÊ diffŽ rentsÊ Ž cosyst• mesÊ ˆ Ê laÊ journŽ eÊ etÊ demiÊ journŽ e.Ê LocationÊ etÊ bivouac Canoe – kayak trip on the Grand- Cul-de-Sac-Marin lagoon, exploring the mangrove,the Islands and the various ecosystems Port de pêche de Morne Rouge 97115 Sainte-Rose Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 28 13 85 Gsm : + 590 (0)6 90 75 70 02 Contact : M. Franck MELANE E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe-kayak.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00 Opening hours: 09:00am – 04:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Ti Evasion Kayak Guadeloupe RandonnŽ eÊ dŽ couverteÊ natureÊ ˆ Ê bordÊ deÊ Cano‘ Ê Kayak,Ê auÊ cÏ urÊ deÊ laÊ rŽ serveÊ naturelleÊ duÊ grandcul-de-sac-marin,Ê leÊ plusÊ grandÊ lagonÊ desÊ petitesÊ Antilles.Ê Mangroves,Ê ” letsÊ coralliens,Ê oiseaux,Ê poissons. Excursion in a Canoe Kayak in the heart of the natural reserve grand-cul-de-sac-marin, the biggest lagoon of French West Indies. Mangrove, coral islands, birds and fish 09/09/10 09:20 Route de Frebosse - Vieux-Bourg 97111 Morne-à-L’Eau Tél. : +590 (0)5 90 82 87 06 Gsm : +590 (0)6 90 84 33 84 Contact : M. Gwendal LEMOGNE E-mail : [email protected] Web : www.ti-evasion.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00-12h15Ê /Ê 14h00-17h15 Opening hours: 09:00 – 12:45am / 02:00 – 05:15pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/credit card/« holidays cheque » PÊCHE SPORTIVE DEEP-SEA FISHING Ekwatafly P• cheÊ ˆ Ê laÊ moucheÊ etÊ lancerÊ lŽ gerÊ enÊ Ç Ê catchÊ andÊ releaseÈ . « Catch and release » fly- fishing and light - tackle Rue des fromagers – Section letage 97160 LE MOULE Tél. /Fax : + 590 (0)5 90 21 86 85 Gsm : + 590 (0)6 90 41 16 14 Contact : M. Alexis DUCROS Email : [email protected] Web : www.ekwatafly.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê SoupleÊ deÊ 6h00Ê ˆ Ê 18h00 Opening hours: flexible between 6:00am and 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Les Hauts de Deshaies LocationÊ deÊ bateauxÊ deÊ p• cheÊ sportiveÊ avec accompagnateur. Fishing boat rentals with a guide Le Haut Matouba - 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 28 52 06 Gsm : +590 (0)6 90 72 84 04 Fax : +590 (0)5 90 28 08 22 Contact : M. Christian JALABERT E-mail : [email protected] Web : www.deshaies-fishing.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation Opening hours: reservation required ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque cash/« holidays cheque » credit card Michel Pêche au Gros LocationÊ deÊ bateauxÊ deÊ p• cheÊ sportive avecÊ accompagnateur. Fishing boat rentals with a guide Route de Birloton - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 99 19 18 Gsm : + 590 (0)6 90 55 21 35 Contact : M. Michel BUREL E-mail : [email protected] Web : www.michelpecheaugros.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation Opening hours: Reservation required ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash A5_CARNET2010 4.indd 15 VOILE SAILING A n t i l l e s M i n i To p EcoleÊ deÊ perfectionnementÊ etÊ FormationÊ pratique ˆ Ê laÊ voile. Sailing school for improvement and practical training, rentals Capitainerie du Bas-du Fort 97110 Pointe à Pitre Gsm : +590 (0)6 90 48 51 38 Contact : Mme Chantal FOLIGNE M. Luc COQUELIN E-mail : [email protected] Web : www.luccoquelin.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê consulterÊ leÊ gŽ rant Opening hours: check with the manager ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques Payment by: cash/cheque Base Nautique Créole Beach LocationÊ plancheÊ ˆ Ê voile,Ê catamaranÊ deÊ sport,Ê HobbieÊ cat,Ê WakeÊ board,Ê skiÊ nautique,Ê bouŽ eÊ tractŽ e,Ê KayakÊ etÊ excursionsÊ Ž co-touristiquesÊ enÊ bateau. Windsurfing, sport catamaran, Hobbie Cat wake boarding, water skiiing and towed buoy, kayak and ecotourism excursions by boat Hôtel Créole Beach - Pointe de la Verdure 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 88 08 62 Gsm : +590 (0)6 90 38 83 88 +590 (0)6 90 49 47 28 Fax : + 590 (0)5 90 83 85 49 Contact : Atmosphère E-mail : [email protected] Web : www.atmosphère-antilles.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-17h00 Opening hours: 09:00am – 05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/carteÊ deÊ crŽ dit Payment by: cheque/cash/Credit card 13 Base Nautique Régionale de Sainte-Anne Optimist,Ê plancheÊ ˆ Ê voile,Ê VoileÊ traditionnelle,Ê Habitable,Ê kayakÊ deÊ mer,Ê laser. Optimist ( for initiating children to sailing) ,windsurfing, traditional sailing, Sailing,sea-kayak,Laser Route de la plage - 97180 Sainte-Anne Tél. : + 590 (0)5 90 88 12 32 Gsm : + 590 (0)6 90 35 05 94 Fax : + 590 (0)5 90 85 43 07 Contact : M. Victor JEAN-NOEL E-mail : [email protected] [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30Ê -Ê 17h00. OuvertÊ leÊ DimancheÊ surÊ demande Opening hours: 07:30am – 05:00pm. Open on Sunday by request ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Cercle sportif de Bas-du-Fort E c o l e Fr a n ç a i s e d e Vo i l e EcoleÊ Fran• aiseÊ deÊ voileÊ Ð Ê EcoleÊ deÊ croisi• reÊ Ð Ê LaÊ pratiqueÊ deÊ laÊ voileÊ pourÊ tousÊ deÊ 6Ê ansÊ ˆ Ê É .. 09/09/10 09:20 Locations,Ê coursÊ particuliersÊ etÊ collectifs,Ê voileÊ loisir-sportive,Ê stagesÊ vacancesÊ scolaires.Ê HobbieÊ Cat,Ê TeddyÊ 16,Ê DufourÊ 30,Ê optimist,Ê plancheÊ ˆ Ê voileÊ etÊ StandleÊ Paddle. Rentals, private lessons, or groups. Hobbie Cat, Teddy, 16, Dufour 30, optimist, Stand Paddle Digue Monroux Presqu’ile de la Marina Bas-du-Fort - 97190 Gosier Tél. /Fax : +590 (0)5 90 90 93 94 Contact : Mme Karine OLLIVIER E-mail : [email protected] [email protected] Web : www.csbf-guadeloupe.com HeuresÊ dÕ ouverturesÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi deÊ 9h00-12h00/14h00-17h00 Opening hours: from Thursday to Saturday from 09:00am-12:00am/02:00pm-05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê cheques/cash/CB Payment by: cheque/cash/Credit card C l a i r d e Ve n t 14 EcoleÊ deÊ croisi• reÊ sportive/Sport sailing school 20 rés. lub Marine av. George Mandel 97180 Sainte-Anne Gsm : + 590 (0) 6 90 56 77 51 Contact : M. Yannick REBUFFAT E-mail : [email protected] Web : www.clair2vent.net HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-17h00 Opening hours : 08:00am – 05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » Ecole de navigation LUC COQUELIN EcoleÊ deÊ voileÊ ˆ Ê bordÊ duÊ voilierÊ TOPÊ 50Ê ouÊ dÕ unÊ J24Ê avecÊ moniteurÊ dipl™ mŽ Ê :Ê initiationÊ etÊ perfectionnement,Ê stages./Sporting,sailiong school Lot 4 immeuble Karukera Marina Bas-du-Fort 97110 Pointe-à-Pitre GSM : +590 (0)6 90 48 51 38 Contact : M. Luc COQUELIN Mme Chantal FOLIGNE E-mail : [email protected] Web : www.luccoquelin.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ConsulterÊ leÊ gŽ rant Opening hours: check with the manager ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash We t a C a r a ï b e s ReprŽ sentantÊ etÊ distributeurÊ duÊ TrimaranÊ deÊ sportÊ Ç Ê WETAÊ È Ê CentreÊ dÕ essaiÊ duÊ WetaÊ 4.4Ê pourÊ laÊ zoneÊ Cara• besÊ basŽ Ê ˆ Ê laÊ CrŽ oleÊ BeachÊ H™ telÊ &Ê Spa.Ê Location,Ê cours,Ê priseÊ enÊ mainÊ ˆ Ê laÊ Ç Ê KAZÕ NAUTICÊ ÈÊ deÊ laÊ CrŽ oleÊ Beach.Ê OuvertÊ tousÊ lesÊ jours. Representative and distributor of the Sporting trimaran « WETA «, test center of Weta 4.4 for the Carribbean islands, based to the Creole Beach Hôtel and Spa. Rent, lessons, handling to the «KAZ’ NAUTIC» of the Creole Beach. Opened every day c/o Hôtel Créole Beach Pointe de la verdure - 97190 Gosier. Gsm : +590 (0)6 90 69 02 91 Contact : M. Daniel SEGALOWICZ A5_CARNET2010 4.indd 16 Email : [email protected] Web : www.wetacarib.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10H00Ê Ð Ê 17H00 Opening hours: 10:00 am – 05:00 pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash SURF ET KITE SURF SURF AND KITE SURF Action Kite Caraïbes EcoleÊ deÊ KitesurfÊ EFKÊ ˆ Ê Saint-Fran• ois,Ê agrŽ eÊ FFVL.Ê MoniteursÊ dipl™ mŽ sÊ dÕ Etat,Ê 1Ê bateauÊ semirigidesÊ deÊ survellance.Ê NavigationÊ enÊ pleineÊ eauÊ horsÊ duÊ lagonÊ m• meÊ pourÊ lesÊ dŽ butantsÊ etÊ dansÊ leÊ LagonÊ pourÊ lesÊ avancŽ sÊ etÊ perfectionnementÊ pourÊ les confirmés. Location, navigations surveillée, tripsÊ surÊ dÕ autresÊ spots. Kite Surf school EFK in Saint Francois, accredited FFVL. Instructeurs with national degrees, 1 safety boat. Navigation in the Lagoon for beginners and advanced level for certified. Rental, safety assured, excursions to other sites Base Nautique, BP 137, Plage du Bourg près de la Marina (ex UCPA) - 97118 Saint-François Gsm : + 590 (0)6 90 86 81 35 + 590 (0)6 90 40 85 37 Contact : M. Philippe HAUTEFEUILLE E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe-kitesurf.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00 Opening hours: 09:00 – 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB/AMEX Payment by: cheque/cash/« holidays cheque » credit card/AMEX Arawak Surf Club ClubÊ deÊ Surf/Surf club Boisvin - BP 79 - 97160 Le Moule Tél. : + 590 (0)5 90 23 60 68 Gsm : + 590 (0)6 90 35 97 50 Fax : + 590 (0)5 90 23 75 89 Contact : Mme Françoise ADAM E-mail : [email protected] [email protected] Web : www.arawak-surf.gp HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-20h00 Opening hours: 08:00am – 08:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Karukera Sur f Club ClubÊ deÊ Surf/Surf club Section Gouyer route de la Clinique 97160 Le Moule Tél. : + 590 (0)5 90 23 66 15 Contact : M.Yohann DUBUS Email : [email protected] Web : www.karukerasurfclub.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rŽ servation Opening hours: reservation ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash 09/09/10 09:20 No Comply Surf School EcoleÊ deÊ Surf/Surfing school RouteÊ TouristiqueÊ deÊ sezeÊ Ð Ê 97118Ê Saint-Fran• ois GsmÊ :Ê +Ê 590Ê (0)6Ê 90Ê 57Ê 97Ê 47 ContactÊ :Ê M.Ê OlivierÊ PRAT EmailÊ :Ê [email protected] WebÊ :Ê www.no-comply.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê tousÊ lesÊ jours,Ê deÊ 9h00Ê ˆ Ê 12h00Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 17h00 Opening hours: 09:00 – 12:00am and 02:0005:00pm every day ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Poyo Surf Club EcoleÊ deÊ Surf,Ê locationÊ deÊ matŽ riel. Surfing school, equipement rental Plage de Bananier à Capesterre-Belle-Eau Plage du Helleux à Sainte-Anne Siège / Head office : 06, rue Frébault 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : + 590 (0)6 90 76 46 07 Contact : M. Cyrill VILLOING E-mail : [email protected] Web : www.poyosurfclub.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê selonÊ coursÊ ouÊ rŽ servations Opening hours: Depending on course or reservation ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Place Créole La Marina - 97190 Gosier Tél. : +590 (0)5 90 90 92 38 Fax : +590 (0)5 90 90 79 29 Gsm: +590 (0)6 90 21 31 29 E-mail: [email protected] Web : www.ecoledelamerguadeloupe.org A s s o c i a t i o n E v a s i o n Tr o p i c a l e Etude,Ê recensementÊ etÊ ProtectionÊ TortuesÊ marinesÊ &Ê CŽ tacŽ s.Ê DŽ couverteÊ desÊ cŽ tacŽ s,Ê EcotourismeÊ Baleinier. Survey for the protection of turtles and cetaceans MUSEE BALEN KA SOUFLE Rue des Palétuviers 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0) 5 90 92 74 24 Gsm : + 590 (0) 6 90 57 19 44 Contact : M. Renato RINALDI E-mail : [email protected] Web : www.evasiontropicale.org HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00Ê Ð Ê 18h00 Opening hours: 09:00am – 06:00pm Association Kap’Natirel Membre d u R é s e a u To r t u e s M a r i n e s C/O Diaz Monnerville Gilda Maison Marin – Section Soldat 97114 Trois-Rivières Tèl. : +590 (0)5 90 98 35 79 Gsm : + 590 (0)6 90 84 64 51 E-mail : [email protected] Tu r ko i s e K i t e ’ s C o o l Association KARET CoursÊ ˆ Ê Sainte-AnneÊ aveÊ moniteurÊ dipl™ mŽ Ê dÕ Etat.Ê EcoleÊ etÊ ShopÊ deÊ Kitesurf Courses at Sainte Anne 4634 Route de Sainte Marguerite 97160 Le Moule Gsm : + 590 (0)6 90 43 15 51 Contact : M. Michaël LOUBER E-mail : [email protected] Web : www.kitesurfguadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00Ê duÊ lundiÊ auÊ samedi Opening hours: 09:00am – 06:00pm from Monday to Saturday ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash A s s o c i a t i o n Le Tr i s ke l l ASSOCIATIONS ASSOCIATIONS Association des professionnels de la plaisance de Guadeloupe 02 Porte de la Marina - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. Fax / : +590 (0) 5 90 32 78 43 Association Ecole de la Mer ObjectifÊ :Ê DŽ velopperÊ enÊ GuadeloupeÊ lesÊ activitŽ sÊ pédagogiques et de vulgarisation scientifique de th• mesÊ ayantÊ traitÊ ˆ Ê laÊ mer.Ê OrganiserÊ desÊ sortiesÊ en mer de découverte de la vie sous-marine. AffiliŽ eÊ ˆ Ê laÊ FFESSM. Develop educational activities in Guadeloupe and popular science topics related to the sea Organize trips to discover the underwater life. Affiliated to CMAS A5_CARNET2010 4.indd 17 15 CentreÊ deÊ soinÊ pourÊ lesÊ tortuesÊ blessŽ es. Health and protection center for wounded turtles Place Créole – La Marina - 97190 Le Gosier Tél. : + 590 (0)5 90 90 92 38 Email : [email protected] Web : www.centredesoinskaret.org OrganisatriceÊ duÊ TOURÊ DEÊ GUADELOUPEÊ AÊ LAÊ VOILEÊ HABITABLEÊ etÊ deÊ laÊ TRISKELLÊ CUP. Nautical events organiser (TOUR DE GUADELOUPE A LA VOILE HABITABLE and TRISKELL CUP) 15 poiriers de la Marina - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. / Fax : + 590 (0) 5 90 90 92 54 Gsm : +590 (0)6 90 49 57 57 E-mail : [email protected] Web : www.triskellcup.com A s s o c i a t i o n Te r r e D ’ A v e n i r ObjectifÊ :Ê protectionÊ desÊ rŽ cifs,Ê Ž ducationÊ ˆ Ê lÕ environnement,Ê formation,Ê communicationÊ etÊ diffusionÊ deÊ lÕ informationÊ environnementale. Aim : protection of coral reefs environmental education, training, communication, diffusion of environmental information 40, rue des coraux - 97160 Le Moule Tél. : + 590 (0)5 90 23 02 62 Gsm: + 590 (0)6 90 55 05 72 E-mail: [email protected] Web : www.terredavenir.org R é s e a u To r t u e s M a r i n e s Guadeloupe Etude,Ê recensementÊ Ê etÊ protectionÊ desÊ TortuesÊ MarinesÊ etÊ deÊ leursÊ habitats. 09/09/10 09:20 Animé par l’Office National de la Chasse et de la FauneÊ Sauvage. Study, survey, and protection of Marine Turtle and their environment. Organised by the National Department of hunting and wild fauna.rtle of Marine Turtle ental information U CPA Bouillante PlongŽ eÊ sous-marine/Sea diving Chemin de l’Anse à Sable - 97125 Bouillante Tél. : + 590 (0)5 90 98 89 00 Gsm : + 590 (0)6 90 41 28 76 Fax : + 590 (0) 5 90 98 88 78 Contact : Mr Alain EVEZARD E-mail : [email protected] Web : www.ucpa-guadeloupe.com www.ucpa.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-18h30 Opening hours: 08:00am – 06:30pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/CB/esp• ces/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/credit card/« holidays cheque » 16 U CPA Les Saintes NousÊ proposonsÊ desÊ stagesÊ initiationsÊ etÊ perfectionnementsÊ auxÊ activitŽ sÊ suivantesÊ : Voile,Ê Kayak/Catamaran/plancheÊ ˆ Ê voile/kiteÊ surfÊ plongŽ e. IlÊ estÊ possibleÊ deÊ suivreÊ lesÊ programmesÊ sportifsÊ enÊ formulesÊ internatÊ etÊ externat. Sailing, kayak/Catamaran/wind surf/kite surf diving. Baie de Marigot - 97137 Terre-de-Haut Les Saintes Tél. : + 590 (0) 5 90 99 54 94 Fax : + 590 (0) 5 90 99 55 28 Contact : Mme Gines MARTINEZ E-mail : [email protected] Web : www.ucpaauxsaintes.com www.ucpa.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00-19h00 Opening hours : 08:00am – 07:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/« holidays cheque »/ Credit Card Ya c h t C l u b d e S a i n t - F r a n ç o i s OrganisateurÊ duÊ TrophŽ eÊ Hemingway,Ê concoursÊ de pêche sportive. / Des Défis Kayak Archipel Guadeloupe,Ê coupeÊ duÊ mondeÊ dÕ OcŽ anÊ RacingÊ /Ê DuÊ championnatÊ GuadeloupŽ enÊ deÊ matchÊ RacingÊ /Ê DesÊ rŽ gatesÊ deÊ voileÊ habitable,Ê TrophŽ eÊ deÊ SaintFran• oisÊ etÊ RŽ gateÊ deÊ Pentec™ teÊ /Ê CentreÊ dÕ entrainementÊ deÊ matchÊ RacingÊ etÊ dÕ OcŽ anÊ Racing. La Marina 97118 Saint-François Tél : +590 (0)6 90 30 62 52 E-mail : [email protected] Web : www.ycsf.fr A5_CARNET2010 4.indd 18 ADRESSES UTILES USEFUL ADDRESSES ADMINISTRATIONS D’ÉTAT NATIONAL ADMINISTRATIONS Direction Départementale de la Jeunesse et des Sports Departemental office for Youth and Sport 02 boulevard Maritime – 97100 Basse Terre Tél : +590 (0)5 90 81 33 57 Fax : +590 (0)5 90 81 24 28 Email : [email protected] Direction Régionale des Affaires M a r i t i m e /Regional de l’environment office 20 rue Becquerel – BP 2466 97085 Baie Mahault JARRY Cedex Tél : +590 (0)5 90 41 95 50 Fax : +590 (0)5 90 41 95 31 Email : dram-guadeloupe@developpement-durable. gouv.fr Direction Régionale des Douanes Regional Customs office Boulevard Felix Eboue – 97100 Basse Terre Tél : +590 (0)5 90 99 45 30 Fax : +590 (0)5 90 81 33 92 Email : [email protected] Direction Régionale de l’Environnement Regional Environment Office Chemin des Bougainvilliers – 97100 Basse Terre Tél : +590 (0)5 90 99 35 60 Fax : +590 (0)5 90 99 35 65 Email : [email protected] Site Internet Guadeloupe : www.guadeloupe.ecologie.gouv.fr FEDERATIONS SPORTIVES SPORTS FEDERATIONS Comité Régional de Canoe Kayak de Guadeloupe : C K 4, Lot dugazon de Bourgogne 97139 LES ABYMES Gsm : +590 (0)6 90 62 45 13 +590 (0)6 90 54 93 21 CTR : Olivier TANTON E-mail : [email protected] Comité Guadeloupéen de Sur f Spot de Damencourt BP 95 Boulevard Lucette Michaux-Chevry 97160 Le Moule Tél : +590 (0)5 90 23 60 68 Fax : +590(0)5 90 23 75 89 Gsm : +590 (0)6 90 56 39 90 +590 (0)6 90 76 08 63 Président : Mr Xavier VETEAU Email : [email protected] Web : www.surf-guadeloupe.com 09/09/10 09:20 Comité Guadeloupéen d e Vo i l e Tr a d i t i o n n e l l e B.P 49 - 97130 Capesterre Belle-Eau Tél : +590 (0)6 90 57 74 38 Président : M. Georges SANTALIKAN Email : [email protected] Comité Régional d’Etudes et de Spor t sous-marins - F F E S S M Fromager-Pigeon - 97125 Bouillante Tél./Fax: +590 (0)5 90 98 58 99 Gsm : +590 (0)6 90 61 07 74 Email : [email protected] Web : http://coregua.free.fr Comité Régional Olympique et Sportif de la Guadeloupe 04, 05 résidence de la Darse- quai Gatine rue Dugommier BP 650 97110 Pointe-à-Pitre Tél : + 590 (0)5 90 82 12 61 Fax : + 590 (0)5 90 91 18 12 Email : [email protected] Ligue Guadeloupe de Canoë – Kayak 575 allée des Bougainvilliers cité Chaulet – 97123 Baillif Tél : +590 (0)5 90 23 00 39 Fax : +590 (0)5 90 28 01 96 Email : [email protected] CAPITAINERIES PORT AUTHORITIES Marina de Bas du For t 97110 Pointe à Pitre Tél : +590 (0)5 90 93 66 20 Fax : +590 (0)5 90 90 81 53 Conciergerie : +590 (0)5 90 93 66 36 Directeur : Mr Philippe CHEVALLIER VHF : Canal 9 Email : [email protected] Web : www.caribbean-marinas.com/basdufort Marina de Rivière Sens 97113 Gourbeyre Tél : +590 (0)5 90 81 77 61 Marina de Saint-François Avenue de l’Europe 97118 Saint François Tél: +590 (0)5 90 88 47 28 Gsm : +590 (0)6 90 50 85 15 Fax : +590 (0)5 21 86 99 VHF : Canal 9 17 Ligue de la Guadeloupe de Voile Marina de Bas du Fort – 97110 Pointe-à-Pitre Tél : +590 (0)5 90 88 90 27 Fax : +590 (0)5 90 88 90 27 Email : [email protected] Web : www.lgvoile.com GESTIONNAIRE DES RÉSERVES NATURELLES NATURE RESERVE MANAGEMENT Antenne Réserve du Grand Cul de Sac Marin 43 rue Jean Jaurès 97122 Baie Mahault Tél./Fax : +590 (0)5 90 26 10 58 Parc National de la Guadeloupe Habitation Beausoleil - Montéran 97120 Saint Claude Tél : + 590 (0)5 90 80 86 00 Fax : + 590 (0)5 90 80 05 46 Web : www.guadeloupe-parcnational.com Réserve Naturelle de Petite Terre Office National des Forêts Jardin d’Essais – 97139 Les Abymes Tél : +590 (0)5 90 21 29 93 E-mail : [email protected] Association : Ti-Tè Capitainerie – 97127 La Désirade. A5_CARNET2010 4.indd 19 09/09/10 09:20 Prestataires vert des Îles de Guadeloupe ”Green” businesses in the Guadeloupe Islands BALADE ÉQUESTRE TREKKING ON HORSEBACK Domaine de Belle plaine 18 CentreÊ deÊ tourismeÊ Ž questre,Ê circuitsÊ for• t,Ê rivi• re,Ê plageÊ ˆ Ê laÊ journŽ e,Ê cascadeÊ etÊ exploitationsÊ agricolesÊ environnantes.Ê EnseignementÊ etÊ formation. Equestrian tourism centre, trails in the forest, by rivers, waterfalls and surrounding farmlands, lessons and training Chemin de Belle Plaine 97115 Conodor Sainte-Rose Gsm : +590 (0)6 90 58 01 09 Fax : +590 (0)5 90 85 24 42 Contact : Mme Marilyne LEONARDI Web : www.cheval-guadeloupe.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ Payment by: cheque/cash La Bellencroupe PromenadesÊ etÊ randonnŽ esÊ ˆ Ê cheval. Horse rides and trekking. Littoral - 97134 Saint-Louis (Marie Galante) Tél. / Fax: +590 (0)5 90 97 18 69 Gsm : +590 (0)6 90 36 46 33 Contact : Mme Michèle DUFOUR E-mail : [email protected] Web : http://perso.wanadoo.fr/la.bellencroupe ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/couponsÊ sport Payment by: cheque/cash/holidays cheque/sport coupons Le Haras de Saint-François BaladesÊ ˆ Ê cheval,Ê randonnŽ esÊ enÊ bordÊ deÊ merÊ etÊ baignadeÊ avecÊ lesÊ chevaux. Outings on horseback, near the seaside and bathing with the horses Chemin de la princesse - 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 58 99 92 Fax : +590 (0)5 90 83 79 46 Contact : M. Franck LEMAITRE E-mail : [email protected] Mode de paiement : chèques/espèces Payment by: cheque/cash Les Attelages du Comté BaladesÊ ˆ Ê chevalÊ etÊ enÊ carriole Horse Back and horse & cart outings. Comté de Lohéac - 97115 Sainte-Rose Gsm : +590 (0)6 90 56 61 12 Fax : +590 (0)5 90 28 71 70 Contact : M. Daniel DE JAHAM E-Mail : [email protected] Web : www.lesattelagesducomte.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash A5_CARNET2010 4.indd 20 Ranch des 2 Ilets FermeÊ Ž questre,Ê randonnŽ esÊ ˆ Ê cheval surÊ rendez-vous. Equestrian farm, horseback rides (only on réservation) Métuvier Bas Vent - 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 28 51 93 Gsm : +590 (0)6 90 61 60 13 Fax : +590 (0)5 90 91 67 52 Contact : M. Louisbert NICOISE ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash PARCS ET JARDINS PARKS AND GARDENS Aux mille fruits VenezÊ dŽ couvrirÊ lesÊ diffŽ rentsÊ arbresÊ fruitiersÊ deÊ laÊ Guadeloupe. Come discover various fruit trees in Guadeloupe Sainte-Claire – 97128 Goyave Tél. : +590 (0)5 90 95 83 21 Gsm : +590 (0)6 90 42 60 61 E-mail : [email protected] TarifÊ visiteÊ :Ê adultesÊ 10Û Ê -Ê enfantsÊ (-Ê deÊ 12Ê ans)Ê 5ÛÊ ScolairesÊ 5Û Ê -Ê TarifÊ groupesÊ 7Û Rates: adult 10€ - child (under 12 years old) 5€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ce Payment by: cheque/cash Domaine de l’Habitation la Grivelière « Maison du Café » VisiteÊ guidŽ eÊ duÊ DomaineÊ deÊ laÊ Griveli• re, dŽ gustation,Ê repasÊ ˆ Ê laÊ TableÊ dÕ H™ tesÊ etÊ boutique. Guided tour of the Domaine de la Grivelière, tasting, shop and table d’hôte (host’s table) meal Vallée de Grande-Rivière 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14 Fax : +590 (0)5 90 98 57 50 Contact : M. CHAVOUDIGA E-mail : [email protected] Web : www.vertevallee-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10h00-17h00.Ê BasseÊ saisonÊ derni• reÊ visiteÊ ˆ Ê 16h00.Ê HauteÊ saisonÊ derni• reÊ visiteÊ 16h30 Opening hours: 10:00am–05:00pm. Low season: last tour at 04:00pm. High season: Last tour at 04:30pm FermetureÊ annuelleÊ :Ê SeptembreÊ ˆ Ê mi-octobre Annual closing: from September to mid-October TarifÊ visiteÊ guidŽ eÊ :Ê adulteÊ 7,50Û Ê -Ê enfantÊ 4,50Û Guided tour prices: adult 7,50€ - child 4,50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card 09/09/10 09:20 Domaine de Vanibel VisiteÊ desÊ plantationsÊ deÊ bananes,Ê deÊ cafŽ Ê etÊ deÊ vanille.Ê VousÊ dŽ couvrirezÊ ceÊ cafŽ Ê rareÊ deÊ renommŽ eÊ mondiale,Ê rŽ sultantÊ deÊ saÊ productionÊ enÊ petiteÊ quantitŽ Ê depuisÊ saÊ rŽ colteÊ jusquÕ ˆ Ê saÊ dŽ gustation,Ê ainsi que sa « Bonifierie » restaurée datant du 19• meÊ si• cle Tours of banana, coffe and vanilla plantations, discover a rare, limited production, world renowned coffe, see the harvesting and taste the coffe. Also visit the restored 19th C « Bonifierie » Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79 Fax : +590 (0)5 90 98 39 09 Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39 Contact : M. Joël NELSON E-mail : [email protected] Web : www.vanibel.com HorairesÊ deÊ visitesÊ :Ê janvierÊ ˆ Ê avrilÊ :Ê 14h30,Ê 15h30,Ê 16h00.Ê MaiÊ ˆ Ê dŽ cembreÊ :Ê 15h00 Visiting hours: From January to April: 02:30pm – 03:30pm – 04:00pm From May to December 03:00pm FermetureÊ :Ê dimancheÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s Closed: Sundays and public holidays FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ etÊ octobre Annual closing: September and October TarifÊ :Ê adulteÊ 6Û Ê -Ê enfantÊ Ê 4Û Rates: adult 6€ - child 4€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Earl Gwada Plantation EnÊ directÊ deÊ laÊ Guadeloupe,Ê touteÊ lÕ annŽ eÊ dansÊ toute la France et l’Europe, vente de fleurs tropicalesÊ :Ê Alpinias,Ê Eliconias,Ê RosesÊ deÊ Porcelaines,Ê Anthuriums,Ê feuillage. Directly from Guadeloupe, during all the year to all France and Europe, we sell tropical flowers BP 148 – l’Habituée, Route des chutes du carbet - 97130 Capesterre belle-Eau Tél. : +590 (0)5 90 98 80 35 Gsm : +590 (0)6 90 85 29 28 Contact : M. Joël DERBY E-mail : [email protected] Horaires d’ouverture : 7h00–12h00/14h00–17h00 Opening hours: 7am–12am/2pm–5pm Ecomusée de la Guadeloupe ImmersionÊ compl• teÊ dansÊ laÊ culture,Ê lesÊ traditionsÊ etÊ lÕ histoireÊ deÊ laÊ Guadeloupe. Full immersion into the culture, traditions and history of Guadeloupe Route de Sofaia par la D 19 Ravine Cheval 97115 Ste Rose Tél./Fax : +590 (0)5 90 28 67 98 Contact : M. ROUMBO E-mail : [email protected] Web : www.ecomusee.gp HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h30 Opening hours: 09:00am-04:30pm FermetureÊ :Ê FermŽ Ê leÊ lundiÊ etÊ lesÊ joursÊ fŽ riŽ es Closed : Mondays and public holidays FermetureÊ annuelleÊ :Ê DeÊ Mi-aož tÊ ˆ Ê Mi-septembre Annual closing: from mid–August to mid-September A5_CARNET2010 4.indd 21 TarifÊ :Ê adultesÊ 12,50Û Ê -Ê enfantsÊ (deÊ 4Ê ˆ Ê 11Ê ans)Ê 9,50Û /GroupeÊ Min.15Ê personnesÊ :Ê 11,50Û Rates: adult 12, 50€- child (from 4 to 11 years old) 9, 50€/group minimum 15 people: 11,50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Jardin Botanique de Deshaies JardinÊ botaniqueÊ etÊ animalierÊ rŽ alisŽ Ê dansÊ lÕ ancienneÊ propriŽ tŽ Ê Coluche,Ê restaurantÊ panoramique,Ê snack,Ê boutique. Botanical and animal garden created in a property that used to belong to Coluche. Panoramic restaurant, snack bar, shop Villers - 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 28 43 02 Fax : +590 (0)5 90 28 51 37 Contact : M. Michel GAILLARD E-mail : [email protected] Web : www.jardin-botanique.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00/16h30Ê tousÊ lesÊ joursÊ (fermetureÊ duÊ siteÊ 17h30) Opening hours: 09:00am/16:30 all days (closed at 5:30pm) TarifÊ :Ê adulteÊ 14,50Û Ê -Ê enfantÊ deÊ 5Ê ˆ Ê 12Ê ansÊ 10,50Û Ê (gratuitÊ jusquÕ ˆ Ê 5Ê ans) Rates : adult 14,50€ - child from 5 to 12 years old 10,50€ (free under 5 years old) ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card 19 Jardin de Beauvallon JardinÊ deÊ philosophieÊ tha• ,Ê o• Ê seÊ mŽ langentÊ ornementaleÊ etÊ utilitaire,Ê deÊ nombreuxÊ arbresÊ fruitiersÊ etÊ plantesÊ indig• nes,Ê avecÊ deuxÊ carbetsÊ dansÊ leÊ jardinÊ pourÊ desÊ ateliersÊ pŽ dagogiques.Ê DŽ gustationsÊ deÊ jusÊ deÊ fruitsÊ etÊ deÊ sorbetsÊ maisonÊ ˆ Ê partirÊ deÊ fruitsÊ locaux. The thaï philosophie influences this garden: ornemental plants, fruit trees indigenous plants are to be discovered. Workshops are organized. Fruit juices, ice cream made with local fruit are served 193, chemin de Beauvallon - 97100 Basse-Terre Tél./Fax : +590 (0)5 90 81 16 91 Gsm : +590 (0)6 90 19 11 37/ (0)6 90 64 40 62 Contact : M. Denis LUBIN HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê Vendredi,Ê Samedi,Ê dimancheÊ :Ê 9h00-12h30Ê etÊ 15h00-17h00. MercrediÊ :Ê 14h00-17h00 Opening hours: Friday, Saturday, Sunday: 9am12:30am and 3pm 5pm Wednesday: 2pm–5pm TarifÊ :Ê enfantÊ 6Û ,Ê seniorÊ 8Û ,Ê adulteÊ 10Û .Ê Groupe:Ê adulteÊ 7Û ,Ê enfantÊ 4Û . Rates : child 6€, senior 8€, adult 10€. Group :adult 7€, child 4€. ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces Payment by : cash La Ferme Ti Bou LaÊ FermeÊ re• oitÊ dansÊ unÊ cadreÊ agrŽ ableÊ etÊ naturel.Ê DesÊ activitŽ sÊ aquatiquesÊ sontÊ misesÊ enÊ place,Ê toutÊ aussiÊ bienÊ queÊ laÊ dŽ couverteÊ deÊ diffŽ rentesÊ esp• cesÊ dÕ animaux. The farm receive in a pleasant natural environment, nautical activities and the discovery of different species of animal 09/09/10 09:20 Arnouville - 97170 Petit Bourg Tél./Fax : +590 (0)5 90 95 26 94 Gsm. : +590 (0)6 90 50 87 23 Fax : +590 (0)5 90 25 39 24 Contact : M. Ferdinand ADIMOULON E-mail : [email protected] Web : www.lafermetibou.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h30Ð 17h00 Opening hours : 09:30am–05:00pm TarifÊ :Ê 4Û /persÊ pourÊ visiteÊ simpleÊ ;Ê 12Û /enfantÊ pourÊ visiteÊ etÊ activitŽ sÊ ;Ê 6Û /adulteÊ pourÊ visiteÊ etÊ activitŽ s Rates: 4€/pers for basic visit, 12€/child for visit + activities and 6€/adult for visit + activities ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ Payment by : cheque/cash La Montagne aux Orchidées 20 UneÊ grandeÊ demeureÊ colonialeÊ datantÊ duÊ XVIII• meÊ si• cleÊ auÊ coeurÊ dÕ unÊ parcÊ deÊ 6Ê hectares,Ê parsemŽ Ê dÕ orchidŽ esÊ etÊ dÕ essencesÊ rares,Ê laissez-vousÊ porterÊ parÊ laÊ magieÊ dÕ unÊ lieuÊ uniqueÊ dansÊ laÊ Cara• beÊ etÊ plongezÊ auÊ cÏ urÊ deÊ lÕ histoireÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ auxÊ senteursÊ dÕ antan. A large colonial home, dating from the 18th C in the heart of a 6-hectare estate, with many orchids and rare parfumes. Let yourself get enchanted by the magic of a unique spot in the Caribbean and plunge into the heart of Guadeloupe’s history and the fragrance of yesteryear Route de Boeing - Caféière - 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 28 54 99 Contact : M. Franck RODRIGUEZ E-mail : [email protected] Web : www.montagne-orchidees.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00Ê tousÊ lesÊ joursÊ saufÊ leÊ Mardi,Ê leÊ soirÊ surÊ rŽ servation. Opening hours: 09:00am–04:00pm every day except Tuesday. Evenings, reservation required TarifÊ :Ê VisiteÊ duÊ parcÊ 7Û Ð MenuÊ visiteÊ :Ê 19,50ÛÊ incluantÊ leÊ dŽ jeunerÊ etÊ laÊ visiteÊ duÊ Parc. Price: Tour of the Park, visitor menu: 19,50€ including lunch and the tour of the park : ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Le domaine Lucinthe Idalie VisiteÊ desÊ arbresÊ fruitiersÊ deÊ laÊ Guadeloupe,Ê vousÊ dégusterez en fin de visite nos fruits sur toutes leursÊ formes. Tour of Guadeloupe’s fruit trees, followed by tasting of our fruits in all their forms Chemin les Manguiers, Lacoque 97126 Deshaies Tél. : +590 (0)5 90 68 42 09 Gsm : +590 (0)6 90 49 74 17 Contact : Mme Gitane CARENE Horaires d’ouverture : Tous les jours 9h00-16h00 Opening hours: 09:00am–04:00pm every day TarifÊ :Ê adulteÊ 5Û Ê -Ê enfantÊ 3Û Rates : adult 5€ - child 3€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Le Jardin d’Eau DansÊ unÊ universÊ o• Ê lÕ eauÊ estÊ partoutÊ prŽ sente,Ê partirÊ ˆ Ê traversÊ lesÊ ylangÊ ylang,Ê ˆ Ê laÊ dŽ couverteÊ deÊ A5_CARNET2010 4.indd 22 ManmanÊ dlo.Ê VisiteÊ duÊ parc,Ê bainÊ deÊ rivi• re,Ê piquenique,Ê Kanš eÊ kayak. In a Universe where the water is everywhere, leave inside ylang ylang, discovering Manman dlo. Tour of the park, swim in the river, picnic, Kanöe kayak Blonzac - 97128 Goyave Tél. : +590 (0)5 90 95 95 95/+590 (0)5 90 95 59 37 Fax : +590 (0)5 90 95 57 57 Contact : Mme Christiane BERTHELOT E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mercrediÊ auÊ dimancheÊ 9h00-17h00 Opening hours: 09:00am–05:00pm from Wednesday to Saturday TarifÊ visiteÊ commentŽ eÊ :Ê adulteÊ 7,00Û Ê -Ê enfant 5,00€Guide tour prices : adult 6€ - child 4,50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Le jardinier est amoureux EntreÊ morneÊ etÊ savane,Ê ˆ Ê lÕ orŽ eÊ desÊ GrandsÊ Fonds,Ê auÊ coeurÊ deÊ laÊ pŽ pini• re,Ê sousÊ lÕ ombreÊ fra” cheÊ desÊ ficus, Françoise vous accueille parmi ses plantes ornementalesÊ (productionÊ sansÊ aucunÊ produitÊ deÊ synth• se).Ê TableÊ dÕ h™ tesÊ surÊ rŽ servation. Amidst the hills and valleys and the varying colours in Grands Fonds, in the heart of a plant nursery, in the shade of ficus, Françoise welcomes you surrounded by ornamental plants. Reservation needed for the Guest Table Vallerah – 97180 Ste Anne Tél. : +590 (0)5 90 88 19 17 Contact : Mme Françoise HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 09h00-17h00Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi Opening hours: 09:00am–05:00pm from Tuesday to Saturday Le Parc Paysager de Petit Canal CeÊ parcÊ inviteÊ ˆ Ê prendreÊ connaissanceÊ desÊ nombreusesÊ traditionsÊ quiÊ entourentÊ leÊ jardinÊ antillais.Ê UnÊ espaceÊ o• Ê leÊ savoirÊ demeure,Ê seÊ transmetÊ etÊ seÊ partage. This park informs you about so many traditions to do with the french caribbean garden. Knowledge is transmitted and shared so that it will live on Rue du Parc Paysager – 97131 Petit Canal Tél. : +590 (0)5 90 22 76 18 Fax : +590 (0)5 90 22 49 52 Contact : M. Pierre LOMBION E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-17h00 Opening hours: 09:00am-05:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Les Jardins de St-Eloi Production florale/Flower grower Route des Chutes du Carbet - L’Habituée 97130 Capesterre-Belle-Eau Tél. : +590 (0)5 90 86 39 22 Fax : +590 (0)5 90 86 85 81 Contact : M. Max BOURGEOIS E-mail : [email protected] Web : www.jardins-st-eloi.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9hÐ 17h/visitesÊ guidŽ esÊ 09/09/10 09:21 gratuitesÊ ˆ Ê 9h30Ê etÊ 11h30 Opening hours: 09:00am–05:00pm/free guided tours at 09:30am and 11:30am ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Les Jardins de Valombreuse Parc floral et activités pour les enfant. Play area and activities for children. Cabout - 97170 Petit-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 95 50 50 Fax : +590 (0)5 90 95 50 90 Contact : Mme Magguy CHAULET E-mail : [email protected] Web : www.valombreuse.com Horaires d’ouverture : 8h00-18h00 tous les jours Opening hours: 08:00am–06:00pm all days TarifÊ :Ê adulteÊ 10Û Ê -Ê enfantÊ 10ÛÊ Rates: adult 10€ - child 10€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/ch• quesÊ dŽ jeuner/CB/AmericanÊ Express Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card/American Express Parc Aquacole ToutÊ apprendreÊ surÊ lÕ aquacultureÊ durable, de l’écloserie au produit final. VisiteÊ simple,Ê commentŽ e,Ê p• cheÊ ˆ Ê laÊ ligne,Ê tableÊ dÕ h™ tesÊ (mercredi,Ê vendrediÊ &Ê dimancheÊ midi),Ê ventesÊ deÊ produitsÊ (ouassous,Ê loupsÊ cara• bes,Ê rougetsÊ crŽ oles,Ê langoustes). Find out all there is to know about soustainable aquaculture, from the hatchery to the end product. Basic guided tour, line fishing, hosts’ table menu (Wednesday, Friday and Sunday midday), produce sales (giant river shrimp, Caribbean sea bass, creole mullet, lobsters) Les Plaines - 97116 Pointe-Noire Tél. +590 (0)5 90 98 11 83 Fax : +590 (0)5 90 98 24 28 Contact : M. François HERMAN Horaires d’ouverture : 9h00 - 17h00 E-mail : [email protected] Web : www.parc-aquacole.com TarifÊ visiteÊ commentŽ eÊ :Ê adulteÊ 6Û Ê -Ê enfantÊ 4Û Guide tour prices : adult 6€-child 4€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by : cheque/cash Parc des Mamelles ParcÊ zoologiqueÊ etÊ botanique,Ê dŽ couverteÊ deÊ laÊ foretÊ dÕ enÊ hautÊ avecÊ laÊ canopŽ e Zoological and botanical park, forest exploration from high up in the canopy Route de la Traversée - 97125 Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 98 83 52 Fax. : +590 (0)5 90 80 36 04 +590 (0) 5 90 38 90 64 Contact : M. Franck et Mme Angélique CHAULET E-mail : [email protected] Web : www.zooguadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-18h00 Opening hours: 09:00am–06:00pm TarifÊ :Ê adulteÊ 13,50Û -Ê enfantÊ :Ê entreÊ 7,50Û Rates: adult 12,50€ - child 7,50€ A5_CARNET2010 4.indd 23 ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacancesÊ /CB Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card Plantation Grand Café HabitationÊ dÕ origineÊ 1800,Ê exploitationÊ agricoleÊ deÊ bananesÊ etÊ canne,Ê elleÊ proposeÊ desÊ visitesÊ enÊ remorqueÊ amŽ nagŽ e. Original 1800’s home, banana and sugar cane plantations, tours in a specially adapted trailer, fixed price menu Belair St Marie - 97130 Capesterre-Belle-Eau Tél. : +590 (0)5 90 86 33 06 Fax : +590 (0)5 90 86 91 69 Contact : M. Gérard BABIN E-mail : [email protected] Horaires d’ouverture : 9h00-16h00 Opening hours: 09:00am–04:00pm VisitesÊ guidŽ esÊ :Ê 10h30Ê etÊ 15h30 Tour starts at 10:30am and 03:30pm FermetureÊ :Ê WeekÊ endÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s/enÊ septembre Closed: weekends and public holidays/in September TarifÊ :Ê adulteÊ 12Û Ê -Ê enfantÊ 6Û Ê Ê -Ê Ž tudiantÊ 10Û Rates: adult 12€ - child 6€ - student 10€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card 21 Village o’ti bouboul AÊ laÊ dŽ couverteÊ desÊ plantesÊ mŽ dicinalesÊ etÊ desÊ arbresÊ gŽ antsÊ deÊ laÊ foretÊ tropicale,Ê restauration,Ê animationÊ pŽ dagogique,Ê pique-niquesÊ auÊ bordÊ deÊ laÊ rivi• re. In search of medicinal plants and giant tropical forest trees, restaurant, educational show, picnic beside the river Bois sec - 97128 Goyave Tel : +590 (0)5 90 95 67 44 Gsm : +590 (0)6 90 72 99 34 Fax : +590 (0)5 90 95 67 44 Contact : Mme Dominik E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 11h30-18h00/FermŽ Ê leÊ lundiÊ etÊ jeudi Opening hours: 11:30am-06:00pm, closed on Mondays and Thursdays TarifÊ :Ê adulteÊ 36Û Ê -enfantÊ 20Û Ê journŽ eÊ (repasÊ inclus) Rates: adult 36€ - child 20€ for the day including meal ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card GUIDES PROFESSIONNELS, CANYONING PROFESSIONAL GUIDES, CANYONING C a no pée CanopŽ eÊ proposeÊ duÊ canyoningÊ etÊ desÊ excursionsÊ enÊ randonnŽ eÊ pŽ destreÊ ainsiÊ queÊ leÊ bivouacÊ enÊ for• t.Ê ToutesÊ lesÊ excursionsÊ sontÊ ˆ Ê reserverÊ auÊ prŽ alableÊ (parÊ tel,Ê parÊ mailÊ ouÊ surÊ place). Canopée offers canyoning and hiking excursion available as well as the chance to bivouac in the forest. Every excursion have to be booked before (by phone, by e-mail or to the scene) Plage de Malendure - 97125 Bouillante Tél. : +590 (0) 5 90 26 95 59 Fax : +590 (0) 5 90 26 83 65 09/09/10 09:21 Contact : Mme Anne BESIAT E-mail : [email protected] Web : www.canopeeguadeloupe.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/holidays cheque Web : www.heures-saines.gp/ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CBÊ Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card Caraïbes escalade LaÊ NatureÊ pourÊ tousÊ :Ê EcoÊ BaladeÊ SolidaireÊ avecÊ Jo‘ letteÊ (pourÊ personneÊ ˆ Ê mobilitŽ Ê rŽ duite)Ê Ð Ê EcoÊ BaladeÊ PleineÊ NatureÊ -Ê RandonnŽ eÊ pŽ destre,Ê BivouacÊ etÊ TrekÊ dansÊ uneÊ optiqueÊ dÕ Ž cotourismeÊ durable.Ê ChoisirÊ EcoÊ BaladesÊ Tigligli,Ê cÕ estÊ faireÊ leÊ choixÊ dÕ unÊ tourismeÊ responsable. Nature for everyone. An eco-outing with Joëlette (for the physically challenged) Eco-outing in the outdoors. Hiking. Hiking and camping out from an eco-touristic point of view. Choose Tigligli ecoouting and make a responsible choice Rue de Poirier – Pigeon 97125 Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 98 73 49 Gsm : +590 (0)6 90 59 30 95 Contact : Mme Martine VILAGINES-EXARTIER E-mail : [email protected] Web : www.tigligli.com & www.randonnees-guadeloupe.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash ProposeÊ desÊ sŽ ancesÊ dÕ initiationÊ dÕ uneÊ journŽ eÊ ou d’une demi-journée sur le magnifique site de Morel,Ê surplombantÊ laÊ baieÊ deÊ Marigot,Ê ouÊ surÊ leÊ siteÊ duÊ painÊ deÊ sucreÊ dansÊ laÊ merveilleuseÊ baieÊ desÊ Saintes. Initiation sessions are offered during a whole day or half day at the Morel site overlooking Marigot Bay or on the sugar bread site in the magnificent bay in Les Saintes Impasse Batterie- 97137 Terre-de-haut Gsm : +590(0)6 90 58 96 50 Fax : +0590 (0)5 90 95 13 38 Contact : M. Gilles MICOULEAU E-mail : [email protected] Web : www.caraibes-escalade.com 22 Immersion Nature Canyoning,Ê randonnŽ esÊ toutÊ type,Ê bivouacÊ enÊ hamacÊ deÊ uneÊ ˆ Ê troisÊ nuits,Ê journŽ esÊ Ç robinsonsÈ ,Ê JournŽ esÊ pŽ dagogiquesÊ natureÊ pourÊ enfantsÊ deÊ 6Ê ˆ Ê 11Ê ans. Canyoning, all types of hiking ,bivouacking in a hammock from one to 3 nights, « Robinsons » days, learn about nature days for 6 to 11 years old Chazeau - 97139 Les Abymes Tél. /Fax: +590 (0)5 90 20 94 59 Gsm : +590 (0)6 90 35 45 78 Contact : M. Denis GRASSER E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe-aventure.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card Jacky Action Spor t ParcoursÊ acrobatiquesÊ enÊ hauteur,Ê accompagnementÊ enÊ montagne,Ê canyoningÊ etÊ gymÊ sportive. Suspended acrobatic trail ,mountain guides,canyoning and gymnastics 14 Rés. Toussaint Louverture - La Jaille 97122 Baie-Mahault Tél. / Fax: +590 (0)5 90 26 02 34 Gsm : +590 (0)6 90 35 57 18 Contact : M. Jacky NOC E-mail : [email protected] Web : www.aventure-guadeloupe.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Les Heures Saines Canyoning,Ê randonnŽ esÊ pŽ destresÊ enÊ moyenneÊ montagne,Ê for• tÊ tropicaleÊ etÊ bivouac. Canyoning, hiking on foot in the mountains and tropical fores, bivouacking Rocher de Malendure - 97125 Pigeon Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 98 86 63 Fax : +590 (0)5 90 92 94 35 Contact : M. Hervé HULIN / M. Olivier DOUSSET E-mail : [email protected] A5_CARNET2010 4.indd 24 Eco Balades Tigligli Nature Expérience SociŽ tŽ Ê dontÊ lÕ objectifÊ estÊ laÊ protection,Ê laÊ sauvegardeÊ etÊ laÊ promotionÊ deÊ sonÊ patrimoineÊ naturel,Ê historiqueÊ etÊ culturelÊ ˆ Ê traversÊ sesÊ activitŽ sÊ deÊ pleineÊ natureÊ enÊ GuadeloupeÊ etÊ dansÊ laÊ cara• beÊ (LesÊ Saintes,Ê Marie-Galante,Ê Dominique,Ê Ste-Lucie,Ê Cuba,...). A company whose aim is to protect, save and promote the natural, historical and cultural heritage through activities in the heart of nature in Guadeloupe and in the caribbean islands (Les Saintes, Marie Galante, Dominica, Ste Lucia, Cuba,...) 17, Centre Saint-John Perse 97110 Pointe-à-Pitre Gsm : +590 (0)6 90 83 58 35 +590 (0)6 90 21 88 36 Tel.: +590 (0)5 90 88 51 58 Contact : M. Daryl BRUDEY E-mail : [email protected] Web : www.nature-experience.fr ou (.net) ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB/paypal Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card/paypal Ver t Intense Canyoning,Ê VTT,Ê randonnŽ esÊ duÊ sommetÊ deÊ laÊ Soufri• reÊ auxÊ rivi• resÊ plusÊ secr• tesÊ auÊ cÏ urÊ duÊ ParcÊ National. Canyoning, mountain bikes, hiking from the summit of the Soufrière volcano to the most secret rivers in the heart of the National Park BB 565 - Route de la Soufrière Morne Houel - 97100 Basse-Terre Tél. /Fax: +590 (0)5 90 99 34 73 Gsm : +590 (0)6 90 55 40 47 Contact : M. Eric BARRET E-mail : [email protected] Web : www.vert-intense.com 09/09/10 09:21 ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/credit card/holidays cheque Zion trek RandonnŽ esÊ encadrŽ esÊ etÊ animŽ esÊ parÊ unÊ militantÊ actifÊ deÊ lÕ Ž cotourisme. Hiking under the supervision of an ardent and active supporter of ecotourism Route de la Soufrière - 97120 Saint-Claude Gsm : +590 (0)6 90 55 06 38 Fax. : +590 (0)5 90 92 43 12 Contact : M. David NAZAIRE E-mail : [email protected] Web : www.ziontrek-guadeloupe.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash RANDONNÉES AVENTURE ADVENTURE TREKKING Aichi Fun PrestataireÊ deÊ servicesÊ etÊ deÊ loisirsÊ spŽ cialisŽ Ê dansÊ leÊ domaineÊ touristique.Ê NousÊ proposonsÊ unÊ panelÊ deÊ formulesÊ autourÊ duÊ scooterÊ desÊ mersÊ etÊ duÊ Quad. A specialist in tourism : we propose a wide choice of jet ski and quad Section Saint-Charles 97134 Saint-Louis Marie-Galante Tél. : + 590 (0)5 90 97 01 86 Gsm : + 590 (0)6 90 65 33 72 Contact : M. Marcellin PAMEOLE E-mail : [email protected] Web : www.aichi-fun.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ð 18h00 Opening hours : 08:00am- 06:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB/ch• ques Payment by: cash/credit card/cheque Bel’ Mangrove - Les VTT des mers AuÊ dŽ partÊ duÊ portÊ deÊ Vieux-BourgÊ (MorneÊ ˆ Ê lÕ Eau),Ê excursionsÊ naturalistesÊ enÊ VTTÊ desÊ mersÊ dansÊ laÊ mangrove. Naturalist excursion in the mangrove, leaving from the Port of Vieux- Bourg Rue Arsonneau Jashi- Boisvin - 97160 Le Moule Gsm : +590 (0)6 90 36 60 30 Contact : Mme Nadine BELAIR M. Guy BELAIR (Guide Naturaliste) E-mail : [email protected] Web : www.archipel-aventure.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Espaces Evasions ExcursionsÊ thŽ matiquesÊ versÊ lesÊ ” lesÊ (Marie-Galante,Ê Dominique,Ê LesÊ Saintes,Ê LaÊ DŽ sirade). Thematic excursions to the islands (Marie-Galante, Dominica, Les Saintes, Désirade) 211 imm. Leclerc - 97139 Abymes Tél. : +590 (0)5 90 91 11 79 Gsm : +590 (0)6 90 43 15 88 Fax : +590 (0)5 90 91 76 97 Contact : M. Dominique VRAGAR A5_CARNET2010 4.indd 25 E-mail : [email protected] ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB/ Ch• quesÊ vacances Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card Excursions avec Fred Vala DŽ couverteÊ duÊ patrimoineÊ naturel,Ê humain,Ê gastronomiqueÊ etÊ Ž ducationÊ ˆ Ê lÕ environnementÊ parÊ lesÊ biaisÊ dÕ activitŽ sÊ deÊ randonnŽ e. Discover our natural heritage (the people, our food, environmental teaching) through hiking activities 1 Lot. Du Souffleur – 97117 Port-Louis Gsm. : +590 (0)6 90 90 88 98 Contact : M. Fred VALA E-mail : [email protected] Mode de paiement : chèques/espèces Payment by: cheque/cash Gwada Discovery CircuitsÊ dŽ couverteÊ duÊ c™ tŽ Ê authentiqueÊ deÊ notreÊ pays. Exploration tours of the authentic side of our country. 60 Ter. Calvaire - 97180 Sainte-Anne Gsm : +590 (0)6 90 61 88 10 Contact : M. Bruno GARGAR E-mail : [email protected] Web : www.gwdadiscovery.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash 23 Velo Ville Vtt VisiteÊ guidŽ eÊ deÊ plusÊ beauxÊ sitesÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ enÊ VTT,Ê notammentÊ laÊ villeÊ deÊ PointeÊ ˆ Ê Pitre. Guided tour of all best sites in Guadeloupe on mountain bike and at list the city of Pointe à Pitre BP 362 - 97183 Les Abymes Gsm : +590 (0)6 90 84 28 28 Contact : M. Loic JACQUES E-mail : [email protected] SurÊ Rendez-Vous/by appointment only ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash RANDONNÉES EN 4X4, LOCATION QUAD 4X4 TREKS, QUAD RENTALS Gwada Free Quad AÊ laÊ dŽ couverteÊ deÊ laÊ Ê GuadeloupeÊ enÊ Quad.Ê LaÊ GrandeÊ TerreÊ GuadeloupŽ enneÊ vousÊ ouvreÊ sesÊ cheminsÊ cachŽ sÊ auxÊ paysageÊ uniques. Discover Guadeloupe in a Quad! The trails in Grande Terre, with its unique panorama will not be a secret for you anymore 4, Résidence Les Jardins du Morne Udol, Chauvel – 97139 Les Abymes Gsm : +590 (0)6 90 92 48 10 Tél. : +590 (0)5 90 89 02 18 Contact : Mme Noria BOUROUMANA E-mail : [email protected] Web : www.gwadafreequad.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ Payment by: cheque/cash 09/09/10 09:21 Pointe de la Grande Vigie Pointe 12 D. Anse Bertrand N.6 D.12 Pointe d'Antigue Grand CuldeSa c N.6 D.12 Petit-Canal Ma rin Ilet à Fajou N.5 Pointe Allègre Ilet à Kahouanne 8 N. Port-Louis Baie M ah Sainte-Rose ault N. 5 D.10 D. 18 D.10 re Riviè 2 N. BaieMahault D.1 ves Goya N.2 N.10 se D.2 Pointe-Noire POINTE-A-PITRE 0 D.1 ard e Lé z BASSE-TERRE Vie u R. de pesterre D.4 Saint-Claude N.1 Gourbeyre Grande Pointe D. 6 BASSE-TERRE Trois-Rivières s Vieux-Fort te Pointe à Vieux-Fort CapesterreBelle-Eau D.3 .1 30 D. l-d e N Baillif N.3 D. 13 Vieux-Habitants Cu D. 2 N.2 x Ha bita Grand-sans-Toucher R.d 1354 m e Ca Soufrière 1467 m Le Gosier Goyave N.1 nts t it Pe 2 N. Piton de Bouillante 1088 m Bouillante Mer Caraïbes 0 D.1 Petit-Bourg D.23 Pointe à Lézard a C a n al d e s S LES SAINTES D.213 in Terre-de-Haut 14 D. 2 Terre-de-Bas Can A5_CARNET2010 4.indd 26 D.1 1 D.10 N.4 23 D. 1 D. Ilet Pigeon GRA Les Abymes N. 1 An Salée Lamentin Pointe Ferry D.10 Anse de Sable Deshaies Morne D.10 a l d e l a D o m i ni q ue 09/09/10 09:21 - S ac M e Pointe du Pilon Océan Atlantique Pointe des Gros-Caps 12 8 N. 12 D. LA DESIRADE D. D.12 7 20 Beausejour N.5 D.1 2 D.1 2 Pointe des Colibris Le Moule D. 11 D. 10 11 D. D.10 D.11 D.10 D.11 E-A-PITRE D.10 10 D. D.10 N.4 D.1 1 5 N. D.1 1 es Abymes D.11 GRANDE-TERRE D. 11 D.10 0 D.1 D.11 Morne-à-l'Eau D.1 0 D.11 Pointe des Chateaux Saint-François D.1 0 Sainte-Anne e Gosier Ilet de la Petite-Terre d e-S ac Marin e- MARIE-GALANTE D. 2 01 Saint-Louis 9 D.202 N. D.204 Grand-Bourg A5_CARNET2010 4.indd 27 D.20 5 D.201 de Marie-Galan nal te Ca u l- N. 9 03 D. 2 Capesterre-deMarie-Galante 09/09/10 09:21 Le Haras de Saint-François RandonnŽ esÊ enÊ QuadÊ etÊ Buggy. Randonnées en Quad et Buggy Chemin de la princesse - 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 39 90 00 Fax : +590 (0)5 90 83 79 46 Contact : M. Franck LEMAITRE E-mail : [email protected] ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Locaquad M-G 26 DŽ couvrezÊ Marie-GalanteÊ autrementÉ Ê BalladeÊ enÊ QuadÊ homologuŽ Ê routeÊ 2Ê places. Discover Marie Galante in a different way. Excursion in a two-seater quad Av. Sabliers Joinville Prolongée 97112 Grand-Bourg - Marie-Galante Gsm : +590 (0)6 90 54 15 30 Tél. /Fax : +590 (0)5 90 97 51 74 Contact : M. Frédy CARABIN E-mail : [email protected] Web : www.quadbalade.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/CB Payment by: cash/credit card Randonnée 4X4 ExcursionsÊ dŽ couvertesÊ accompagnŽ esÊ parÊ unÊ guideÊ autochtone. Discovery trips with a local guide Anse des Rochers - 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 55 03 45 Tél. : +590 (0)5 90 88 67 82 Contact : M. Christian DURO E-mail : [email protected] ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Safaricaraib Adventure VivezÊ uneÊ journŽ eÊ dÕ explorationÊ inoubliableÊ ˆ Ê bordÊ duÊ mythiqueÊ LandÊ RoverÊ 4X4Ê Defender,Ê avecÊ votreÊ GuideÊ Naturaliste. Enjoy an unforgettable day’s exploring on the mythical Land Rover 4X4 Defender, with a naturalist guide Villa Amérindienne - 97190 Gosier Gsm : +590 (0)6 90 56 17 03 Contact : M. Bruno MONNIER E-mail : [email protected] Web : www.safaricaraib.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card ACTIVITÉES AERIENNES AIRBORNE ACTIVITIES Caraïbe Parachutisme EnseignementÊ etÊ bapt• meÊ deÊ chuteÊ libre,Ê auÊ dessusÊ duÊ lagonÊ deÊ Saint-Fran• ois. Flight over Guadeloupe piloting school, aircraft rental, « first flight » initiation 24 Lot. Anse de Rochers – 97118 Saint-François Gsm : +590 (0)6 90 86 73 36 +590 (0)6 90 86 66 22 Fax : +590 (0)5 90 88 88 45 A5_CARNET2010 4.indd 28 Contact : M. Sylvain GRAVILLON E-mail : [email protected] Web : www.caraibeparachutisme.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Ile&Aile Gwada Parapente Ecole Française de vol Libre affilié à la Fédération deÊ volÊ Libre.Ê Bapt• mesÊ etÊ FormationsÊ encadrŽ sÊ parÊ unÊ moniteurÊ brevetŽ Ê dÕ Ž tat. French free flying school affiliated to the Free flying Federation for initiation and training given by a certified instructor Villa Taïna - Route de Sainte-Marguerite 97160 Le Moule Gsm : +590 (0)6 90 55 61 89 Contact : M. Xavier LEPERS E-mail : [email protected] Web : www.parapente.guadeloupe.free.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Les Frégates de Guadeloupe Association affilié à la Fédération Française de Vol LibreÊ accueillantÊ lesÊ pilotesÊ parapentistes. Association affiliated with the French free flying Federation Villa Taïna - Route de Sainte-Marguerite 97160 Le Moule Gsm : +590 (0)6 90 55 61 89 Contact : M. Xavier LEPERS E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe.parapente.free.fr ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Orizon EcoleÊ deÊ pilotageÊ ULMÊ proposantÊ le• onsÊ deÊ vol,Ê circuitsÊ touristique. Ultra light aircraft piloting school offering flight lessons and tourist fights Pointe de la verdure - 97190 Gosier BP 29 Gsm : +590 (0)6 90 31 08 08 Contact: M. Albert UKENA E-mail : [email protected] Web : www.orizon-ulm.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Raid Pepper U LM caraïbes Bapt• mes,Ê randonnŽ es,Ê explorations. Initiation, outings, exploration Aérodrome de Saint-François 97118 Saint-François Tél.: +590 (0)5 90 90 05 57 Gsm : +590 (0)6 90 64 28 48 Fax : +590 (0)5 90 85 86 76 Contact : M. Jean-Claude ANTOINE E-mail : [email protected] Web : www.ulm-caraibes.com ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash 09/09/10 09:21 GOLF GOLF Golf international de Saint-François LesÊ parcoursÊ conviennentÊ aussiÊ bienÊ auxÊ amateursÊ quÕ auxÊ joueursÊ deÊ bonÊ niveauÊ (18Ê trous). Courses that are ideal for all levels of competence (18 holes) Avenue de l’Europe - 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 41 87 Fax : +590 (0)5 90 85 04 98 E-mail : [email protected] ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash ACCRO-BRANCHES ADVENTURE PARK Cart ride, trekking on foot and mountain bikes, the Domaine de la Mahaudière leisure centre at Campêche Rue Schœlcher - 97121 Anse-Bertrand Tél./ Fax : +590 (0)5 90 22 10 94 Gsm : +590 (0)6 90 74 07 38 Contact : M. Charles RELIMIER A.L.T- Accès aux Loisirs pour Tous DŽ couverteÊ deÊ laÊ natureÊ merveilleuseÊ etÊ insoliteÊ deÊ notreÊ ” le.Ê CrŽ ationÊ dÕ activitŽ sÊ innovantesÊ etÊ diversifiées sur le tourisme vert et culturel. Explore the marvellous and unusual natural environment of our island, the creation of innovative and varied, environnment-friendly and culture-tourism activities Chez l’association « Soleil D’Or ». Ld Beausoleil 97139 Les Abymes Gsm : +590 (0)6 90 43 79 80 E-mail : [email protected] Le Tapeur Altitudes tropicales ParcÊ aventureÊ enÊ for• tÊ tropicale,Ê surÊ 5Ê pistesÊ avecÊ plusÊ deÊ 800mÊ deÊ tyroliennes,Ê uneÊ aventureÊ originaleÊ pourÊ touteÊ laÊ famille. Adventure park in the tropical forest. Five tracks of 800 m of Tyrolean. An adventure for the family LeÊ clubÊ desÊ passionnŽ sÊ deÊ sportÊ natureÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ !Ê Canyoning,Ê trail,Ê raids,Ê VTT. Guadeloupe’s club for lovers of outdoor sports ! Canyoning, trails, adventure trips, mountain biking Route de la soufrière Morne houel 97120 Saint-Claude Gsm : +590 (0)6 90 54 39 17 Fax. : +590 (0)5 90 99 34 73 Contact : Mme Laurence VAILLOT E-mail : [email protected] Web : www.altitudestropicales.com RouteÊ deÊ laÊ traversŽ eÊ -Ê 97116Ê Pointe-Noire GsmÊ :Ê +590Ê (0)6Ê 90Ê 44Ê 17Ê 51 ContactÊ :Ê M.Ê JŽ r™ meÊ VAUQUOYÊ E-mailÊ :Ê [email protected] HorairesÊ :Ê tousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 17h00Ê (fermŽ Ê leÊ lundiÊ etÊ leÊ mardiÊ deÊ septembreÊ ˆ Ê No‘ l) Opening hours: 10:00am–05:00pm every day (closed on Mondays and Tuesdays from September until Christmas) ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Mangofil Encha” nementÊ deÊ plusÊ deÊ 50Ê ateliersÊ dÕ arbreÊ enÊ arbreÊ (passerelles,Ê tyrolienne,Ê pontÊ deÊ singe...). Circuit of over 50 tree-to-tree installations (footbridges, Tyrolean slides, monkey bridges etc) C/o La Bonifierie Morin - 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 81 10 43 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 E-mail : [email protected] Web : www.mangofil.net HorairesÊ :Ê 9h00-16h00Ê (dernierÊ dŽ part)Ê duÊ mardiÊ auÊ dimanche Opening hours: 09:00am–04:00pm (last departure) from Tuesdays to Sundays ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces/ch• quesÊ vacances/CB Payment by: cheque/cash/holidays cheque/credit card ASSOCIATIONS ASSOCIATIONS A.G.I.S. BaladesÊ enÊ charrette,Ê randonnŽ esÊ pŽ destreÊ etÊ enÊ VTTÊ -Ê BaseÊ deÊ loisirÊ duÊ domaineÊ deÊ laÊ Mahaudi• reÊ ˆ Ê Camp• che.. A5_CARNET2010 4.indd 29 27 Club des Montagnards AssociationÊ deÊ randonneurÊ crŽ eÊ enÊ 1903,Ê quiÊ seÊ proposeÊ dÕ offrirÊ ˆ Ê sesÊ adhŽ rentsÊ etÊ amisÊ desÊ sortiesÊ deÊ dŽ couverteÊ natureÊ deÊ laÊ Guadeloupe. Hiking Club created in 1903, which offers its affiliate members and friends all sorts of outings to discover Guadeloupe’s nature B.P 45 - 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 94 29 11 E-mail : [email protected] Web : www.clubdesmontagnards.com Itinéraire Tropical AssociationÊ pourÊ laÊ promotionÊ deÊ lÕ Ž cotourisme,Ê laÊ dŽ fenseÊ deÊ lÕ environnementÊ etÊ laÊ dŽ couverteÊ duÊ patrimoineÊ naturelÊ (Montagne,Ê Etangs,Ê mangrove,Ê ” lets,Ê desÊ jardinsÊ crŽ oles,...),Ê pourÊ mieuxÊ conna” treÊ lesÊ usÊ etÊ coutumesÊ duÊ pays.Ê PourÊ desÊ sortiesÊ thŽ matiquesÊ originalesÊ ˆ Ê laÊ dŽ couverteÊ deÊ lÕ authenticitŽ Ê deÊ notreÊ pays.Ê DesÊ hommesÊ etÊ desÊ femmesÊ connaissantÊ parfaitementÊ leurÊ paysÊ vousÊ proposentÊ desÊ sortiesÊ encadrŽ esÊ avecÊ desÊ professionnelsÊ etÊ des scientifiques, pour découvrir de façon ludique, joyeuseÊ etÊ instructive,Ê desÊ coinsÊ etÊ desÊ sitesÊ remarquablesÊ deÊ lÕ arri• reÊ pays. Discover the mountain and the humid forest in security with professionals guides. Educational and entertaining visits with scientific explanations about the life of the Volcano 1, Impasse des Bouganvilliers CITE BRUNET 97100 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 98 22 16 09/09/10 09:21 Gsm : +590 (0)6 90 58 27 18 Contact : M. Henri MARIE (Maison du Tourisme Port Autonome de la Basse-Terre) E-mail : [email protected] Le Bureau des Guides de randonnées Pédestres de la Guadeloupe 28 PourÊ dŽ couvrirÊ laÊ MontagneÊ etÊ laÊ For• tÊ tropicaleÊ humide en toute confiance avec des Guides professionnelsÊ dipl™ mŽ sÊ dÕ Etat.Ê VisiteÊ GuidŽ eÊ pŽ dagogiqueÊ deÊ laÊ Soufri• reÊ avecÊ desÊ explicationsÊ scientifiques du fonctionnement du volcan par nos meilleursÊ spŽ cialistesÊ (recommandŽ Ê parÊ leÊ GuideÊ duÊ Routard). Discover the mountain and the humid forest in security with professionals guides. Educational and entertaining visits with scientific explanations about the life of the Volcano Hotel de Ville - 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 80 16 09 Gsm : +590 (0)6 90 58 27 18 Contact : M. Henri MARIE (Maison du Tourisme Port Autonome de la Basse-Terre) E-mail : [email protected] O.G.M.C. (Organisation des guides de montagne des Caraïbes). (Caribbean Mountain Guides Organisation) LesÊ premiersÊ guidesÊ dipl™ mŽ sÊ enÊ GuadeloupeÊ ontÊ crŽ Ž Ê lÕ OrganisationÊ desÊ GuidesÊ deÊ MontagneÊ deÊ laÊ Cara• beÊ enÊ 1982Ê etÊ yÊ partagentÊ depuis,Ê avecÊ lesÊ nouveauxÊ laurŽ ats,Ê lÕ expŽ rienceÊ acquiseÊ auÊ coursÊ desÊ annŽ es The first certified Guadeloupean guides created the Club for Mountain guides in the Caribbean in 1982. Since then, information and experiences are shared with new certified guides Chez Gérard BERRY - Route de Matouba Fond Ravine - 97141 Vieux-Fort - GUADELOUPE Tél.: +590 (0)5 90 92 06 10 +590 (0)5 90 81 04 58 E-mail : [email protected] Web : www.ogmc-guadeloupe.org Terre-Mer-Rivières AssociationÊ proposantÊ desÊ activitŽ sÊ deÊ pleineÊ natureÊ :Ê canyoning,Ê randonnŽ es,Ê aquarando,Ê bivouacÊ enÊ for• t,Ê randonnŽ eÊ etÊ bivouacÊ enÊ kayakÊ deÊ mer,Ê organisationÊ deÊ raidsÊ multisports. Association offering activities in the heart of Nature : canyoning, trekking, aqua-trekking, forest bivouacking, trekking and bivouacking in sea kayak, multisport adventure treks arranged Chazeau - 97139 Abymes Tél./Fax: +590 (0)5 90 20 94 59 Gsm: +590 (0)6 90 39 71 31 +590 (0)6 90 35 45 78 Contact: Mme Beatrice DIKA E-mail : [email protected] A5_CARNET2010 4.indd 30 ADRESSES UTILES USEFUL ADDRESSES Association Guadeloupéenned’écotourisme (A.G.E.) G” tesÊ etÊ chambresÊ dÕ h™ tesÊ deÊ qualitŽ ,Ê sitesÊ deÊ dŽ couverteÊ duÊ patrimoine,Ê activitŽ sÊ deÊ pleineÊ nature,Ê artisanatÊ dÕ art...Ê LÕ AssociationÊ GuadeloupŽ enneÊ dÕ EcotourismeÊ (A.G.E.)Ê vousÊ inviteÊ ˆ Ê dŽ couvrirÊ uneÊ GuadeloupeÊ authentiqueÊ procheÊ deÊ laÊ natureÊ etÊ desÊ gens. Homes and quality guest houses, sites where you can discover the heritage, outdoor activities, handicraft. The Guadeloupean Ecotourism Associaion (A.G.E.), invites you to discover the authentic Guadeloupe, close to the people and nature Parc Aquacole Route des Plaines 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 11 83 Fax : +590 (0)5 90 98 24 28 E-mail : [email protected] Comité Régional de la Randonnée Pédestre de la Guadeloupe (ASSOCIATIONSÊ AFFILIEESÊ :Ê BudokanÊ ;Ê BwaÊ LansanÊ ;Ê ClubÊ desÊ MontagnardsÊ ;Ê ClubÊ deÊ RandonnŽ eÊ deÊ GoyaveÊ ;Ê GwadÊ anbaÊ BwaÊ ;Ê LÕ IlotÊ RandosÊ ;Ê MooseÕ sÊ ArtÊ RandoÊ ;Ê OGMC) LeÊ C.G.R.P.,Ê reprŽ sentantÊ deÊ laÊ FŽ dŽ rationÊ Fran• aiseÊ deÊ RandonnŽ eÊ enÊ Guadeloupe,Ê coordonneÊ lesÊ initiativesÊ associatives,Ê organiseÊ lesÊ actionsÊ communesÊ etÊ assureÊ lesÊ relationsÊ avecÊ lesÊ autoritŽ sÊ publiques,Ê lesÊ administrationsÊ etÊ lesÊ partenaires. The C.G R.P represents the French Federation for Hiking in Guadeloupe. This Federation co-ordinates certain initiatives, organizes projects in collaboration with Administrations and government authorities 1 bis Av du Général de Gaulle, MJC RAIZET97139 Les Abymes Tél./Fax : +590 (0)5 90 20 98 31 Gsm : +590 (0)6 90 35 17 54 E-mail : [email protected] Web : www.randonnee-guadeloupe.fr Conservatoire du Littoral MembreÊ deÊ lÕ UnionÊ MondialeÊ pourÊ laÊ NatureÊ (UICN),Ê leÊ ConservatoireÊ duÊ littoralÊ estÊ unÊ Ž tablissementÊ publicÊ crŽ Ž Ê enÊ 1975.Ê IlÊ m• neÊ uneÊ politiqueÊ foncière visant à la protection définitive des espacesÊ naturelsÊ etÊ desÊ paysagesÊ surÊ lesÊ rivagesÊ maritimesÊ etÊ lacustres. Member of the World Nature Union, is an establishment created in 1975. There is a great respect for the environment 7, rue Lardenoy - 97100 Basse-Terre Tél : +590 (0)5 90 81 57 09 +590 (0)5 90 81 04 58 Web : www.conservatoire-du-littoral.fr 09/09/10 09:21 Direction Dépar tementale de la Jeunesse et des Spor ts LaÊ rŽ ussiteÊ duÊ sportÊ fran• aisÊ trouveÊ saÊ sourceÊ dansÊ leÊ partenariatÊ deÊ qualitŽ Ê queÊ lÕ EtatÊ aÊ Ž tabliÊ avecÊ leÊ CNOSF,Ê lesÊ fŽ dŽ rationsÊ sportives,Ê lesÊ collectivitŽ sÊ locales et le monde de l’entreprise afin de pouvoir conduireÊ uneÊ politiqueÊ ambitieuseÊ duÊ sportÊ deÊ hautÊ niveau. Success in french sports is due to the partnership between the Government and the CNOSF, the Sports Federation, local clubs, and businessmen. This quality partnership has led to ambitious projects for professional sportsmen 02 Boulevard Maritime – 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 81 33 57 Fax : +590 (0)5 90 81 24 28 E-mail : [email protected] Web : www.dd-guadeloupe.jeunesse-sports.gouv.fr Diren (Direction Régionale de l’Environnement de Guadeloupe) LaÊ DIRENÊ estÊ unÊ serviceÊ duÊ Minist• reÊ deÊ lÕ Ecologie,Ê deÊ lÕ Energie,Ê duÊ dŽ veloppementÊ durableÊ etÊ deÊ lÕ AmŽ nagementÊ duÊ territoire. The DIREN is part of the Ministry that includes ecology, energy, long term development, and the vast domain of protection of land etc; that is called « l’aménagement du Territoire » Cité Guillard - Chemin des Bougainvilliers 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 99 35 60 Fax : +590 (0)5 90 99 35 65 E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe.ecologie.gouv.fr Parc National de la Guadeloupe LaÊ volontŽ Ê deÊ protŽ gerÊ etÊ deÊ mettreÊ enÊ valeurÊ leÊ massifÊ montagneuxÊ deÊ laÊ Basse-TerreÊ sÕ estÊ manifestŽ eÊ d• sÊ 1970Ê parÊ laÊ crŽ ationÊ duÊ ParcÊ NaturelÊ deÊ Guadeloupe.Ê LeÊ ParcÊ nationalÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ estÊ crŽ Ž Ê parÊ leÊ dŽ cretÊ 89-144Ê duÊ 20Ê fŽ vrierÊ 1989. The National Park was created in 1970. This came about because of a definite determination to protect and promote the mountainous massif Basse Terre. The decree dates back to February 1989 Habitation Beausoleil Montéran 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 86 00 Fax : +590 (0)5 90 80 05 46 E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe-parcnational.com Terre d’Avenir Terre d’avenir bénéficie d’une large expérience sur toutesÊ manifestationsÊ ˆ Ê monterÊ surÊ lÕ environnementÊ ouÊ projetÊ deÊ communicationÊ enÊ lienÊ avecÊ laÊ nature,Ê saÊ protection,Ê saÊ miseÊ enÊ valeur,Ê etc. Terre d’avenir is a specialist in organising events concerning the environment, or communication projects, connected to nature, its protection, etc 40 rue des coraux La Morelière 97160 Le Moule Tél. : +590 (0)5 90 23 02 62 Fax : +590 (0)5 90 23 11 66 Contact : Mme Mariane AIMAR Gsm : +590 (0)6 90 55 05 72 E-mail : [email protected] Web : www.terredavenir.org 29 Guadeloupe Autrement AssociationÊ dÕ Ž cotourismeÊ quiÊ aÊ pourÊ butÊ laÊ conciliationÊ entreÊ protectionÊ deÊ lÕ environnement,Ê dŽ veloppementÊ humainÊ etÊ culturel,Ê etÊ dŽ veloppementÊ Ž conomiqueÊ local Ecotourism Association aims at having a symbiose between the environment, human and cultural development and local economic development Domaine de Vanibel Cousinière 97119 Vieux-Habitants Gsm. : +590 (0)6 90 48 92 06 Fax. : +590 (0)5 90 98 39 09 E-mail : [email protected] Web : www.guadeloupe-ecotourisme.fr M ETE O F RAN C E Antilles-Guyane 08 92 68 08 08 (0,305€/min) O.N.F. (Office National des Forêts) (National Forest Organisation) LesÊ for• tsÊ gŽ rŽ esÊ parÊ lÕ ONFÊ reprŽ sententÊ 38.277Ê ha,Ê soitÊ 22Ê %Ê duÊ territoireÊ deÊ lÕ archipelÊ guadeloupŽ enÊ etÊ 60Ê %Ê desÊ espacesÊ boisŽ s. L’ONF is in charge of 38.277 hectares of forest, 22% of Guadeloupe’s Archipel and 60% of woods Jardin Botanique - BP 648 97 109 Basse-Terre Cedex Tél. : +590 (0)5 90 99 28 99 Fax : +590 (0)5 90 81 48 77 E-mail : [email protected] Web : www.onf.fr/guadeloupe/ A5_CARNET2010 4.indd 31 09/09/10 09:21 Prestataires culture et patrimoine des Îles de Guadeloupe Culture and heritage purveyors in the Guadeloupe Islands MUSÉES MUSEUMS Collection Fabrice Maston 30 CollectionÊ privŽ e,Ê uniqueÊ auxÊ Antilles.Ê MusŽ eÊ dÕ objetsÊ anciensÊ :Ê FabriceÊ MastonÊ estÊ unÊ passionnŽ Ê etÊ leÊ motÊ nÕ estÊ pasÊ tropÊ fort.Ê PassionnŽ Ê parÊ lesÊ ustensilesÊ dÕ autrefois,Ê maisÊ surtoutÊ parÊ lÕ ingŽ niositŽ Ê deÊ leurÊ concepteur.Ê LaÊ collectionÊ FabriceÊ MastonÊ estÊ probablementÊ lÕ uneÊ desÊ plusÊ compl• tesÊ jamaisÊ exposŽ esÊ enÊ GuadeloupeÊ surÊ laÊ pŽ riodeÊ 1700Ê ˆ Ê 1960.Ê Ë Ê dŽ couvrirÊ dansÊ sonÊ musŽ eÊ ˆ Ê Saint-Claude. Private collection, unique in French West Indies. Ancient objects from 1700 to 1960, Fabrice Maston collected those items with passion. Come to visit this museum in St Claude Rue du Camp Jacob - 97120 Saint-Claude Gsm : +590 (0)6 90 34 21 02 Contact : M. Fabrice MASTON HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê uniquementÊ surÊ rendez-vous. Opening hours 9:00am – 12:00pm/ 2:30pm – 5:30pm rendezvous only TarifÊ :Ê 8€Ê adulte,Ê 5€Ê ˆ Ê partirÊ deÊ 5ans (deuxÊ heuresÊ etÊ demiÊ deÊ visite) Rates: 8€ adult, from 5 years old: 5€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Ecomusée de la Guadeloupe LÕŽ comusŽ eÊd eÊSa inte-RoseÊvo usÊf aitÊd Ž couvrirÊl esÊ traditionsÊe tÊl esÊp lantesÊmŽ dicinalesÊd eÊG uadeloupe.Ê ChaqueÊp Ž riodeÊd eÊl Õhi stoireÊd eÊl aÊG uadeloupeÊe stÊ miseÊe nÊsc • neÊd ansÊd esÊc asesÊc rŽ oles.ÊT outesÊ lesÊ composantesÊd eÊl aÊp opulationÊg uadeloupŽ enneÊyÊ sontÊr eprŽ sentŽ es. ImmersionÊc ompl• teÊd ansÊl aÊc ulture,Êl esÊt raditionsÊe tÊ lÕhi stoireÊd eÊl aÊG uadeloupe.ÊLa belÊj ardinÊr emarquable. Full exposure to the culture, traditions and history of Guadeloupe. An excellent medicinal and herbs garden awaits your discovery Route de Sofaia par la D 19 Ravine Cheval 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 67 98 Fax : +590 (0)5 90 28 67 98 Contact : M. ROUMBO E-mail : [email protected] Web : www.ecomusee.gp HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê Ð Ê 16h30 Opening hours: 9:00am – 4:30pm FermetureÊ :Ê FermŽ Ê leÊ lundiÊ TarifÊ :Ê adulteÊ 12,50€Ê -Ê enfantÊ (deÊ 4Ê ˆ Ê 11Ê ans)Ê 9.50€Ê GroupeÊ Min.15Ê pers.Ê adulteÊ 11.50€Ê -Ê enfantÊ (deÊ 4Ê ˆ Ê 11Ê ans)Ê 7,50€ Rates: adults 12, 50€- children from 4 to 11 years old 9, 50€/group min.15 people. Adult: 11, 50€ (from 4 to 11 years old) 7,50€ A5_CARNET2010 4.indd 32 ModeÊ deÊ paymentÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /Ê CB Payment by: cheque / cash/ credit card Ecomusée de Marie-Galante EspaceÊ musŽ alÊ sansÊ Ž quivalentÊ enÊ FranceÊ etÊ dansÊ lesÊ DŽ partementsÊ etÊ TerritoiresÊ dÕ Outre-Mer,Ê quiÊ permetÊ laÊ prŽ sentationÊ permanenteÊ enÊ unÊ m• meÊ lieuÊ deÊ lÕ histoireÊ desÊ habitantsÊ deÊ lÕ ” leÊ enÊ relationÊ avecÊ lesÊ collectionsÊ etÊ lesÊ b‰ timentsÊ duÊ domaineÊ deÊ Murat. Ecomuseum unique in France and overseas territories. Explanation of history in relation to the inhabitants of Marie-Galante and the Mura Domain Château Murat 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 48 68 Fax : +590 (0)5 90 97 94 41 Contact : Mme Genevieve POTHIN E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ 9h00Ê ÐÊ 13h00/14h30Ê Ð Ê 17h30,Ê samediÊ etÊ dimancheÊ 9h00Ê Ð Ê 13h00. Opening hours: Monday to Friday 9:00am – 1:00pm 2:30pm – 5:30pm, Saturday and Sunday 9:00am – 1:00pm TarifÊ :Ê gratuit Rates: free Maison du bois SousÊ deÊ superbesÊ charpentesÊ traditionnelles,Ê ceÊ musŽ eÊ prŽ senteÊ ˆ Ê laÊ foisÊ lesÊ variŽ tŽ sÊ deÊ boisÊ deÊ laÊ rŽ gionÊ etÊ lesÊ diversesÊ techniquesÊ deÊ travailÊ employŽ esÊ depuisÊ desÊ gŽ nŽ rationsÊ parÊ lesÊ ma” tresÊ artisans.Ê OnÊ yÊ trouveÊ aussi,Ê desÊ ateliers,Ê enÊ particulierÊ deÊ tailleÊ dÕ essentesÊ etÊ desÊ scieursÊ deÊ longÊ unÊ dimancheÊ parÊ mois. Here you can discover the various types of wood and the many types of techniques used .Pointe Noire is known for its excellence in wood craftsmanship 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 16 90 Fax : +590 (0)5 90 80 47 94 Gsm : +590 (0)6 90 31 55 32 Contact : Mme Rose JELAINE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ dimanche 9h30Ê -Ê 17h00 Opening hours: Tuesday to Sunday 9.30am – 5:00pm Tarif:Ê adulte:Ê 9€Ê -Ê enfantÊ 4,5€Ê Rates: adult 9€ - children 4,5€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ /Ê CB Payment by: cheque/ cash/credit card Maison du Crabe LaÊ maisonÊ duÊ crabeÊ cÕ estÊ quoiÊ ?Ê CÕ estÊ laÊ visiteÊ desÊ esp• cesÊ etÊ deÊ lÕ histoireÊ duÊ crabeÊ autourÊ dÕ uneÊ animation.Ê CÕ estÊ aussiÊ laÊ venteÊ deÊ crabesÊ vivantsÊ maisÊ Ž galementÊ uneÊ boutiqueÊ deÊ 09/09/10 09:21 souvenirs.Ê CÕ estÊ laÊ dŽ gustationÊ depuisÊ lÕ apŽ ritifÊ jusquÕ auÊ dessertÊ ˆ Ê baseÊ deÊ crabeÊ (SurÊ rendezvous).Ê CrŽ ationÊ 2010:Ê CrabeÊ insolite.Ê Bref,Ê leÊ crabeÊ enÊ 10Ê 000Ê fa• onsÊ ! Visite and learn about differents species of crabs. Sales of crabs, guest table on reservation only Section Duteau - 97160 Le Moule Tél. : +590 (0)5 90 24 42 17 Fax : +590 (0)5 90 24 16 10 Gsm: +590 (0)6 90 53 18 41 +590 (0)6 90 42 33 71 Contact : Mme Rosie BENON HorairesÊ dÕ ouverture:Ê mardiÊ auÊ dimancheÊ :Ê 9h00Ê ÐÊ 16h00Ê Opening hours: Tuesday to Sunday: 9:00am – 4:00pm TarifÊ :Ê 4,50€Ê adulte,Ê 3,50€Ê enfantÊ Ð Ê VisiteÊ groupeÊ commentŽ eÊ surÊ rŽ servationÊ :Ê 4€/personneÊ Ê Ê CollationÊ apr• sÊ visiteÊ libre Rates: 4,50€ adult, 3,50€ children – granting after visit Mode de paiement : chèques/espèces Payment by: cheque/cash Musée costumes et traditions LeÊ MusŽ eÊ CostumesÊ etÊ TraditionsÊ estÊ constituŽ Ê deÊ 5Ê EspacesÊ deÊ visiteÊ :Ê laÊ GalerieÊ royale,Ê laÊ SalleÊ I,Ê LaÊ SalleÊ II,Ê laÊ CaseÊ enÊ boisÊ dÕ autrefoisÊ avecÊ tousÊ lesÊ Ž lŽ mentsÊ deÊ vieÊ ainsiÊ queÊ sonÊ jardinÊ crŽ ole,Ê Ê lÕ EspaceÊ audio-visuelÊ avecÊ sonÊ jardinÊ mŽ dicinal.Ê SontÊ prŽ sentŽ esÊ dansÊ ceÊ MusŽ e,Ê deÊ nombreusesÊ sc• nesÊ deÊ vieÊ :Ê peuplesÊ antiques,Ê AmŽ rindiens,Ê laÊ modeÊ empire,Ê chambreÊ ˆ Ê coucher,Ê salleÊ deÊ classe,Ê costumesÊ traditionnels,Ê diffŽ rentesÊ ethniesÊ deÊ laÊ populationÊ guadeloupŽ enne,Ê É .Ê You travel in time through the way people dressed, from ancient civilisation to today Périnette - 97190 Gosier Tél. /Fax. +590 (0)5 90 83 21 70 Gsm : +590 (0)6 90 50 98 16 Contact : M. et Mme Claude BAUSIVOIR E-mail : [email protected] HorairesÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ dimancheÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00 Opening hours: Tuesday to Sunday from 9:00am 5:00pm TarifÊ :Ê adulteÊ :Ê 8€ -Ê enfantÊ :Ê 5€ (GroupeÊ :Ê contacterÊ leÊ musŽ e) Rates: adult 8€ - children 5€ (Group: call the museum) ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Musée de la vie d’antan Th• meÊ deÊ cetteÊ annŽ eÊ :Ê Ç Ê lÕ enfanceÊ enÊ Guadeloupe,Ê desÊ originesÊ auxÊ annŽ esÊ 50Ê È MusŽ eÊ dÕ artÊ etÊ traditionsÊ populaires,Ê salleÊ dÕ exposition. Art and popular traditions museum, exhibition hall Rue de l’église - 97131 Petit-Canal Tél. : +590 (0)5 90 83 33 60 Gsm: +590 (0)6 90 64 37 75 Contact: M. Raymond BOUTIN HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ samediÊ :Ê 9h00Ê -Ê 12h00Ê /Ê 14h30Ê -Ê 17h00 DimancheÊ surÊ rendez-vousÊ pourÊ lesÊ groupes Opening hours: Monday to Saturday 9:00am12:00pm / 2:30pm – 5:00pm A5_CARNET2010 4.indd 33 Tarif:Ê adulte:Ê 3€Ê -Ê enfant:Ê 1,Ê 50€ Rates: adult 3€ children 1, 50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• ces Payment by: cheque/ cash Musée du café IlÊ vousÊ prŽ senteÊ enÊ dŽ tail,Ê deÊ 1721Ê ˆ Ê nosÊ jours,Ê lÕ Ž popŽ eÊ duÊ cafŽ Ê enÊ Guadeloupe. Le Bouchu – 97119 Vieux Habitants Tél. :+590 (0)5 90 98 54 96 Fax. : +590 (0)5 90 98 54 59 Contact: M. Bernard CHAULET E-mail: [email protected] Web: www.cafechaulet.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ dimancheÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00Ê Opening hours: Monday to Sunday: 9:00am – 5:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /Ê CB Payment by: cheque/ cash/credit card Musée du Rhum ContiguÊ ˆ Ê laÊ distillerieÊ REIMONENQ,Ê ilÊ prŽ senteÊ lesÊ techniquesÊ etÊ lesÊ secretsÊ deÊ laÊ fabrication duÊ rhum,Ê ainsiÊ quÕ uneÊ collectionÊ dÕ outilsÊ etÊ deÊ matŽ rielsÊ quiÊ servaientÊ ˆ Ê couperÊ laÊ canneÊ etÊ ˆ Ê laÊ transformerÊ enÊ rhum.Ê LesÊ gravures,Ê objetsÊ etÊ documentsÊ anciensÊ prŽ sentŽ sÊ sontÊ lÕ occasionÊ deÊ plongerÊ dansÊ lÕ ‰ meÊ etÊ lÕ authenticitŽ Ê guadeloupŽ enne.Ê GalerieÊ desÊ plusÊ beauxÊ insectesÊ duÊ monde,Ê splendideÊ collectionÊ deÊ plusÊ deÊ 5.000Ê chefs-dÕ Ï uvreÊ deÊ laÊ Nature.Ê EmerveillementÊ assurŽ .Ê ExpositionÊ deÊ quaranteÊ maquettesÊ deÊ grandsÊ voiliersÊ quiÊ vousÊ dirontÊ lesÊ plusÊ bellesÊ dŽ couvertes.Ê Boutique.Ê DŽ gustationÊ offerteÊ apr• sÊ laÊ visite. In one place you can discover the secrets of rum, and many collections of ships, insects and instruments Bellevue - 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04 Fax : +590 (0)5 90 28 82 55 Contact : Mme RIVET E-mail : [email protected] Web : musee-du-rhum.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ samediÊ :Ê 9h00Ê ÐÊ 17h00 Openings hours: Monday to Saturday: 9:00am –5:00pm TarifsÊ :Ê adulteÊ 6€Ê -Ê enfantÊ 3€Ê (primaire)Ê ;Ê 4€ (secondaire)Ê ;Ê GroupeÊ +20Ê pers.Ê 5,50€ Rates: adult 6€ - children 3€ ModeÊ deÊ paiement:Ê esp• ces/CB Payment by: cash/credit card 31 Musée Edgar Clerc ArchŽ ologieÊ PrŽ colombienne Pre-Colombian archaeology Route de la Rosette – 97160 Le Moule Tél. : +590 (0)5 90 23 57 57 +590 (0)5 90 23 57 43 Fax : +590 (0)5 90 23 89 67 Contact : Mme Susanna GUIMARAES E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundi,Ê mardi,Ê jeudiÊ 9h00Ê 17h00Ê /Ê mercredi,Ê vendrediÊ 9h00Ê Ð Ê 13h00 Opening hours: Monday, Tuesday, Thursday 9:00am 5:00pm; Wednesday and Friday 9:00am -1:00pm; July and August: Monday to Friday: 8:00am to 2:00pm TarifsÊ :Ê gratuit Rates: free 09/09/10 09:21 Musée Saint John Perse CollectionÊ etÊ expositionsÊ littŽ rairesÊ enÊ hommageÊ auÊ PrixÊ NobelÊ AlexisÊ LŽ gerÊ ditÊ SaintÊ JohnÊ PerseÊ etÊ expositionÊ thŽ matiqueÊ ponctuelle. Literary collection and exhibitions honouring Alexis Léger known as Saint-John Perse 9 rue Nozières - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 90 01 92 Fax : +590 (0)5 90 83 98 31 Contact : Mme Laure THOMYRIS TarifÊ :Ê adulteÊ :Ê 2,50€Ê -Ê enfantÊ :Ê 1,50€Ê Groupe +10Ê pers.Ê adulteÊ :Ê 1,50€Ê Ð Ê enfantÊ :Ê 0,50€Ê Rates: adults: 2, 50€ - children: 1, 50€ - groups +10 persons. Adults : 1,50€- children : 0,50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• cesÊ /CB (uniquementÊ pourÊ laÊ boutique)Ê Payment by: cheques/cash/credit cards Musée Schoelcher 32 MusŽ eÊ dÕ artÊ etÊ dÕ histoireÊ prŽ sentantÊ laÊ collectionÊ dÕ objetsÊ dÕ artsÊ offerteÊ enÊ GuadeloupeÊ parÊ VictorÊ SchoelcherÊ enÊ 1883. Art and history museum displaying a collection of works of art donated in Guadeloupe by Victor Schoelcher in 1882 24 rue Peynier - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 82 08 04 Contact : M. Matthieu DUSSAUGE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ : 9h00Ê -Ê 17h00 Opening hours: Monday to Friday: 9:00am – 5:00pm TarifÊ :Ê adulteÊ :Ê 2€Ê -Ê enfantÊ 1€ groupeÊ ˆ Ê partirÊ deÊ 10Ê pers.1€Ê /Ê pers Rates: adults 2€ - children 1€ groups from 10 people. 1€/ pers ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheques/cash DOMAINES ET HABITATIONS DOMAINS AND RESIDENCES Caféière Beauséjour EcomusŽ e,Ê histoire,Ê cultureÊ etÊ fabricationÊ duÊ cafŽ .Ê VisiteÊ dÕ uneÊ authentiqueÊ habitationÊ duÊ 18Ž meÊ si• cleÊ etÊ deÊ saÊ plantation,Ê tableÊ gourmandeÊ etÊ maisonsÊ dÕ h™ te. Tour of an authentic 18th C home and its plantation.Extravagant menu and up-market B&B. History, culture and coffee production Chemin de Thomy - 97116 Pointe-Noire Tél. :+590 (0)5 90 98 10 09 Gsm: +590 (0)6 90 61 94 04 Fax. : +590 (0)5 90 98 12 49 Contact: Mme Bernadette BEUZELIN E-mail : [email protected] Web : www.cafeierebeausejour.com www.nuits-caraibes.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 17h00Ê saufÊ leÊ lundi,Ê fermetureÊ annuelleÊ duÊ 30Ê aož tÊ auÊ 25Ê octobre. Openings hours: every day from 10:00am to 5:00pm, closed on Monday and from 30th of August to the 25th of October A5_CARNET2010 4.indd 34 TarifÊ :Ê adulteÊ 7€Ê -Ê deÊ 12Ê ˆ Ê 18Ê ansÊ 5€50 deÊ 4Ê ˆ Ê 12Ê ansÊ 4€ Rates: adults 7€ - from 12 to 18 years old 5,50€ from 4 to 12 years old 4€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /CB/VISAÊ etÊ AMEX Payment by: cheques/ cash/credit cards Domaine du Marquisat de Sainte-Marie VisiteÊ duÊ domaineÊ etÊ deÊ laÊ plusÊ ancienneÊ distillerieÊ deÊ GuadeloupeÊ o• ,Ê ˆ Ê traversÊ champs,Ê lÕ histoireÊ duÊ domaineÊ etÊ deÊ laÊ fabricationÊ duÊ rhumÊ vousÊ serontÊ contŽ s. Visit and taste in the oldest ditillery of Guadeloupe Distillerie LONGUETEAU 97130 Sainte-Marie - Capesterre Belle-Eau Tel. / Fax : +590 (0)5 90 86 07 91 +590 (0)5 90 25 42 00 Contact : M. François LONGUETEAU E-mail : [email protected] Web : www.rhumlongueteau.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ vendredi deÊ 9hÊ ˆ Ê 18h-SamediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h DuÊ 15Ê dŽ cembreÊ auÊ 30Ê avrilÊ ouvertÊ leÊ dimanche deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h Opening hours: 9:00am –6:00pm Monday to Friday 09:00 am -01 :00pm Saturday From the 15th of December until the 30th of April open on Sunday from 9am until 1 pm Gratel VenezÊ dŽ couvrirÊ laÊ caseÊ crŽ oleÊ traditionnelleÊ surÊ unÊ site magnifique. Come and visit the traditionnal creole house on this magnificient site 30 boulevard de la Baie résidence La Mahaultiière - 97122 Baie-Mahault Gsm : +590 (0)6 90 47 13 04 Tél. : +590 (0)5 90 25 90 00 Contact : Mme Colette MERLIN E-mail : [email protected] Tarif:Ê adulte:Ê 5€Ê -Ê enfant:Ê 2€ Rates: adult: 5€ - children: 2€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces Payment by: cheque/cash Habitation La Grivelière Ver te Vallée DomaineÊ classŽ Ê monumentÊ historique,Ê tŽ moinÊ desÊ plantationsÊ deÊ cafŽ ,Ê dÕ Ž pices,Ê visitesÊ guidŽ es,Ê bar,Ê boutique,Ê tablesÊ dÕ h™ teÉ Property classified as a historical monument, good example of a coffee plantation, guided tours, bar, shop, fixed-price menus Vallée de Grande Rivière 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14 Fax : +590 (0)5 90 98 57 50 +590 (0)5 90 98 63 48 Gsm : +590 (0)6 90 33 18 51 +590 (0)6 90 49 98 56 Contact : M. Charles CHAVOUDIGA ou Elodie E-mail : [email protected] Web : www. Vertevallee-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê VisitesÊ ˆ Ê partirÊ deÊ 10h00Ê etÊ toutesÊ lesÊ heuresÊ jusquÕ ˆ Ê 16h00Ê enÊ basseÊ saisonÊ etÊ 09/09/10 09:21 deÊ 10h00Ê ˆ Ê 16h30Ê enÊ hauteÊ saison. FermŽ eÊ duÊ 01Ê septembreÊ ˆ Ê laÊ mi-octobre 15th Opening hours: visit starting 10:00am and every hour till 4:00pm, close from September 1st till October the 15th TarifÊ :Ê adulteÊ 7.50€Ê ;Ê enfantÊ 4.50€ groupeÊ adulteÊ 6,50€Ê ;Ê groupeÊ enfantÊ 3,50€ Rates: adults 7,50€ children 4,50€ group adults 6,50€ children group 3,50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê CB/ch• ques/esp• cesÊ Payments by: credit cards/ cheques/cash Jardin de Buckingham VisiteÊ dÕ uneÊ exploitationÊ agritouristiqueÊ etÊ culturelleÊ uniquementÊ surÊ rendez-vous. Tour of a tourist-farm only by reservation Section Buckingham – 97112 Grand-Bourg Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 51 59 Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42 Fax : +590 (0)5 90 97 72 40 Contact : M. Guy- Henri VINGATARAMIN TarifÊ :Ê baladeÊ enÊ charretteÊ ˆ Ê boeufsÊ 10€ Rates: rides on oxen driven cart 10€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces Payment by : cheques/cash La Bonifierie LeÊ plusÊ grandÊ moulinÊ ˆ Ê cafŽ Ê deÊ Guadeloupe,Ê enti• rementÊ restaurŽ Ê etÊ rŽ novŽ Ê ˆ Ê lÕ identiqueÊ avecÊ sesÊ pilons,Ê saÊ dŽ pulpeuseÊ etÊ remisÊ enÊ activitŽ Ê parÊ sonÊ immenseÊ roueÊ ˆ Ê eauÊ vousÊ livreÊ sesÊ secretsÊ (lesÊ b‰ timentsÊ datentÊ deÊ 1760).Ê EnÊ plusÊ deÊ laÊ visiteÊ commentŽ eÊ surÊ leÊ cafŽ ,Ê dŽ couvrezÊ LAÊ CHOCOLATERIEÊ pourÊ toutÊ savoirÊ surÊ laÊ productionÊ duÊ cacaoÊ localÊ etÊ deÊ saÊ transformationÊ enÊ chocolat. The largest coffe mill in Guadeloupe. 1760 buildings were renovated and you can also discover the CHOCOLATE factory Section Morin 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05 Gsm : +590 (0)6 90 55 96 17 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 Contact : M. Daniel CABE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DeÊ 10hÊ ˆ Ê 16h30Ê saufÊ leÊ lundi Openings hours: from 10:00am to 4:30pm except on Monday TarifÊ :Ê (surÊ rŽ servation)Ê visiteÊ guidŽ eÊ 10€,Ê enfantsÊ 8Ê ˆ Ê 12Ê ansÊ 5€ Rates: (call before) guided visit 10€, children 8 to12 years old 5€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/CB RestaurantsÊ tickets Payment by: cheque/ cash/ credit cards/ Le centre de développement du Tourisme rural /Mayolè RandonnŽ es,Ê baladeÊ enÊ charretteÊ ˆ Ê bÏ ufs,Ê visiteÊ deÊ plantationsÊ deÊ cacaoyers,Ê moduleÊ esthŽ tique. Hikes, rides on oxen carts, visite of the cocoa plantation. Route de la Ravine Chaude – Desbonnes 97129 Lamentin Tél. :+590 (0)5 90 25 79 70 Gsm : +590 (0)6 90 40 88 69 A5_CARNET2010 4.indd 35 Contact : Mme GERMAIN et M. ZADIGUE HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ surÊ rendez-vous Opening hours: every day and please call before Le Pays de la Canne CCSTI : Centre de culture scientifique, technique et industrielle.Ê CÕ estÊ leÊ seulÊ cheminÊ deÊ ferÊ touristiqueÊ deÊ laÊ Guadeloupe.Ê UnÊ patrimoineÊ richeÊ enÊ Ž motionÊ etÊ enÊ connaissances.Ê BeauportÊ vousÊ inviteÊ auÊ paysÊ deÊ laÊ canne.Ê OutreÊ laÊ partieÊ historiqueÊ desÊ lieux,Ê uneÊ visiteÊ deÊ ceÊ secteurÊ dÕ activitŽ sÊ avecÊ desÊ instrumentsÊ modernesÊ vaÊ vousÊ plongerÊ dansÊ tousÊ lesÊ aspectsÊ deÊ laÊ cultureÊ deÊ cetteÊ plante. Scientific, technical and industrial cultural centre, Tour of Beauport farm Beauport - 97117 Port-Louis Tél. : +590 (0)5 90 22 44 70 +590 (0)5 90 22 44 71 (service commercial) +590 (0)5 90 22 44 72 Fax. : +590 (0)5 90 22 44 79 Contacts : Mme Marie-Laure TROPLENT, Mme Nora ELPHENOR E-mail : [email protected] [email protected] [email protected] Web : www.lepaysdelacanne.com HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê MardiÊ auÊ dimancheÊ :Ê deÊ 9h00Ê -Ê 17h00Ê -Ê dŽ partÊ duÊ trainÊ deÊ 11h00Ê etÊ 15h00 Opening hours: Tuesday to Sunday: 9:00am – 5:00pm – the train is leaving at 11:00am and 3:00pm Tarif:Ê adulteÊ 9€Ê -Ê enfantÊ 6€ Rates: adult 9€ children 6€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/CB Payment by: cheques/cash/credit cards 33 Le Pitt de Bélair et Musée du Pitt à Coq VisitesÊ guidŽ esÊ duÊ Pitt,Ê expositionsÊ commentŽ esÊ deÊ costumesÊ crŽ oles,Ê deÊ lÕ histoireÊ desÊ combatsÊ deÊ coqÊ enÊ Guadeloupe,Ê participationÊ ˆ Ê dÕ authentiquesÊ combatsÊ deÊ coqsÊ antillais. Guided tours of Pitt, narrated exhibitions of Creole costumes, the history of cock fighting in Guadeloupe, watching authentic west-Indians cock fights Espérance, RN 5 - 97111 Morne-à-l’Eau Tél. : +590 (0)5 90 24 23 70 Gsm : +590 (0)6 90 34 31 13 Contact : Mme Dolorès BELAIR MusŽ eÊ :Ê Lundi,Ê Mardi,Ê Mercredi:Ê 9h00,Ê 10h00Ê etÊ 11h00,Ê Vendredi:9h00,Ê 10h00,Ê 11h00Ê etÊ 15h00Ê DimancheÊ 9h00Ê etÊ 10h00Ê surÊ rendez-vous. Opening hours: Mondays, Tuesdays, Wednesdays: 9:00am, 10:00am, 11:00am, Fridays: 9:00am, 10:00am, 11:00am, and 3pm Sundays 9:00am, 10:00am Saturdays & Thursdays rendezvous only TarifÊ :Ê adulteÊ 7€Ê -Ê enfantÊ 4€Ê -groupeÊ 5€Ê CombatsÊ deÊ coqsÊ 10€Ê :Ê unÊ vendrediÊ etÊ unÊ samediÊ parÊ moisÊ deÊ janvierÊ ˆ Ê juilletÊ Rates: adult 7€ - children 4€ - groups 5€ chicken fights 10€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• quÊ /esp• ces Payment by : cheque/cash MONUMENTS ET SITES HISTORIQUES MONUMENTS AND HISTORICAL SITES For t Delgrès Le Fort est un magnifique bâtiment classé mo- 09/09/10 09:22 numentÊ historiqueÊ depuisÊ 1977Ê b‰ tiÊ suivantÊ lesÊ conceptionsÊ deÊ Vauban. The Fort is a magnificient building, built following designs by Vauban, and classified as an historic monument in 1977. History of the Fort and BasseTerre in the small museum that also houses the Volcano Centre 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 81 37 48 Contact : Mme LICAN E-mail : [email protected], [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 16h30Ê tousÊ lesÊ jours Opening hours: 9:00am to 4:30pm every day Tarif:Ê gratuit/Rates: free For t Fleur d’Epée 34 Le Fort date de la fin du XVIII ème siècle, construit selonÊ laÊ conceptionÊ deÊ Vauban,Ê deÊ formeÊ hexagonale, magnifique panorama sur la baie. The Fort dates from the end of the 18th C, and was built according to plans by Vauban, in the shape of a hexagon, with a magnificient view over the bay Bas du Fort - 97190 Gosier Tél. : +590 (0)5 90 90 94 61 Contact : M. JERUL HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ :Ê 10h00Ê Ð Ê 17h00/mardiÊ auÊ dimancheÊ :Ê 9h00Ê -Ê 17h00 Openings hours: Mondays: 10:00am – 5:00pm / Tuesday to Sundays 9:00am – 5:00pm TarifÊ :Ê gratuit/Rates : free For t Napoléon LeÊ fortÊ accueilleÊ dansÊ sesÊ nombreusesÊ sallesÊ unÊ musŽ eÊ surÊ lÕ histoireÊ desÊ SaintesÊ etÊ sonÊ environnementÊ culturel,Ê et,Ê surÊ laÊ promenadeÊ desÊ rempartsÊ unÊ jardinÊ botaniqueÊ dŽ diŽ Ê auxÊ plantesÊ grasses. Les Saintes history museum 97137 Terre-de-Haut Gsm : +590 (0)6 90 61 01 51 +590 (0)6 90 50 73 47 Contact : M. Hervé MAISONNEUVE E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê -Ê 12h00Ê tousÊ lesÊ joursÊ saufÊ leÊ 1erÊ Ê janvier,Ê leÊ 1erÊ Ê etÊ leÊ 27Ê mai,Ê leÊ 15Ê et 16Ê aož tÊ etÊ leÊ 25Ê dŽ cembre. Openings hours: 9:00am – 12:00pm every day TarifÊ :Ê adulteÊ 4€Ê -Ê Ž tudiantÊ 2,5€Ê -Ê enfantÊ deÊ moinsÊ deÊ 11Ê ansÊ 2€ Rates: adult 4€ - students 2,50€ - children under the age of 11 years old 2€ Parc Archéologique des Roches Gravées SiteÊ rareÊ deÊ lÕ artÊ rupestreÊ desÊ PetitesÊ AntillesÊ avecÊ unÊ ensembleÊ exceptionnelÊ deÊ pŽ troglyphesÊ (22Ê rochesÊ etÊ 230Ê gravures)Ê quiÊ reprŽ sententÊ desÊ figures gravées sur le roc par les Amérindiens à lÕ Ž poqueÊ prŽ colombienne. Rare rock art site in the Little West-Indies with an exceptionnal group of petroglyphs (22 rocks and 230 pictures) representing figures engraved in the rock by the Amerindians of the precolumbian period Route du bord de mer - 97114 Trois-Rivières Tél. : +590 (0)5 90 92 91 88 Fax : +590 (0)5 90 95 56 92 Contact : M. José JERSIER A5_CARNET2010 4.indd 36 E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê (visitesÊ guidŽ esÊ uniquement)Ê mardiÊ Ð Ê samedi 9h00Ê ;Ê 10h00Ê ;Ê 11h00Ê ;Ê 14h00Ê ;Ê 15h00Ê ;Ê 16h00. Opening hours (guided visit only) Tuesday – Saturdays – 9am; 10am; 11am; 2pm; 3pm; 4pm TarifÊ :Ê gratuitÊ durantÊ rŽ novation Rates: free during renovation LIEUX DE SPECTACLES ET D’EXPOSITIONS CULTURELLES VENUE FOR CULTURAL SHOWS AND EXHIBITIONS Archives Dépar tementales OrganiseÊ desÊ expositionsÊ etÊ accueilÊ deÊ Ê laÊ sociŽ tŽ Ê dÕ histoireÊ deÊ laÊ Guadeloupe. Organises exhibitions and plays host to the Guadeloupe Historical Society Bisdary - 97113 Gourbeyre Tél. : +590 (0)5 90 81 13 02 Fax : +590 (0)5 90 81 97 15 Contact : Mme Anne LEBEL E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ : 8h00Ê Ð Ê 17h00,Ê mercrediÊ 8h00Ê Ð Ê 12h30 Opening hours: Monday to Fridays 8am – 5pm, Wednesdays 8am – 12:30pm Atelier Odyssée GALERIEÊ &Ê AtelierÊ dÕ Art.Ê ExpositionsÊ permanentesÊ etÊ thŽ matique./Arts and exhibitions 17 rue Victor Hugo - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 24 75 83 Gsm : +590 (0)6 90 53 70 30 Contact : Mme Sylvie ADELAIDE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê MercrediÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9h00-Ê 16h30Ê -Ê SamediÊ deÊ 9h00-11h30Ê Opening hours: wednesday to Friday 9:00am – 4:30pm On Saturday 9:00am to 11:30am Casino du Gosier CinŽ ma,Ê concerts,Ê spectacles,Ê expositions,Ê salleÊ deÊ jeux,Ê restaurants. Cinema, concerts, shows, exhibitions, games room, restaurants 43, pointe de la verdure - 97190 Gosier Tél. : +590 (0)5 90 84 79 68 Fax : +590 (0)5 90 84 79 72 Contact : Mme Jenny LAWSON E-mail : [email protected] Web : www.groupecogit.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 3h00Ê duÊ matinÊ VendrediÊ etÊ samediÊ jusquÕ ˆ Ê 4h00Ê duÊ matinÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s Opening hours: open every day from 10am- 3am, Fridays and Saturdays and bank holidays till 4am Casino de Saint-François CinŽ ma,Ê concerts,Ê spectacles,Ê expositions,Ê salleÊ deÊ jeux,Ê restaurants. Cinema, concerts, shows, exhibitions, games room, restaurants Avenue de l’Europe - 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 41 31 09/09/10 09:22 Fax : +590 (0)5 90 88 41 44 Contact : M. Jean- François BERTHIAUD E-mail : [email protected] Web : www.groupecogit.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ jours deÊ 10h00Ê ˆ Ê 2h00Ê duÊ matinÊ VendrediÊ etÊ samediÊ jusquÕ ˆ Ê 3h00Ê duÊ matinÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s Opening hours: open every day from 10pm – 2am, Fridays and Saturdays and bank holidays till 3am E-mail : [email protected] Web : www.galerie-imaginart.com HorairesÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ samediÊ deÊ 15h00Ê ˆ Ê 19h00 LeÊ dimancheÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 13h00Ê etÊ deÊ 15h00Ê ˆ Ê 19h00Ê -Ê FermŽ eÊ enÊ Septembre Opening hour: Tuesday to Saturday from 3pm – 7pm, On Sundays: 10 am, 1pm, and 3pm – 7pm Cercle culturel Ger ty Archimède AtelierÊ deÊ Claire,Ê expositionÊ deÊ peinturesÊ originalesÊ etÊ aquarelles,Ê reproductions.Ê ExpositionsÊ permanentesÊ etÊ temporairesÊ deÊ peintresÊ locauxÊ etÊ ha• tiens.Ê FersÊ brutÊ dŽ coupŽ s,Ê sculptures.Ê CoursÊ deÊ dessinÊ etÊ peinture.Ê StagesÊ deÊ mosa• que. Art exhibitions of all types 11, Résidence les Citronnelles 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 74 18 Gsm : +590 (0)6 90 76 05 72 Contact : Mme Claire RICHELME E-mail : [email protected] Web : www.artmajeur.com/claireart HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê deÊ 9h30Ê ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ 16h00Ê ˆ Ê 19h00Ê saufÊ dimancheÊ etÊ lundiÊ matin,Ê leÊ mercrediÊ deÊ 9h45Ê ˆ Ê 11h45Ê etÊ deÊ 16h30Ê ˆ Ê 18h30,Ê leÊ jeudiÊ deÊ 16h30Ê ˆ Ê 18h30Ê etÊ leÊ samediÊ deÊ 9h45Ê ˆ Ê 11h45Ê etÊ deÊ 16h30Ê ˆ Ê 18h30. Opening hour : from 9.30 am to 12.30am and to 4.00pm to 7.00pm except on Sunday and on Monday morning,, on Wednesday from 9.45am to 11.45am and from 4.30pm to 6.30pm, on Thursday from 4.30pm to 6.30pm and on Saturday de 9.45am to 11.45am and from 4.30pm to 6.30pm Tarif:Ê EnfantsÊ :Ê 8€Ê lesÊ 2Ê heures.Ê CarteÊ deÊ 4Ê sŽ ancesÊ pourÊ 30€,Ê adultesÊ :Ê 8€Ê lesÊ 2Ê heures.Ê CarteÊ deÊ 4Ê sŽ ancesÊ pourÊ 30€,Ê SeniorsÊ :Ê 8€Ê lesÊ 2Ê heures.Ê CarteÊ deÊ 4Ê sŽ ancesÊ pourÊ 30€. Rates: Children and adults: 8€ for 2 hours ModeÊ paiementÊ :Ê ch• ques/Ê esp• ces Payment by: cheque/cash MusŽ e,Ê Ecriture,Ê Patrimoine,Ê Peinture,Ê Artisanat,Ê SalleÊ dÕ exposition,ThŽ ‰ tre. Museum, litterature, History, painting, handicraft, Exhibition, theatre 25, rue Maurice Marie-Claire 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 81 40 39 Contact : M. Guy BERNOS E-mail : [email protected] HorairesÊ :Ê mardi,Ê mercrediÊ etÊ jeudiÊ Ê deÊ 8h30Ê ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 16h30Ê ;Ê samediÊ deÊ 8h30Ê ˆ Ê 12h00. Opening hours: Tuesdays, Wednesday, and Thursday 8:30am – 12:30pm and 2:00pm – 4:30pm; Friday: 8:30am - 12:30pm and Saturday 8:30am – 12:00 TarifÊ :Ê participationÊ volontaire Rates : free, donations accepted Centre des métiers d’ar t UtilisationÊ deÊ matŽ riauxÊ naturelsÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ dansÊ uneÊ dŽ marcheÊ plastiqueÊ etÊ artisanaleÊ deÊ laÊ Cara• beÊ :Ê Poterie/cŽ ramique,Ê SŽ rigraphie,Ê GravureÊ surÊ calebasse,Ê MacramŽ ,Ê Vannerie,Ê PeintureÊ surÊ soieÊ (batik,Ê serti),Ê PeintureÊ surÊ tissu,Ê Reliure,Ê PoupŽ esÊ traditionnelles. Various courses offered : Painting, potery, handicraf with natural local material Zone artisanale de Bergevin 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 82 13 60 Fax : +590 (0)5 90 89 65 99 Contact : Mme Martine CERAPHE-ARDENS E-mail : [email protected] HorairesÊ :Ê deÊ 8Ê h00Ê ˆ Ê 12h00Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 17h00Ê duÊ lundiÊ auÊ vendredi. Openings hours: 8am – 12pm and 2pm – 5pm, Monday to Friday Centre Remy Nainsouta SalleÊ dÕ exposition,Ê confŽ rence,Ê biblioth• que. Exhibition hall, conferences,library. Boulevard Légitimus - 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 89 65 21 +590 (0)5 90 21 66 65 Fax : +590 (0)5 90 21 68 99 Contact : Mme Catherine LASSIVA E-mail :[email protected] HorairesÊ dÕ ouverture:Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ : 9h00Ê Ð Ê 17h00,Ê SamediÊ 9h00Ê -Ê 13h00 Opening hours: Monday to Friday: 9am – 5pm, Saturday 9am - 5pm Galerie Atelier Expo Imagin’ar t GalerieÊ dÕ ArtÊ etÊ Expositions. / Arts and exhibitions Les Filaos- Domaine de Nogent 97115 Sainte Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 00 10 Gsm : +590 (0)6 90 55 74 67 Contact : M. Christian ROLAND A5_CARNET2010 4.indd 37 Galerie d’Art & cours de dessin, peinture 35 Galerie d’ar tistes ExpoÊ permanente:Ê ouverteÊ touteÊ lÕ annŽ e. Paintings in the home of the artist. Pigeon-97125 Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 98 71 23 Gsm : +590 (0)6 90 58 52 55 Contact : M. et Mme BAPTISTE E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouverture:Ê 10h00-18h00 Opening hours: 10:00am – 6:00pm L’Ar tchipel Scène Nationale de la Guadeloupe Spectacles,Ê cabaret,Ê cinŽ ma,Ê culturesÊ urbaines,Ê expositions Shows, cabaret, cinéma, urban culture, exhibitions. BP 280 - Basse-Terre cedex 280 Tél. : +590 (0)5 90 99 29 13 Fax : +590 (0)5 90 99 29 20 Contact : Mme Ketty GARCON E-mail : [email protected] Web : www.lartchipel.com HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ vendrediÊ 9h00Ê Ð Ê 12h00Ê etÊ 14h00Ê Ð Ê 17h30Ê ;Ê laÊ billetterieÊ deÊ 14h00Ê Ð Ê 18h00 Opening hour: Monday to Friday 9:00am – 12:00pm and 2:00pm – 5:30pm 09/09/10 09:22 Maison d’ar tiste La Ramée 36 Ar t des îles AccueilÊ dÕ artistesÊ enÊ rŽ sidence,Ê manifestationsÊ ponctuellesÊ (exÊ :Ê nuitÊ duÊ conte). Hosts resident artists, one-off events (for example: Story night) La Ramée – 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 29 39 Fax : +590 (0)5 90 28 29 53 Contact : M. Joseph FELICITE HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ Ð Ê mardiÊ Ð Ê jeudiÊ : 8h00Ê Ð Ê 13h00Ê /Ê 14h00Ê Ð Ê 17h00 MercrediÊ Ð Ê vendredi:Ê 8h00Ê Ð Ê 13:30 Opening hours: Monday – Tuesday – Thursday: 8:00am – 1:00pm/ 2:00pm – 5:00pm Wednesday – Friday: 8:00am - 1:30pm Tarif:Ê gratuit/Rates: free LeursÊ talentsÊ sontÊ connusÊ deÊ touteÊ laÊ Guadeloupe.Ê LeursÊ travauxÊ surÊ laÊ terreÊ etÊ leÊ sable,Ê tiennentÊ duÊ secret,Ê leursÊ tableauxÊ sontÊ authentiques! Artists known all over Guadeloupe for their works with sands 19, chemin de la plage Caraïbes 97116 Pointe-Noire Tél. /Fax : +590 (0)5 90 98 07 45 Contact : M. Jérémie ROUSSE E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ 14h30Ê ˆ Ê 18h00 SamediÊ etÊ dimancheÊ surÊ RDV Opening hours: Monday to Friday 9:00am – 12:30pm and 2:30pm – 6:00pm Saturdays and Sundays on request Salle d’exposition et de conservation du patrimoine ExpositionsÊ enÊ permanence./ Permanent exhibit Section Vanniers 97112 Grand-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 97 84 66 Fax : +590 (0)5 90 97 84 66 Contact : M. Armand BAPTISTE E-mail: [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-12h00Ê etÊ deÊ 14h0017h00Ê saufÊ leÊ mardiÊ matinÊ etÊ jeudiÊ matin Opening hours: 9:00am – 12:00pm and 2:00pm – 5:00pm except Tuesdays and Thursdays morning TarifÊ :Ê 1.50€Ê adulte/Rates: 1,50€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/Ê ch• que Payment by: cash/ cheque 97118 Saint-François Fax : +590 (0)5 90 91 66 89 HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundi,Ê mardi,Ê jeudiÊ : 8h00Ê Ð Ê 12h00/Ê 14H00Ê Ð Ê 17h00 Mercredi,Ê vendredi:Ê 8h00Ê Ð Ê 13h00 Opening hours: Monday, Tuesday, And Thursday: 8:00am – 12:00pm/ 2:00pm – 5:00pm Wednesday, Friday: 8:00am – 12:00pm ARTISANAT D’ART ARTS AND CRAFTS Alex Boucaud, Ar tiste sculpteur ExpositionsÊ etÊ venteÊ deÊ sculpturesÊ enÊ boisÊ etÊ deÊ tableaux. Exhibition and sale of wooden sculptures and paintings Châteaubrun - 97180 Sainte-Anne Tél. /Fax : +590 (0)5 90 84 33 94 Gsm : +590 (0)6 90 44 25 42 Contact : M. Alex BOUCAUD E-mail : [email protected] Web : www.alex-boucaud.com HoraireÊ dÕ ouverture:Ê 9h00Ê ˆ Ê 12h00Ê etÊ deÊ 14h00Ê ˆ Ê 19h00Ê tousÊ lesÊ joursÊ (appelerÊ avant) Opening hours: 9:00am to 12:00pm and 14.30pm to 19:00pm every day on request Ar tisanat d’Ar t ArtisanatÊ dÕ ArtÊ produitÊ enÊ GuadeloupeÊ etÊ dansÊ laÊ Cara• be.Ê FersÊ dŽ coupŽ sÊ dÕ Ha• tiÊ brutsÊ etÊ peints,Ê bijouxÊ grainesÊ pays,Ê bijouxÊ deÊ laÊ mer,Ê hamacs,Ê peinturesÊ originalesÊ deÊ ClaireÊ etÊ reproductionsÊ dÕ aquarelles. Handicraft from Guadeloupe and Caribbean L’artisan Caraïbe (siège) BP.19 - 97118 Saint-François L’artisan Caraïbe (activité) Av. de l’Europe - 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 74 18 Gsm : +590 (0)6 90 76 05 72 Contact : Mme Claire RICHELME E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :OuvertÊ tousÊ lesÊ joursÊ 9h00Ê ˆ Ê 12h30Ê etÊ deÊ 15h30Ê ˆ Ê 19h00,Ê saufÊ leÊ dimancheÊ après-midi. Horaire modifié en septembre. Opening hours: every day from 9:00 to 12:30pm and from 3:30pm to 7:30pm except on Sunday afternoon A5_CARNET2010 4.indd 38 Atelier de peintures et sculptures Boutik ans@k do Boutique d’artisanat local 107 rue schoelcher 97121 Anse-Bertrand Tél. : +590 (0)5 90 22 24 29 Fax : +590 (0)5 90 22 24 28 Contact: Mme Carole Balin E-mail: [email protected] HorairesÊ dÕ ouverture:Ê lundiÊ 8h00Ê ˆ Ê 10h00Ê etÊ duÊ mardiÊ auÊ dimancheÊ 8h00Ê ˆ Ê 15h00Ê etÊ 18h00Ê ˆ Ê 19h00 Opening hours :Monday 8:00am-10:00am and Tuesday to Sunday 8:00am to 3:00pm and 6:00pm7:00pm ModeÊ deÊ paiement:Ê ch• quesÊ /Ê esp• cesÊ /Ê CB Payment by: cheque /cash / credit card Centre de broderie et ar ts textiles Route de l’anse Dupuis Fort l’olive 97141 Vieux Fort Tél. : +590 (0)5 90 92 04 14 Contact : Mme Josette MORVILLE HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ 9h00Ê -Ê 18h00 Opening hours: everyday from 9:00am – 6:00 pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê CB/ch• ques/esp• ces Payment by: credit cards/cheque/cash COHOBA « tableaux de sable naturel » ActivitŽ Ê itinŽ rante.Ê FabricationÊ artisanaleÊ deÊ tableauxÊ enÊ sableÊ naturelÊ deÊ laÊ Guadeloupe. Moving exhibit, sand handicraft. 26 lotissement le Carbet 97114 Trois Rivières Tél. : +590 (0)6 90 75 55 60 Contact : Mme Fanny DEBEURME E-mail : [email protected] Web : http://tableaudesable.web.officelive.com 09/09/10 09:22 ModeÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Gaia Gwada Graines AtelierÊ deÊ fabricationÊ ainsiÊ queÊ dÕ unÊ jardinÊ Ç tropicalÈ Ê ouÊ lÕ onÊ peutÊ voirÊ desÊ lianesÊ etÊ arbresÊ ˆ Ê ÇÊ grainesÊ È Ê Ž voluerÊ etÊ produireÊ laÊ mati• resÊ premi• reÊ deÊ notreÊ artisanat. Seed workshop and a tropical garden Dubédou- Vezou –Route de Saint- Louis 97118 Saint-François Tél. /Fax : +590 (0)5 90 90 02 29 Gsm : +590 (0)6 90 84 98 83 Contact : Cédric et Véronique E-mail :[email protected] Web : www.gaiagwada.com HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê surÊ rendez-vousÊ 24Ê heuresÊ avant Opening hours: on request 24hours before ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• que/CB Payment by: cash/cheque/credit card Gilda madras CrŽ ation,Ê fabrication,Ê venteÊ deÊ v• tementsÊ en madrasÊ etÊ enÊ broderieÊ anglaise,Ê souvenirsÉ Cité Bougainvillier Bone - 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 94 84 69 +590 (0)5 90 94 84 69 E-mail : [email protected] Web: madras.gilda.free.fr HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ lundiÊ auÊ samedi deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00 Opening hours: Monday to Saturday 9:00am to 5:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces/CB Payment by: cheque/cash/credit card Gozié’aw ArtisanatÊ local,Ê fabricationÊ deÊ KaÉ Local Handicraft, manufacture of Ka (local traditional drum) Route de la Riviéra - 97190 Gosier Tél. : +590 (0)5 90 84 47 99 Gsm : +590 (0)6 90 72 60 52 Contact : M. Claudius BARBIN E-mail : [email protected] Web : www.gozieaw.com HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h45 Opening hours: Tuesday to Saturday from 9:00am to 5:45pm ModeÊ deÊ paiement:Ê carteÊ bleue/ch• ques/esp• ces Payment by: credit card/cheque/cash Graines de Bijoux AtelierÊ deÊ crŽ ationÊ deÊ bijouxÊ enÊ grainesÊ etÊ vente. Seeds Jewellery workshop, seeds on sale. Blonval, Anse La Barque - 97118 Saint François Tél. : +590 (0)5 90 82 31 77 Gsm : +590 (0)6 90 62 50 04 Contact : Mme Martine COLLIGNON E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ jeudiÊ auÊ lundiÊ deÊ 8h00 ˆ Ê 13h00Ê auÊ marchŽ Ê deÊ Sainte-Ê Anne. Opening hours: from Thursday to Monday from 8.00 am to 1.00 pm at Sainte-Anne Market. ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê Esp• ces/ch• ques Payment by: cheque/cash La Kaz a Calbasse ActivitŽ Ê itinŽ rante.Ê AtelierÊ etÊ fabricationÊ deÊ produitsÊ ˆ Ê baseÊ A5_CARNET2010 4.indd 39 deÊ calebasse,Ê macramŽ s,Ê bijouxÊ ˆ Ê baseÊ deÊ vŽ gŽ tauxÉ Moving Exhibit, manufacture with calebash, macrame, jewellery made by natural material Belle Allée - 97118 Saint-François Tél. : +590 (0)5 90 88 56 77 Gsm : +590 (0)6 90 53 75 01 Contact : Mme Esther DENIN HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê LeÊ samediÊ deÊ 9h00Ê ˆ Ê 17h00Ê auÊ marchŽ Ê deÊ Saint-Fran• ois Opening hours: On Saturday from 9.00am to 5.00pm ModeÊ deÊ PaiementÊ :Ê ch• que/esp• ces Payment by: cheques/cash Latilye Kalad Ja ArtisanatÊ dÕ art,Ê jeuxÊ traditionnels,Ê confectionÊ deÊ ka,Ê initiationÊ auÊ gwoÊ ka,Ê animationÊ ka. Arts and crafts, Ka show, traditional games and making a Ka drum Pigeon – 97125 Bouillante Tél. : +590 (0)6 90 38 64 64 Contact : M. Dany CABARRUS « Januel » E-mail : [email protected] Maison de la Noix de coco Exposition,Ê venteÊ etÊ dŽ gustation. Exhibition, sales and tasting Pointe des Châteaux - 97118 Saint-François Tél./Fax : +590 (0)5 90 85 00 92 Gsm : +590 (0)6 90 73 28 66 Contact : M. Claude FORGEOT E-mail : [email protected] Web: www.maison-de-la-noix-de-coco.com HoraireÊ dÕ ouverture:Ê lundiÊ auÊ dimanche 9h00Ê -Ê 18h30 Opening hours: Monday to Sunday 9:00am – 6:30pm 37 Nature Design de Philippe Cazalis ExpositionÊ etÊ venteÊ ˆ Ê lÕ atelierÊ dÕ artisanatÊ dÕ artÊ bijouxÊ enÊ graines,Ê luminairesÊ enÊ calebasses,Ê tablesÊ enÊ boisÊ etÊ graines,Ê peintureÊ surÊ toile,Ê objetÊ deÊ dŽ coration. Arts and crafts Grande Rivière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 86 41 40 Gsm : +590 (0)6 90 73 68 46 Contact : M. Philippe CAZALIS E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ dimancheÊ 8h00Ê -Ê 19h00 Opening hours: Monday to Sunday 8:00am – 9:00pm ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• ques/esp• ces Payment by: cheque/cash Rêve de Sable AtelierÊ dÕ art,Ê expositionÊ etÊ venteÊ deÊ tableauxÊ deÊ sable,Ê visiteÊ pŽ dagogiqueÊ etÊ culturelleÊ libre. MatŽ riauxÊ naturelsÊ 100Ê %Ê Guadeloupe. Art workshop, exhibition and sales of sand pictures Route de la maison du bois, Les plaines 97116 Pointe-Noire Tél. /Fax : +590 (0)5 90 98 61 74 Contact : M. Michel COSTE E-mail : [email protected] Web : http://age.ecotourisme.org HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ Ê joursÊ : 9h00Ê ˆ Ê 12h00Ê Ð Ê 14h00Ê ˆ Ê 18h00.Ê FermŽ Ê lesÊ lundisÊ de Juin à fin octobre. Opening hours: every day 9:00am – 12:00pm/ 2:00pm – 6:00pm. Closed on Mondays of June to the end of October 09/09/10 09:22 ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê CB/ch• ques/esp• ces Payment by: credit cards/cheque /cash Root’s Natural VenezÊ dŽ couvrirÊ nosÊ produitsÊ RootÕ sÊ NaturalÊ fabriquŽ sÊ ˆ Ê laÊ mainÊ avecÊ lesÊ mati• resÊ naturellesÊ deÊ laÊ GuadeloupeÊ (calebasse,Ê graines,Ê lianes,É ). Come discover Natural products made with local natural materials (seeds, calebash and lianas…) Au point de vue Falaise - 97125 Bouillante Tél. : +590 (0)5 90 92 60 73 Gsm : +590 (0)6 90 92 27 95 Contact : Mme Sylvie BOUVARD E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00Ê ˆ Ê 17h00Ê duÊ mardiÊ auÊ samedi Opening hours: 9:00am to 5:00pm (Tuesday to Saturday) ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê esp• ces/ch• ques Payment by: cheque/cash ADRESSES UTILES USEFUL ADDRESSES Ans’ka – Association culturelle 38 3 rue des Acomas - 97121 Anse Bertrand Tél. : +590 (0)5 90 22 81 18 Gsm: +590 (0)6 90 73 59 29 Contact: Mlle Cindy TOLA E-mail : [email protected] Web: www.premiumwanadoo.com/anska/ Fédération du Carnaval OrganisationÊ etÊ rŽ servations./Organisation and bookings 6 avenue Paul Lacavé – 97100 Basse-Terre Tél./Fax : +590 (0)5 90 81 26 30 Gsm : +590 (0)6 90 55 71 97 Fax. : +590 (0)5 90 99 41 49 Contact: M. Daniel-Jean DOLLIN E-mail :[email protected] Fédération Guadeloupéenne du Carnaval (F G C) Organise,Ê dirigeÊ etÊ dŽ veloppeÊ leÊ carnavalÊ guadeloupŽ en. Organisation and bookings 25 Rés. Les quartiers - N°2532 le Raizet-97139 Abymes Fax : +590 (0)5 90 86 84 75 Contact : M. Henry JOURSON/Web : www.lafgc.fr Groupement pour la Culture et le Carnaval de la Région Pointoise (GCCRP) OrganiseÊ leÊ carnavalÊ dansÊ laÊ rŽ gionÊ pointoise. Organisation and bookings Les Affaires cultuelles, Rue José Marty 97110 Pointe-à-Pitre Gsm : +590 (0)6 90 62 74 21/+590 (0)6 90 30 67 64 Contact : M. Joel JACOTA E-mail : [email protected] Web : www.carnaval-guadeloupe.com Gwagka - jeux traditionnels CetteÊ entrepriseÊ aÊ pourÊ butÊ deÊ promouvoirÊ laÊ cultureÊ guadeloupŽ enneÊ ˆ Ê traversÊ leÊ dŽ veloppementÊ desÊ jeuxÊ etÊ jouetsÊ traditionnels,Ê ainsiÊ queÊ leÊ gwoÕ ka. This association’s aim is to promote Guadeloupean culture through traditionals games and toys, as wellas gwo’ka 65 rue Lamartine – 97110 Pointe-à-Pitre Tél. /Fax : +590 (0)5 90 82 38 99 Gsm : +590 (0)6 90 74 66 96 A5_CARNET2010 4.indd 40 Contact : M. Jean-Paul QUIKO E-mail : [email protected] Web : http://fr.myspace.com/gwagka Jipé F’Awt Créateur et productions Spectacles vivants/Evènementiels VousÊ proposeÊ sesÊ crŽ ationsÊ deÊ serviceÊ innovantesÊ dansÊ leÊ domaineÊ ArtistiqueÊ etÊ duÊ SpectacleÊ vivant,Ê Ev• nementiel,Ê ArtsÊ plastiques,Ê Infographie,Ê miseÊ enÊ lumi• reÊ deÊ lieuÊ duÊ patrimoineÊ ouÊ autresÉ . Organiser of shows, cultural and artistic 8 allée Bengalie - 97100 Basse-Terre Tél. /Fax : +590 (0)5 90 81 44 56 Gsm : +590 (0)6 90 74 83 09 Contact : M. Jipé FRONTON E-Mail : [email protected] Web : jipe-art.listoo.biz Maison de l’architecture et du Patrimoine de la ville de Basse-Terre CentreÊ dÕ interprŽ tationÊ deÊ lÕ architectureÊ etÊ duÊ patrimoineÊ urbainÊ etÊ paysager.Ê Expositions,Ê confŽ rences,Ê ateliers,Ê visites,Ê animations. Urban and rural architecture and heritage centre, exhibitions, conferences, workshops, tours, shows 24 rue Baudot - 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 80 88 70 Fax : +590 (0)5 90 80 88 79 Contact : Mme Yolande VRAGAR E-mail : [email protected] Web : www.vpah.culture.gouv.fr HoraireÊ dÕ ouvertureÊ :Ê visitesÊ guidŽ esÊ mardi,Ê jeudi,Ê vendrediÊ ˆ Ê partirÊ deÊ 9h00Ê ;Ê expositionsÊ duÊ mardiÊ auÊ vendrediÊ :Ê deÊ 9h00Ê aÊ 12h00/13h30Ê Ð Ê 17h00Ê ;Ê samediÊ :Ê 9h00Ê Ð Ê 12h00.Ê FermŽ eÊ auÊ publicÊ lundi. Opening hours: guide visit on Tuesdays, Thursdays, Fridays, starting 9am Exposition on Tuesday to Friday 9:00am – 12:00pm/ 1:30pm – 5:00pm; on Saturday 9:00am – 12:00pm Close on Monday TarifÊ :Ê adulteÊ Ê 5€Ê -Ê enfantÊ Ê 2€/groupeÊ adultesÊ 77€Ê groupeÊ enfantsÊ 61€ Rates: adult 5€ children 2€/adult groups 77€ children groups 61€ ModeÊ deÊ paiementÊ :Ê ch• que/esp• ces Payment by: cheque/cash Service du Patrimoine de Pointe-à-Pitre Exposition,Ê classesÊ duÊ patrimoine,Ê festivals,Ê visitesÊ guidŽ esÊ thŽ matiques. Exhibition, heritage classes, festivals, guided tours on a theme Centre José Marti – 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 21 68 96 Fax : +590 (0)5 90 21 69 99 Contact : M. Bruno KISSOUN E-mail : [email protected] HoraireÊ dÕ ouvertureÊ auÊ publicÊ :Ê lundi,Ê mardiÊ etÊ jeudiÊ 8h00Ê Ð Ê 13h00/14h30Ê Ð Ê 17h30 MercrediÊ etÊ vendrediÊ 8h00-Ê 13h30 Opening hours: Monday, Tuesday & Thursday 8:00am – 1:00pm/ 2:30pm – 5:30pm Wednesdays & Fridays: 8 :00am – 1 :30pm 09/09/10 09:22 Prestataires saveurs des Îles de Guadeloupe businesses specialising in local specialities of the Guadeloupe Islands LA BANANE/BANANAS Maison de la banane ExpositionÊ surÊ lÕ histoireÊ deÊ laÊ banane,Ê visiteÊ deÊ laÊ plantationÊ etÊ deÊ laÊ maisonÊ duÊ planteur,Ê crŽ ationsÊ originalesÊ enÊ feuillesÊ deÊ banane,Ê tableÊ dÕ h™ tes Exhibit about the « banana history »visit of a plantation and the planter’s house. Original handicraft creations made with banana leaves Section la Regrettée - 97114 Trois-Rivières Tél. /Fax : +590 (0)5 90 92 70 75 Gsm : +590 (0)6 90 69 21 59 Contact : Mme Nancy BUREAU E-mail : [email protected] Web : www.maisondelabanane.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ samediÊ deÊ 9h30Ê ˆ Ê 17h Opening hours: 9:30 am–5:00 pm from Tuesday to Saturday Plantation Grand Café HabitationÊ dÕ origineÊ 1800,Ê exploitationÊ agricoleÊ deÊ bananeÊ etÊ canne,Ê elleÊ proposeÊ desÊ visitesÊ enÊ remorqueÊ amŽ nagŽ e,Ê TableÊ dÕ h™ te. Original 1800’s home, home banana and sugar cane plantations, tours in a specially adapted trailer, fixed price menu Belair Sainte-Marie - 97130 Capesterre-Belle-Eau Tél. : +590 (0)5 90 86 33 06 Fax : +590 (0)5 90 86 91 69 Contact : M. Gérard BABIN E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-16h00 Départ visite : 10h30–12h00–15h30 FermetureÊ :Ê Week-EndÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s Opening hours: 9:00am–4:00 pm Tour starts at 10:15am/11:30 am/12:30am/3:00pm Closed: Weekend and public tours TarifÊ :Ê adulteÊ 12€Ê -Ê enfantÊ 6€Ê -Ê Ž tudiantÊ 10€ Rates: adult 12€ - child 6€ - students 10€ LA VANILLE/VANILLA Domaine de Vanibel VisiteÊ desÊ plantationsÊ deÊ bananes,Ê deÊ cafŽ Ê etÊ deÊ vanille. Tours of banana, coffee and vanilla plantations. Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79 Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39 Fax : +590 (0)5 90 98 39 09 Contact : M. Joël NELSON E-mail : [email protected] Web : www.vanibel.com HorairesÊ deÊ visitesÊ :Ê janvierÊ ˆ Ê avrilÊ : 14h30,Ê 15h30Ê -Ê maiÊ ˆ Ê dŽ cembreÊ :Ê 15h00 FermetureÊ :Ê dimancheÊ etÊ jourÊ fŽ riŽ s FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ etÊ octobre Visiting times: 2:00 pm, 3:00pm, 4:00pm from A5_CARNET2010 4.indd 41 January to April / 3 :00pm from May to December- Closed: Sunday and public holydays – Annual closing: September and October. TarifÊ :Ê adulteÊ 6€30Ê -Ê enfantÊ 4€Ê jusquÕ ˆ Ê 12Ê ans Rates: adult 6€30– child 4€ to 12 years old La Route des Epices au Parc Aquacole de Pointe-Noire SpŽ cialisteÊ deÊ laÊ vanilleÊ desÊ Cara• bes Caribbean vanilla specialist Gsm : +590 (0)6 90 75 58 19 Fax. : +590 (0)5 90 38 90 60 E-mail : [email protected] LE CAFÉ/COFFEE Caféière Beauséjour VisiteÊ dÕ uneÊ authentiqueÊ habitationÊ duÊ 18• meÊ si• cleÊ etÊ deÊ saÊ plantation,Ê TableÊ gourmandeÊ -Ê MaisonsÊ etÊ chambresÊ dÕ h™ te. Tour of an authentic 18 th C home and its plantation. Extravagant menu and up-market B&B. History, culture and coffee production Gros Morne/Acomat - 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 10 09 Fax : +590 (0)5 90 98 12 49 Gsm : +590 (0)6 90 61 94 04 E-mail : [email protected] Web : www.cafeierebeausejour.com www.nuits-caraibes.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10hÊ ˆ Ê 17hÊ saufÊ leÊ lundi. FermetureÊ annuelleÊ duÊ 30Ê aož tÊ auÊ 25Ê octobre Opening hours: 10:00am-5:00pm every day, except Monday Annual closing: from 30 August until 25 October TarifÊ :Ê adulteÊ 7€Ê -Ê deÊ 12Ê ˆ Ê 18Ê ansÊ 5€50Ê Ð Ê deÊ 4Ê ˆ Ê 12Ê ansÊ 4€ Rates: adult 7€ - from 12 to 18 years old 5,50€ from 4 to 12 years old 4€ 39 Domaine de l’Habitation la Grivelière «Maison du Café» VisiteÊ guidŽ eÊ duÊ DomaineÊ deÊ laÊ Griveli• re,Ê dŽ gustation,Ê repasÊ ˆ Ê laÊ TableÊ dÕ H™ tesÊ etÊ boutique. Property classified as a historical monument, good example of a coffee plantation, guided tours, bar, shop, fixed-price menus Vallée de Grande-Rivière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 34 14 Fax : +590 (0)5 90 98 57 50 /98 63 48 Contact : M. CHAVOUDIGA E-mail : [email protected] Web : www.vertevallee-guadeloupe.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10h00-17h00Ê Opening hours: 10:00am–5:00pm FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ ˆ Ê laÊ mi-octobre Annual closing: from 1 September to mid-October TarifÊ visiteÊ guidŽ eÊ :Ê adulteÊ 7,50€Ê -Ê enfantÊ Ê 4,50€Ê Rates: adult 7,50€ - child 4,50€ 09/09/10 09:22 Domaine de Vanibel 40 VisiteÊ desÊ plantationsÊ deÊ bananes,Ê deÊ cafŽ Ê etÊ deÊ vanille.Ê VousÊ dŽ couvrirezÊ ceÊ cafŽ Ê rareÊ deÊ renommŽ eÊ mondiale,Ê rŽ sultantÊ deÊ saÊ productionÊ enÊ petiteÊ quantitŽ Ê depuisÊ saÊ rŽ colteÊ jusquÕ ˆ Ê saÊ dŽ gustation,Ê ainsi que sa « Bonifierie » restaurée datant du 19• meÊ si• cle.Ê UnÊ AccueilÊ deÊ choixÊ vousÊ seraÊ rŽ servŽ Ê dansÊ lÕ habitationÊ SucrerieÊ nouvellementÊ restaurŽ e. Tours of banana, coffee and vanilla plantations, discover a rare, limited production, world renowned coffe, see the harvesting and taste the coffee. Also, visit the restored 19th C “Bonifierie” Cousinière Caféière - 97119 Vieux-Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 40 79 Fax : +590 (0)5 90 98 39 09 Gsm : +590 (0)6 90 50 63 39 Contact : M. Joël NELSON E-mail : [email protected] Web : www.vanibel.com HorairesÊ deÊ visitesÊ :Ê janvierÊ ˆ Ê avrilÊ 14h30,Ê 15h30,Ê maiÊ ˆ Ê dŽ cembreÊ 15h00 FermetureÊ :Ê dimancheÊ etÊ jourÊ fŽ riŽ sÊ -Ê FermetureÊ annuelleÊ :Ê septembreÊ etÊ octobre Visiting times: 2:30pm, 3:30pm, from January to April/3:00pm from May to December – Closed : Sunday and public holidays- Annual closing: September and October TarifÊ :Ê adulteÊ 6,30€Ê -Ê enfantÊ 4€Ê Ê Rates: adult 6€ - child 4€ La Bonifierie CetteÊ ancienneÊ sucrerie,Ê lÕ habitationÊ EspŽ ranceÊ (1760),Ê aÊ aujourdÕ huiÊ Ž tŽ Ê rŽ novŽ eÊ ˆ Ê lÕ identiqueÊ etÊ cÕ estÊ maintenantÊ leÊ plusÊ grandÊ moulinÊ ˆ Ê cafŽ Ê desÊ Antilles This is an old sugar cane plantation formerly known as « Habitation Espérance » (1760). Today it has been renovated and is the biggest coffee grinder in the French Caribbean Section Morin - 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 Contact : M. CABRE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DeÊ 9hÊ ˆ Ê 16h30Ê saufÊ leÊ lundi Opening hours: 9:00am-4:30pm except Monday TarifÊ :Ê visiteÊ simpleÊ 6€,Ê atelierÊ chocolatÊ 12€, enfantsÊ jusquÕ ˆ Ê 12Ê ansÊ gratuit Rates: guided tour 10€ - children up to 12 years old 5€ Musée du Café et Chocolaterie DŽ couverteÊ desÊ diffŽ rentesÊ Ž tapesÊ deÊ laÊ transformationÊ duÊ cafŽ Ê ChauletÊ etÊ duÊ cacao. Learn about the various stages in the production of Chaulet coffee Section le Bouchu - 97119 Vieux Habitants Tél. : +590 (0)5 90 98 54 96 Fax : +590 (0)5 90 98 54 59 E-mail : [email protected] Web : www.cafechaulet.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 17h Opening hours: 9:00am-5:00pm every day TarifÊ :Ê adulteÊ 6€Ê enfantÊ 4€ Rates : adult 6€ – child 4€ LE CHOCOLAT/CHOCOLATE Les Suprêmes ChocolaterieÊ (CafŽ Ê Chaulet) /Chocolate factory A5_CARNET2010 4.indd 42 Section le Bouchu - 97119 Vieux Habitants Gsm. : +590 (0)6 90 33 22 34 E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 17h Opening hours: 9:00am- 5:00pm every day TarifÊ :Ê adulteÊ 6€Ê -Ê enfantÊ 4€ Rates: adult 6€ - child 4€ Maison du Cacao MusŽ eÊ surÊ lÕ histoireÊ duÊ chocolat,Ê saÊ chocolaterieÊ implantŽ eÊ dansÊ uneÊ cacaoy• re. Museum about the history of chocolate and information about different plants in the cocoa plantation Route Nationale 2, Grandes-Plaines 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23 Contact : M. Alain PAGESY E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h0017h00,Ê derni• reÊ visiteÊ 16h30 Opening hours: 10:00am-5:00pm every day, last tour at 4:30pm TarifÊ :Ê adulteÊ 6€Ê -Ê enfantÊ -Ê 12Ê ansÊ 3€ Rates: adult 6€ - child from 6 to 12 years old 3€ Sarl Cacao des Iles Chocolaterie/Chocolate factory. Section Morin - 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 06 05 Fax : +590 (0)5 90 80 31 63 Contact : M. Cabre E-mail : [email protected] LE MIEL/HONEY L’Abeille Créole-Goupey MaisonÊ desÊ MielsÊ MŽ daillŽ sÊ etÊ desÊ produitsÊ AgroÊ TransformŽ sÊ 100%Ê Guadeloupe. Centre award for winning honeys and 100 % made in Guadeloupe, processed farm products Route de la Chapelle Mare-Gaillard 97190 Gosier Gsm : +590 (0)6 90 50 11 05 Contact : M. Pierre SEJOR E-mail : [email protected] [email protected] La Case à Miel VisiteÊ guidŽ eÊ richeÊ enÊ informationsÊ deÊ toutesÊ sortes. Guided tour with lots of interesting and varied information Les Ruchers de Sapotille Section Sapotille 97114 Trois-Rivières Tél. : +590 (0)5 90 92 99 64 Contact : M. RUPAIRE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê duÊ mardiÊ auÊ dimancheÊ deÊ 7h00Ê ˆ Ê 14h00 FermetureÊ annuelleÊ :Ê duÊ 03Ê auÊ 24Ê aož tÊ etÊ duÊ 23Ê dŽ cembreÊ auÊ 03Ê janvier Openning hours: 7:00am- 2:00pm Tuesday to Sunday Annual closing: from 03 to 24 August and from 23 December to 03 January Miel de la Belle Hôtesse LaurŽ atÊ duÊ ConcoursÊ GŽ nŽ ralÊ AgricoleÊ deÊ ParisÊ pourÊ sonÊ mielÊ tropical,Ê VisiteÊ deÊ laÊ miellerieÊ etÊ venteÊ deÊ produitsÊ deÊ laÊ ruche. Prize winner for his tropical honey, Visit the honey 09/09/10 09:22 factory, where you can buy the artisanal products Plateau de la Belle Hôtesse - 97134 Saint-Louis de Marie-Galante Tél. /Fax : +590 (0)5 90 97 02 15 Contact : M. HEGESIPPE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê mardiÊ auÊ vendrediÊ 9h00 14Ê h00,Ê week-endÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ sÊ 9h00-13Ê h00 FermetureÊ annuelle:Ê septembre Openning hours: from Tuesday to Friday 9:00am2:00pm, weekend and public holidays 9:00am1:00pm. Annual closing: September Rico King AÊ traversÊ sonÊ conceptÊ deÊ conditionnementÊ enÊ berlingot,Ê RICOÊ KINGÊ metÊ ˆ Ê votreÊ dispositionÊ desÊ produitsÊ naturelsÊ deÊ notreÊ terroir,Ê etÊ apporteÊ saÊ contributionÊ ˆ Ê laÊ promotionÊ duÊ patrimoineÊ deÊ laÊ cultureÊ antillaise. RICO KING offers you natural local products, a contribution to the promotion of the french caribbean culture and patrimony Res. Appoline Dugazon - 97139 Les Abymes Tél : +590 (0)5 90 21 09 69 Gsm : +590 (0)6 90 59 48 54 Fax : +590 (0)5 90 83 29 58 Contact : M. Eric VISCARD E-mail : [email protected]/[email protected] Web : www.ricoking.com LE RHUM AGRICOLE SUGAR CANE RUM Rhum Bielle «Terroir de Rhums Vieux» GammeÊ deÊ rhumsÊ vieuxÊ apprŽ ciŽ eÊ aupr• sÊ desÊ amateurs. Aged rum appreciated by amateurs. Habitation Bielle 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 93 62 Fax : +590 (0)5 90 97 85 14 Contact : M. Thierry DOMINIQUE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ samediÊ deÊ 9h30Ê ˆ Ê 13h00Ê -Ê DimancheÊ deÊ 10h00Ê ˆ Ê 11h30 Opening hours: 9:30am-1:00pm Monday to Saturday/10:00am-11:30am Sunday Rhum Bologne AuÊ piedÊ duÊ volcanÊ deÊ laÊ Soufri• re,Ê laÊ natureÊ donneÊ leÊ meilleurÊ dÕ elleÊ m• meÊ pourÊ donnerÊ naissanceÊ ˆ Ê ceÊ grandÊ Rhum. At the base of the Soufrière volcano, dame nature offers the best with this excellent rhum. Distillerie Bologne - Rivière des Pères 97100 Basse-Terre Tél. : +590 (0)5 90 81 12 07 Fax : +590 (0)5 90 81 11 57 Contact : M. Jean-Bernard DERLY E-mail : [email protected] Web : www.rhumbologne.fr HorairesÊd Õo uvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 8hÊ ˆ Ê 13h,Êsa mediÊe nÊp Ž riodeÊ deÊ campagneÊ (fŽ vrierÊ ˆ Ê juillet) Opening hours: 8:00am-1:00pm Monday to Friday, Saturday only during work season (February to July) Rhum Cœur de Chauffe et Musée du Rhum LaÊ distillerieÊ REIMONENQÊ construiteÊ enÊ 1916,Ê produitÊ leÊ Ç Ê rhumÊ CÏ urÊ deÊ ChauffeÊ È ,Ê rhumÊ agricoleÊ faitÊ ˆ Ê partirÊ duÊ purÊ jusÊ deÊ cannesÊ ˆ Ê sucre.Ê LaÊ A5_CARNET2010 4.indd 43 distillerieÊ REIMONENQÊ proposeÊ aussiÊ uneÊ largeÊ gammeÊ deÊ rhumsÊ vieuxÊ etÊ deÊ punchs.Ê JetezÊ unÊ regardÊ surÊ 3Ê si• clesÊ dÕ Histoire,Ê dÕ artÊ etÊ deÊ traditionsÊ auÊ musŽ eÊ duÊ rhumÊ quiÊ jouxteÊ laÊ distillerie. Have a look at 3 centuries of history, art and tradition in a museum right next to the distillery Distillerie REIMONENQ – Bellevue 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 70 04/+590 (0)5 90 28 79 92 Fax : +590 (0)5 90 28 82 55 Contact : Mme RIVET E-mail : [email protected] Web : www.musee-du-rhum.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ samediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 17h Opening hours: 9:00am-5:00pm Monday to Saturday Rhum Damoiseau ElaborŽ Ê dansÊ laÊ plusÊ grandeÊ traditionÊ desÊ AntillesÊ fran• aises,Ê unÊ RhumÊ AgricoleÊ deÊ grandeÊ qualitŽ Ê depuisÊ 1942. Produce high-quality Rhum Agricole or «agricultural rum» in the best tradition of the French West Indies since 1942. RD 101 Bellevue - 97160 Le Moule Tél. Cabana a rhum : +590 (0)5 90 23 78 23 +590 (0)5 90 23 55 55 Fax : +590 (0)5 90 23 48 50 Contact : M. Hervé DAMOISEAU E-mail : [email protected] Web : www.damoiseau.com 41 Rhum Domaine de Bellevue LaÊp lusÊ grandeÊ distillerieÊ deÊ Marie-Galante,Ê 1• reÊ distillerieÊ auxÊ AntillesÊ ˆ Ê sÕ • treÊ engagŽ eÊ dansÊ laÊ protectionÊ deÊ lÕ environnementÊ enÊ valorisantÊ tousÊ sesÊ rejets. MŽ dailleÊ dÕ orÊ 2008,Ê 2009,Ê mŽ dailleÊ dÕ argentÊ 2010. The largest distillery in Marie-Galante, the first ecodistillery in French Caribbean, it recycles its waste products. Gold medal in 2008 and 2009, silver medal in 2010 Distillerie Bellevue 97140 Capesterre de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 26 50 Fax : +590 (0)5 90 97 47 11 E-mail : [email protected] Web : www.distillerie-bellevue.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 9h30Ê ˆ Ê 13h00 Opening hours: 9:30am-1:00pm every day Rhum du Père Labat DistillerieÊ quiÊ dateÊ deÊ 1860Ê etÊ quiÊ jusquÕ ˆ Ê ceÊ jour,Ê resteÊ uneÊ desÊ plusÊ petitesÊ etÊ moinsÊ productivesÊ auÊ monde,Ê maisÊ dontÊ laÊ qualitŽ Ê estÊ depuisÊ toujoursÊ horsÊ pair. This distillery goes back to the year 1860. It is a small one but the quality is uncontested Distillerie POISSON Grand Bourg 97112 Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 03 79 Web: www.rhumduperelabat.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h00Ð 13h00 Opening hours: 7:00am- 1:00 pm Rhum Karukera CÕ estÊ auÊ coeurÊ duÊ DomaineÊ duÊ MarquisatÊ deÊ SainteÐ MarieÊ queÊ laÊ plusÊ ancienneÊ distillerieÊ deÊ lÕ ” le,Ê laÊ distillerieÊ EspŽ rance,Ê Ž laboreÊ unÊ rhumÊ exceptionnelÊ :Ê leÊ rhumÊ KARUKERA. It is in the middle of the Domain of Marquisat of Sainte–Marie that the oldest distilling of the island, Espérance distilling, works out an exceptional rum: rum KARUKERA 09/09/10 09:22 Section Bel Air Sainte-Marie 97130 Capesterre-Belle-Eau Tel. : +590 (0)5 90 25 42 20/+590 (0)6 90 75 03 36 Fax : +590 (0)5 90 25 42 23 Contact : Mme Estelle HAYOT E-mail : [email protected] Web : www.rhum-karukera.com Rhum Longueteau 42 VisiteÊ duÊ domaineÊ etÊ deÊ laÊ plusÊ ancienneÊ distillerieÊ deÊ GuadeloupeÊ o• ,Ê ˆ Ê traversÊ champs,Ê lÕ histoireÊ duÊ domaineÊ etÊ deÊ laÊ fabricationÊ duÊ rhumÊ vousÊ serontÊ contŽ s. Visit and taste in the oldest ditillery of Guadeloupe Distillerie LONGUETEAU 97130 Sainte-Marie Capesterre Belle-Eau Tel. / Fax : +590 (0)5 90 86 07 91 +590 (0)5 90 25 42 00 Contact : M. François LONGUETEAU E-mail : [email protected] Web : www.rhumlongueteau.fr HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê DuÊ lundiÊ auÊ vendrediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 18h-Ê SamediÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h DuÊ 15Ê dŽ cembreÊ auÊ 30Ê avrilÊ ouvertÊ leÊ dimancheÊ deÊ 9hÊ ˆ Ê 13h Opening hours: 9:00am–6:00pm Monday to Friday 09:00 am-01:00pm Saturday From the 15th of December until the 30th of April open on Sunday from 9am until 1 pm Rhum Madras Rhums-Punchs-Sirops/Rum-Punches-Syrups Liquoristerie Madras SA ZI de Jarry - Rue Eugène Freyssinet 97122 Baie-Mahault Tél. : +590 (0)5 90 26 60 28 Fax : +590 (0)5 90 26 76 59 Contact : M. BICHARA-JABOUR E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 8h00Ð 12h30/13h30-15h30 Opening hours: 8:00am-12:30am–1:30pm- 3:30pm Rhum Montebello AvecÊ uneÊ gammeÊ deÊ produitsÊ aussiÊ variŽ eÊ quÕ originale,Ê leÊ rhumÊ deÊ MontebelloÊ neÊ peutÊ queÊ vousÊ satisfaireÊ etÊ vousÊ entra” nerÊ dansÊ unÊ voyageÊ gustatifÊ deÊ plusÊ deÊ 30Ê ansÊ histoire. Ther is no doubt that you will be satisfied, as your taste buds start reacting, you find yourself « travelling » 30 years back in time Distillerie Carrère - 97170 Petit-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 95 41 65 Fax : +590 (0)5 90 95 48 77 Contact : M. Alain MARSOLLE E-mail : [email protected] Web : www.rhummontebello.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê visiteÊ deÊ 7hÊ ˆ Ê 13hÊ ;Ê boutiqueÊ deÊ 7hÊ ˆ Ê 17h Opening hours: visits from 7:00am-1:00pm ; boutique from 7:00am to 5:00pm Rhum Séverin VisiteÊ duÊ Domaine,Ê sentierÊ dŽ couverte,Ê baladeÊ enÊ petitÊ train,Ê dŽ gustationÊ etÊ vente. Tour of a the site, discovery trail, miniature train ride, tastings and sales. Cadet - 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 28 91 86 Fax : +590 (0)5 90 28 36 66 E-mail : [email protected] Web : www.severinrhum.com HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ saufÊ leÊ dimancheÊ deÊ 8h30Ê ˆ Ê 17h30 A5_CARNET2010 4.indd 44 Opening hours: 8:30 am–5:30pm every day except Sunday TarifsÊ :Ê 9€Ê adulteÐ 5€Ê enfantÊ (4Ê ˆ Ê 12ans)Ê baladeÊ enÊ petitÊ trainÊ dansÊ leÊ domaine Rates: 9€ adult-5€ child (from 4 to 12 years old) excursion with a little train LE SUCRE/SUGAR Gardel Découver tes « visites de la sucrerie »Ê LeÊ sucre,Ê issuÊ deÊ laÊ tigeÊ deÊ canne,Ê resteÊ encoreÊ uneÊ productionÊ importanteÊ enÊ Guadeloupe,Ê seuleÊ lÕ usineÊ GardelÊ enÊ GuadeloupeÊ continentaleÊ continueÊ ˆ Ê produireÊ leÊ sucre. Sugar, derived from the sugar cane, is still an important product in Guadeloupe, Gardel Factory is the onlyone that produces sugar 97160 Le Moule Tél. : +590 (0)5 90 23 37 75 Contact : M. Jean-Marie ASAPH HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê lundiÊ auÊ samediÊ matinÊ 3Ê dŽ parts/ jourÊ :Ê 9h,Ê 11hÊ etÊ 16hÊ pendantÊ laÊ campagneÊ sucri• re Opening hours: Monday to Saturday morning 3 visits/day: 9:00am, 11:00am and 4:00pm during sugar season TarifÊ :Ê visiteÊ guidŽ eÊ (chaussuresÊ fermŽ es)Ê 8€Ê adulteÊ 4€Ê enfantsÊ deÊ 10Ê ˆ Ê 14Ê ans Rates: guided tour (secures shoes) 8€ adult 4€ child from 10 to 14 years old LES PUNCHS, BOISSONS ET SIROPS AUX FRUITS LOCAUX PUNCH, LOCAL FRUIT DRINKS AND SYRUPS Aux Milles Merveilles PunchsÊ locauxÊ originaux/Original local punch Marché de Basse-Terre – 97100 Basse-Terre Gsm : +590 (0)6 90 69 53 23 +590 (0)6 90 82 77 65 Contact : M. Louis PHANES HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 6h00-17h00 Opening hours: 6 :00am-5 :00pm Confitures et Punchs aux fruits locaux faits maison Home produce: local fruit jams and punches Marché du Gosier (nocturne le vendredi) 97139 Le Gosier Tél. : +590 (0)5 90 85 69 37 Gsm : +590 (0)6 90 45 91 03 Contact : Mme TITRE E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouverture:Ê 16h00-21h00 Opening hours: 4:00am–9:00pm Liquoristerie Madras Rhums-Punchs-Sirops/Rum-Punches-Syrops ZI de Jarry - Rue Eugène Freyssinet 97122 Baie-Mahault Tél. : +590 (0)5 90 26 60 28 Fax : +590 (0)5 90 26 76 59 Contact : M. BICHARA-JABOUR E-mail : [email protected] Horaires d’ouverture : 8h00–12h30/13h30–15h30 Opening hours: 08:00am–12:30am and 1:30-3:30pm 09/09/10 09:22 Maison du Cacao LiqueursÊ ˆ Ê baseÊ deÊ chocolat/Chocolate based on luiquors. Route des Plaines - 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23 Fax : +590 (0)5 90 98 27 73 Contact : M. Alain PAJESY E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê TousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10h0017h00,Ê derni• reÊ visiteÊ 16h30 Opening hours: : 10:00 am–5:00pm every day, last tour 4:30pm Siwo Batterie Moysan SiropÊ deÊ jusÊ deÊ canneÊ ˆ Ê sucre./Sugar cane syrup Haut du morne des Pères 97140 Capesterre de Marie-Galante Gsm : +590 (0)6 90 59 71 18 Contact : M. Joel MOYSAN HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 7h30Ê ˆ Ê 13h30.Ê FermetureÊ annuelleÊ enÊ septembre. Opening hours: 7:30am–1:30pm. Closed every year in September LE MANIOC ET LA KASSAV MANIHOT AND CASSAVA Association Manioc Galante AntenneÊ chambreÊ dÕ agricultureÊ TivoliÊ Ouest. Annexe Chamber of Agricultur Rue Charles Portecop 97112 Grand- Bourg de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 51 59/+590 (0)5 90 97 71 67(Chambre de l’agriculture) Gsm : +590 (0)6 90 49 66 42 Fax : +590 (0)5 90 97 72 40 Contact : M. VINGATARAMIN « Le Manioc dans tous ses états » Galette-sandwichsÊ ˆ Ê baseÊ deÊ maniocÊ agrŽ mentŽ esÊ auÊ coco,Ê fruitsÊ deÊ merÊ ouÊ charcuteriesÊ ;Ê SachetÊ deÊ farineÊ deÊ ManiocÊ etÊ deÊ coco. Cake, sandwiches with manihot and coconut, seafood and cold meats. Sachet of manihot and coconut flour 126 Riflet, bld Vurêmoun - 97126 Deshaies Gsm : +590 (0)6 90 44 37 32 Contact : M. Léandre RABOT Section Les Basses - 1 km avant aéroport 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 76 18 Gsm : +590 (0)6 90 11 91 88 Contact : Mlle Lancelot Laura « Chez Man Yeyette » SpŽ cialitŽ sÊ deÊ Marie-Galante,Ê Ç Ê BŽ bŽ lŽ Ê È Ê ˆ Ê baseÊ deÊ lŽ gumesÊ paysÊ etÊ Ç Ê ChodageÊ È . Marie Galante’s local traditional dish « bebélé » (with vegetables and tripe) and « chodage » wich is also tipically delicious Section du Rocher, rue de la distillerie Bielle 97112 Grand-Bourg de Marie-Galante Tél : +590 (0)5 90 97 81 82/+590 (0)6 90 35 57 07 Contact : Mme PIQUEUR H.P-A SociŽ tŽ Ê artisanaleÊ quiÊ metÊ enÊ avantÊ lÕ authenticitŽ Ê deÊ laÊ productionÊ Marie-Galantaise.Ê ProducteurÊ agro-transformateur (huile de massage, sirop à base de plantes, confitures, confiseries, épices) et Artisanat d’art (bois, sable, grainesÊ sousÊ formeÊ deÊ colliers,Ê tableaux,Ê meubles,Ê etc... Local products that are representative of Marie Galante. Natural products (massage oil, syrop derived from plants, jams, candy, spices) and Handicraft (wood, sand, seedsused to make necklaces, pictures, furniture, etc.) 11 rue Victor Hugues - 97110 Pointe-à-Pitre Tel./Fax : +590 (0)5 90 84 35 06 Gsm : +590 (0)6 90 39 49 73 Contact : Mme et M. HIRCAU E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 9h00-15h00 Opening hours: 9:00am-03:00pm Papita Gwada ChipsÊ deÊ bananes/Banana chips Perrin - 97131 Petit-Canal Tél. : +590 (0)5 90 24 84 18 Gsm : +590 (0)6 90 72 54 55 Contact : Mme Sergette DELOUMEAUX E-mail : [email protected] Tropical Food GalettesÊ etÊ cr• pesÊ auxÊ fruitsÊ locaux. Cakes and paincakes made with local fruits Poirier - 97180 Sainte-Anne Tél. : +590 (0)5 90 88 39 70 Gsm : +590 (0)6 90 43 58 25 Fax : +590 (0)5 90 88 02 94 Contact : Mme Véréna THILBY E-mail : [email protected] Chips,Ê farinesÊ (banane,Ê manioc,Ê patateÊ douce,Ê fruitÊ ˆ Ê painÊ etÊ mad• re),Ê fruitsÊ sŽ chŽ s. Crisps, flours (banana, manihot, sweet potato, bread fruit and Madeira), dried fruits La Regrettée - 97114 Trois-Rivières Tél : +590 (0)5 90 25 13 58 Gsm : +590 (0)6 90 56 02 52 / +590 (0)6 90 85 23 07 Fax : +590 (0)5 90 25 03 24 Contact : Mme QUILIN E-mail : [email protected] PRODUITS AGRO TRANSFORMÉS AUX FRUITS ET LÉGUMES PAYS PÂTISSERIES TRADITIONNELLES ET CONFISERIE Sarl La Platine PROCESSED FARM PRODUCTS WITH COUNTRY FRUIT AND VEGETABLES « Chez Liliane » SpŽ cialitŽ sÊ deÊ Marie-Galante,Ê Ç Ê BŽ bŽ lŽ Ê È Ê ˆ Ê baseÊ deÊ lŽ gumesÊ paysÊ etÊ Ç Ê ChodageÊ È . Marie Galante’s local traditional dish « bebélé » (with vegetables and tripe) and « chodage » wich is also tipically delicious A5_CARNET2010 4.indd 45 43 TRADITIONAL PASTRIES AND SWEETS Gâteaux secs à base de coco et à base de manioc et farine de banane. Biscuits made of coconut and cassava. AS Distribution - 11 Zone artisanal de Morin 97120 Saint-Claude Tél. : +590 (0)5 90 80 86 10 Fax : +590 (0)5 90 98 93 39 Gsm : +590 (0)6 90 42 73 05 09/09/10 09:22 Contact : Mme Josiane E-mail : [email protected] Horaires d’ouverture : 6h00-16h00 Opening hours: 6:00am–4:00pm Gwaco Confiserie Savourez nos spécialités de coco : les confitures, lesÊ sucresÊ deÊ cocoÊ etÊ Ž videmmentÊ nosÊ GWACOÊ 100%Ê nature. Taste our specialities made from coconut: jam, coconut candy and ask for our 100% natural GWACO.S 39 Avenue Vital Bonifax - 97121 Anse Bertrand Gsm : +590 (0)6 90 71 61 98 Contact : M. Palmiste E-mail : [email protected] Web : www.gwaco.net La Fabrique de Douceurs 44 UneÊ alchimieÊ m• lantÊ valeursÊ etÊ saveursÊ etÊ mariantÊ harmonieusementÊ laÊ traditionÊ ˆ Ê lÕ innovation,Ê telleÊ estÊ notreÊ aventureÊ crŽ ole. What an excellent creole innovation! Quality flavours mixed with tradition 20, ZAC de Nolivier - 97115 Sainte-Rose Tél. : +590 (0)5 90 20 35 63 Fax : +33 (0)1 72 70 39 79 Contacts : M. Rony GUILLAUME/M. Régis CORNELIE E-mail : [email protected] Web : www.lafabriquededouceurs.com Patisserie Chocolaterie Cakes made with local chocolate « Maison du Cacao » Grande Plaine 97116 Pointe-Noire Tél. : +590 (0)5 90 98 25 23 Contact : M. Alain PAJESY E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê visitesÊ tousÊ lesÊ joursÊ deÊ 10H-17h00 Opening hours: 10:00am–5:00pm every day Pains et pâtisseries faites au feu de bois Bred and pastry cooked in an old traditional heated with wood Section Mauraille - 97112 Grand-Bourg Tél. : +590 (0)5 90 97 45 28 Contact : Mme et M. DEMDELET JoursÊ dÕ ouvertureÊ :Ê samedi,Ê dimanche,Ê lundiÊ etÊ joursÊ fŽ riŽ s Opening days: Saturday, Sunday, Monday and public holidays. Soleil Levant P‰ tisseriesÊ faitesÊ ˆ Ê baseÊ deÊ siropÊ deÊ batterie. Pastries made with battery syrup 42 rue de la Marine 97140 Capesterre de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 31 55 Gsm : +590 (0)6 90 73 13 90 Fax : +590 (0)5 90 97 41 65 E-mail : [email protected] Web : www.imcaraibes.com/soleillevant GLACES AUX PARFUMS LOCAUX ICE CREAMS WITH LOCAL FLAVOURS Désir du Palais GlaceÊ auxÊ fruitsÊ locauxÊ Ç Ê enÊ tanÊ lontanÊ È Ê (cornetsÊ Ç Ê faitÊ maisonÊ È ). Ice creams made with local fruits « en tan lontan » (home made cones) 53 Chemin des Petites Abymes 97115 Pointe à Pitre Tél. : +590 (0)5 90 88 54 40 Contact : Mme Fabienne YOUYOUTTE Gwada Glaces GlacesÊ auxÊ saveursÊ locales,Ê cornetsÊ faitsÊ maison. Ice creams with local flavours, made cones Plage de Roseau - 97130 Capesterre Gsm : +590 (0) 6 90 48 81 30 Contact : M. TASSIN E-mail : [email protected] HorairesÊ dÕ ouvertureÊ :Ê 10h00-19h30 Opening hours: 10:00am-7:30pm Tropical Gelato GlacesÊ auxÊ saveursÊ locales. Ice creams with local flavours 3 rue Bébian - Place de la Victoire 97110 Pointe-à-Pitre Tél. : +590 (0)5 90 28 50 46 Gsm : +590 (0)6 90 58 03 39 Contact : M. Patrick KITOU E-mail : [email protected] JoursÊ dÕ ouvertureÊ :Ê ouvertÊ tousÊ lesÊ jours Opening days: Every day Qualitbon G‰ teauxÊ auÊ siropÊ batterie. Battery syrup cake (concentrated cane juice) Fond Sarail appartement 14.02 97122 Baie-Mahault Tél./Fax : +590 (0)5 90 26 34 67 Gsm : +590 (0)6 90 86 54 44 Contact : M. LAMBEAU E-mail : [email protected] « Saveurs typiquement Mariegalantaises » Confiseries et pâtisseries traditionnelles « fait maison ». Jams, jellies and traditional home made pastries Section dit le « CAP » à Capesterre 97140 Capesterre de Marie-Galante Tél. : +590 (0)5 90 97 38 50 Contact : « DOUDOU » Mme Thérèse FILOCHE (AppelerÊ auÊ prŽ alableÊ pourÊ unÊ meilleurÊ choixÊ deÊ produitsÊ frais) A5_CARNET2010 4.indd 46 09/09/10 09:22 NOTES A5_CARNET2010 4.indd 47 09/09/10 09:22 NOTES A5_CARNET2010 4.indd 48 09/09/10 09:22 NOTES A5_CARNET2010 4.indd 49 09/09/10 09:22 NOTES A5_CARNET2010 4.indd 50 09/09/10 09:22 LIAISONS ET COMPAGNIES MARITIMES CONTACTS UTILES La Désirade Grande-Terre Basse-Terre ARAWAK MAR ITI M E DesserteÊ maritimeÊ auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ ˆ Ê destinationÊ deÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-HautÊ etÊ Marie-Galante. Gare Maritime de Saint-François 97118 SAINT-FRANCOIS Tél : +590 (0)5 90 85 00 55 Gsm : +590 (0)6 90 42 87 07 Fax : +590 (0)5 90 68 48 55 E-mail : [email protected] BRUDEY FRERES LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut etÊ Terre-de-BasÊ depuisÊ Trois-Rivi• resÊ etÊ Basse-Terre. 97114 TROIS-RIVIERES Tél : +590 (0)5 90 92 69 74 C A R I B B E A N S P I R I T V A L’ F E R R Y LiaisonÊ rŽ guli• reÊ Guadeloupe,Ê Marie-Galante,Ê LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut. Gare maritime de Bergevin 97122 BAIE MAHAULT Tél : +590 (0)5 90 57 45 74 Gsm : +590 (0)6 90 61 69 32 Fax : +590 (0)5 90 57 45 79 E-mail :[email protected] Internet : www.caribbean-spirit.net C O M AT R I L E TransportÊ touristiqueÊ versÊ lesÊ ” lesÊ prochesÊ auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ ouÊ deÊ Sainte-AnneÊ versÊ Saint-LouisÊ deÊ Marie-Galante, LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut,Ê LaÊ DŽ siradeÊ etÊ Petite-Terre. 97118 SAINT-FRANCOIS Tél : +590 (0)5 90 22 26 31 Gsm : +590 (0)6 90 50 05 09 Fax : +590 (0)5 90 82 57 73 CTM DEHER LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut depuisÊ Trois-Rivi• resÊ etÊ Basse-Terre. 97114 TROIS-RIVIERES Tél : +590 (0)5 90 99 50 68 Fax : +590 (0)5 90 99 56 83 E-mail : [email protected] [email protected] Internet : www.ctmdeher.com Marie-Galante Les Saintes INTER-SERVICES SOLEIL DES ILES LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut etÊ Terre-de-BasÊ depuisÊ Trois-Rivi• res. DŽ partÊ ˆ Ê toutesÊ heures,Ê tousÊ portsÊ etÊ toutesÊ destinationsÊ avecÊ leÊ BateauÊ TaxiÊ sousÊ rŽ servation. 97137 LES SAINTES Tél : +590 (0)5 90 99 58 04 Gsm : +590 (0)6 90 55 88 32 E-mail : [email protected] L’ E X P R E S S D E S I L E S LigneÊ rŽ guli• reÊ :Ê Guadeloupe,Ê Marie-Galante,Ê LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut,Ê Dominique,Ê Martinique,Ê Sainte-Lucie. Gare Maritime de Bergevin 97110 POINTE-A-PITRE Tél : +590 (0)5 90 91 52 15 Gsm : +596 (0)5 96 42 04 05 Fax : +590 (0)5 90 91 11 05 Internet : www.express-des-iles.com 97112 GRAND-BOURG (MARIE-GALANTE) Tel/Fax : +590 (0)5 90 97 61 87 LE COLIBRI – SARL LA SOMADE DesserteÊ maritimeÊ auÊ dŽ partÊ deÊ Saint-Fran• oisÊ ˆ Ê destinationÊ deÊ LaÊ DŽ sirade. Gare Maritime de Saint-François 97118 SAINT-FRANCOIS Tél : +590 (0)5 90 21 23 73 E-mail : [email protected] SOCIETE MARITIME DES ÎLES DU SUD LiaisonÊ versÊ LesÊ SaintesÊ Terre-de-Haut etÊ Terre-de-BasÊ depuisÊ Trois-Rivi• res. Tél : +590 (0)5 90 98 30 08 Gsm : +590 (0)6 90 47 48 44 Fax : +590 (0)5 90 99 84 56 E-mail : [email protected] Internet : [email protected] N B : Hor a i r es suj ets à m o d i f i c a t i o n s . Hor a i r es d e va c a nc es sc ol a ir e s a p p l i c a b l e s . C o ntac tez l es c om p a gni es p our vos r éser v a t i o n s e t v o s c o n f i r m a t i o n s . A5_CARNET2010 4.indd 51 09/09/10 09:23 E W W W.L E S IL SDEGUADE LO U P E .C O M Siège / Head Office 5,ÊSq uareÊd eÊl aÊBa nqueÊ -Ê BPÊ 555 97166ÊPo inte-ˆ -PitreÊ cedexÊ -Ê Guadeloupe Tel. : +590 (0)5 90 82 09 30 - Fax : +590 (0)5 90 83 89 22 E-mail : [email protected] Antenne Europe / European Office 23-25,Êrue Êd uÊC hampÊd eÊl ÕAl ouetteÊ -Ê 75013Ê ParisÊ -Ê France Tel. : +33 (0)1 40 62 99 07 - Fax : +33 (0)1 40 62 99 08 E-mail : [email protected] A5_CARNET2010 4.indd 52 CrŽ dit photos OcŽ an dÕ images COMITÉ DU TOURISME DES ÎLES DE GUADELOUPE GUADELOUPE ISLANDS TOURIST BOARD 09/09/10 09:23