Fondoirs d`adhési AltaBlue Modèles 15, 30, 50 et 10

Transcription

Fondoirs d`adhési AltaBlue Modèles 15, 30, 50 et 10
Fondoirs d’adhésif
AltaBluet
Modèles 15, 30, 50 et 100
Manuel P/N 7135269A03
− French −
Edition 07/07
NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA
www.nordson.com
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de
ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante:
http://www.nordson.com.
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2006.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement
préalable.
2007 Tous droits réservés.
Marques de fabrique
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray,
ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat,
Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, ESP, e stylized, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt,
FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March,
Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values,
Pattern View, PermaFlo, Plasmod, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream,
RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat,
SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue,
Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark et
When you expect more. sont des marques déposées de Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, Blue Series, Bravura, Check
Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat,
DuraDrum, DuraPail, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, E-Nordson, Equi=Bead, FillEasy, Fill Sentry, Fluxplus, G−Net, G−Site,, iDry, iON, Iso-Flex,
iTrend, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Partnership+Plus,
PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue,
Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix,
SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, Trade Plus, ThruWave, Ultrasmart, Universal, ValveMate, VersaDrum, VersaPail, Vista, Web Cure et
2 Rings (Design) sont des marques de fabrique de Nordson Corporation.
Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des
tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.
Buna-N est une marque déposée de Pittway Corps.
DeviceNet est une marque de fabrique de Open DeviceNet Vendor Association, Inc.
Never Seez est une marque déposée de Bostik Inc.
Parker Lubricant est une marque déposée de Parker Seal.
Profibus est une marque de fabrique de Profibus International.
Viton est une marque déposée de DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_M−0307
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
2007 Nordson Corporation
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilité du propriétaire de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions, exigences et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité applicables dans l’industrie . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions et messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l’arrêt de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors pression hydraulique du système . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité générale - Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquages et plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-7
1-7
1-7
1-7
1-8
1-9
1-12
1-12
1-13
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation non-conforme – Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pupitre de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robinet d’isolement du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vanne de régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Balayage automatique (mode normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asservissement vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-1
2-1
2-2
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-6
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-8
P/N 7135269A03
II
Sommaire
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquence d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expérience du personnel en charge de l’installation . . . . . . . . . . .
Exigences préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espaces libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres considérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutention du fondoir après son déballage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu du kit d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fournitures client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteurs à courant résiduel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la ligne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des tuyaux et pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
Lecture ou modification des paramètres de fonctionnement . .
Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets . .
Enregistrement et restauration des réglages du fondoir . . . . . . . .
Visualisation des modifications des paramètres et
des températures de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètrage du mode d’asservissement à la vitesse de ligne . . . . .
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage de la surveillance de l’état de marche des moteurs . .
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un paramètre de contrôle du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Installation des dispositifs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d’un dopeur de signaux,
d’un contrôleur de dépose ou d’un temporisateur . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7135269A03
3-1
3-1
3-1
3-2
3-2
3-3
3-3
3-6
3-6
3-7
3-8
3-8
3-8
3-8
3-10
3-10
3-10
3-12
3-20
3-20
3-22
3-22
3-23
3-28
3-30
3-32
3-34
3-40
3-40
3-40
3-41
3-41
3-41
3-42
3-44
3-44
3-44
3-44
2007 Nordson Corporation
Sommaire
2007 Nordson Corporation
III
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque concernant les composants chauffants . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement manuel de la vitesse de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement de la pression matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement correct du fondoir . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de la température des composants . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance des défauts du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance des intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la température des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisie d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de commande du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de commande de l’horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . .
Touche VEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableaux des paramètres du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-2
4-2
4-3
4-6
4-7
4-8
4-9
4-10
4-12
4-19
4-20
4-24
4-25
4-25
4-25
4-26
4-26
4-27
4-28
4-29
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépressurisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vannes de purge du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Périodicité de la maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage des moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de type de matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des panneaux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilateur et filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur et réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renouvellement du lubrifiant du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’un moteur ou d’un accouplement . . . . . . . . . . . .
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrage de la vis du presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’une pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits d’entretien pour filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vanne de régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit d’entretien pour vanne de régulation de pression/circulation . . . .
Nettoyage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du bac à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrage des vis de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte PCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte rendu d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-1
5-1
5-2
5-3
5-4
5-4
5-5
5-5
5-5
5-6
5-6
5-7
5-9
5-9
5-9
5-10
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
5-18
5-18
5-18
5-19
5-22
P/N 7135269A03
IV
Sommaire
P/N 7135269A03
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour du paramétrage du fondoir aux réglages usine . . . . . . . . . . .
Défauts du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le fondoir ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un canal (zone de chauffe) ne chauffe pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le pupitre de conduite ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pas de matière (le moteur ne tourne pas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pas de matière (le moteur tourne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trop peu de matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression matière trop élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression matière trop faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résidus de matière dans le bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matière durcie dans le bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
6-1
6-2
6-2
6-4
6-6
6-6
6-6
6-6
6-7
6-8
6-8
6-9
6-9
6-10
6-10
6-10
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AltaBlue Configuration Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frame Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Frame Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump Melter Frame Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservoir/Manifold Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts . . . . . . . . . . .
100L Melter Reservoir/Manifold Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manifold Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hopper Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Hopper Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump Melter Hopper Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100L Melter Hopper Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Module Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Single-Stream Pump Adapter Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dual-Stream Pump Adapter Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Single-Stream Gear Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dual-Stream Gear Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control Valve Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control Valve Module Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Cartridge Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Control Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatic Pressure Control Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation Control Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Motor Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
High-Output Motor Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7-1
7-2
7-4
7-4
7-6
7-8
7-8
7-10
7-12
7-14
7-18
7-18
7-20
7-22
7-24
7-24
7-26
7-27
7-28
7-29
7-30
7-31
7-31
7-32
7-33
7-34
7-36
7-37
7-37
7-38
2007 Nordson Corporation
Sommaire
Pièces (suite)
Electrical Enclosure Panel Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Left Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump and 100L Melter Left Panel Parts . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Back Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter
Back Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun Melter
Back Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Right Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Right Panel Parts
7-58
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (400V) Melter
Right Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (240V) Melter
Right Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One/Two-Pump Melter Bottom Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Three/Four-Pump and 100L Melter Bottom Panel Parts . . . . . . .
Control Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Low Level Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expansion and Control Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Low Level Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatic Pressure Control Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line-Speed Signal Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Swivel Fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommended Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondoirs à une/deux et trois/quatre pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fondoirs 100L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2007 Nordson Corporation
V
7-40
7-40
7-42
7-44
7-48
7-52
7-56
...
7-60
7-62
7-64
7-65
7-66
7-68
7-70
7-71
7-71
7-71
7-71
7-71
7-72
7-72
7-73
8-1
8-1
8-1
8-2
8-3
8-3
8-3
8-3
8-4
P/N 7135269A03
VI
Sommaire
P/N 7135269A03
Calcul de la puissance nécessaire au fondoir . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-2
B-9
B-12
B-13
B-19
Système de communication du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration minimale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désinstallation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du PC au fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du manager de configuration Nordson . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et restauration des réglages du fondoir . . . . . . . .
Mise à niveau ou restauration du micrologiciel du fondoir . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du manager de configuration Nordson . . . . . . . . . . . . . .
C-1
C-1
C-1
C-2
C-4
C-5
C-6
C-6
C-7
C-10
C-10
2007 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-1
Section 1
Consignes de sécurité
Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section du
manuel contient les recommandations et directives à suivre pour procéder
sans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans
ce qui suit par le terme ”utilisation”) du produit décrit dans ce document
(désigné dans ce qui suit par le terme ”équipement”). Des consignes de
sécuríté supplémentaires sont données dans tout le document sous forme
de mises en garde relatives à des interventions spécifiques.
ATTENTION: Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité et
procédures de prévention des risques figurant dans ce document peut
entraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommages
matériels.
Symboles de mise en garde
Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans la
suite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité
des personnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles de
provoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes les
consignes de sécurité suivant un mot d’avertissement.
ATTENTION: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages corporels graves et la mort.
PRUDENCE: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés.
PRUDENCE: (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
2002 Nordson Corporation
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
1-2
Consignes de sécurité
Responsabilité du propriétaire de l’équipement
Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion des
informations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation de
l’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsi
que de la qualification de tous les utilisateurs potentiels.
Consignes de sécurité
Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes
les sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur
chez le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales,
informations produits fournies par les fabricants de matières ainsi que le
présent document.
Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs de
l’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter
les autorités compétentes en matière d’information.
Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposées
sur l’équipement, dans un bon état de lisibilité.
Instructions, exigences et normes
S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions
données dans le présent document, aux codes et réglementations en
vigueur ainsi qu’aux règles de l’art.
Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou du
service technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonction
similaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en route
l’équipement pour la première fois.
Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés.
Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sont
respectées.
Evaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque fois
qu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement.
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-3
Qualification des utilisateurs
Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que les
utilisateurs :
ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur mission
conformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art
ont été familiarisés avec les modalités et procédures de prévention
des accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement
sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement
et à exécuter les tâches spécifiques requises
REMARQUE: Nordson peut proposer une formation à l’installation,
la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuiller
contacter le représentant local de Nordson pour plus ample
information
possèdent un savoir-faire industriel et commercial spécifique et une
expérience appropriée à leur mission
sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont pas
sous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités
physiques et mentales
2002 Nordson Corporation
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
1-4
Consignes de sécurité
Mesures de sécurité applicables dans l’industrie
Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de
l’équipement de la manière décrite dans le présent document. Les
informations données dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de
sécurité possibles mais présentent celles qui sont les meilleures pour un
équipement aux risques potentiels comparables utilisé dans des industries
comparables.
Domaine d’utilisation de l’équipement
L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites
spécifiées dans le présent document.
Ne pas modifier l’équipement.
Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires non
homologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toute
question relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation de
dispositifs auxiliaires non standard.
Instructions et messages de mise en garde
Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les
autres documents de référence.
Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages et
plaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir
Marquages et plaquettes de mise en garde (le cas échéant) à la fin de
cette section.
En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter
le représentant local de Nordson et demander son assistance.
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-5
Modalités d’installation
Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions
fournies dans le présent document et dans la documentation relative
aux dispositifs auxiliaires.
S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel
il sera utilisé et que les conditions de mise en œuvre de la matière ne
créeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de
la matière.
Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas en
adéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter le
représentant local de Nordson et demander son assistance.
Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sans
risque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et les
objets environnants.
Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources
de courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires
ayant une alimentation électrique indépendante.
Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les
exigences spécifiques, contacter les services locaux responsables du
code du bâtiment.
Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnement
corrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis.
Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis et
inspections exigés pour l’installation.
Modalités de conduite
Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les
éléments de signalisation et dispositifs de sécurité.
Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité
(carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieu
environnant satisfait aux conditions requises.
Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaque
intervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou les
instructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche de
données de sécurité.
Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes de
dysfonctionnement potentiel.
2002 Nordson Corporation
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
1-6
Consignes de sécurité
Modalités de maintenance et de réparation
Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant
les intervalles indiqués dans le présent document.
Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant toute
intervention sur l’équipement.
Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avant
toute intervention sur l’équipement.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinées
agréées par l’usine.
Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec les
produits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer.
REMARQUE: Pour se procurer les Fiches de données de sécurité des
produits nettoyants vendus par Nordson, consulter le site
www.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson.
Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous les
dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
Eliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises en
œuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de
précisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits ou
contacter les autorités compétentes.
Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposées
sur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées.
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-7
Sécurité de l’équipement
Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements
Nordson des types suivants :
équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froide
ainsi qu’à tous leurs accessoires
contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et de
vérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commande
optionnels
Mise à l’arrêt de l’équipement
Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document,
il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépend
du type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est,
les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au début de la
procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants :
Mise hors pression hydraulique du système
Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaire
un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à la
dépressurisation conformément aux instructions données dans le manuel
d’utilisation spécifique du fondoir.
Mise hors tension du système
Séparer le système (fondoir, tuyaux, pistolets et dispositifs optionnels) de
toutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou
un câblage haute tension non protégés.
1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sont
connectés (système).
2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement,
verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) qui
commandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifs
optionnels.
REMARQUE: Les réglementations légales et les normes industrielles
imposent des exigences spécifiques pour la séparation des sources
d’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme qui
s’applique.
2002 Nordson Corporation
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
1-8
Consignes de sécurité
Désactivation des pistolets
Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent un
signal d’activation aux pistolets, électrovanne(s) ou à la pompe du fondoir
avant de procéder à une intervention sur un pistolet ou à proximité d’un
pistolet relié à un système sous pression.
1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des pistolets
(contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.).
2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux)
l’électrovanne(s) des pistolets.
3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire
échapper ensuite l’air emprisonné entre le régulateur et le pistolet.
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-9
Sécurité générale - Mises en garde
Le tableau 1-1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipements
Nordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des colles
froides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en garde
qui s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel.
Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1-1 de la
manière suivante :
HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, pistolets, etc.)
PC = Process control = commande du processus
CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression et
pistolets)
Tab. 1-1 Sécurité générale - Mises en garde
Type
d’équipement
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
HM
ATTENTION : Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre une
matière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à base
de solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche de
données de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que la
température de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair ne
seront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la
sécurité de manipulation, la ventilation, les premiers secours et
l’équipement de protection individuel sont satisfaites. Le non-respect
des exigences de la Fiche de données de sécurité peut entraîner des
dommages corporels et la mort.
HM
ATTENTION : Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant en
aluminum ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à base
d’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les pistolets Nordson
comportent des composants en aluminium susceptibles de réagir
violemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de
produits à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement
Nordson peut provoquer des dommages corporels et la mort.
HM, CA
HM
ATTENTION : Système sous pression ! Mettre le système hors
pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint
hydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pression
hydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque de
s’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommages
corporels.
ATTENTION : Matière fondue ! Porter un dispositif de protection
faciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et des
gants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipement
contenant de la matière thermofusible fondue. La matière
thermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle est
solidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuel
approprié, on encourt un risque de dommages corporels.
Suite...
2002 Nordson Corporation
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
1-10 Consignes de sécurité
Sécurité générale - Mises en garde (suite)
Tableau 1-1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)
Type
d’équipement
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
HM, PC
ATTENTION : L’équipement démarre automatiquement ! Des
dispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander
les pistolets automatiques de dépose de matière thermofusible.
Avant de travailler sur un pistolet en service ou à proximité de celui-ci,
désactiver le dispositif de déclenchement du pistolet et couper
l’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) du pistolet. La
non-désactivation du dispositif de déclenchement du pistolet et la
non-coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes
peut entraîner des dommages corporels.
HM, CA, PC
ATTENTION : Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement a
été débranché et séparé de la source de courant au niveau d’un
sectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté à
des dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifs
auxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant toute
intervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentation
électrique des équipements auxiliaires avant une intervention sur
l’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort.
HM, CA, PC
ATTENTION : Risque d’incendie ou d’explosion ! Les équipements
Nordson de dépose d’adhésif ne sont pas destinés à être utilisés en
milieu explosible et ne doivent pas être utilisés avec des adhésifs à
base de solvants susceptibles de créer une atmosphère explosible
pendant leur mise en œuvre. Consulter la Fiche de données de
sécurité de l’adhésif afin de déterminer ses caractéristiques de mise
en œuvre et les restrictions spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à
base de solvants incompatibles ou la mise en œuvre impropre
d’adhésifs à base de solvants peut entraîner des dommages
corporels et la mort.
HM, CA, PC
ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et
expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la
maintenance de l’équipement. Si un personnel non formé ou
inexpérimenté assure la conduite ou la maintenance de l’équipement,
il s’expose et expose les autres à des blessures et à la mort, et il peut
être à l’origine d’un endommagement de l’équipement.
Suite...
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-11
Type
d’équipement
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
HM
PRUDENCE : Surfaces très chaudes ! Eviter tout contact avec les
surfaces métalliques des pistolets, des tuyaux et de certains
composants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un
contact ne peut être évité, porter des gants et des vêtements
calorifuges pour travailler à proximité des équipements chauffants.
Le contact avec des surfaces métalliques à température élevée peut
provoquer des dommages corporels.
HM
PRUDENCE : Certains fondoirs Nordson ont été spécialement
conçus pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de type
polyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de type
PUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peut
endommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de
la matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre
de PUR un équipement donné, contacter le représentant local de
Nordson et demander son assistance.
HM, CA
PRUDENCE : Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de
rinçage dans l’équipement, lire les instructions données par le
fabricant ainsi que dans la Fiche de données de sécurité et opérer en
conséquence. Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon
imprévisible avec les matières thermofusibles et colles froides, il
existe un risque d’endommagement de l’équipement.
HM
PRUDENCE : Les équipements Nordson de dépose de matière
thermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R qui
contient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matières
thermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant une
gomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliser
l’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible
avec le liquide Type R.
2002 Nordson Corporation
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
1-12 Consignes de sécurité
Autres mesures de sécurité
Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du
système.
Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagement
ou fuites).
Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou sur
une autre personne.
Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension.
Premiers secours
Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau :
1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau.
2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froide
pour faire refroidir la matière.
3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau.
4. En cas de graves brûlures, traiter le choc.
5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données
de sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement.
A1FR−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1-13
Marquages et plaquettes de mise en garde
La figure 1-1 indique l’emplacement des marquages et plaquettes de mise
en garde fixées sur l’équipement. Le tableau 1-2 présente les symboles
identifiant un danger qui figurent sur les plaquettes de mise en garde, la
signification de ces symboles ou le libellé exact des mises en garde.
2
3
1
2
4
5
Fig. 1-1
Marquages et plaquettes de mise en garde
Tab. 1-2 Marquages et plaquettes de mise en garde
Item
P/N
1.
1025795
Description
[Plaquette, attention, tension dangereuse]
ATTENTION : Tension dangereuse.
Déconnecter toutes les lignes d’alimentation électrique
avant toute intervention.
2.
224906
[Plaquette, attention, choc électrique]
3.
224905
[Plaquette, attention, température élevée]
4.
1025326 [Plaquette, prudence, surface chaude]
5.
1021983 [Plaquette, attention, adhésif brûlant/pression hydraulique]
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
1-14 Consignes de sécurité
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Introduction
2-1
Section 2
Introduction
Domaine d’utilisation
Les fondoirs d’adhésif AltaBlue ne doivent être utilisés que pour fondre et
refouler des matières appropriées tels que les adhésifs thermofusibles
thermoplastiques.
Tout autre usage est considéré comme non conforme. Nordson décline
toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant
d’une utilisation non conforme.
L’utilisation conforme suppose également le respect des consignes de
sécurité données par Nordson. Nordson recommande de s’informer avec
précision sur le matières qui doivent être mises en œuvre.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
A l’égard de la compatibilité électromagnétique (CEM), le fondoir est destiné
à être utilisé en milieu industriel.
En cas d’utilisation dans des zones résidentielles ou commerciales, il y a
lieu de noter que le fondoir risque de perturber d’autres appareils
électriques, appareils radio p.ex.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
2-2
Introduction
Utilisation non-conforme – Exemples
Le fondoir ne doit pas être utilisé dans les conditions suivantes :
S’il présente une défectuosité
Sans isolant thermique ni panneaux de protection
Si la porte de l’armoire électrique est ouverte
Si le couvercle du bac est ouvert
En atmosphère explosible
Si les valeurs indiquées dans la Fiche technique ne sont pas
respectées.
Les matières suivantes ne doivent pas être mises en œuvre dans le fondoir
:
Adhésifs thermofusibles de type polyuréthanne réactif (PUR)
Matières explosives et inflammables
Matières érosives et corrosives
Produits alimentaires.
Risques résiduels
Tout a été fait au niveau de la conception de l’appareil pour protéger le
personnel du plus grand nombre de dangers possibles. Certains risques
résiduels demeurent toutefois inévitables :
Risque de brûlure par de la matière à température élevée.
Risque de brûlure lors du remplissage du bac sur le couvercle et les
éléments de maintien du couvercle.
Risque de brûlure pendant les opérations d’entretien et les réparations
qui nécessitent une mise en chauffe du fondoir.
Risque de brûlure au moment du vissage et du dévissage des tuyaux
chauffants.
Les vapeurs de la matière peuvent être dangereuses pour la santé.
Eviter de les inhaler.
Risque d’endommagement des câbles/fils électriques raccordés par le
client si ces derniers ont été posés de telle sorte qu’ils sont au contact
d’organes en rotation ou à température élevée.
Risque que le bypass soit mis hors service par de la matière réticulée
ou calcinée.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Introduction
2-3
Principaux composants
La figure 2-1 indique le nom et l’emplacement des principaux composants
du fondoir.
1
4
3
11
10
9
2
8
7
2
5
6
Fig. 2-1
Principaux composants du fondoir
1 Pupitre de conduite
(cf. figure 2-4)
2 Panneau de protection, amovible
3 Couvercle du bac
4 Interrupteur principal
5 Moteurs/Pompes
6 Cartouche filtrante
2007 Nordson Corporation
7 Vanne de régulation de la
pression
8 Distributeur
9 Prises pour tuyaux
10 Plaque signalétique
11 Bac
P/N 7135269A03
2-4
Introduction
Composants électriques
8
6
9
11
2
12
10
4
7
1
2
5
Fig. 2-2
Principaux composants électriques
1 Carte de contrôle
2 Disjoncteurs
3 Processeur (non représentée —
cf. Section 7, Pièces)
4 Ventilateur
P/N 7135269A03
5
6
7
8
Contrôleur moteur
Conditionneur de signal
Carte d’extension
Module d’alimentation
9
10
11
12
Interrupteur principal
Bloc de distribution
Contacteur
Suppresseur RC
2007 Nordson Corporation
Introduction
2-5
Pupitre de conduite
7
5
4
6
8
9
1
2
3
13
12
11
10
Fig. 2-3
1
2
3
4
5
6
2
Pupitre de conduite
Commutateur Marche/Arrêt moteur
Cadran de réglage de la vitesse des
moteurs
Commutateur Mode
manuel/Asservissement vitesse
Afficheur de vitesse moteur (trs/min)
Touches de fonction
Voyant PRET
2007 Nordson Corporation
7
8
9
10
11
12
Voyant DEFAUT
Touches COMPOSANTS / Voyants
Interrupteur de commande
Port série
Clavier
Afficheur droit
13 Afficheur gauche
P/N 7135269A03
2-6
Introduction
Robinet d’isolement du bac
Le robinet d’isolement permet de remplacer la pompe sans vider le bac au
préalable.
Vanne de régulation de pression
Les vannes de régulation manuelles peuvent être ajustées de 0 à 90 bars.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Introduction
2-7
Modes de fonctionnement
Les fondoirs AltaBlue peuvent fonctionner dans les modes suivants :
Balayage automatique (mode normal)
Le fondoir vérifie et visualise automatiquement les températures actuelles
du bac, des tuyaux et des pistolets pour permettre de vérifier qu’elles se
situent dans la plage de consigne. Par défaut, le fondoir fonctionne toujours
en mode de balayage automatique si on ne le met pas dans un autre mode.
Veille
Les températures du bac, des tuyaux et des pistolets sont ramenées à une
valeur inférieure d’un nombre de degrés donné à la température de service
(désignée dans ce qui suit par le terme de température de consigne).
Paramétrage
Le mode de paramétrage est utilisé pour configurer les fonctions et les
options servant à la commande du fondoir ainsi que pour visualiser les
données en mémoire. Il est possible de protéger le fondoir par un mot de
passe pour empêcher la modification des paramètres par des personnes
non habilitées.
Défaut
Le fondoir alerte l’opérateur lorsqu’il se produit un événement anormal.
Asservissement vitesse
Le fondoir est à même de délivrer l’adhésif avec un débit asservi à la
vitesse de la ligne de production. Cette fonction est activée ou désactivée
par le système de contrôle du moteur. Pour pouvoir utiliser la fonction
asservissement, il faut installer un dispositif générant un signal de vitesse.
REMARQUE : Ce mode de fonctionnement est également désigné par le
terme de mode automatique ou mode d’asservissement à la vitesse de
ligne.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
2-8
Introduction
Plaque signalétique du fondoir
Le modèle et le numéro de référence du fondoir sont nécessaires en cas de
consultation du service technique ou de commande de pièces de rechange
ou dispositifs optionnels. Le modèle et le numéro de référence sont
indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve à l’avant du fondoir.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Présentation générale
Les fondoirs AltaBlue sont configurés en usine conformément à la
commande et il suffit de procéder aux opérations d’assemblage et de
paramétrage décrites dans ce chapitre.
L’usine expédie le fondoir avec un kit d’installation qui contient les
composants devant être assemblés par le client. Le client doit aussi fournir
lui-même certains éléments nécessaires à l’installation.
Si un équipement optionnel a été commandé avec le fondoir, consulter dans
la documentation fournie avec cet équipement les instructions à suivre pour
son installation et son utilisation.
Les figures illustrant les procédures décrites dans cette section
représentent un fondoir à double moteur, double débit.
Information complémentaire
Cette section présente les procédures d’installation les plus couramment
utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le
tableau d’information complémentaire qui suit la plupart des procédures.
Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de
précisions. Les tableaux d’information complémentaire sont signalés par le
symbole figurant à gauche.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-2
Installation
Présentation générale
(suite)
Séquence d’installation
La séquence d’installation comprend les opérations suivantes :
1. Vérification de la conformité du milieu environnant et des équipements,
alimentations, etc. disponibles.
2. Déballage et examen du fondoir.
3. Configuration de l’alimentation électrique.
4. Raccordement des tuyaux et pistolets d’application.
5. Configuration de l’asservissement à la vitesse de ligne (optionnel).
6. Raccordement au transducteur de pression (optionnel).
7. Paramétrage du fondoir conformément aux exigences du process.
8. Installation des entrées et sorties (optionnel).
9. Installation des équipements optionnels.
10. Raccordement d’un dopeur de signal, contrôleur de dépose ou
temporisateur.
11. Rinçage du fondoir.
Expérience du personnel en charge de l’installation
Les instructions données dans cette section sont destinées à un personnel
ayant l’expérience des domaines suivants :
P/N 7135269A03
Processus d’application de matières thermofusibles
Alimentation électrique et câblage de commande
Expérience pratique des installations mécaniques industrielles
Connaissances basiques de la commande de processus et des
instruments
2007 Nordson Corporation
3-3
Installation
Exigences préliminaires
Avant d’installer le fondoir, s’assurer que l’emplacement prévu répond aux
conditions requises en termes d’espace libre, d’environnement,
d’alimentation électrique, etc.
Espaces libres
Les figures 3-1 et 3-2 illustrent les espaces libres minima requis entre le
fondoir et les objets qui l’entourent.
[109]
2770
[36]
914.4
DEGAGEMENTS NECESSAIRES
[36]
914.4
10.63
270
[30/50L]
VERSION A CHARGEUR
[5.35]
[15L]
136
Fig. 3-1
2350)
235
DEGAGEMENTS NECESSAIRES
[92.67]
[36]
914.4
[10.63]
270
20.67
525
[36]
914.4
37.09
942
Espaces libres mini requis pour l’installation d’un fondoir à une/deux pompe(s)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-4
Installation
Espaces libres
(suite)
[109]
(2780)
[37.78]
959.70
[36]
914.4
10.63
270
37.96
964.30
[36]
914.4
2800
[110]
DEGAGEMENTS NECESSAIRES
[36]
914.4
[36]
914.4
DEGAGEMENTS NECESSAIRES
5.35
136
[10.63]
270
Fig. 3-2
30L
VERSION A CHARGEUR
50L
Espaces libres mini requis pour l’installation d’un fondoir à trois/quatre pompe(s)
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
121.65
3090
DEGAGEMENTS NECESSAIRES
36.00
914.40
49.65
1261
25.00
635
39.71
1008.69
112.20
2850
DEGAGEMENTS NECESSAIRES
36.00
914.40
36.00
914.40
3-5
36.00
914.40
10.63
270
Fig. 3-3
Espace libre mini requis pour l’installation d’un fondoir 100L
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-6
Installation
Ventilation
Les fondoirs AltaBlue ont un refroidissement forcé par circulation d’air. L’air
est aspiré par le ventilateur et s’échappe par les fentes de ventilation se
trouvant sur le haut du fondoir.
CAUTION: Ne pas bloquer les orifices de prise d’air ni les fentes de
ventilation.
Alimentation électrique
Avant d’installer le fondoir, s’assurer qu’il ne sera pas en surcharge et que
la ligne d’alimentation électrique de l’usine est suffisante pour fournir la
puissance nécessaire au fonctionnement du fondoir et des tuyaux et
pistolets prévus.
Voir Calcul de la puissance nécessaire au fondoir dans l’Annexe A pour
toute information concernant le calcul des longueurs de tuyaux et des
puissances des pistolets maxi pouvant être utilisées dans le cas
d’application considéré.
ATTENTION : Risque d’électrocution ! Installer un sectionneur verrouillable
entre la ligne d’alimentation électrique et le fondoir. Si aucun sectionneur
n’est installé ou que le sectionneur n’est pas utilisé correctement pendant
les interventions sur le fondoir, il existe un risque de dommages corporels et
un danger de mort.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-7
Autres considérations
En évaluant le lieu d’implantation du fondoir, il faut en outre considérer les
aspects suivants.
La distance maximale entre le fondoir et chacun des pistolets est dictée
par la puissance nécessaire à chaque tuyau. Voir l’annexe A, Calcul de
la puissance nécessaire au fondoir, pour toute information concernant la
détermination de la longueur maxi admissible.
L’opérateur doit être à même d’accéder au pupitre de conduite sans
risque et de surveiller ses éléments de signalisation avec précision.
L’opérateur doit être en mesure d’observer sans risque le niveau de la
matière contenue dans le bac.
Le fondoir doit être installé à bonne distance de zones soumises à de
forts courants d’air ou de brusques variations de température.
Le fondoir doit être installé à un emplacement dont les conditions de
ventilation sont en conformité avec les exigences spécifiées dans la
Fiche de données de sécurité de la matière thermofusible mise en
œuvre.
Veiller à ce que le fondoir ne soit pas soumis à des vibrations
excessives.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-8
Installation
Déballage du fondoir
Avant de commencer l’installation, retirer le fondoir de la palette, repérer le
kit d’installation et examiner le fondoir pour voir s’il y a des pièces
manquantes ou endommagées. Signaler tout problème éventuel au
représentant local de Nordson.
Manutention du fondoir après son déballage
Pour déplacer le fondoir, toujours le soutenir en plaçant un engin de levage
sous le châssis.
Contenu du kit d’installation
Le kit d’installation fourni avec le fondoir contient les composants
représentés sur la figure 3-4.
Le kit d’installation contient également un paquet de plaquettes de mises en
garde portant des textes en différentes langues. Si la réglementation locale
l’exige, il faut apposer sur chacune des plaquettes en anglais, la plaquette
appropriée dans la langue du pays. Voir l’emplacement des différentes
plaquettes de mise en garde dans la Section 1, Consignes de sécurité,
Marquages et plaquettes de mise en garde.
Fournitures client
Pour installer le fondoir, il faut également disposer du matériel suivant.
Un cordon d’alimentation. Un tube électrique rigide ou flexible sera
nécessaire.
Fil de transmission du signal pour asservissement à la vitesse de
ligne (optionnel)
Fils de transmission des signaux d’entrée/sortie (optionnel)
1
P/N 7400333
2
Fig. 3-4
Composants contenus dans le kit d’installation
1. Fusibles
P/N 7135269A03
2. Raccord tuyau droit (4)
2007 Nordson Corporation
Installation
3-9
Page laissée blanche intentionnellement.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-10 Installation
Configuration de l’alimentation électrique
Les fondoirs AltaBlue sont expédiés par l’usine sans cordon d’alimentation.
Pour faire fonctionner le fondoir sur le site de production, il faut le doter d’un
cordon dimensionné correctement.
La puissance absorbée maxi du fondoir est de 64 A quel que soit le code de
la ligne.
Disjoncteurs à courant résiduel
Certaines réglementations s’appliquant à des régions géographiques ou
des secteurs industriels déterminé(s)s imposent des disjoncteurs à courant
résiduel (disjoncteurs différentiels).
Observer en ce cas les points suivants :
Une installation permanente est nécessaire (raccordement à une
tension d’alimentation fixe)
Le disjoncteur à courant résiduel doit obligatoirement être installé entre
la source d’alimentation et le fondoir.
Seuls des disjoncteurs sensibles à un courant pulsatoire ou universel
(> 30 mA) doivent êtrre utilisés.
Raccordement de la ligne d’alimentation
REMARQUE : Le fondoir doit être installé de manière sûre (raccordement
électrique permanent).
ATTENTION : Ne faire fonctionner l’appareil que sur la tension indiquée sur
la plaque signalétique.
REMARQUE : L’écart toléré par rapport à la tension nominale est 10 %.
REMARQUE : La section transversale du câble doit correspondre à la
consommation maximale (voir la section 8, Fiche technique).
ATTENTION : Veiller à ce que les câbles ne soient pas au contact de
composants en rotation et/ou à température élevée. Ne pas coincer les
câbles et vérifier leur état régulièrement. Remplacer les câbles
endommagés immédiatement !
1. Voir la figure 3-5. Introduire le câble d’alimentation à l’intérieur de
l’armoire électrique par le presse-étoupe se trouvant sur le côté de la
plaque de montage.
REMARQUE : Ne faire passer aucun fil d’entrée/sortie par le
presse-étoupe.
2. Relier le câble d’alimentation au bornier prévu à cet effet de la manière
indiquée dans le tableau 3-1 et illustrée sur la figure 3-5.
3. Connecter le fil de terre à la borne se trouvant sur le rail DIN au niveau
de XL0:PE.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-11
Tab. 3-1 Câblage de l’alimentation électrique
Tension d’alimentation
Bornes
1
2
3
N
200 VAC - triphasé sans neutre (Delta)
230 VAC - triphasé sans neutre (Delta)
400 VAC - triphasé avec neutre (étoile WYE)
400 VAC - triphasé sans neutre (Delta)
480 VAC - triphasé sans neutre (Delta)
PE
PE
PE
Fig. 3-5
Emplacement du presse-étoupe pour le câble d’alimentation et du bornier
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-12 Installation
Raccordement des tuyaux et pistolets
ATTENTION : Risque d’incendie ou de dommages matériels. Avant de
raccorder les tuyaux et les pistolets au fondoir, vérifier que la puissance
requise par toutes les paires et les modules tuyau/pistolet ne dépasse pas
la puissance maxi spécifiée dans l’Annexe A, Tableau A-2 Puissances maxi
admissibles.
Raccordement des tuyaux
Voir les figures 3-7 à 3-9 pour brancher correctement les raccords
hydrauliques des tuyaux sur la base de la configuration du distributeur.
Si les tuyaux ne sont pas raccordés comme il se doit, le fondoir ne
fonctionne pas correctement.
Si besoin est, connecter un tuyau de retour (voir la figure 3-6). Pour ce faire,
enlever le raccord avec joint torique de l’orifice de raccordement du tuyau
de retour et installer le raccord fourni dans le kit livré avec l’appareil.
L’orifice de raccordement du tuyau de retour est situé à l’arrière du fondoir
sur le haut du chargeur.
Voir sur la figure 3-11 comment connecter les cordons d’alimentation des
tuyaux.
Observer les directives suivantes :
Pour toute information concernant le choix de tuyaux convenant au
processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du
Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson
de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local
de Nordson.
Consulter le guide de l’utilisateur fourni avec chaque tuyau Nordson.
Ce guide contient des informations importantes pour la pose et
l’installation du tuyau.
Conserver tous les obturateurs retirés des orifices du distributeur. Si un
tuyau est retiré ultérieurement, il faudra obturer à nouveau l’orifice
correspondant.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
Fig. 3-6
Pompe 1 : orifice de sortie 5
3-13
Emplacement du raccord du tuyau de retour optionnel
Ne pas utiliser ces orifices si
l’appareil est configuré avec
des pompes à jet simple. Ils ne
sont destinés à être utilisés
que pour les pompes à jet
double.
Pompe 1 : orifice de sortie 4
Pompe 1 : orifice de sortie 3
Pompe 1 : orifice de sortie 7
Pompe 1 : orifice de sortie 6
Pompe 1 : orifice de sortie 2
Fig. 3-7
Note:
Pompe 1 : orifice de sortie 1
Raccordement des tuyaux — Distributeur d’un fondoir à une/deux pompe(s) avec une pompe à jet simple
(1 − SS).
Ne pas raccorder de tuyaux sur les quatre orifices supérieurs du distributeur quelle que soit la configuration
avec une pompe à jet simple.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-14 Installation
Raccordement des tuyaux (suite)
Pompe 2 : orifice de sortie 3
Ne pas utiliser ces orifices si
l’appareil est configuré avec
des pompes à jet simple. Ils ne
sont destinés à être utilisés
que pour les pompes à jet
double.
Pompe 2 : orifice de sortie 2
Pompe 2 : orifice de sortie 1
Pompe 1 : orifice de sortie 3
Pompe 1 : orifice de sortie 2
Pompe 1 : orifice de sortie 1
Fig. 3-8
Note:
Raccordement des tuyaux— Distributeur d’un fondoir à une/deux pompe(s) avec deux pompes à simple jet
(2 SS)
Ne pas raccorder de tuyaux sur les quatre orifices supérieurs du distributeur quelle que soit la configuration
avec une pompe à jet simple.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-15
Pompe 2 : jet 2, orifice de sortie 1
Pompe 1 : jet 1, orifice de sortie 1
Pompe 2 : jet 2, orifice de sortie 2
Pompe 1 : jet 1, orifice de sortie 2
Pompe 2 : jet 1, orifice de sortie 1
Pompe 1 : jet 2, orifice de sortie 1
Pompe 2 : jet 1, orifice de sortie 2
Pompe 1 : jet 2, orifice de sortie 2
Fig. 3-9
Raccordement des tuyaux— Distributeur d’un fondoir à une/deux pompe(s) avec deux pompes à jet
double (2 DS)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-16 Installation
Raccordement des tuyaux (suite)
Pompe 2 : orifice de sortie 3
Pompe 2 : orifice de sortie 2
Pompe 2 : orifice de sortie 1
Pompe 3 : orifice de sortie 7
Pompe 3 : orifice de sortie 6
Pompe 3 : orifice de sortie 5
Pompe 3 : orifice de sortie 4
Pompe 3 : orifice de sortie 2
Pompe 3 : orifice de sortie 3
Pompe 3 : orifice de sortie 1
Pompe 1 : orifice de sortie 2
Pompe 1 : orifice de sortie 1
Fig. 3-10
Pompe 1 : orifice de sortie 3
Raccordement des tuyaux — Distributeurs de fondoirs à trois/quatre pompes
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
Fig. 3-11
3-17
Raccordement du cordon d’un tuyau
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-18 Installation
Raccordement des pistolets
Observer les directives suivantes :
Les fondoirs AltaBlue à sondes Ni 120 ohms supportent toutes les têtes
d’application Nordson de type T. Les fondoirs AltaBlue à sondes Pt 100
ohms supportent toutes les têtes d’application Nordson de type M.
Pour toute information concernant le choix des pistolets convenant le
mieux au processus de fabrication donné, consulter la dernière édition
du Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements
Nordson de dépose de matière thermofusible ou contacter le
représentant local de Nordson. Consulter l’Annexe A, Calcul de la
puissance nécessaire au fondoir, pour toute information concernant le
calcul de la puissance absorbée par les pistolets Nordson.
Consulter le guide de l’utilisateur fourni avec chaque pistolet pour toute
information concernant l’installation des pistolets et leur raccordement
aux tuyaux.
REMARQUE : Les fondoirs AltaBlue sont livrés avec un filtre à matière de
0,2 mm installé dans la pompe. Commander la buse appropriée en se
basant sur ce maillage.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-19
Page laissée blanche intentionnellement.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-20 Installation
Paramétrage du fondoir
Après avoir procédé à l’installation du fondoir, il faut paramétrer ce dernier
en fonction du processus de fabrication. Cette opération consiste à activer
ou à modifier certains des paramètres de service réglés en usine qui ont un
effet sur la conduite et le fonctionnement du fondoir. La température de
service (consigne) du bac et de chacun des tuyaux et pistolets est
également fixée pendant le paramétrage du fondoir.
A sa sortie d’usine, le fondoir est déjà paramétré avec les valeurs de
réglage les plus couramment utilisées. Il est possible de modifier à tout
moment le paramétrage effectué à l’usine pour l’adapter à un processus de
fabrication déterminé.
Paramétrage rapide
Le tableau 3-2 contient la description des paramètres de fonctionnement les
plus courants ainsi que leurs réglages usine. Consulter ce tableau pour
déterminer si le réglage usine de chacun des paramètres convient dans le
cas du processus de fabrication considéré. Si les valeurs par défaut de tous
les paramètres de fonctionnement sont appropriées, il n’est pas nécessaire
de paramétrer le fondoir. En ce cas, passer directement au point
Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets dans la suite
de cette section pour terminer la procédure d’installation.
Pour modifier le paramétrage usine ou pour plus ample information sur
d’autres paramètres, voir plus bas dans cette section le point Paramètres
de fonctionnement.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-21
Tab. 3-2 Paramètres de fonctionnement courants
Nom du
paramètre
Utilité
4
Durée de temporisation
(interverrouillage)
Retarde l’activation du voyant PRET pendant une durée
déterminée une fois que le bac, les tuyaux et les pistolets sont
parvenus à la température de consigne voulue. La
temporisation d’interverrouillage n’est activée que si, au
moment où le fondoir est branché, la température du bac est
inférieure de 27 °C (50 °F) ou plus à la température de
consigne.
0 minute
5
Durée de l’intervalle de
maintenance
Fait éclairer un voyant lorsque le nombre d’heures de
fonctionnement des résistances chauffantes devient égal à
une valeur fixée préalablement. Ce voyant sert à signaler la
nécessité d’une intervention de maintenance.
500 heures
7
Retard arrêt moteur
Si la prise de commande est utilisée (pistolet manuel par ex),
ce paramètre détermine la durée pendant laquelle le moteur
reste branché une fois que le dispositif a été désactivé.
0 seconde
8
Branchement
automatique de la
pompe
Permet à la pompe de démarrer automatiquement une fois
que le système est prêt, à condition que la pompe ait été
activée au préalable par une pression sur la touche POMPE.
Activé
11
Création d’un mot de
passe
Définit un mot de passe qui devra être saisi avant toute
modification d’un paramètre de fonctionnement ou d’une
température de consigne du générateur.
5000
20
Echelle de température
Définit l’échelle dans laquelle sont visualisées les
températures, à savoir Celsius (C) ou Fahrenheit (F).
C
21
Delta de surtempérature
Définit de combien de degrés la température d’un composant
chauffant peut être supérieure à la température de consigne
avant que soit signalé un défaut pour cause de
surtempérature.
15 °C (25 °F)
22
Delta de
sous-température
Définit de combien de degrés la température d’un composant
chauffant peut être inférieure à la température de consigne
avant que soit signalé un défaut pour cause de
sous-température.
25 °C (50 °F)
23
Delta de veille
Définit de combien de degrés sera abaissée la température de
tous les composants chauffants lorsque le générateur est mis
en mode de veille.
50 °C (100 °F)
26
Durée de veille
(commande manuelle)
Définit la durée pendant laquelle le générateur restera en
mode de veille après l’actionnement de la touche de mise en
veille.
Désactivé
50 à 77
Horloge hebdomadaire
Série de paramètres pilotant l’horloge du générateur. L’horloge
sert à brancher et débrancher les résistances chauffantes
ainsi qu’à mettre le générateur en veille automatiquement.
Désactivé
Paramètre
2007 Nordson Corporation
Valeur par
défaut
P/N 7135269A03
3-22 Installation
Paramètres de fonctionnement
Le générateur utilise des paramètres de fonctionnement pour mettre en
mémoire des valeurs modifiables ou non. Les valeurs non modifiables sont
celles qui fournissent des informations sur l’historique des performances du
générateur. Les valeurs modifiables correspondent soit à des consignes
numériques, soit à des réglages d’options de commande. Ces derniers
réglages ont un effet sur l’affichage des informations ou sur le
fonctionnement du générateur.
Les paramètres de fonctionnement sont en mémoire dans le micrologiciel
du générateur sous forme de liste de nombres séquentielle. La liste
comprend les groupes logiques décrits dans le tableau 3-3.
Tab. 3-3 Groupes de paramètres
Groupe
Numéros
des
paramètres
Description du groupe
Standard
0 à 8 et 10−14
Paramètres non modifiables et autres
paramètres fréquemment utilisés
Régulation de
température
20 à 26
Régulation des résistances chauffantes
Paramétrage des
entrées
30 à 39
Configuration des entrées standard et
optionnelles
Paramétrage des
sorties
40 à 46
Configuration des sorties standard et
optionnelles
Horloge
hebdomadaire
50 à 77
Configuration de la fonction Horloge
En plus des possibilités de lecture et de modification des valeurs des
paramètres, le système permet d’enregistrer et de restaurer la valeur de
chaque paramètre de fonctionnement ainsi que de passer en revue les dix
derniers changements de valeur des paramètres modifiables.
Sélection des paramètres de fonctionnement
Le tableau 3-4 contient la liste complète des paramètres de fonctionnement.
Consulter cette liste pour déterminer quels sont les paramètres qui
conviendront le mieux pour le processus de fabrication considéré. Voir dans
l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement, des informations plus détaillées
concernant les différents paramètres. L’Annexe B contient une description
complète de chacun des paramètres (effet sur le générateur, valeur par
défaut et format).
REMARQUE : Les paramètres utilisés pour configurer les équipements
optionnels ou qui sont réservés à d’autres fins dans le micrologiciel ne
figurent pas dans le tableau 3-4 ni dans l’Annexe B.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-23
Lecture ou modification des paramètres de
fonctionnement
Que la valeur du paramètre soit modifiable ou non, la procédure d’accès est
la même lorsqu’on veut lire ou modifier la valeur actuelle d’un paramètre.
Visualisation ou modification d’un paramètre
1. Brancher le générateur.
Le générateur effectue un auto-diagnostic.
2. Appuyer sur la touche de paramétrage.
Le paramètre 1 clignote dans l’afficheur gauche.
3. Taper le numéro du paramètre voulu sur le clavier numérique. Voir la
liste complète des paramètres dans le tableau 3-4.
REMARQUE : En cas de saisie incorrecte du numéro du paramètre,
appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation pour revenir au
paramètre 1, puis taper le numéro correct.
Touche de paramétrage
Après la saisie du numéro à un ou deux chiffres du paramètre voulu,
l’afficheur droit indique la valeur actuelle du paramètre.
4. Procéder de l’une des manières suivantes :
Si la valeur n’est pas modifiable, voir Surveillance du générateur
Touche
d’acquittement/réinitialisation
dans la Section 4 Utilisation.
Si la valeur est modifiable, passer au point 5.
5. Appuyer sur la touche de validation.
L’afficheur droit clignote.
Touche de validation
2007 Nordson Corporation
6. A l’aide du clavier, saisir la consigne numérique ou l’option de
commande voulue dans l’afficheur droit. Pour plus de précisions sur le
choix des valeurs numériques ou options possibles pour chaque
paramètre, voir l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement.
REMARQUE : Si le clavier n’a pas d’effet sur l’afficheur droit, le
générateur est protégé par mot de passe. Il faut saisir un mot de passe
valide pour pouvoir modifier des paramètres. Voir Saisie du mot de
passe du générateur dans la Section 4, Utilisation.
P/N 7135269A03
3-24 Installation
Visualisation ou modification d’un paramètre (suite)
7. Appuyer sur la touche de validation.
Le générateur vérifie si la nouvelle valeur ou l’option choisie est
acceptable.
Si la consigne numérique ou l’option est acceptée, les afficheurs
gauche et droit indiquent le numéro et la valeur du paramètre
suivant dans la séquence.
Si la consigne numérique ou l’option n’est pas acceptée, l’afficheur
droit visualise des tirets (----) pendant trois secondes, puis il revient
à sa valeur d’origine.
8. Répéter les opérations 5 à 7 pour lire ou modifier le numéro du
paramètre suivant ou appuyer sur la touche de paramétrage pour
quitter ce mode.
Tab. 3-4 Paramètres de fonctionnement
Paramètre
Nom
Plage de valeurs
Valeur par défaut
Standard
0
Saisie du mot de passe
0 à 9999
4000
1
Total des heures de fonctionnement des
résistances chauffantes (non modifiable)
9999
0
2
Journal des défauts (non modifiable)
—
_-F0 (vide)
3
Journal de l’historique des modifications
(non modifiable)
—
P-_ (vide)
4
Durée de temporisation (interverrouillage)
0 à 60 minutes
0 minute
5
Durée de l’intervalle de maintenance
0 à 8736 heures
500 heures
6
Voyant de signalisation de la durée de
fonctionnement des résistances
0 à 9999 heures
0
81
Branchement automatique de la pompe
0 (désactivé) ou 1 (activé)
1 (activé)
10
Activation ou désactivation du mot de passe
0 (désactivé) ou 1 (activé)
0 (désactivé)
11
Création d’un mot de passe
Passage sortie tuyau 1 à activation pistolet
électrique
Passage sortie tuyau 2 à activation pistolet
électrique
Verrouillage des dispositifs de
communication externes
0 à 9999
5000
0 (désactivé) ou 1 (activé)
0 (désactivé)
0 (désactivé) ou 1 (activé)
0 (désactivé)
0 ou 1
0 (désactivé)
121
131
14
Régulation de température
20
Echelle de température (degrés C ou F)
C (degrés Celsius) ou F (degrés
Fahrenheit)
C (degrés Celsius)
21
Delta de surtempérature
5 C (10 F) à 60 C (110 F)
15 C (25 F)
22
Delta de sous-température
5 C (10 F) à 60 C (110 F)
25 C (50 F)
23
Delta de veille
25 C (50 F) à 190 C (350 F)
50 C (100 F)
24
Durée avant mise en veille automatique
0 à 1440 minutes
0 (désactivé)
25
Durée précédant l’arrêt automatique des
résistances chauffantes
0 à 1440 minutes
0 (désactivé)
26
Durée de veille (commande manuelle)
0 à 180 minutes
0 (désactivé)
1Fonction non utilisée sur les générateuts AltaBlue
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
Paramètre
Nom
Plage de valeurs
3-25
Valeur par défaut
Paramétrage des entrées
30
Entrée standard 1
31
Entrée standard 2
0–8 et 10−14
10 (mise en veille automatique)
0–8 et 10−14
1 (activation/
désactivation de la veille)
32
Entrée standard 3
0–8 et 10−14
2 (activation/
désactivation du chauffage)
33
Entrée standard 4
0–8 et 10−14
4 (activation/
désactivation tuyau/pistolet 1)
34
35
Entrée optionnelle 5
0–8 et 10−14
0 (désactivé)
Entrée optionnelle 6
0–8 et 10−14
0 (désactivé)
36
Entrée optionnelle 7
0–8 et 10−14
0 (désactivé)
37
Entrée optionnelle 8
0–8 et 10−14
0 (désactivé)
38
Entrée optionnelle 9
0–8 et 10−14
0 (désactivé)
39
Entrée optionnelle 10
0–8 et 10−14
0 (désactivé)
Paramétrage des sorties
40
Sortie standard 1
0–6
1 (prêt)
41
Sortie standard 2
0–6
3 (défaut)
42
Sortie standard 3
0–6
4 (non utilisée)
43
Sortie optionnelle 4
0–6
0 (désactivé)
44
Sortie optionnelle 5
0–6
0 (désactivé)
45
Sortie optionnelle 6
0–6
0 (désactivé)
46
Sortie optionnelle 7
0–6
0 (désactivé)
Horloge hebdomadaire
50
Jour actuel
1 à 7 (1 = lundi)
—
51
Heure actuelle
0000 à 2359
—
55
Horaire 1 de branchement des résistances
chauffantes
0000 à 2359
06:00
56
Horaire 1 d’arrêt des résistances chauffantes
0000 à 2359
17:00
57
Horaire 1 de mise en veille
0000 à 2359
—:—
58
Horaire 1 de fin de la veille
0000 à 2359
—:—
60
Horaire 2 de branchement des résistances
chauffantes
0000 à 2359
—:—
61
Horaire 2 d’arrêt des résistances chauffantes
0000 à 2359
—:—
62
Horaire 2 de mise en veille
0000 à 2359
—:—
63
Horaire 2 de fin de la veille
0000 à 2359
—:—
65
Horaire 3 de branchement des résistances
chauffantes
0000 à 2359
—:—
66
Horaire 3 d’arrêt des résistances chauffantes
0000 à 2359
—:—
67
Horaire 3 de mise en veille
0000 à 2359
—:—
68
Horaire 3 de fin de la veille
0000 à 2359
—:—
71
Horaire s’appliquant le lundi
0−7
0
72
Horaire s’appliquant le mardi
0−7
0
73
Horaire s’appliquant le mercredi
0−7
0
74
Horaire s’appliquant le jeudi
0−7
0
75
Horaire s’appliquant le vendredi
0−7
0
76
Horaire s’appliquant le samedi
0−7
0
77
Horaire s’appliquant le dimanche
0−7
0
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-26 Installation
Visualisation ou modification d’un paramètre (suite)
Il est possible de quitter le mode de
paramétrage à tout moment en appuyant sur
la touche de paramétrage.
Les numéros de paramètres non applicables
sont sautés quand la liste des paramètres de
fonctionnement se déroule sur l’afficheur
gauche.
Quand l’afficheur droit clignote, il est possible
de régler rapidement le paramètre considéré à
sa valeur la plus faible possible en pressant
simultanément les deux touches de défilement
de l’afficheur droit.
Si, en mode de paramétrage, aucune touche
n’est enfoncée en l’espace de deux minutes,
le générateur revient en mode de balayage
automatique.
Il est également possible d’utiliser les touches
de défilement de l’afficheur droit pour saisir ou
modifier une option ou la valeur d’un
paramètre. Après avoir fait apparaître le
numéro du paramètre dans l’afficheur gauche,
appuyer sur l’une des touches de défilement
de l’afficheur droit pour modifier la valeur ou
l’option.
P/N 7135269A03
En utilisant un ordinateur connecté au
générateur via le port série, il est possible de
visualiser et de modifier tous les paramètres
de fonctionnement sur un écran d’ordinateur.
Voir dans l’Annexe C,
Communication avec le générateur
Si la protection par mot de passe est activée,
le générateur revient en mode protégé par
mot de passe chaque fois que l’on quitte le
mode de paramétrage.
Annexe B, Paramètre 10
2007 Nordson Corporation
Installation
3-27
Page laissée blanche intentionnellement.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-28 Installation
Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets
Les réglages usine des températures de consigne du générateur sont les
suivants : bac 175 °C (350 °F), tuyaux et pistolets 0 degré (arrêt).
Avant de pouvoir utiliser le générateur, il faut assigner une température de
consigne au bac, aux tuyaux et aux pistolets. Assigner les consignes en
utilisant l’une des méthodes suivantes :
Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même
température de consigne.
Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou
tous les pistolets ont la même température de consigne.
Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de
chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment.
Comme dans la plupart des processus de fabrication, la température doit
être la même pour le bac, les tuyaux et les pistolets, seule la méthode du
réglage global des températures est décrite dans cette section. Pour toute
information concernant les deux autres méthodes, voir dans la Section 4,
Utilisation, Réglage de la température des composants.
De la même manière que pour les paramètres de fonctionnement, il est
possible d’enregistrer et de restaurer les valeurs des consignes ainsi que de
passer en revue les changements effectués.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-29
Réglage global de la température de consigne
1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes.
Un 1 clignote dans l’afficheur gauche.
Touche BAC
2. Dérouler jusqu’à ce que l’afficheur gauche indique 0.
L’afficheur droit indique des tirets (----) et les voyants des touches bac,
tuyaux et pistolets passent au vert.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L’afficheur droit clignote.
Afficheur gauche et
touche de défilement
4. A l’aide du clavier numérique, saisir la température de consigne
conseillée par le fabricant de la matière thermofusible.
Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour
déterminer la température de consigne optimale.
5. Appuyer sur la touche bac.
Touche de validation
Tous les composants se mettent à chauffer ou à refroidir pour atteindre
la nouvelle température de consigne globale et le générateur revient en
mode de balayage automatique.
Une fois que tous les composants ont atteint cette température, le
voyant PRET s’éclaire (vert).
Voyant PRET
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-30 Installation
Enregistrement et restauration des réglages du générateur
Il est possible d’enregistrer et, si besoin est, de restaurer à tout moment la
valeur de tous les paramètres de fonctionnement modifiables et de la
température de consigne de chaque composant. Lorsque des réglages
enregistrés sont restaurés, ils remplacent les réglages en cours d’utilisation.
Cette fonction enregistrer-restaurer se révèle utile dans les cas où les
réglages utilisés ont été modifiés accidentellement ou délibérément et où il
est nécessaire de faire retrouver au générateur son paramétrage initial.
Enregistrement des valeurs de réglage
Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser
simultanément la touche numérique 1 et la touche de paramétrage.
+
Enregistrement d’une valeur de
réglage
S-1 apparaît dans l’afficheur droit.
Restauration de réglages enregistrés
CAUTION: Tous les réglages du générateur seront effacés ! Avant de
restaurer des réglages enregistrés, s’assurer que l’utilisation des réglages
restaurés ne risque pas de pertuber le processus en cours ou de créer une
situation compromettant la sûreté de fonctionnement.
+
Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser
simultanément la touche numérique 2 et la touche de paramétrage.
Restauration d’un réglage
enregistré
S-2 apparaît dans l’afficheur droit.
Si la fonction Restauration est utilisée avant
que la fonction Enregistrement ait été utilisée
pour la toute première fois, les températures
de consigne sont ramenées aux valeurs par
défaut (réglages usine). Les tuyaux et les
pistolets cesseront alors de chauffer.
Il est possible de transférer les réglages d’un
générateur à l’autre en utilisant le logiciel de
gestion de configuration Nordson
(configuration Manager).
P/N 7135269A03
Voir dans l’Annexe C,
Communication avec le générateur
2007 Nordson Corporation
Installation
3-31
Page laissée blanche intentionnellement.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-32 Installation
Visualisation des modifications des paramètres et des températures de
consigne
Le générateur met en mémoire dans un journal (historique des
modifications), les dix derniers changements effectués sur des paramètres
de fonctionnement ou des températures de consigne. Comme le journal ne
mémorise que dix changements, les inscriptions anciennes sont
remplacées au fur et à mesure par les nouvelles (la première par la
onzième et ainsi de suite).
Visualisation du journal de l’historique des modifications
1. Appuyer sur la touche de paramétrage.
Touche de paramétrage
Le paramètre de fonctionnement 1 clignote dans l’afficheur gauche.
2. Appuyer sur la touche de défilement de l’afficheur gauche pour faire
apparaître le paramètre 3 (historique des modifications).
On observe alors ce qui suit :
Si le dernier changement a été effectué sur un paramètre modifiable,
tous les voyants des touches des composants restent éteints.
Afficheur gauche et
touche de défilement
ou
Si la dernière modification a été celle d’une température de
consigne, le(s) voyant(s) de la (des) touche(s) du (des)
composant(s) correspondant(s) s’éclaire(nt).
et
L’afficheur droit indique les quatre caractères correspondant à la
dernière modification effectuée.
Voyant des touches des
composants
La signification de chacun des caractères, de gauche à droite, est
expliquée dans le tableau 3-5. Le tableau est suivi de deux
exemples d’inscriptions dans le journal.
3. Appuyer sur une des touches de défilement de l’afficheur droit pour
visualiser les neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur une
touche de défilement provoque l’affichage de l’inscription précédente.
4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage
automatique.
Déroulement du journal
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-33
Tab. 3-5 Journal de l’historique des modifications
Premier
caractère
Deuxième
caractère
P (Paramètre)
Troisième et quatrième caractères
Indique le numéro du paramètre ayant été modifié
Conjointement avec les voyants des touches des composants, sert à indiquer où
et comment une température de consigne a été modifiée.
S
(Set-point =
consigne)
−
La modification
a concerné..
Et la
modification a
été effectuée
suivant la
méthode du
réglage..
le bac
individuel
1– 6
un seul tuyau
individuel
Touche PISTOLET
1– 6
un seul pistolet
individuel
Toutes les touches
0
tous les
composants
global
Touche TUYAU
0
tous les tuyaux
global par
composants
Touche PISTOLET
0
tous les pistolets
global par
composants
Lorsque ce voyant
est éclairé..
Et que le quatrième
caractère est..
Touche BAC
1
Touche TUYAU
Exemples d’inscriptions dans le journal de l’historique des
modifications
Exemple 1 :
Le paramètre 4 (temporisation) a été modifié.
Exemple 2 :
Si le voyant de la touche PISTOLET est éclairé, ce
message indique que la température de tous les pistolets a été modifiée en
appliquant la méthode du réglage global par groupes de composants.
La visualisation de « P-_ » dans l’afficheur droit
indique qu’il n’y a pas d’inscription dans le journal
de l’historique des modifications.
Pour voir pendant combien d’heures les
résistances ont été en chauffe depuis qu’a été
effectuée une modification spécifique (visualisée),
presser simultanément les deux touches de
défilement de l’afficheur droit.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-34 Installation
Paramétrage des entrées/sorties
Les générateurs AltaBlue sont dotés de quatre entrées standard. Chaque
entrée est câblée suivant les exigences du client et paramétrée de manière
à permettre l’une des options suivantes :
Mettre le générateur en mode de veille
Brancher ou débrancher les résistances chauffantes
Activer ou désactiver un tuyau ou un pistolet spécifique
Activer le moteur
Les contacts d’entrée utilisent un signal de tension constant de
10 à 30 VDC. Les entrées ne sont pas sensibles à la polarité.
ATTENTION : L’opérateur peut passer outre en utilisant les touches de
fonction du pupitre de conduite. S’assurer que la logique de commande de
tout dispositif externe envoyant un signal au générateur est programmée de
manière à prévenir une situation dangereuse au cas où l’opérateur passe
outre une entrée externe.
Le générateur est aussi doté de trois sorties configurables par l’utilisateur.
Les sorties sont utilisées pour communiquer avec l’équipement de
production de l’utilisateur ou avec un dispositif de commande tel qu’un
automate programmable.
Chaque sortie est câblée suivant les exigences du client puis paramétrée
dans le micrologiciel du générateur pour donner l’une des sorties
suivantes :
Le générateur est prêt à fonctionner
Le générateur est prêt et le moteur est activé
Un défaut est apparu
Le niveau d’adhésif est faible (seulement si le détecteur de niveau
optionnel est installé)
Le voyant MAINTENANCE est éclairé
Tous les contacts de sortie sont de type 240 VAC 2 A ou 30 VDC 2 A.
Tous les contacts sont normalement ouverts lorsque le générateur est
débranché.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-35
Câblage des entrées/sorties du générateur
Voir la figure 3-12.
1. Poser un câble de transmission des signaux à 2, 4, 6 ou 8 conducteurs
entre l’équipement de commande et le générateur et dans le passage
PG-16 du côté de la plaque de montage. Utiliser un tube rigide ou
flexible ou un presse-étoupe de taille appropriée pour prévenir les
risques d’endommagement du câble par les bords coupants du
passage.
REMARQUE : Utiliser un câble de transmission convenant pour des
circuits de signalisation et de commande de classe 1 NEC. Pour réduire
les possibilités de court-circuit électrique, poser le câble de manière à
ce qu’il ne touche pas les cartes électroniques voisines.
2. Connecter chaque paire de fils d’entrée et sortie aux bornes appropriées
sur le bornier XI. Le tableau 3-6 contient la liste des numéros des
bornes correspondant à chaque entrée.
Fig. 3-12
Emplacement du trou prépercé et du bornier XI pour le câblage des entrées/sorties
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-36 Installation
Paramétrage des entrées/sorties (suite)
Paramétrage des entrées/sorties
Paramétrer l’option de commande correspondant à chaque signal d’entrée
ou sortie à connecter au générateur. Le tableau 3-6 contient la liste des
options de commande disponibles. Voir plus haut Paramétrage du
générateur dans cette section pour toute information concernant la sélection
des paramètres de fonctionnement et la modification des options de
commande.
A l’exception de l’option activation/
désactivation de la moteur (tableau 3-6,
Données d’entrée/sortie), toutes les
entrées sont basées sur des transitions.
Annexe B, Paramétrage des entrées
Le nombre des entrées disponibles sur
le générateur peut être augmenté de
quatre à dix en ajoutant une carte
d’extension E/S optionelle proposée par
Nordson.
Section 7, Pièces
Le nombre des sorties disponibles sur le
générateur peut être augmenté de trois à
sept en ajoutant une carte d’extension E/S
optionelle proposée par Nordson.
P/N 7135269A03
Section 7, Pièces
2007 Nordson Corporation
3-37
Installation
Tab. 3-6 Données d’entrée/sortie
Item
Description
Paramètres
de fonctionnement
1
Entrée standard 1
30
2
Entrée standard 2
31
Options de commande
Bornes
Notes
0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 – Activation/désactivation des résistances
chauffantes
3 – Activation/désactivation du moteur 1
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
10 – Mise en veille automatique (par défaut)
11 – Activation/désactivation du moteur 2
XI:1, XI:2
A, B
0 – Entrée désactivée
1 − Activation/désactivation Veille (par défaut)
2 – Activation/désactivation des résistances
chauffantes
3 – Activation/désactivation du moteur 1
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 – Activation/désactivation du moteur 2
XI:3, XI:4
XI:5, XI:6
C
D
C
C
C
3
Entrée standard 3
32
Comme le paramètre 31 (défaut=2)
4
Entrée standard 4
33
Comme le paramètre 31 (défaut=4)
XI:7, XI:8
5
Sortie standard 1
40
0 − Sortie désactivée
1 − Prêt (par défaut)
2 − Prêt et moteur branché
3 − Défaut
4 – Niveau bac mini (non disponible actullement
sur les générateurs AltaBlue)
5 − Voyant MAINTENANCE éclairé
6 − Alerte
XI:9, XI:10
NOTE
F
F
F
G
H
A: Le paramètre 30 a 10 options de commande, les paramètres 31, 32 et 33 n’ont que 9 options de commande chacun.
B: Les paramètres 34 à 39 sont réservés pour les six entrées créées lorsque la carte d’extension E/S optionnelle est
installée. Les six entrées optionnelles ont les mêmes options de commande que le paramètre 31.
C: Paramètres désactivés dans les générateurs AltaBlue. Voir les paramètres 9−12 dans ce tableau.
D: Si l’option 10 est choisie pour l’entrée 1, il faut avoir défini un temps dans le paramètre 24.
E: Pour le câblage, consulter la fiche d’instructions fournie avec la carte d’extension E/S optionnelle.
F: En présence d’une option de commande, les contacts se ferment. Les contacts sont normalement ouverts en
l’absence de tension
G: En présence d’une option de commande, les contacts s’ouvrent. Les contacts sont normalement ouverts en
l’absence de tension
H: L’option de commande 6 délivre un signal de sortie lorsqu’un défaut de potentiel est détecté. Si les options 3 et 6
sont utilisées toutes les deux, il y a présence à la fois d’un signal de sortie de défaut et d’un signal de sortie d’alerte
lorsque le voyant DEFAUT s’éclaire.
I:
Pour le câblage, consulter la fiche d’instructions fournie avec la carte d’extension E/S optionnelle
Suite...
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-38 Installation
Paramétrage des entrées/sorties (suite)
Tableau 3-6 Données d’entrée/sortie (suite)
Item
Description
Paramètres
de fonctionnement
6
Sortie standard 2
41
Comme le paramètre 40
(défaut=3)
XI:11, XI:12
7
Sortie standard 3
42
Comme le paramètre 40
(défaut=4)
XI:13, XI:14
8
Asservissement
vitesse
entrée 0−10V
—
XI:15 (+),
XI:16 (−)
Voir Paramétrage
du mode
d’asservissement
à la vitesse de
ligne
9
Moteur 1
Mise en marche à
distance
—
XI:17, XI:18
Connecter aux
bornes un contact
instantané
normalement
ouvert.
10
Moteur 1
Arrêt à distance
—
XI:19, XI:20
Retirer le cavalier
entre XM:9 et
XM:10 et
connecter un
contact instantané
normalement
fermé entre ces
bornes.
11
Moteur 2
Mise en marche à
distance
—
XI:21, XI:22
Connecter aux
bornes un contact
instantané
normalement
ouvert.
12
Moteur 2
Arrêt à distance
—
XI:23, XI:24
Retirer le cavalier
entre XM:15 et
XM:16 et
connecter un
contact instantané
normalement
fermé entre ces
bornes.
Options de commande
Bornes
Notes
Suite...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-39
Tableau 3-6 Données d’entrée/sortie (suite)
Item
Description
13
Moteur 3
Mise en marche à
distance
Paramètres
de fonctionnement
Options de commande
Bornes
Notes
—
XI:29, XI:30
Connecter aux
bornes un contact
instantané
normalement
ouvert.
—
XI:31, XI:32
Retirer le cavalier
entre XM:25 et
XM:26 et
connecter un
contact instantané
normalement
fermé entre ces
bornes.
—
XI:33, XI:34
Connecter aux
bornes un contact
instantané
normalement
ouvert.
—
XI:35, XI:36
Retirer le cavalier
entre XM:31 et
XM:32 et
connecter un
contact instantané
normalement
fermé entre ces
bornes.
Voir Paramétrage
de la surveillance
de l’état de
marche des
moteurs.
(Voir la note J)
14
Moteur 3
Arrêt à distance
(Voir la note J)
15
Moteur 4
Mise en marche à
distance
(Voir la note J)
16
Moteur 4
Arrêt à distance
(Voir la note J)
17
Moteur 1 en train
de tourner
(optionnel)
—
XI:25, XI:26
18
Moteur 2 en train
de tourner
(optionnel)
—
XI:27, XI:28
19
Moteur 3 en train
de tourner
(optionnel)
—
XI:37, XI:38
—
XI:39, XI:40
(Voir la note J)
20
Moteur 4 en train
de tourner
(optionnel)
Voir Paramétrage
de la surveillance
de l’état de
marche des
moteurs.
(Voir la note J)
J: Les moteurs 3 et 4 ne sont présents que sur les générateurs à trois/quatre pompes ou
les générateurs 100L.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-40 Installation
Paramètrage du mode d’asservissement à la
vitesse de ligne
Si on souhaite utiliser la fonction asservissement vitesse, il faut installer
(fourniture client) un générateur de signal pour mesurer la vitesse de la
ligne de production. Le contrôleur des moteur AltaBlue accepte un signal
d’entrée analogique 0−10 VDC.
REMARQUE : Nordson propose un générateur de signal de vitesse
0−10 VDC. Voir la référence sous Accessoires optionnels dans la Section 7,
Pièces.
Câblage
Pour utiliser l’asservissement à la vitesse de ligne, connecter un signal
0−10 VDC provenant d’un générateur de signal (fourniture client) aux
bornes appropriées du bornier XI à l’intérieur de l’armoire électrique. Voir
l’emplacement du bornier XI sur la figure 3-12. Le tableau 3-6 contient les
numéros des bornes correspondant à chaque entrée/sortie.
Programmation
1. Si la valeur maxi du signal de vitesse est inférieure à 10 VDC, utiliser la
formule suivante pour déterminer la valeur à laquelle doit être réglé le
paramètre tFr (fréquence de sortie maxi) dans le menu drC du
contrôleur :
10 Ǔ50Hz
ǒVmax
dans laquelle Vmax est la valeur maxi de la tension analogique du
générateur.
2. Régler le paramètre tFr à la valeur calculée au point 1. Voir plus bas
dans cette section, Modification d’un paramètre de contrôle du moteur.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Installation
3-41
Paramétrage de la surveillance de l’état de marche
des moteurs
Il est possible si on le souhaite de paramétrer le générateur de manière à
permettre la surveillance à distance de l’état de marche (tourne ou ne
tourne pas) des moteurs des pompes.
Câblage
Pour utiliser cette fonction, connecter les fils venant de la machine-mère
aux bornes appropriées du bornier XI à l’intérieur de l’amoire électrique.
Voir l’emplacement du bornier XI sur la figure 3-12. Le tableau 3-6 contient
les numéros des bornes correspondant à chaque entrée/sortie.
REMARQUE : Le contact à relais entre les bornes XI:25/XI:26 et
XI:27/XI:28 est normalement ouvert. Lorsque le moteur tourne, ces contacts
devraient se fermer.
Programmation
La figure 3-14 représente le pavé de touches de contrôle du moteur utilisé
pour paramétrer la surveillance de l’état de marche du moteur. Ce clavier se
trouve à l’intérieur de l’armoire élecrtrique.
1. Appuyer sur la touche ENT jusqu’à se que s’affiche I−O (E−S).
2. Appuyer à nouveau sur la touche ENT pour accéder aux paramètres
E/S.
3. Utiliser les touches fléchées pour visualiser le paramètre r2.
4. Appuyer sur la touche ENT pour accéder à ce paramètre.
5. Utiliser les touches fléchées pour régler ce paramètre sur rUn.
6. Appuyer sur la touche ENT pour valider.
7. Appuyer sur la touche ESC à deux reprises pour revenir au mode de
surveillance.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
3-42 Installation
Modification d’un paramètre de contrôle du
moteur
La figure 3-13 indique comment modifier un paramètre de contrôle d’un
moteur. La figure 3-14 représente le pavé de touches de contrôle du moteur
utilisé pour modifier les paramètres. Ce clavier se trouve à l’intérieur de
l’armoire élecrtrique. Le tableau 3-7 contient la liste des menus de
commande des moteurs, des paramètres ainsi que de leurs réglages par
défaut.
La figure suivante indique comment accéder aux paramètres et leur assigner des
valeurs. Pour enregistrer la valeur d’un paramètre, appuyer sur la touche .
L’afficheur clignote quand une valeur est enregistrée.
Menu
Paramètre
ENT
SEt−
Valeur assignée
L’afficheur clignote
quand une valeur est
enregistrée.
ENT
ACC
ESC
15.0
ESC
ESC
dEC
26.0
26.0
ENT
Paramètre suivant
Tous les menus sont de type déroulant. Après avoir atteint la dernier paramètre
d’une liste, appuyer sur la touche pour revenir au premier paramètre. A partir du
premier paramètre de la liste, appuyer sur la touche pour sauter au dernier
paramètre
Menu
ENT
1st
ESC
nth
dernier
Si un paramètre a été modifé dans un menu et qu’on revient à ce menu sans avoir
accédé à un autre dans l’intervalle, on se retrouve directement au niveau du dernier
paramètre modifié. Voir le schéma ci-dessous. Si un autre menu a été consulté ou
que le contrôleur a été redémarré depuis la modification, on accède au menu au
niveau du premier paramètre. Voir le schéma ci-dessus.
1st
Menu
ENT
nth
ESC
dernier
Fig. 3-13
P/N 7135269A03
Modification d’un paramètre de contrôle du moteur
2007 Nordson Corporation
Installation
Fig. 3-14
1.
2.
3.
4.
5.
3-43
Pavé de touches de contrôle du moteur
Voyants témoins État
Exit/clear (Quitter)
Enter (Valider)
Stop/Reset
Run (Marche)
6.
7.
8.
9.
10.
Potentiomètre de référence
Défilement/Diminution du réglage
Défilement/Augmentation du réglage
Afficheur
Bus DC activé
Tab. 3-7 Réglages par défaut des paramètres de contrôle du moteur
2007 Nordson Corporation
Menu
SEt−
drC
drC
Pr.
UFr
bFr
Uns
Réglage
5
50
230
Description
lr Compensation/Survoltage
Fréquence moteur standard
Tension nominale du moteur sur la plaque
signalétique
drC
FrS
50
drC
nCr
3.05
Intensité nominale du moteur sur la
plaque signalétique
drC
drC
drC
drC
1−0
1−0
1−0
1−0
CtL
nsP
nrd
SFr
tFr
tCC
tCt
AOlt
dO
Fr1
1490
Non
4.0
52.0
2C
LEL
IOU
OFR
AI1
Vitesse moteur hors charge
Fréquence de commutation aléatoire
Fréquence de commutation
Fréquence de sortie maxi
Contrôle 2 fils/3 fils
Type de contrôle deux fils
Configuration de la sortie analogique
Sortie analogique/logique
Référence configuration 1
Fréquence nominale du moteur sur la
plaque signalétique
P/N 7135269A03
3-44 Installation
Installation des dispositifs optionnels
Chaque équipement optionnel est livré avec les instructions à suivre pour
son installation et son utilisation. Voir les numéros de référence dans la
Section 7, Pièces.
Raccordement d’un dopeur de signaux, d’un
contrôleur de dépose ou d’un temporisateur
Le cas échéant, terminer l’installation du générateur en raccordant les
pistolets au dopeur, contrôleur de dépose ou temporisateur voulu. Consulter
les instructions d’installation et d’utilisation figurant dans le manuel fourni
avec le dispositif utilisé.
Rinçage du générateur
Avant de mettre le générateur en production, il faut le rincer pour éliminer
tous les résidus laissés par les essais en usine. Le rinçage du générateur
s’effectue en faisant circuler dans le générateur, les tuyaux et les pistolets
un volume de matière correspondant au minimum à celui du bac.
Voir dans la Section 4, Utilisation les instructions relatives au remplissage
du bac et à la conduite du générateur.
Mise au rebut du générateur
Une fois le produit Nordson arrivé en fin de vie, le mettre au rebut
conformément à la réglementation en vigueur.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Cette section fournit des informations concernant les tâches suivantes à
exécuter par les opérateurs :
Remplissage du bac du fondoir
Démarrage du fondoir
(Optionnel) Ajustement de la vitesse du ou des moteur(s)
(Optionnel) Ajustement de la pression matière
Surveillance du fonctionnement du fondoir
Réglage de la température de service des composants chauffants
Utilisation des touches de fonction du fondoir
Arrêt du fondoir
La plupart des éléments de commande décrits dans cette section se
trouvent sur le pupitre. Voir l’emplacement des éléments de commande et
de signalisation dans la Section 2, Introduction, Principaux composants.
Information complémentaire
Cette section présente les procédures de conduite les plus couramment
utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le
tableau d’information complémentaire qui suit la plupart des procédures.
Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de
précisions. Les tableaux d’information complémentaire sont signalés par le
symbole figurant à gauche.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-2
Utilisation
Remplissage du bac
PRUDENCE : Avant de remplir le bac, s’assurer que ce dernier et la
matière sont propres et ne contiennent pas de corps étrangers. Les corps
étrangers peuvent gêner le fonctionnement, voire endommager le fondoir
ou des équipements auxiliaires.
PRUDENCE : Mettre fin à l’utilisation avant que le bac soit complétement
vide. S’il y a trop peu de matière dans le bac, elle risque de surchauffer. La
matière surchauffée peut carboniser, s’accumuler sur les surfaces et
provoquer un dysfonctionnement.
1. Utiliser une pelle pour verser la matière dans le bac en laissant au
minimum 2,5 cm (1 pouce) d’espace entre le niveau de matière et le
bord du bac.
2. Fermer le couvercle après avoir rempli le bac.
Remplissage du bac
Remarque concernant les composants chauffants
Le fondoir comprend trois groupes de composants chauffants. Ce sont le
groupe du bac, qui comprend le bac, la grille et le réservoir, le groupe des
tuyaux et le groupe des pistolets. Les groupes de composants sont
symbolisés sur le pupitre de conduite par les touches représentées à
gauche.
Touches des composants
(bac, tuyau et pistolet)
Dans chaque groupe, les composants chauffants sont identifiés par un
numéro de repérage. L’emplacement du groupe du bac est repéré par 1.
Les numéros de repérage des pistolets et tuyaux sont affectés
automatiquement sur la base de la prise tuyau/pistolet à laquelle ils sont
reliés.
REMARQUE : Dans certaines installations, il arrive que des dispositifs
auxiliaires (comme un distributeur d’air chauffant) soient reliés à une prise
tuyau/pistolet. En pareil cas, il y a lieu de marquer (ou d’identifier d’une
manière quelconque) le dispositif auxiliaire du numéro de repérage du tuyau
ou pistolet qui représente ce dispositif. Le pupitre de commande identifie les
dispositifs de ce type comme un tuyau ou un pistolet indépendamment de
leur nature effective.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-3
Démarrage du fondoir
Avant de mettre le fondoir en marche pour la première fois, s’assurer que
le fondoir est complètement installé, y compris toutes les entrées et
sorties, dopeurs de signal, contrôleurs de dépose ou temporisateurs
nécessaires.
le fondoir a été paramétré comme il convient pour le processus de
fabrication en cours.
Voir la Section 3, Installation, si ce n’est pas le cas et compléter en
conséquence.
Interrupteur principal
Mise en marche
1. Mettre l’interrupteur principal sur la position MARCHE.
2. Mettre l’interrupteur de commande sur la position MARCHE.
Le fondoir
Teste les voyants du pupitre de conduite
Branche les résistances chauffantes (les voyants correspondants
s’éclairent en vert)
Commence à balayer automatiquement les zones et visualise la
Interrupteur de commande
température effective du bac et de chacun des tuyaux et pistolets
dont la température de consigne est supérieure à zéro degré. Le
balayage automatique a lieu suivant la séquence suivante : bac,
chacune des paires tuyau et pistolet, puis retour au bac.
Fait éclairer le voyant témoin PRET (vert) une fois que les
températures du bac et de tous les tuyaux et pistolets se situent à
moins de 3C (5 F) des consignes fixées.
Voyant Résistances chauffantes
Séquence de balayage
automatique
Voyant PRET
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-4
Utilisation
Démarrage du fondoir (suite)
CAUTION: Ne pas faire fonctionner les pompes Nordson sans matière.
Avant de brancher le moteur, s’assurer que le bac est rempli.
3. Appuyer sur la touche POMPE pour activer la pompe.
Le voyant placé sur la touche s’éclaire en jaune pour indiquer que la
pompe est activée mais ne tourne pas.
Touche POMPE
4. Fondoirs dotés du commutateur optionnel pour circuit moteur :
Mettre le commutateur sur la position ON/MARCHE.
5. Sélectionner le mode manuel (indiqué par le symbole de la main) ou le
mode automatique (indiqué par la lettre G) à l’aide du sélecteur de
mode.
Sélecteur de mode du moteur
6. Presser le commutateur Marche/Arrêt du ou des moteurs
(coté blanc = marche, côté noir = arrêt) pour le(s) lancer.
Mode manuel − Si le système est prêt à fonctionner (voyant de la
touche POMPE vert) au moment où le commutateur est enfoncé, le(s)
moteur(s) démarre(nt). Si le système n’est pas prêt à fonctionner
(voyant de la touche POMPE jaune), attendre que le voyant passe au
vert, puis appuyer à nouveau sur le(s) commutateur(s) du ou des
moteur(s).
Commutateur Marche/Arrêt
moteur
Mode automatique − Si le système est prêt (voyant de la touche
POMPE vert) au moment où on appuie sur le commutateur, le(s)
moteur(s) démarre(nt). Si le système n’est pas encore prêt (voyant de la
touche POMPE jaune), le(s) moteur(s) démarrera(ont) automatiquement
une fois qu’il le sera.
REMARQUE : Si l’option 3 ou 11 (entrée activation/désactivation des
moteurs) est utilisée, le commutateur Marche/Arrêt des moteurs n’a pas
d’effet.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
Si le fondoir est branché alors que la
température du bac est inférieure de 27 C
(50 F) ou plus à la température de consigne
(démarrage à froid), le voyant PRET ne
s’éclaire pas avant que soit écoulée la durée
de temporisation (définie lors du paramétrage
du fondoir).
Annexe B, paramètre 4
La durée restant (en minutes) avant
l’autorisation de marche apparaît dans
l’afficheur droit à la fin de chaque cycle de
balayage. Une fois qu’il ne reste plus qu’une
minute, le compte à rebours a lieu en
secondes dans l’afficheur droit.
Annexe B, paramètre 4
4-5
Il est possible de contourner la temporisation
d’autorisation de marche en pressant deux
fois la touche chauffage.
L’apparition de F4 dans l’afficheur droit
immédiatement après le branchement du
fondoir indique qu’il y a un problème au
niveau du processeur ou de la carte de
contrôle du fondoir.
Surveillance des défauts du fondoir
L’apparition de F1 dans l’afficheur droit
immédiatement après le démarrage du fondoir
indique qu’il est possible que le câble de
raccordement d’un tuyau ou d’un pistolet soit
desserré ou déconnecté.
Section 6, Dépannage
L’état d’une ou de plusieurs entrée(s) peut
empêcher le branchement des résistances
chauffantes.
Installation des entrées du fondoir
dans la Section 3, Installation
Si la fonction horloge hebdomadaire a été
paramétrée et était activée la dernière fois
que le fondoir a été mis à l’arrêt, l’horloge
s’active automatiquement au prochain
branchement du fondoir.
Touches de fonction
En cas de coupure de courant, le fondoir
redémarre dans son cycle de mise en chauffe
normal, même si les résistances étaient
débranchées ou le fondoir en veille au
moment où a eu lieu la coupure. Si l’horloge
hebdomadaire était activée avant la coupure,
le fondoir redémarre dans le mode imposé par
l’horaire programmé au moment du
redémarrage.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-6
Utilisation
Ajustement manuel de la vitesse de la pompe
Lorsque le moteur est commandé en mode manuel, la vitesse de la pompe
peut être réglée de 0 à 94 trs/min pour les ensembles moteurs de type
standard et de 0 à 144 trs/min pour ceux à haut rendement.
REMARQUE : Lorsque le moteur est en mode automatique, une rotation
du cadran de réglage de la vitesse du moteur modifie le rapport avec le
signal de référence de la vitesse de ligne pour permettre le réglage fin du
débit de sortie de l’adhésif.
Ajustement de la vitesse des moteurs pour le mode manuel
CAUTION: Pour assurer un pilotage et un refroidissement adéquats du
moteur, il est conseillé d’opérer avec une vitesse mini de la pompe de
18 trs/min ou plus pour les ensembles moteurs de type standard et de
28 trs/min ou plus pour ceux à haut rendement. Pour prévenir une usure
excessive de la pompe, éviter de faire tourner la pompe pendant une durée
prolongée à plus de 80 trs/min.
1. Déterminer la vitesse optimale de la pompe à l’aide de la formule
suivante :
vitessepompe[trsńmin] +
débitvoulu[gńmin]
densitéadhésif[gńcm3] débitdesortie[cm3ńtr]
2. Déverrouiller le cadran de réglage de la vitesse du moteur, puis ajuster
à la valeur désirée (trs/min). A chaque rotation du cadran, la vitesse du
moteur augmente ou diminue de 10 %.
La vitesse actuelle du moteur est indiquée sur l’afficheur. Verrouiller le
cadran après avoir achevé le réglage. Si besoin est, répéter l’opération
2 pour le second moteur.
Cadran de réglage de la vitesse
des moteurs
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-7
Ajustement de la pression matière
La pression de chacun des jets de matière peut être réglée
indépendamment de 0 à 103 bar (0−1500 psi).
Pour ajuster la pression, desserrer la vis de serrage puis tourner la vis de
réglage de la pression dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque la
vis de réglage de la pression est tournée à fond dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, la matière est recirculée à 100 %.
Vannes de régulation de pression
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-8
Utilisation
Surveillance du fondoir
Le fondoir dispose d’éléments de signalisation qui permettent :
de vérifier rapidement que le fondoir fonctionne correctement
de surveiller la température effective du groupe du bac et de chacun
des tuyaux et pistolets
de surveiller la vitesse du ou des moteur(s)
d’identifier les défauts du fondoir
de savoir si une intervention de maintenance est nécessaire
Le fondoir détermine automatiquement le nombre et la prise de tous les
tuyaux et pistolets qui lui sont reliés. Voir plus haut Composants chauffants
dans cette section pour plus de précisions sur l’identification des
composants chauffants.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-9
Vérification du fonctionnement correct du fondoir
Le voyant témoin PRET (vert) s’éclaire une fois que les températures de
tous les composants chauffants se situent à moins de 3 C (5 F) de leurs
consignes.
Le voyant PRET ne s’éclaire pas ou il s’éteint dans l’une des éventualités
suivantes :
Voyant PRET
Le compte à rebours de l’interverrouillage est encore en cours.
L’opérateur ou une entrée à distance met le fondoir en mode de
veille.
L’horloge hebdomadaire met le fondoir en mode de veille.
Il y a un défaut (le voyant DEFAUT s’éclaire).
Voir plus bas Surveillance des défauts du fondoir et Utilisation des touches
de fonction pour toute information concernant les défauts du fondoir et
l’utilisation des fonctions de l’horloge hebdomadaire et du mode de veille.
Voir dans l’Annexe B, Paramètre 4, les informations concernant la durée de
temporisation avant l’autorisation de marche.
Les composants chauffants ayant une
température de consigne de zéro degré
sont sautés pendant le cycle automatique
de balayage.
La température de consigne du bac et
celle de la pompe ne peuvent être fixées
indépendamment l’une de l’autre.
2007 Nordson Corporation
La durée restant avant l’autorisation de
marche (interverrouillage) apparaît dans
l’afficheur droit à la fin de chaque cycle de
balayage.
Annexe B, paramètre 4
Il est possible de contourner l’horloge
hebdomadaire à tout moment. Si l’horloge a
coupé le chauffage, il suffit d’appuyer sur la
touche de commande des résistances pour
les brancher à nouveau. Si l’horloge a mis le
fondoir en mode de veille, il suffit d’appuyer
sur la touche VEILLE pour que les
composants chauffants reviennent à leur
température de consigne.
Touches de fonction
P/N 7135269A03
4-10 Utilisation
Surveillance de la température des composants
La température effective de tous les composants chauffants – bac et
chacun des tuyaux et pistolets – peut être vérifiée en mode de
fonctionnement normal ou en sélectionnant manuellement chaque
composant.
Par défaut, le fondoir reste en mode de balayage automatique sauf :
s’il est mis en mode de paramétrage
si la température de consigne de tous les tuyaux et pistolets est
réglée à zéro degré
s’il se produit un défaut
Vérification de la température des composants à l’aide du mode de
balayage automatique
1. Lorsque le voyant PRET est éclairé, observer les voyants des touches
correspondant aux composants.
2. Si le voyant de la touche symbolisant le groupe de composants voulu
(bac, tuyau ou pistolet) s’éclaire, observer l’afficheur gauche jusqu’à ce
qu’il indique le numéro de repérage spécifique du composant à
contrôler.
Voyants des touches
COMPOSANTS
P/N 7135269A03
3. Une fois que le numéro du composant voulu apparaît dans l’afficheur
gauche, observer l’afficheur droit pour déterminer la température
présente de ce composant.
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-11
Vérification manuelle de la température d’un composant
1. Appuyer sur la touche (bac, tuyau ou pistolet) qui symbolise le groupe
du composant à vérifier.
Le balayage automatique s’arrête et l’afficheur gauche indique le
numéro du premier composant balayé dans la séquence du groupe
choisi. L’afficheur droit indique la température présente de ce
composant.
Afficheur gauche et
touche de défilement
REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la touche BAC, l’afficheur gauche
n’indique pas de numéro de composant (afficheur vide).
2. Si le premier composant de la séquence n’est pas celui qui doit être
vérifié, faire changer le nombre affiché à gauche à l’aide de la touche de
défilement jusqu’à ce que ce soit le numéro du composant voulu.
L’afficheur droit indique la température présente du composant choisi.
Affichage de la température d’un
composant
3. Appuyer sur la touche de paramétrage à deux reprises pour revenir en
mode de balayage automatique.
Quand on continue de faire défiler les
composants d’un groupe au-delà du dernier
composant de la séquence, c’est le numéro
du premier composant de la séquence du
groupe suivant qui apparaît dans l’afficheur
gauche.
Le fondoir se remet en mode de balayage
automatique deux minutes après la dernière
pression sur la touche.
Quand on appuie sur la touche bac, c’est la
température de la pompe qui est indiquée
dans l’afficheur droit. Pour contrôler la
température du bac, il faut appuyer
simultanément sur la touche bac et sur la
touche de défilement de l’afficheur gauche.
Par défaut, les températures sont visualisées
en degrés Celsius (C). Il est possible de
passer aux degrés Fahrenheit à l’aide du
paramètre 20.
Annexe B, Paramètre 20
Le voyant de chacune des touches
correspondant aux composants passe du vert
au jaune lorsque la température d’un
composant quelconque du groupe tombe à
une valeur inférieure de plus de 3 C (5 F) à
la température de consigne correspondante.
Il est possible de vérifier à tout moment la
température de consigne d’un composant en
pressant la touche pointant vers le haut sous
l’afficheur droit. Si on maintient la touche
enfoncée pendant que le fondoir est en mode
de balayage automatique, la consigne est
visualisée pour chacun des composants
balayés.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-12 Utilisation
Surveillance des défauts du fondoir
Le fondoir alerte l’opérateur en présence des défauts figurant dans le
tableau 4-1.
Lorsqu’il se produit un défaut, il faut établir un diagnostic, remédier à la
situation, puis remettre le fondoir en service. Il est possible d’utiliser le
journal des défauts pour déterminer le type, l’ordre chronologique et l’heure
des dix derniers défauts.
Tab. 4-1 Défauts du fondoir
Code/code
auxiliaire
visualisé
F1/néant
Nom
Sonde RTD
Effet sur le
fondoir
Les résistances
s’éteignent
Cause
La sonde du composant
indiqué est défaillante
ou le composant n’est
plus connecté au
fondoir.
Action corrective
Remplacer la sonde
RTD
Vérifier les connexions
des tuyaux/pistolets
Voir le diagramme T.2
F2/néant
Soustempérature
Les résistances
s’éteignent
La température
effective du composant
indiqué est tombée à
une valeur inférieure au
delta de
sous-température fixé à
l’aide du paramètre 22.
Chercher ce qui a pu
provoquer une chute de
la température
ambiante
Augmenter la
température de
consigne du composant
Remplacer la sonde
RTD
Voir le diagramme T.2
F3/néant
Surtempérature
Les résistances
s’éteignent
La température
effective du composant
indiqué a augmenté
jusqu’à une valeur
dépasant le delta de
surtempérature fixé à
l’aide du paramètre 21.
F4/1
Test mémoire
vive
Le fondoir cesse de
fonctionner
Défaillance interne de la
mémoire
Remplacer le
processeur
F4/2
Heure interne de
l’horloge
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Défaillance de l’horloge
interne
Remplacer le
processeur
F4/4
Mémoire vive à
sauvegarde par
pile horloge
interne
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Défaillance pile
mémoire vive
Remplacer le
processeur
F4/5
Pile de l’horloge
interne
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Pile de sauvegarde
mémoire vive vide
Remplacer le
processeur
P/N 7135269A03
Remplacer la sonde
RTD
Voir le diagramme T.2
2007 Nordson Corporation
Utilisation
Code/code
auxiliaire
visualisé
F4/6
Nom
Analogiquenumérique
Effet sur le
fondoir
Cause
Le fondoir cesse de
fonctionner
Défaillance du
convertisseur
analogique-numérique
RTD
Remplacer la carte de
contrôle ou le
processeur
Tuyau ou pistolet
défaillant
Remplacer le tuyau ou
le pistolet. Remarque :
Régler la consigne à
zéro pour éviter le
défaut F1.
Calibration
analogiquenumérique
Le fondoir cesse de
fonctionner
Feedback carte
de contrôle
Le fondoir cesse de
fonctionner
F4/A
F4/d
F4/7
F4/8
F4/E
2007 Nordson Corporation
4-13
Le convertisseur
analogique-numérique
RTD n’a pu être
étalonné
Action corrective
Remplacer la carte de
contrôle ou le câble plat
ou le processeur
Communication
défaillante entre carte
de contrôle et le
processeur
Remplacer la carte de
contrôle, le câble plat
ou le processeur
Thermostat
Le fondoir cesse de
fonctionner
Le thermostat du bac
ou du distributeur est
ouvert
Remplacer le
thermostat, le harnais
J7 ou la carte de
contrôle
Communication
avec carte E/S
optionnelle
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Communication
défaillante entre le
processeur et carte E/S
optionnelle
Remplacer la carte E/S
ou le processeur
Défaillance de la
communication
par bus de terrain
Sortie d’alerte (si
l’option de sortie 6
est sélectionnée)
Le fondoir continue
de fonctionner
normalement.
Défaillance de la carte
du bus de terrain.
Remplacer la carte du
bus de terrain
P/N 7135269A03
4-14 Utilisation
Défauts F1, F2 et F3
Lorsque le fondoir détecte un défaut F1, F2 ou F3 :
1. Le balayage automatique s’arrête et le fondoir se met à surveiller le
défaut potentiel pendant juqu’à deux minutes. Les voyants PRET et
CHAUFFE restent éclairés pendant cette période de deux minutes. Si, à
un instant quelconque de cette période de deux minutes, le fondoir
détecte qu’il n’y a plus de situation de défaut, il repasse en mode de
balayage automatique.
2. Le voyant de la touche de commande du composant concerné (bac,
tuyau ou pistolet) s’éclaire pour indiquer le type du composant qui a été
ou est défaillant.
3. Le type du défaut (F1, F2 ou F3) apparaît dans l’afficheur droit.
4. Le composant qui a été ou est défaillant est indiqué dans l’afficheur
gauche comme suit.
Si le voyant de la touche BAC est éclairé, l’afficheur gauche indique
1 pour le bac ou 2 pour la pompe.
Si le voyant de la touche TUYAU ou PISTOLET est éclairé,
l’afficheur gauche indique le numéro du tuyau ou du pistolet
concerné.
Voyant DEFAUT (rouge)
5. Si le défaut existe toujours à la fin de la période de surveillance de deux
minutes, le voyant PRET s’éteint, le voyant rouge DEFAUT s’éclaire, les
résistances sont débranchées et le fondoir enregistre le défaut dans le
journal des défauts. Voir Surveillance des défauts du fondoir dans cette
section.
Pour pouvoir remettre le fondoir en service, il faut d’abord remédier au
défaut et reinitialiser le fondoir (touche d’acquittement/réinitialisation). Voir
dans la Section 6, Dépannage, les informations relatives au diagnostic et à
la correction des défauts. Consulter également Retour aux réglages usine.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-15
Pour visualiser la température d’un composant
chauffant en présence d’un défaut F2 ou F3,
presser simultanément les deux touches de
défilement de l’afficheur droit et les maintenir
enfoncées.
Il est possible d’écarter provisoirement un défaut
F1 (RTD) et de revenir en mode de balayage
automatique en enfonçant la touche
acquittement/réinitialisation. Les résistances
demeurent toutefois hors circuit. Si le défaut
subsiste encore deux minutes après
l’enfoncement de la touche d’acquittement/
réinitialisation, le voyant DEFAUT s’éclaire à
nouveau.
Lorsque le code de défaut F1 apparaît, il est
possible de déterminer si le défaut est dû à un
court-circuit ou à l’ouverture du circuit d’une
sonde en pressant simultanément les deux
touches de défilement placées sous l’afficheur
droit. Si l’afficheur droit indique OP, le circuit de
la sonde est ouvert, s’il indique SH, il y a un
court-circuit de la sonde.
Si, pour une raison quelconque, un composant
atteint 235 C (458 F), il se produit
immédiatement un défaut F3 (pas de période de
deux minutes de surveillance).
Défaut F4
Lorsque le fondoir détecte un défaut F4 :
1. Le voyant PRET s’éteint et le voyant rouge DEFAUT s’éclaire.
2. Tous les voyants des touches des composants (bac, tuyau et pistolet)
s’éteignent.
3. L’afficheur droit indique F4.
4. L’afficheur gauche indique un code auxiliaire. Les codes auxiliaires
classent les défauts en deux catégories : défaut fatal ou non fatal. Les
défauts de ces deux classes de défauts F4 ont sur le fondoir les effets
suivants :
Fatal—Le voyant DEFAUT s’éclaire et reste éclairé, et le fondoir cesse
totalement de fonctionner.
Non fatal—Le voyant DEFAUT s’éclaire pendant cinq secondes, mais
les résistances et la pompe continuent de fonctionner normalement. Les
erreurs de type non fatal affectent l’horloge interne.
5. Le fondoir enregistre les défauts dans le journal. Voir Surveillance des
défauts du fondoir dans cette section.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-16 Utilisation
Réinitialisation du fondoir
1. Identifier l’origine du défaut et y remédier. Voir dans la Section 6,
Dépannage, les informations relatives au diagnostic et à la correction
des défauts.
Touche
d’acquittement/réinitialisation
2. Remettre le fondoir en mode de balayage automatique en pressant la
touche paramétrage à deux reprises.
3. Appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation.
4. Appuyer sur la touche chauffage pour brancher les résistances.
Touche de commande du
chauffage
Si F4 apparaît dans l’afficheur droit au moment où
est pressée la touche Horloge, il y a une défaillance
de la fonction horloge interne.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-17
Visualisation du journal des défauts
1. Appuyer sur la touche paramétrage et la maintenir enfoncée.
Le balayage automatique cesse et le paramètre de fonctionnement 1
apparaît dans l’afficheur gauche.
2. Dérouler pour faire apparaître le paramètre 2 (journal des défauts) dans
l’afficheur gauche.
Touche de paramétrage
L’afficheur droit indique le dernier défaut qui s’est produit de la manière
suivante :
Si le dernier défaut était de type F1, F2 ou F3, le voyant de la touche
du composant concerné passe au jaune.
Si le dernier défaut était un défaut F4, les voyants de toutes les
touches des composants s’éteignent.
L’afficheur droit indique l’inscription correspondant au dernier défaut.
Afficheur gauche et touche de
défilement
La signification de chacun des caractères est expliquée dans
le tableau 4-2. Deux exemples d’inscriptions dans le journal des
défauts sont donnés à la suite du tableau.
3. Appuyer sur la touche de défilement de l’afficheur droit pour visualiser
les neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur la touche de
défilement provoque l’affichage du défaut précédent.
REMARQUE : Le journal ne contient que les dix derniers défauts. Une
fois qu’il s’est produit dix défauts, les inscriptions existantes sont
remplacées au fur et à mesure par les nouvelles en commençant par la
plus ancienne (la première par la onzième et ainsi de suite).
4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage
automatique.
Déroulement du journal des
défauts
Tab. 4-2 Journal des défauts
Premier caractère
Deuxième et troisième
caractères
Quatrième caractère
Composant :
Type de défaut :
1 = Bac ou tuyau/pistolet 1
0 = Entrée du journal inutilisé
2 = Pompe ou tuyau/pistolet 2
1 = Sonde (circuit ouvert ou
court-circuit)
3 = Tuyau 3 ou pistolet 3
4 = Tuyau 4 ou pistolet 4
5 = Tuyau 5 ou pistolet 5
6 = Tuyau 6 ou pistolet 6
2007 Nordson Corporation
-F
2 = Sous-température du composant
3 = Surtempérature du composant
4 = Défaut du processeur ou défaut
électrique
P/N 7135269A03
4-18 Utilisation
Exemples d’utilisation du journal des défauts
Exemple 1 :
Entrée inutilisée.
Exemple 2 :
Si le voyant de la touche BAC est éclairé, ce message
indique que le bac est en sous-température. Si le voyant de la touche
TUYAU est éclairé, ceci indique que le tuyau 1 est en sous-température.
Pour visualiser le nombre d’heures de chauffe
écoulées depuis qu’il y a eu création d’une
inscription, enfoncer simultanément les deux
touches de défilement placées sous l’afficheur
droit. Les heures sont visualisées dans
l’afficheur droit.
Le fondoir reviendra en mode de balayage
automatique si le journal des défauts reste
ouvert pendant une durée de deux minutes sans
qu’aucune touche ne soit enfoncée.
Si un défaut de type F1 se produit en raison de
la déconnexion d’une paire tuyau/pistolet, il y a
une double inscription dans le journal des
défauts. La première correspond au pistolet et la
deuxième au tuyau.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-19
Surveillance des intervalles de maintenance
Le fondoir peut être paramétré de manière à ce que le voyant
MAINTENANCE placé sur le côte gauche du pupitre de conduite s’éclaire
au bout d’une période dont la durée a été définie par le client. Le voyant
MAINTENANCE peut être utilisé pour signaler qu’il est nécessaire de
changer le filtre à matière ou de procéder à une intervention de
maintenance spécifique (client). Une fois que cette intervention est réalisée,
il faut réinitialiser le voyant.
Réinitialisation du voyant MAINTENANCE
Voyant MAINTENANCE (jaune)
Le fondoir étant en mode de balayage, presser la touche
acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance et
remettre le temps à 0.
Touche
d’acquittement/réinitialisation
Le réglage par défaut de l’intervalle est de 500
heures.
2007 Nordson Corporation
Annexe B, paramètre 5
P/N 7135269A03
4-20 Utilisation
Réglage de la température des composants
Il est possible de régler la température de consigne des composants
chauffants en utilisant les méthodes suivantes :
Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même
température de consigne.
Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou
tous les pistolets ont la même température de consigne.
Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de
chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment.
Avant de régler les températures de consigne, s’assurer que chaque paire
tuyau/pistolet est connectée à la prise tuyau/pistolet correcte. Exemple : la
paire tuyau/pistolet 1 doit être reliée à la prise 1. Pour plus ample
information sur les emplacements des tuyaux/pistolets, voir plus haut
Composants chauffants dans cette section.
Réglage global des températures de consigne
1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois
secondes.
Touche BAC
Un 1 clignote dans l’afficheur gauche.
2. Dérouler jusqu’à ce que l’afficheur gauche indique 0 (clignotant).
L’afficheur droit indique des tirets (----) et les voyants de toutes les
touches des composants passent au vert.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L’afficheur droit clignote.
Afficheur gauche et
touche de défilement
4. A l’aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le
fabricant de la matière thermofusible.
REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n’ont aucun
effet sur l’afficheur droit, le fondoir est protégé par un mot de passe. Il
faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les
consignes. Voir plus bas Saisie d’un mot de passe dans cette section.
Touche de validation
5. Appuyer sur la touche bac.
Tous les composants commencent de chauffer ou de refroidir pour
atteindre la nouvelle consigne de température globale. Une fois que
tous les composants ont atteint leur température de consigne, le voyant
PRET s’éclaire (vert).
Voyant PRET
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-21
Réglage global des températures de consigne par groupes de
composants
1. Appuyer sur la touche tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée
pendant trois secondes.
L’afficheur gauche indique le numéro du premier tuyau ou pistolet de la
séquence. L’afficheur droit indique la valeur de consigne actuelle du
tuyau ou du pistolet.
2. Dérouler jusqu’à ce que l’afficheur gauche indique 0.
Touches BAC, TUYAU et
PISTOLET
Tous les tirets (- - - -) sont visualisés dans l’afficheur droit.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L’afficheur droit clignote.
4. A l’aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le
fabricant de la matière thermofusible.
REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n’ont aucun
effet sur l’afficheur droit, le fondoir est protégé par un mot de passe. Il
faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les
consignes. Voir plus bas Saisie d’un mot de passe dans cette section.
5. Appuyer sur la touche de validation.
Les tuyaux ou les pistolets commencent de chauffer ou de refroidir pour
atteindre leur nouvelle température de consigne.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-22 Utilisation
Réglage individuel de la température de consigne des composants
1. Appuyer sur la touche bac, tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée
pendant trois secondes.
Si la touche BAC est pressée, un 1 se met à clignoter dans l’afficheur
gauche. Si c’est la touche TUYAU ou PISTOLET qui est pressée, le
numéro du premier tuyau ou pistolet de la séquence se met à clignoter
dans l’afficheur gauche. L’afficheur droit indique la température de
consigne actuelle du composant indiqué dans l’afficheur gauche.
2. Faire défiler les numéros jusqu’à ce que celui du composant voulu
apparaisse dans l’afficheur gauche.
L’afficheur droit indique la température de consigne actuelle du
composant choisi dans l’afficheur gauche.
3. Appuyer sur la touche de validation.
L’afficheur droit clignote.
4. A l’aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le
fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique
fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de
consigne optimale.
REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n’ont aucun
effet sur l’afficheur droit, le fondoir est protégé par un mot de passe. Il
faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les
consignes. Voir plus bas Saisie d’un mot de passe dans cette section.
5. Procéder de l’une des manières suivantes :
Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et passer
ensuite à la modification de la consigne du composant suivant de la
séquence, appuyer sur la touche de validation puis répéter les
opérations 4 et 5.
Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et revenir en
mode de balayage automatique, passer au point 6.
6. Appuyer sur une touche quelconque (bac, tuyau ou pistolet).
Le composant choisi commence de chauffer ou de refroidir pour
atteindre sa nouvelle température de consigne.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-23
Si une température de consigne valide est saisie pour
un tuyau/pistolet qui n’est pas relié au fondoir ou que
la température saisie est hors plage, des tirets (----)
sont visualisés dans l’afficheur droit pendant trois
secondes, puis la température de consigne initiale
apparaît à nouveau.
Quand l’afficheur droit clignote, il est possible de
modifier rapidement la température de consigne
présente pour la ramener à 0 degré (hors circuit) en
pressant simultanément les touches de défilement
dans l’afficheur droit.
Après avoir enlevé un tuyau ou un pistolet, utiliser la
méthode du réglage individuel de la consigne pour
régler la température du composant à zéro degré
(OFF). Ceci permet d’éviter la signalisation d’un défaut
F1. En cas d’ajout d’un tuyau ou d’un pistolet, utiliser
la méthode du réglage individuel pour régler à la
température voulue.
La valeur de consigne fixée en usine pour le bac est
175 C (350 F). La valeur de consigne fixée en usine
pour tous les autres composants est de zéro degré
(off).
Si l’échelle Celsius est choisie pour l’affichage des
températures, les valeurs de consigne mini et maxi
sont respectivement 40 C et 230 C. Si c’est l’échelle
Fahrenheit, les températures de consigne mini et maxi
sont respectivement 100 F et 450 F.
Quand on utilise les touches de défilement placées
sous l’afficheur droit pour régler une température de
consigne, la valeur indiquée par l’afficheur augmente
automatiquement entre 0, 175 et 230 C ou entre 0,
350 et 450 F.
Si on remarque qu’on s’est trompé en modifiant une
température de consigne avant d’avoir validé la
modification, il est possible de revenir à la valeur
d’origine dans l’afficheur droit en pressant la touche
acquittement/réinitialisation.
Le fondoir quitte le mode de paramétrage et se remet
en mode de balayage automatique deux minutes
après la dernière pression sur une touche.
Un réglage global de la température de consigne
à zéro degré (C ou F) désactive tous les composants.
Pendant le déroulement des numéros des
composants sur l’afficheur gauche, les numéros
correspondant à des prises tuyau/pistolet inutilisées
sont sautés.
2007 Nordson Corporation
Le fondoir garde en mémoire les dix dernières
modifications des températures de consigne (et
paramètres de fonctionnement) dans le journal de
l’historique des changements.
Section 3, Installation, Visualisation
des modifications des paramètres et
des températures de consigne
Pour sauvegarder les modifications des températures
de consigne, presser simultanément la touche 1 et la
touche paramétrage.
Section 3, Installation,
Enregistrement et restauration des
réglages du fondoir
P/N 7135269A03
4-24 Utilisation
Saisie d’un mot de passe
Si le fondoir est protégé par mot de passe, il faut d’abord entrer un mot de
passe valide pour qu’une température de consigne ou un paramètre puisse
être modifié(e).
Saisie d’un mot de passe
1. Appuyer sur la touche de paramétrage.
Le paramètre 0 (clignotant) apparaît sur l’afficheur gauche tandis que
l’afficheur droit indique 4000.
2. Appuyer sur la touche de validation.
L’afficheur droit se met à clignoter.
3. Taper le mot de passe sur le clavier.
4. Appuyer sur la touche de validation.
Il se produit l’une des choses suivantes :
Si le mot de passe est correct, le paramètre 1 apparaît sur l’afficheur
gauche.
Si le mot de passe est incorrect, l’afficheur gauche continue
d’indiquer 0 et l’afficheur droit visualise momentanément des tirets
(----) puis revient à 4000.
Si le mot de passe est incorrect, le taper à nouveau et appuyer sur
la touche de validation.
Le fondoir reviendra automatiquement en
mode protégé par mot de passe deux
minutes après la dernière pression sur une
touche (n’importe laquelle). Pour forcer le
fondoir à revenir en mode protégé par mot de
passe avant que deux minutes se soient
écoulées, presser la touche de paramétrage
à deux reprises.
Le mot de passe est créé et activé/désactivé
pendant le paramétrage du système.
P/N 7135269A03
Paramétrage du fondoir dans la
Section 3, Installation
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-25
Utilisation des touches de fonction
Le pupitre de commande comporte les touches de fonction standard et
spéciales suivantes :
Touches de fonction standard
Résistance chauffante
Pompe (1 et 2)
Paramétrage
Touches de fonction spéciales
Horloge hebdomadaire
Veille
PRUDENCE : L’activation intempestive des touches de fonction dans
certaines circonstances peut avoir des effets indésirables sur le fondoir ou
le processus de fabrication. Seul un personnel connaissant bien le
paramétrage du fondoir et son impact sur le processus de fabrication doit
être autorisé à utiliser les touches de fonction. L’usage impropre des
touches de fonction peut entraîner un déroulement irrégulier du processus
ou des dommages corporels.
Touche de commande du chauffage
Utiliser la touche CHAUFFAGE pour brancher et débrancher manuellement
les composants chauffants. Une pression sur la touche permet de passer
outre la commande (marche ou arrêt) des résistances chauffantes par
l’horloge hebdomadaire ou via une entrée à distance. Le voyant de la
touche est éclairé lorsque les résistances sont branchées.
Touche de commande du
chauffage
S’il se produit un défaut (cf. Surveillance des anomalies du fondoir, dans
cette section) le chauffage est coupé automatiquement. La touche de
commande du chauffage sert à rebrancher les résistances une fois qu’il a
été remédié à un défaut.
Touche POMPE
Touche POMPE
1
Enfoncer la touche POMPE pour activer, démarrer ou arrêter la pompe.
Le voyant de la touche est jaune lorsque la pompe est activée (mais ne
tourne pas) et vert lorsqu’elle fonctionne. La commutation de la pompe n’a
aucun effet sur la régulation du chauffage.
Si la fonction Branchement automatique de la pompe (paramètre 8) est
désactivée, il faut se servir de la touche pour mettre la pompe en marche
quand le fondoir est prêt à fonctionner.
Si l’une ou l’autre des entrées sont paramétrées de manìère à utiliser
l’option activation/désactivation du moteur (option 3 et option 11), le moteur
de la pompe ne démarre pas avant que la pompe soit activée et que la
tension correcte soit appliquée sur les contacts d’entrée. Si la pompe est
activée mais que la tension d’entrée n’est pas présente, le voyant POMPE,
de couleur verte, clignote.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
4-26 Utilisation
Touche de paramétrage
Utiliser la touche de paramétrage pour mettre le fondoir en mode de
paramétrage et pour lui faire quitter ce mode. Quand le fondoir est mis en
mode de paramétrage, le balayage automatique cesse et les afficheurs
gauche et droit sont utilisés pour sélectionner et visualiser ou modifier les
paramètres de fonctionnement.
Touche de paramétrage
Touche de commande de l’horloge hebdomadaire
Utiliser cette touche pour activer et désactiver la fonction Horloge
hebdomadaire du fondoir. Quand l’horloge est activée, la température de
chacun des composants chauffants est régulée automatiquement en
fonction d’un horaire défini par l’utilisateur.
Touche de commande de
l’horloge hebdomadaire
Pour tenir compte du travail quotidien par équipe et des jours non ouvrés,
des horaires de quatre types sont proposés. Les horaires 1, 2 et 3 sont
utilisés pour spécifier à quel moment les résistances doivent être branchées
et débranchées ou à quel moment le fondoir doit se mettre en mode de
veille ou quitter ce mode. L’horaire 0 est utilisé pour laisser le fondoir dans
le dernier état imposé par l’horloge (résistances branchées ou
débranchées, ou veille).
Lorsqu’un horaire prévoit que les résistances doivent être branchées, les
résistances sont régulées aux températures de consigne préalablement
fixées. Lorsque l’horloge active le mode de veille, la température de
consigne de chaque composant diminue d’un nombre de degrés
correspondant au delta de veille défini préalablement.
Voir dans l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement, les informations
concernant le paramétrage de l’horloge et du delta de veille.
Si on éteint le fondoir alors que l’horloge est
branchée, l’horloge se rebranchera
automatiquement la prochaine fois que le fondoir
sera rallumé.
Si les résistances chauffantes sont débranchées
manuellement à un moment où elles devraient
être branchées suivant l’horaire conforme à
l’horloge, elles ne se rebrancheront pas avant
l’heure du branchement suivant par l’horloge.
L’horloge continue de fonctionner lorsque le
fondoir présente un défaut ou se trouve en mode
de paramétrage.
Si F4 apparaît dans l’afficheur droit au moment où
est pressée la touche Horloge, il y a une
défaillance de la fonction horloge interne.
P/N 7135269A03
Section 7, Dépannage
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-27
Touche VEILLE
Utiliser la touche VEILLE pour mettre le fondoir en mode de veille et pour lui
faire quitter ce mode. La mise en veille pendant les périodes où le fondoir
est inactif permet d’économiser de l’énergie et de ramener rapidement les
composants chauffants à leurs températures de consigne au moment où le
fondoir doit être utilisé à nouveau.
Touche VEILLE
Quand le fondoir est mis en mode de veille, les températures de tous les
composants sont ramenées à une valeur inférieure à la consigne du
nombre de degrés correspondant au delta de veille. Le fondoir reste en
veille jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche VEILLE ou que le fondoir quitte
le mode de veille suite à l’intervention d’un paramètre de fonctionnement.
Si le fondoir a été paramétré en utilisant la durée de veille manuelle
(paramètre 26), une pression sur la touche met le fondoir en veille pendant
la période spécifiée lors du paramétrage. Une fois la durée de veille
écoulée, le fondoir se remet en chauffe pour porter tous les composants à
leurs températures de consigne respectives.
La touche VEILLE a priorité sur la commande du fondoir (activation ou
désactivation) par l’horloge hebdomadaire ou une entrée à distance.
Pour toute information concernant le réglage du delta et de la durée de
veille, voir Paramétrage du fondoir et Installation dans la Section 3 ainsi que
l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement.
2007 Nordson Corporation
Le fondoir peut aussi être paramétré de manière à
ce qu’il soit mis en veille automatiquement par le
biais de divers paramètres de fonctionnement.
Annexe B, Paramètres 25, 26, 57,
30–33, 62 et 67
Le voyant VEILLE clignote chaque fois que la
mise en veille manuelle est activée.
Annexe B, Paramètre 26
P/N 7135269A03
4-28 Utilisation
Arrêt du fondoir
Mettre le fondoir à l’arrêt lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une durée
prolongée.
Arrêt du fondoir
1. Mettre le(s) moteur(s) à l’arrêt.
2. Mettre l’interrupteur sur la position ARRET.
3. Mettre l’interrupteur principal sur 0/OFF/MARCHE.
4. Désactiver les pistolets en procédant comme suit :
Pistolets à commande pneumatique : Couper l’alimentation en air
comprimé.
Pistolets électriques : Eteindre le dopeur de signal, le contrôleur de
dépose ou le temporisateur.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Utilisation
4-29
Tableaux des paramètres du fondoir
Informations relatives à la production :
Matière :
Fabricant
Température de mise en œuvre
Viscosité
Produit nettoyant :
Fabricant
Point d’éclair
Températures de mise en œuvre (températures de consigne) :
Bac/Grille/Réservoir
Tuyau
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Pistolet
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Vitesse des pompes :
Pompe
1)
2)
Notes :
Nom
2007 Nordson Corporation
Date
P/N 7135269A03
4-30 Utilisation
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-1
Section 5
Service
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Les opérations d’entretien sont des mesures préventives importantes qui
permettent de préserver la sûreté de fonctionnement et de prolonger la
durée de vie de l’appareil. Il ne faut les négliger en aucun cas.
Dépressurisation du système
ATTENTION : Système et matière sous pression. Dépressuriser le système
avant de déconnecter les tuyaux et les pistolets automatiques ou manuels.
La non-observation peut entraîner de graves brûlures.
Pistolets
1. Mettre le(s) moteur(s) à l’arrêt. Voir la Section 4, Utilisation.
2. Placer un bac de récupération sous la ou les buse(s) de la tête
d’application / du pistolet.
3. Activer la ou les électrovanne(s) électriquement ou manuellement ou
tirer la gâchette dans le cas d’un pistolet d’assemblage. Répéter cette
procédure jusqu’à ce qu’il ne sorte plus de matière.
4. Récupérer la matière ou l’éliminer dans les règles de l’art conformément
aux prescriptions en vigueur.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-2
Service
Vannes de purge du fondoir
1. Mettre le(s) moteur(s) à l’arrêt. Voir la Section 4, Utilisation.
2. Placer un bac de récupération sous les orifices de purge se trouvant au
bas du distributeur.
3. Ouvrir toutes les vannes de purge. De l’adhésif s’écoule par les vannes.
4. Lorsque l’adhésif cesse de s’écouler, fermer les vannes.
5. Récupérer la matière ou l’éliminer dans les règles de l’art conformément
aux prescriptions en vigueur.
Fig. 5-1
P/N 7135269A03
Emplacement des vannes de purge du fondoir
2007 Nordson Corporation
Service
5-3
Périodicité de la maintenance préventive
Les intervalles de maintenance sont donnés à titre indicatif sur le base de
l’expérience. Suivant l’environnement donné, les conditions de production et
les temps de fonctionnement du fondoir, il se peut qu’une périodicité
différente soit nécessaire.
Elément du fondoir
Intervention
Intervalle
Voir
Ensemble du fondoir
Nettoyage extérieur
Tous les jours
Nettoyage
extérieur
Contrôle visuel
(endommagement
apparent)
Tous les jours
Rinçage avec un produit
nettoyant
En cas de changement de matière
Changement de
type de matière
Vérifier le filtre, le nettoyer
ou le remplacer si besoin
est
Suivant l’accumulation de
poussière, tous les jours si besoin
est
Ventilateur et filtre
à air
Ventilateur et filtre à air
Nettoyage du tamis du
ventilateur
Câble d’alimentation
Contrôle visuel
(endommagement
apparent)
Chaque fois qu’il est procédé à
l’entretien du fondoir
Tuyaux à air
Contrôle visuel
(endommagement
apparent)
Chaque fois qu’il est procédé à
l’entretien du fondoir
Pompe
Serrer la vis du
presse-étoupe
Après la première mise en route
Regarder s’il y a des
fuites, resserrer la vis du
presse-étoupe si besoin
est
En fonction du nombre d’heures de
service ainsi que de la vitesse et de
la température de la pompe
Serrage des vis de fixation
Toutes les 500 heures de
fonctionnement
Nettoyage du capot du
ventilateur
Suivant l’accumulation de
poussière, tous les jours si besoin
est
Renouveler le lubrifiant
Toutes les 15 000 heures de
fonctionnement ou tous les 2 ou 3
ans
Vanne de régulation de la
pression
Démontage et nettoyage
Tous les six mois
Vanne de
régulation de
pression
Cartouche filtrante
Remplacement de la
cartouche filtrante
Suivant le degré de contamination
de la matière
Cartouche filtrante
Démontage et nettoyage
de la cartouche filtrante
Recommandation : Toutes les 1000
heures de fonctionnement
Nettoyage manuel du bac
En présence de résidus de matière
dans le bac
Serrage des vis de fixation
Toutes les 500 heures de
fonctionnement
Moteur / réducteur /
accouplement
Bac
Pompe
Recommandation : Tous les mois
Moteur et
réducteur
Nettoyage du bac
REMARQUE : Le contrôleur du moteur ne demande aucune maintenance.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-4
Service
Verrouillage des moteurs
Pour l’exécution du dépannage ou de réparations, il faut que l’interrupteur
principal du fondoir soit sur la position Marche et/ou que le fondoir soit à la
température d’application. Pour prévenir tout risque de blessure, il est
possible d’utiliser le commutateur optionnel permettant de verrouiller le
circuit moteur sans mettre le fondoir hors tension.
Pour verrouiller les moteurs sans mettre le fondoir hors tension, placer le
commutateur du circuit moteur sur la position OFF/ARRET. Le fondoir reste
sous tension et à la température d’application.
Emplacement du commutateur
optionnel pour circuit moteur
Nettoyage extérieur
PRUDENCE : Ne pas abîmer ni retirer les plaquettes de mise en garde.
Les plaquettes endommagées ou détachées doivent être remplacées par
des neuves.
Pour enlever les résidus de matière, utiliser exclusivement un produit
nettoyant conseillé par le fournisseur de celle-ci. Chauffer à l’aide d’un
pistolet à air chaud si besoin est.
Aspirer les poussières, flocons, etc. ou les enlever à l’aide d’un chiffon
doux.
Nordson conseille d’utiliser le produit nettoyant orange P/N 771 192
(12 flacons pulvérisateurs de 0,5 l chacun).
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-5
Changement de type de matière
1. Faire tourner le fondoir jusqu’à ce qu’il soit vide.
2. Déterminer si la nouvelle matière peut être mélangée avec l’ancienne.
On peut mélanger les deux : les résidus de l’ancienne matière peuvent
être éliminés en rinçant le système avec la nouvelle.
On ne doit pas mélanger les deux : rincer à fond avec un produit
nettoyant conseillé par le fournisseur des matières.
REMARQUE : Eliminer la vieille matière dans les règles de l’art en
observant la réglementation en vigueur.
Dépose des panneaux extérieurs
Ouvrir les panneaux protecteurs à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm.
Côté intérieur
Ventilateur et filtre à air
Les filtres à air doivent être nettoyés (secoués) ou remplacés suivant la
quantité de poussière accumulée.
Voir les numéros de référence des filtres dans la Section 7, Pièces.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-6
Service
Moteur et réducteur
Renouvellement du lubrifiant du moteur
Retirer du fondoir l’ensemble du réducteur.
Utiliser uniquement le lubrifiant mentionné ou un produit reconnu
équivalent (voir Choix du lubrifiant). L’utilisation d’un autre lubrifiant peut
conduire à une usure prématurée et/ou à l’endommagement du
réducteur.
Vidanger à chaud.
Eliminer le lubrifiant usé dans les règles de l’art en observant la
réglementation en vigueur.
PRUDENCE : Ne jamais mélanger des lubrifiants de différents types.
Intervalles de vidange
Température de service < 100 C / 212 F:
Toutes les 15 000 heures de fonctionnement ou au moins tous les 4 ans
Fonction du lubrifiant
Assure que les boîtes súpérieures et les roulements sont graissés
correctement.
Choix du lubrifiant
Fabricant du lubrifiant
P/N 7135269A03
Huile minérale CLP 220
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 ou Degol BG 220
BP
Energol GR-XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 ou GP 90
KLÜBER
Klüberoil GEM 1-220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP-A SAE 85 W-90
2007 Nordson Corporation
Service
5-7
Remplacement d’un moteur ou d’un accouplement
Pour remplacer un moteur ou un accouplement, procéder comme indiqué
ci-après. Matériel nécessaire :
outils appropriés
moteur ou accouplement de rechange
lubrifiant anti-grippant (si besoin est)
1. Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du fondoir.
2. Retirer les capots recouvrant la partie hydraulique ainsi que les
panneaux gauche et droit de l’armoire de commande. Voir plus haut
Dépose des panneaux extérieurs dans cette section si besoin est.
3. Déconnecter les fils du câble du moteur en notant les positions des
bornes.
4. Voir la figure 5-2. Desserrer les vis fixant le moteur à la base du fondoir,
puis faire glisse le moteur vers l’arrière.
5. Dégager le manchon d’accouplement (2) des moyeux (1 et 3), desserrer
les vis de serrage des moyeux et retirer ces derniers.
1
Fig. 5-2
3
Composants de l’ensemble d’accouplement
1 Moyeu moteur
2 Manchon d’accouplement
2007 Nordson Corporation
2
3 Moyeu pompe
P/N 7135269A03
5-8
Service
Remplacement d’un moteur ou d’un accouplement
(suite)
6. Enlever l’enduit protecteur de l’arbre du moteur neuf, glisser le moyeu
de rechange (le cas échéant) sur l’arbre et serrer les vis du moyeu.
7. Installer le moyeu de rechange (le cas échéant) sur l’arbre de la pompe,
s’assurer de son affleurement avec l’arbre et serrer les vis du moyeu.
8. Installer l’ensemble du moteur de remplacement et le glisser vers la
pompe, manchon et moyeu d’accouplement compris, jusqu’à ce que le
manchon d’accouplement s’engage dans le moyeu de la pompe.
9. Veiller à ce que le manchon d’accouplement ne puisse bouger, puis tirer
l’ensemble du moteur en arrière de 4 mm (0,16 pouce), comme indiqué
sur la figure 5-3.
4 mm
(0.16 in.)
Fig. 5-3
Déplacement de l’ensemble du moteur de 4 mm (0,16 pouce) en
arrière
10. Serrer les vis qui fixent le moteur à la base du fondoir
11. Pour assurer un alignement correct des arbres du moteur et de la
pompe, vérifier qu’il est possible de déplacer librement le manchon
d’accouplement vers l’avant et vers l’arrière sur 4 mm (0,16 pouce) dans
chaque sens.
12. Reconnecter les fils du câble du moteur sur les bornes où ils avaient été
déconnectés.
13. Installer à nouveau les capots sur le fondoir et remettre le système en
service.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-9
Pompe
Recherche de fuites
La pompe est dotée d’un joint d’arbre auto-étanchéifiant. De la matière peut
suinter du joint à intervalles irréguliers. Il faut alors resserrer la vis du
presse-étoupe.
REMARQUE : Si le joint de l’arbre de la pompe a besoin d’être changé,
Nordson conseille de remplacer la pompe et de renvoyer la vieille pompe
pour la faire réparer. Seul un personnel spécialement formé peut remplacer
le joint de l’arbre de la pompe.
Serrage de la vis du presse-étoupe
REMARQUE : Tourjours serrer lorsque le fondoir est à chaud.
Serrer la vis du presse-étoupe en tournant d’environ ¼ de tour dans le sens
de fonctionnement de la pompe. S’il n’est plus possible de serrer, il faut
remplacer la pompe.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-10 Service
Remplacement d’une pompe
Pour remplacer une pompe, procéder comme suit. Matériel nécessaire :
kit d’outils, dont clé dynamométrique
bac de récupération (purge)
matériel de nettoyage
pompe de rechange
joints toriques de rechange
lubrifiant pour joints toriques
lubrifiant anti-grippage
REMARQUE : Pour la réfection d’une pompe, contacter le représentant de
Nordson et demander son assistance.
1. S’assurer que le fondoir se trouve à la température de service.
2. Dépressuriser le système. Voir la Section 1, Consignes de sécurité.
3. Voir la figure 5-4. Fermer le robinet d’isolement du bac.
Fig. 5-4
P/N 7135269A03
Emplacement du robinet d’isolation du bac
2007 Nordson Corporation
Service
5-11
4. Retirer les capots recouvrant la partie hydraulique. Voir plus haut
Dépose des panneaux extérieurs dans cette section si besoin est.
5. Placer un bac de récupération sous la pompe.
6. Voir la figure 5-5. Desserrer les vis fixant le moteur à la base du fondoir,
puis faire glisse le moteur vers l’arrière.
7. Dégager le manchon d’accouplement (2) des moyeux (1 et 3), desserrer
les vis de serrage du moyeu de la pompe et retirer ce dernier.
1
Fig. 5-5
3
Composants de l’ensemble d’accouplement
1 Moyeu moteur
2 Manchon d’accouplement
2007 Nordson Corporation
2
3 Moyeu pompe
P/N 7135269A03
5-12 Service
Remplacement d’une pompe (suite)
8. Voir la figure 5-6. Retirer les vis (3) de la pompe puis enlever la pompe
(2) et les joints toriques (1).
1
3
2
3
1
2
440300046
Fig. 5-6
Remplacement d’une pompe (la figure représente des pompes à jet simple et à double jet)
1 Joints toriques
2 Pompe
3 Vis de la pompe
9. Nettoyer la surface du distributeur au niveau où la pompe est à son
contact.
10. Installer le moyeu d’accouplement sur l’arbre de la pompe, s’assurer de
son affleurement avec l’arbre et serrer les vis du moyeu.
11. Enduire les joints toriques neufs de lubrifiant spécifique et les installer
sur la pompe.
12. Appliquer du lubrifiant anti-grippage sur les vis de la pompe et fixer la
pompe neuve au distributeur à l’aide des vis. A l’aide d’une clé
dynamométrique, serrer les vis en cercle en appliquant un couple de
25 Nm (222 in.-lb).
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-13
13. Glisser l’ensemble du moteur, moyeu et manchon d’accouplement
compris, vers la pompe jusqu’à ce que le manchon s’engage dans le
moyeu de la pompe.
14. Veiller à ce que le manchon d’accouplement ne puisse bouger, puis tirer
l’ensemble du moteur en arrière de 4 mm (0,16 pouce), comme indiqué
sur la figure 5-7.
4 mm
(0.16 in.)
Fig. 5-7
Déplacement de l’ensemble du moteur de 4 mm (0,16 pouce) en
arrière
15. Serrer les vis qui fixent le moteur à la base du fondoir
16. Pour assurer un alignement correct des arbres du moteur et de la
pompe, vérifier qu’il est possible de déplacer librement le manchon
d’accouplement vers l’avant et vers l’arrière sur 4 mm (0,16 pouce) dans
chaque sens.
17. Remettre le système en service.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-14 Service
Cartouche filtrante
Remplacement de la cartouche filtrante
1. S’assurer que le fondoir se trouve à la température de service.
2. Dépressuriser le système. Voir la Section 1, Consignes de sécurité.
M10
Ouverture 24
3. Appliquer de la graisse haute température sur tous les filetages et joints
toriques.
4. Insérer la cartouche et serrer un peu (env. 1 Nm).
5. Alimenter en matière en laissant la pompe tourner jusqu’à ce que la
matière qui sort par le raccord du tuyau ou le pistolet ne contienne plus
de bulles.
6. Eliminer la matière dans les règles de l’art en observant la
réglementation en vigueur.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-15
Kits d’entretien pour filtre
Chaque kit contient trois joints toriques, une gaine, un tamis et de la graisse
haute température.
Kit d’entretien, voir la réf. P/N dans la Section 7, Pièces.
Matériel nécessaire :
Clé à fourche, ouvertures 24 et 13
Taille 24
1.
Démonter la cartouche filtrante à chaud (la matière doit être fluide).
2.
Remplacer la gaine du filtre (1), les joints toriques (2) et le tamis (3).
3.
Nettoyer toutes les autres pièces.
4.
Appliquer de la graisse sur tous les filetages et joints toriques.
2
2
1
3
Taille 13
2
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-16 Service
Vanne de régulation de pression
Remplacement de la vanne de régulation de pression
X
Fig. 5-8
Profondeur d’insertion de la vis de serrage de la vanne
REMARQUE : Ne visser que lorsqua la pompe et la vanne sont chaudes et
que la matière est ramollie.
1. S’assurer que le fondoir se trouve à la température de service.
2. Dépressuriser le système. Voir la Section 1, Consignes de sécurité.
3. Mesurer la profondeur à laquelle est insérée la vis de serrage et la noter
(cote X). La profondeur d’insertion peut ainsi être reprise après
l’assemblage.
4. Vider le bac pour empêcher l’adhésif de couleur dans la cavité de la
vanne. Voir plus bas dans cette section Vidange du bac.
5. Enlever la vieille vanne de régulation de la pression.
6. Appliquer de la graisse haute température sur tous les filetages et joints
toriques.
7. Glisser la vanne dans l’orifice et serrer avec une clé dynamométrique
(15 Nm / 133 in.-lb).
8. Ajuster la vis pour obtenir la cote X notée précédemment.
− +
Une rotation vers la droite augmente la pression matière.
Une rotation vers la gauche diminue la pression matière.
Ajustement de la vis de serrage
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-17
Kit d’entretien pour vanne de régulation de
pression/circulation
Chaque kit contient deux joints toriques et de la graisse haute température.
Kit d’entretien P/N : 394600
Matériel nécessaire :
Clé à fourche, ouverture 24
Pince
Clé dynamométrique
1.
Porter le fondoir à la température de service.
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlures. Porter un équipement / des
vêtements de protection appropriés.
2.
Dépressuriser le fondoir.
3.
Mesurer la profondeur d’insertion. Voir Vanne de régulation de pression.
4.
Dévisser la vanne à l’aide d’une clé à fourche puis l’extraire avec une pince.
5.
Retirer les vieux joints toriques et démonter puis nettoyer la vanne de régulation de
pression. Voir le schéma détaillé dans la Section 7, Pièces.
REMARQUE : Toujours démonter la vanne à chaud.
6.
Installer des joints toriques neufs. Appliquer de la graisse sur tous les filetages et joints
toriques.
7.
Guider la vanne dans l’orifice alors que le fondoir est chaud, et serrer avec la clé
dynamométrique.
Couple de départ : 15 Nm (133 in.-lb)
8.
2007 Nordson Corporation
Ajuster la vis de serrage. Voir Vanne de régulation de pression.
P/N 7135269A03
5-18 Service
Nettoyage du bac
Vidange du bac
Pomper la matière hors du fondoir.
PRUDENCE : Ne pas faire passer de matière carbonisée au travers du
pistolet. Les particules de matière pourrait le boucher. Au lieu de cela,
dévisser le tuyau (voir la Section 3, Installation ).
Nettoyage du bac à la main
En général, il est possible de détacher la matière froide des parois du bac.
Si besoin est, commencer par porter le bac à une température suffisante
pour ramollir la matière, soit environ 70 °C / 158 °F.
REMARQUE : L’intérieur du bac est doté d’un revêtement anti-adhérent.
Ne pas utiliser d’outils métalliques pour le nettoyer. Ne pas utiliser de
brosses métalliques ! Risque d’endommagement du revêtement !
Serrage des vis de fixation
Les vis de fixation peuvent se desserrer du fait de la succession de phases
d’échauffement et de refroidissement pendant le service. Serrer les vis
conformément au tableau ci-dessous.
REMARQUE : Toujours serrer les vis de fixation à l’aide d’une clé
dynamométrique, le fondoir étant froid.
Raccordement
Filetage
Couple
Bac/réservoir
M6
6−8 Nm / 53−71 in.-lb
Distributeur/réservoir (high melt)
M8
5−7 Nm / 44−62 in.-lb
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-19
Carte PCA
Remplacement de la carte PCA
1. Couper le courant alimentant le fondoir au niveau du sectionneur.
2. Eteindre le fondoir.
3. Voir la figure 5-9. Ouvrir le panneau d’accès du coffret électrique et
repérer la carte PCA.
Fig. 5-9
Emplacement de la carte PCA
4. Déconnecter tous les câbles d’alimentation et de commande fixés à la
carte.
5. Retirer les quatre vis de fixation maintenant la carte sur les goujons de
montage puis enlever la carte.
REMARQUE : Avant d’installer la carte neuve, s’assurer que la carte
est configurée correctement pour le type de sondes de température dont
est doté le fondoir. Si le fondoir utilise des sondes Pt 100, il faut retirer
les cavaliers connectés à la borne JP1 sur la vieille carte et les installer
sur la carte neuve. La figure 5-10 indique l’emplacement de la borne
JP1 sur la carte PCA. Les figures 5-11 et 5-12 représentent les cavaliers
installés ou non, suivant le type du fondoir.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-20 Service
Carte PCA
(suite)
R84
RV 6 R20
C1 R18
R26 R22
R77
+
+
+
U24
F9
6.3A
DS6
X2
Q16
U13
Q7
3
X5
X3
1
U10
Q5
U19
Q12
XP4
C771
R45 R44 RV 3
R46 R43 C78
R73
D5 R74
C80
R83
R37
RV 1
C62
XP3
DS14
C39 1
RV 2
R40
R41
R42 R39 C67
R116
DS10
R57
DS11
R94
DS9
R51
DS8
1
1
1
R53
R64
R54
X1
U18
R78
12
3
X4
Q14
R59
R60
12
R13
R12
DS5
R10
R11
R14 DS7
R16
R7
R6
R9
R8
DS2
C19
F10
6.3A
Q24
R115
R114
F8
6.3A
F12
6.3A
RN7
RN9
F7
6.3A
C18
U9
R123
R136
X6
C32
R75 U12U23
C82
+
R66
C40 R67
R68
U25
U26
C65
C59
X7
F11
6.3A
C75
+
C51
U21
R102
R69
C61 R76
XP2
C83
C84
R100
XP1
R131 R132
R88
D14
Q13 R130
U15
DS3
C16 C15
D4
Q26 R127 D6
DS17
R129 C2
R4 RV 5
R128
R3 C11
R1 R2 RV 4
R38 C76
C57
DS16
1
J2
U22
5A
R135
U5
DS15R89
C66
L2
U1
C17
+
R122
D12 D10 D11
C64
R134
C12
C63
D8
R92
R91 R133
C49
D7
JP2
C20
C2233 51
JP1
R15
R101 6
2
U2
C37
R124
D2
C48
R33
D1
K1
F5
RN2 RN1
R87
++
D18
U17
RN11
L4
R96
R72
L3
F4
2A
F2
10A
RN10
XP6
RV 8
F1
10A
Q20 C21
R121
Q19
R99
Q18
R119
Q17
R120
U7
+
F3
2A
C31
U4
C6
U14
T1
C52
U3
C7
RN5
C41
DS4
RN3
C58
C46
C45
C47
C42
D16
+
RN4RN6
C74
HSNK1
D3
F6
5A
1
R63
L1
XT1
J1
XP5
C60C53
R71
R95
Q22
D17
U16
R79
C54
R82
C43
C50
C56
R81
R85
R17
C30
C29
C28
C27
C26
C25
C24
C23
+ C35
C36
RV 11
C10
C5
RV 12
RV 13
C9
RV 7
C4
C3
RV 9
C8
RV 10
R19
R5
R93
C55
R90
R80 R86
C44
1
R35
R110
U20
Q9
R103
R107
R111
C72
C73
R112
R47
R48
R105
R98
R109
Q10
R108
R97
Q6
C68
R36
R49
Q8
R34
R55
R70
Q23
C71
C69
R52
R50
R65
R62
R61
Q15
C70
R58
R56
R118
Fig. 5-10
R117
R113
Q25
C79
DS12
R106
DS13
R104
Q11
Emplacement de la borne JP1 sur la carte PCA
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Service
5-21
6. Si le fondoir possède des sondes Pt 100 :
a. Repérer la borne JP1 sur la carte de rechange.
REMARQUE : Pour les fondoirs à sonde Ni 120, il n’y a pas besoin
de cavaliers en ce point, comme l’indique la figure 5-12.
b. Installer un des cavaliers enlevés sur la vieille carte entre les bornes
1 et 2.
c. Installer le second cavalier entre les bornes 5 et 6. La figure 5-11
représente les cavaliers installés.
Fig. 5-11
Fondoir à sonde Pt 100 — Cavaliers installés
Fig. 5-12
Fondoir à sonde Ni 120 — Pas de cavaliers installés
7. Installer la carte de rechange à l’intérieur de l’armoire électrique en
utilisant les vis de fixation retirées plus tôt.
8. Reconnecter tous les câbles d’alimentation et de commande à la carte
de rechange et refermer le panneau d’accès.
9. Rétablir l’alimentation électrique du fondoir et rebrancher l’appareil.
Vérifier que le fondoir démarre normalement.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
5-22 Service
Compte rendu d’entretien
Elément du fondoir
Date / Nom
Date / Nom
Date / Nom
Pompe
Moteur / réducteur
Vis de fixation sur la pompe et
le bac
Filtre à air
Bac
Vanne de régulation de la
pression
Cartouche filtrante
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Dépannage
6-1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Il arrive parfois que certaines interventions doivent être
effectuées alors que le fondoir est sous tension. Observer toutes les
prescriptions et consignes de sécurité s’appliquant aux composants sous
tension (composants actifs). Risque de choc électrique !
Sécurité
Ne jamais déconnecter ni reconnecter les câbles de la carte de contrôle
lorsque le fondoir est sous tension.
Dépressuriser le système avant de défaire tout raccord hydraulique. Voir
Dépressurisation du système dans la Section 5, Entretien.
Consulter les informations relatives à la sécurité fournies avec les
équipements optionnels.
Si le fondoir est séparé de la plaque de montage pour effectuer un
diagnostic ou son entretien, veiller à fixer à nouveau le fil de terre entre
le châssis et la plaque de montage en reliant à nouveau le fondoir à la
plaque.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
6-2
Dépannage
Dépannage rapide
Avant d’utiliser les tableaux de dépannage, vérifier ce qui suit :
Si des interventions d’entretien ou non ont été effectuées sur le fondoir
ou si les réglages du fondoir ont été ajustés récemment
Si les entrées externes (le cas échéant) fonctionnent correctement.
Si les fonctions Veille et Horloge sont désactivées (si elles ne sont pas
nécessaires ni attendues au moment considéré).
Retour du paramétrage du fondoir aux réglages
usine
Le retour aux réglages usine permet de faire le tri des problèmes les plus
courants et de déterminer s’il s’agit d’un problème au niveau du
paramétrage ou du matériel.
Pour revenir aux réglages usine, appuyer simultanément sur la touche de
paramétrage et la touche BAS de l’afficheur droit et les maintenir enfoncées
tout en éteignant puis en rallumant le fondoir à l’aide de l’interrupteur de
commande. Relâcher les deux touches au moment où le fondoir redémarre.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Dépannage
6-3
Page laissée blanche intentionnellement.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
6-4
Dépannage
Défauts du fondoir
Le tableau 6-1 contient la liste des quatre principaux types de défauts du
fondoir, de leurs causes possibles et des actions correctives nécessaires.
Tab. 6-1 Défauts du fondoir
Code/code
auxiliaire
visualisé
F1/néant
F2/néant
Nom
Sonde RTD
Soustempérature
Effet sur le
fondoir
Les résistances
s’éteignent
Les résistances
s’éteignent
Cause
Action corrective
La sonde du composant
indiqué est défaillante ou le
composant n’est plus
connecté au fondoir.
Remplacer la sonde
RTD
La température effective du
composant indiqué est
tombée à une valeur
inférieure au delta de
sous-température fixé à
l’aide du paramètre 22.
Chercher ce qui a pu
provoquer une chute de
la température
ambiante
Vérifier les connexions
des tuyaux/pistolets
Augmenter la
température de
consigne du composant
Remplacer la sonde
RTD
La température effective du
composant indiqué a
augmenté jusqu’à une
valeur dépasant le delta de
surtempérature fixé à l’aide
du paramètre 21.
Défaillance interne de la
mémoire
Remplacer la sonde
RTD
F3/néant
Surtempérature
Les résistances
s’éteignent
F4/1
Test mémoire
vive
Le fondoir cesse de
fonctionner
F4/2
Heure interne de
l’horloge
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Défaillance de l’horloge
interne
Remplacer le
processeur
F4/4
Mémoire vive à
sauvegarde par
pile horloge
interne
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Défaillance pile mémoire
vive
Remplacer le
processeur
F4/5
Pile de l’horloge
interne
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Pile de sauvegarde
mémoire vive vide
Remplacer le
processeur
F4/6
Analogiquenumérique
Le fondoir cesse de
fonctionner
Défaillance du convertisseur
analogique-numérique RTD
Remplacer la carte de
contrôle ou le
processeur
Remplacer le tuyau ou
le pistolet. Remarque :
Régler la consigne à
zéro pour éviter le
défaut F1.
Tuyau ou pistolet défaillant
F4/7
F4/8
Calibration
analogique-numé
rique
Le fondoir cesse de
fonctionner
Feedback carte
de contrôle
Le fondoir cesse de
fonctionner
Le convertisseur
analogique-numérique RTD
n’a pu être étalonné
Communication défaillante
entre carte le contrôle et le
processeur
Remplacer le
processeur
Remplacer la carte de
contrôle ou le câble plat
ou le processeur
Remplacer la carte de
contrôle, le câble plat
ou le processeur
Suite...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Dépannage
Code/code
auxiliaire
visualisé
Nom
Effet sur le
fondoir
Cause
6-5
Action corrective
Le thermostat du bac ou du
distributeur est ouvert
Remplacer le
thermostat, le harnais
J7 ou la carte de
contrôle
F4/A
Thermostat
Le fondoir cesse de
fonctionner
F4/d
Communication
avec carte E/S
optionnelle
Les résistances
demeurent
branchées, mais le
défaut subsiste
Communication défaillante
entre le processeur et carte
E/S optionnelle
Remplacer la carte E/S
ou le processeur
Sortie d’alerte (si
l’option de sortie 6
est sélectionnée)
Défaillance de la carte du
bus de terrain.
Remplacer la carte du
bus de terrain
F4/E
Défaillance de la
communication
par bus de terrain
2007 Nordson Corporation
Le fondoir continue
de fonctionner
normalement.
P/N 7135269A03
6-6
Dépannage
Tableaux de dépannage
Le fondoir ne fonctionne pas
Cause possible
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
1.
Pas de tension
d’alimentation
−
Connecter la tension d’alimentation
2.
L’interrupteur
principal n’est pas sur
la position MARCHE
−
Mettre l’interrupteur sur la position
MARCHE
3.
Interrupteur principal
défectueux
−
Remplacer l’interrupteur principal
4.
Le disjoncteur
principal est activé
−
Activer le disjoncteur principal
5.
Le disjoncteur
principal est à
nouveau activé
Regarder s’il y a un court-circuit
dans le fondoir ou ses accessoires
−
6.
La tension 24 VDC
est défectueuse
−
Remplacer
7.
Arrêt fréquent du
fondoir
Interruptions dues à un problème
de compatibilité
électtromagnétique
Ajouter un filtre sur le réseau
Un canal (zone de chauffe) ne chauffe pas
Cause possible
1.
Le canal est désactivé
/ hors circuit
Défaut éventuel / Dépannage
−
Action corrective
Activer / Mettre en circuit
Le pupitre de conduite ne fonctionne pas
Problème
1.
L’afficheur est vide
P/N 7135269A03
Cause possible
Le câble à large bande de l’API
n’est pas connecté
Action corrective
Connecter
2007 Nordson Corporation
Dépannage
6-7
Pas de matière (le moteur ne tourne pas)
Cause possible
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
1.
Le fondoir n’est pas
encore prêt à
fonctionner (phase de
mise en chauffe)
−
Attendre que le fondoir ait chauffé et
que le voyant témoin vert soit éclairé
2.
Le fondoir n’est pas
prêt à fonctionner au
moment présent
(sous-température en
cours de
fonctionnement)
De la matière a été ajoutée dans le
bac
Attendre que le fondoir ait chauffé et
que le voyant témoin vert soit éclairé
3.
Le moteur n’est pas
branché
−
Brancher le moteur
4.
La vitesse (trs/min)
n’est pas réglée
−
Régler la vitesse (trs/min)
5.
Mode Veille activé
−
Désactiver le mode Veille ou attendre
que la durée de veille soit écoulée
6.
Moteur en surchauffe
Température ambiante trop élevée
Diminuer la température ambiante en
aérant ou à l’aide d’un système de
refroidissement
Le capot du ventilateur est
encrassé
Nettoyer
La pompe est obturée par un
corps étranger
Remplacer la pompe
La pompe fonctionne trop
lentement
Remplacer la pompe
La matière est trop froide
Régler la température en
conséquence
7.
Moteur défectueux
−
Remplacer
8.
Le moteur n’est pas
alimenté
électriquement
−
Vérification technique
9.
Défaut du contrôleur
du moteur
−
Eteindre le fondoir et le rallumer à
l’aide de l’interrupteur principal
Moteur en surchauffe
Voir ci-dessus
Surchauffe du contrôleur du
moteur
Diminuer la température ambiante en
aérant ou à l’aide d’un système de
refroidissement
Nettoyer la partie refroidissement du
contrôleur
Court-circuit
Vérifier le câble du moteur
Surcharge (pompe bloquée par un
corps étranger, pompe trop lente,
matière trop froide)
Voir 6.
−
Remplacer
10. Contrôleur du moteur
défectueux
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
6-8
Dépannage
Pas de matière (le moteur tourne)
Cause possible
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
1.
Bac vide
−
Remplir le bac
2.
Cartouche filtrante
colmatée
−
Nettoyer ou remplacer le tamis
3.
L’orifice
d’alimentation en
matière ou l’orifice
d’aspiration de la
pompe est bouché
−
Détacher la pompe et nettoyer
l’orifice d’alimentation ou d’aspiration
4.
Vanne de régulation
de pression
défectueuse
−
Remplacer la vanne de régulation
5.
Bypass défectueux
−
Remplacer le bypass
6.
Pompe défectueuse
−
Remplacer la pompe
7.
Réglage de la vanne
de régulation de
pression trop faible
−
Ajuster la vanne de régulation
Trop peu de matière
Cause possible
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
1.
L’orifice
d’alimentation en
matière ou l’orifice
d’aspiration de la
pompe est
partiellement bouché
−
Détacher la pompe et nettoyer
l’orifice d’alimentation ou d’aspiration
2.
Cartouche filtrante
partiellement
colmatée
−
Nettoyer ou remplacer le tamis
3.
Vanne de régulation
de pression
défectueuse
−
Nettoyer ou remplacer
4.
La température de
mise en œuvre est
trop faible
−
Modifier le réglage de la température
5.
Le corps de pompe
est usé
−
Remplacer la pompe
6.
Bypass défectueux
−
Remplacer le bypass
7.
Pompe défectueuse
−
Remplacer la pompe
8.
Réglage de la vanne
de régulation de
pression trop faible
−
Ajuster la vanne de régulation
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Dépannage
6-9
Pression matière trop élevée
Cause possible
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
1.
Vanne de régulation
de pression
encrassée et bloquée
−
Démonter et nettoyer ou remplacer
2.
Vanne de régulation
de pression
défectueuse
−
Remplacer
3.
Vanne de régulation
de pression mal
réglée
−
Régler à la valeur par défaut
Pression matière trop faible
Cause possible
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
1.
La pompe est usée
−
Remplacer la pompe
2.
La vanne de
régulation de
pression ne se ferme
plus
−
Remplacer
3.
Vanne de régulation
de pression
encrassée et bouchée
−
Démonter et nettoyer ou remplacer
4.
Vanne de régulation
de pression
défectueuse
−
Remplacer
5.
Vanne de régulation
de pression mal
réglée
−
Régler à la valeur par défaut
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
6-10 Dépannage
Résidus de matière dans le bac
Cause possible
1.
Consigne de
température du bac
trop élevée
Défaut éventuel / Dépannage
Action corrective
−
Modifier le réglage de la température
Matière de basse qualité ou ne
convenant pas pour l’application
considérée (mauvaise résistance à
la chaleur)
Consulter le fournisseur de la matière
Matière durcie dans le bac
Cause possible
1.
Consigne de
température du bac
trop élevée/trop faible
Défaut éventuel / Dépannage
−
Action corrective
Modifier le réglage de la température
Autres
Problème
1.
Cause possible
Action corrective
Fuite au niveau du
joint d’arbre de la
pompe
Le joint de l’arbre est usé
Serrer la vis du presse-étoupe
−
Remplacer la pompe
2.
Pression matière trop
faible, débit trop
faible
La pompe est usée
Remplacer la pompe
3.
Pompe bloquée
Matière trop froide
Modifier le réglage de la température
(tenir compte de la fiche technique
fournie par le fabricant de la matière)
Présence de corps étrangers dans
la pompe
Remplacer la pompe
Le bypass ne s’ouvre pas
(pression d’expansion)
Remplacer le bypass
4.
Fuite au niveau du
pistolet pendant la
mise en chauffe
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-1
Section 7
Pièces
Utilisation des listes de pièces illustrées
Les listes de pièces figurant dans cette section sont structurées en
plusieurs colonnes :
Item—Numéro d’identification sur les figures des pièces disponibles
chez Nordson.
Part—Référence Nordson à indiquer pour la commande de chacune
des pièces représentées sur les figures. Une série de tirets dans la
colonne « Part » (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant
être commandée séparément.
Description— Désignation de la pièce, avec indication de ses
dimensions et d’autres caractéristiques utiles. Les points se trouvant
dans la colonne « Description » illustrent la relation entre ensembles,
sous-ensembles et pièces.
Quantity—Nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé pour les
pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces
dépend de la version ou du modèle du produit.
REMARQUE : Les textes ne sont disponibles qu’en anglais.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-2
Pièces
AltaBlue Configuration Code
Use the configuration code matrix on the following page to determine the
component parts of your melter.
Base Melter
Melter Capacity
A
Box 1
Voltage
Options
Pump Pump Pump Pump Hose/
1
2
3
4
Gun
B−
Box Box Box
2
3
4
Box
5
Box
Box 1−2
Box 4−6
Box
6
Box
7
Code
Melter
Tank
Capacity
Box 7
Operating
Voltage
Boxes 8−11 Pump
Selection
Box 12
Hose/Gun
Pairs
Box 13
Box 14
Spare
Flow
Control
Box 17−20
Box 21
Box 22
Box 23−25
Box
9
Box
10
Box
11
6
\
Box
12
Box
13
Resvd.
X
X
X
Box
15
Box
16
Box
17
Resvd.
Motion
Resvd.
Switch
X
X
X
Box
18
Box
19
Box
20
Resvd.
Description
Standard AltaBlue Adhesive Melter
15L holding capacity
015
030
050
100
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
9
Z
2
3
4
5
6
7
X
15 liter
30 liter
50 liter
100 liter
240 VAC 3P Delta
380−415 VAC Wye
SN0030 − 1.4 kg/hr
SN0046 − 2.2 kg/hr
SN0062 − 2.9 kg/hr
SN0093 − 4.5 kg/hr
SN0186 − 8.9 kg/hr
SN0371 − 17.8 kg/hr
SN0773 − 37.1 kg/hr
SN1710 − 82.1 kg/hr
SH0371 − 17.8 kg/hr
SH0773 − 37.1 kg/hr
DN0030 − 1.4 kg/hr/stream
DN0046 − 2.2 kg/hr/stream
DN0062 − 2.9 kg/hr/stream
DN0093 − 4.5 kg/hr/stream
DN0186 − 8.9 kg/hr/stream
DN0279 − 13.4 kg/hr/stream
None
6
6 Hose/Gun Pairs
8
\
8 Hose/Gun Pairs
−
Pneumatic Pressure Control Valve
X
X
Manual PCV
−
L
−
X−
X
−
M
X
Motion Switch
None
Sensor
Type
N
NI120
Spare
P
X
PT100
−
P/N 7135269A03
Low
Level
Options
Circulation Control Valve
Spare
Motion
Switch
Box
14
Resvd.
A ltaBlue Melter
V
Spare
Low Level
Indication
Flow
Control
AB
A
Box 15
Box 16
Box
8
\
Sensor
Resvd.
X
Box
21
Box
22
Box
23
Resvd.
Resvd.
X
X
Box
24
Box
25
30L holding capacity
50L holding capacity
100L holding capacity
240 VAC 3P Delta
380−415 VAC Wye
Single Stream Nordson Pump at stated output
Stainless Steel Single Stream Nordson Pump at stated output
Dual Stream Nordson Pump at stated output
No pump in this location
Standard 6 H/G pairs (12 channels) for external temperature control.
8 H/G pairs (16 channels) for external temperature control.
−
Standard manual pressure control valves are removed and replaced
with pneumatic control valve. This option allows the adjustable bypass
pressure to be adjusted with air instead of a tool when accompanied
with a customer supplied pressure regulator.
Standard manual pressure control valves are removed and replaced
with variable orifice circulation control valve. This option allows
recirculated flow to be controlled when splitting a single stream between
multiple applications and the flows to each application need to be
balanced due to differing add-on rates.
Standard adjustable manual pressure control valve used to adjust
material pressure.
−
The low level indication provides a single point indication when the level
in the adhesive tank has fallen below a specified level.
No level indication installed
−
Lockable motor disconnect switch removes power from the motor
controllers. Allows pump and motor service to melter without turning
melter heat off.
No motion switch installed
NI120 temperature sensors. Utilizes Nordson T-Style hose/gun
connectors.
PT100 temperature sensors. Utilizes Nordson M-Style hose/gun
connectors.
−
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-3
This page intentionally left blank.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-4
Pièces
Frame Assembly
The frame assembly parts vary depending on the size of the melter:
one/two-pump or three/four-pump. Refer to the correct parts list for your
melter.
One/Two-Pump Melter Frame Parts
See Figure 7-1.
Item
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
914
NS
NS: Not Shown
P/N 7135269A03
Part
------------------------------224906
------------------1025326
1021983
1025795
7400868
7400342
Description
Panel assembly, tank side, 15L and 30L
Panel assembly, tank side, 50L
Panel assembly, motor cover, side
Panel assembly, motor cover front
Panel assembly, electrical cover, front
Tag, warning, electrical shock
Rivet, pop, 1/8 x 0.187
Plug, button, M16, plastic
Nameplate, information
Tag, caution, hot surface, 1.19 x 6.544
Tag, warning, hot adh/hyd press, 1.6 x 6.5
Tag, warning, hazardous volts
Cable gland, clamp, M32, 15−22 mm
Kit, ship with, one/two-pump
Quantity
Note
2
2
2
1
1
2
8
1
1
1
1
1
1
1
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-5
905, 906
906, 908
909
910
907
901
911
902
904
914
Figure 7-1
903
One/two-pump melter frame assembly parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-6
Pièces
Three/Four-Pump Melter Frame Parts
See Figure 7-2.
Item
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
914
NS
NS: Not Shown
P/N 7135269A03
Part
------------------------------224906
------------------1025326
1021983
1025795
7400354
7400821
Description
Panel assembly, tank side, 30L and 50L
Panel assembly, tank side, 100L
Panel assembly, motor cover, side
Panel assembly, motor cover, front
Panel assembly, electrical cover, front
Tag, warning, electrical shock
Rivet, pop, 1/8 x 0.187
Plug, button, M16, plastic
Nameplate, information
Tag, caution, hot surface, 1.19 x 6.544
Tag, warning, hot adh/hyd pressure, 1.6 x 6.5
Tag, warning, hazardous volts
Cable gland, clamp, M32, 18−25 mm
Kit, ship-with, three/four-pump, 100L
Quantity
Note
2
2
2
1
1
2
8
1
1
1
1
1
1
1
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-7
905, 906
901
906, 908
909
910
907
911
904
903
902
914
Figure 7-2
Three/four-pump melter frame assembly parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-8
Pièces
Reservoir/Manifold Assembly
The reservoir/manifold assembly parts vary depending on the size of the
melter: one/two-pump, three/four-pump, or 100L. Refer to the correct parts
list for your melter.
One/Two-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts
See Figure 7-3.
Item
Part
Description
—
------Assembly, manifold/reservoir, one/two pump
101
------ Base
102
------ Manifold assembly
103
------ Spacer, manifold to base
104
------ Plate, insulator, manifold
105
------ Support, hydraulics
106
------ Washer, lock, split, M8
107
------ Washer, flat, narrow, M8
108
------ Screw, socket, M8 x 45
109
------ Screw, socket, M8 x 25
110
------ Nut, hex, M8
111
7400293
Castor, swivel, 100 mm, 130 kg
112
7400294
Castor, swivel, with lock, 100 mm, 130 kg
113
256800
O-ring, 26 x 2
114
7400132
O-ring, Viton, 45 x 2
115
------ Reservoir, machined
116
------ Screw, socket, M8 x 90
117
------ Spring washer, 16 mm OD
118
7400339
Plug, M16, O-ring, Viton
119
7400297
Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 13.75 long
120
7400569
Heater cartridge, 240V, 400W, 1/2 D, 13.75 long
121
------ Washer, flat, oversize, M6, 22 OD
122
------ Washer, lock, split, M6
123
------ Screw, pan, recessed, M6 x 10
124
------ Screw, pan, recessed, M3 x 8
125
------ Lock washer, external, M3
126
1049846
Thermoswitch assembly
127
------ Deflector, adhesive
128
1058990
Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D
129
900298
Compound, heat sink, 5 oz tube
130
900344
Lubricant, Never Seez, 8 oz can
131
900223
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
132
900413
Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube
NOTE A: Refer to Manifold Parts.
P/N 7135269A03
Quantity
—
1
1
4
1
2
24
24
4
20
16
2
2
2
2
1
6
6
4
3
3
12
12
12
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Note
A
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-9
127
116, 117, 130
128, 132
120, 129
121
122
115
123, 130
126, 129
125
114, 131
124
113, 131
119, 129
121
122
123, 130
102
104
109, 106, 107, 130
103
105
108, 106, 107, 130
101
110
106
107
111
112
Figure 7-3
109
One/two-pump melter reservoir/manifold assembly parts (30L, 2 SS assembly shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-10 Pièces
Three/Four-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts
See Figure 7-4.
Item
Part
Description
—
------Assembly, manifold/reservoir, three/four pump
101
------ Base
102
------ Manifold assembly
103
------ Spacer, manifold/base
104
------ Plate, insulator, manifold
105
------ Support, manifold
106
------ Washer, lock, split, M8
107
------ Washer, flat, narrow, M8
108
------ Screw,socket, M8 x 45
109
------ Screw,socket, M8 x 25
110
------ Screw, socket, M10 x 25
111
7400478
Castor, swivel, 100 mm, 280 kg
112
7400479
Castor, swivel, with lock, 100 mm, 280 kg
113
256800
O-ring, 26 x 2
114
7400132
O-ring, Viton, 45 x 2
115
------ Reservoir, machined
116
------ Screw, socket, M8 x 100
117
------ Spring washer, 16 mm OD
119
7400297
Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 13.75 long
120
7400874
Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 27.5 long
121
------ Washer, flat, oversize, M6, 22 OD
123
------ Screw, pan, recessed, M6 x 10
124
------ Screw, pan, recessed, M3 x 8
125
------ Lock washer, external, M3
126
1049846
Thermoswitch assembly
127
------ Plate deflector
128
1058990
Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D
129
900298
Compound, heat sink, 5 oz tube
130
900344
Lubricant, Never Seez, 8 oz can
131
900223
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
132
900413
Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube
133
------ Washer, lock, split, M10
134
------ Washer, flat, M10
136
------ Tag, pump number
137
------ Rivet, pop, 1/8 x 0.187
NOTE A: Refer to Manifold Parts.
P/N 7135269A03
Quantity
—
1
2
8
2
1
12
12
8
4
16
2
2
4
4
1
12
12
6
3
18
18
2
2
1
2
2.4
1
1
1
1
16
16
2
16
Note
A
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-11
127
116, 117, 129
128, 132
120, 129
115
121
114, 131
123, 130
113, 131
126, 129
121
125
123, 130
124
102
119, 129
106, 107, 109, 130
121
105
123, 130
106, 107, 108, 130
104
103
136, 137
101
111
134
133
112
110
Figure 7-4
Three/four-pump melter reservoir/manifold assembly parts (50/100L, 2SS/2SS assembly shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-12 Pièces
100L Melter Reservoir/Manifold Parts
See Figure 7-5.
Item
Part
Description
—
------Assembly, manifold/reservoir, 100L
101
------ Base
102
------ Manifold assembly
103
------ Spacer, manifold/base
104
------ Plate, insulator, manifold
105
------ Support, manifold
106
------ Washer, lock, split, M8
107
------ Washer, flat, narrow, M8
108
------ Screw,socket, M8 x 45
109
------ Screw,socket, M8 x 25
110
------ Screw, socket, M10 x 25
111
7400478
Castor, swivel, 100 mm, 280 kg
112
7400479
Castor, swivel, with lock, 100 mm, 280 kg
113
256800
O-ring, 26 x 2
114
7400132
O-ring, Viton, 45 x 2
115
------ Reservoir, machined
116
------ Screw, socket, M8 x 100
117
------ Spring washer, 16 mm OD
119
7400297
Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 13.75 long
120
7400874
Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 27.5 long
121
------ Washer, flat, oversize, M6, 22 OD
123
------ Screw, pan, recessed, M6 x 10
124
------ Screw, pan, recessed, M3 x 8
125
------ Lock washer, external, M3
126
1049846
Thermoswitch assembly
127
------ Plate deflector
128
1058990
Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D
129
900298
Compound, heat sink, 5 oz tube
130
900344
Lubricant, Never Seez, 8 oz can
131
900223
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
132
900413
Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube
133
------ Washer, lock, split, M10
134
------ Washer, flat, M10
135
------ Manifold assembly, 2 SS
136
------ Tag, pump number
137
------ Rivet, pop, 1/8 x 0.187
NOTE A: Refer to Manifold Parts.
P/N 7135269A03
Quantity
—
1
1
8
2
1
12
12
8
4
16
2
2
4−8
4
1
12
12
6
6
18
18
2
2
1
1
2.5
1
1
1
1
16
16
1
2
16
Note
A
A
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-13
139, 140, 141
127
144, 130
132, 128
129, 117, 116
116, 117, 129
129, 117, 138
115
142
118, 130
109, 107, 106
114, 131
120, 129
113, 131
130, 123, 121
129, 126
102
125, 124
143, 107, 106
104
103
135
106, 107, 109, 130
105
130, 123, 121
106, 107, 108, 130
119, 129
136, 137
101
111
112
133, 134, 110
Figure 7-5
100L melter reservoir/manifold assembly parts (2 DS/2 SS assembly shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-14 Pièces
Manifold Parts
See Figures 7-6 through 7-8.
Item
—
1
2
3
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
P/N 7135269A03
Part
------------------------------------983414
---------------973480
313742
------------------------------900223
900341
7400340
7400341
7400355
Description
Assembly, manifold/reservoir
Screw, socket, M6 x 25
Washer, lock, helical, M6
Washer, flat, narrow, M6
Plate, drain, 2 SS
Plate, drain, 1 SS
Plate, drain, 2 DS
Plug, O-ring, straight, SAE, M16, Viton
Manifold, 2 SS
Manifold, 1 SS
Manifold, 2 DS
Plug, pipe, straight, SAE, M14, Viton
O-ring, Viton, M12 x 2
Spacer, manifold/base
Plate, insulator, manifold
Support, hydraulics
Washer, flat, narrow, M8
Washer, lock, helical, M8
Screw, socket, cap, M8 x 45
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
Lubricant, Never Seez, 8 oz can
Plug, M22, O-ring
Adapter, M22 TO M16
O-ring (for M22 O-ring plug)
Quantity
Note
—
10
10
10
1
1
1
18
1
1
1
8
1, 2, or 4
4
1
2
4
4
4
1
1
3 or 6
2 or 4
2 or 4
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-15
19, 22
APPLY 55−60 Nm TORQUE
10
APPLY 55−60 Nm TORQUE
19, 22
19, 23, 24
APPLY 55−60 Nm TORQUE
9, 19
APPLY 35−40 Nm TORQUE
APPLY 35−40 Nm TORQUE
19, 9
11, 19
14
13
15
16
17
12
18, 20
8
3
2
1, 20
Figure 7-6
APPLY 0.5−0.7 Nm TORQUE
Manifold assembly parts—one single-stream pump
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-16 Pièces
Manifold Parts
(contd)
19, 22
APPLY 55−60 Nm TORQUE
10
19, 22
APPLY 55−60 Nm TORQUE
APPLY 55−60 Nm TORQUE
19, 9
19, 22
APPLY 35−40 Nm TORQUE
19, 23, 24
APPLY 55−60 Nm TORQUE
9, 19
APPLY 35−40 Nm TORQUE
APPLY 35−40 Nm TORQUE
19, 9
11, 19
14
15
13
12
16
17
18, 20
8
3
2
APPLY 0.5−0.7 Nm TORQUE
Figure 7-7
1, 20
Manifold assembly parts—two single-stream pumps
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-17
10
19, 9
APPLY 35−40 Nm TORQUE
9, 19
APPLY 35−40 Nm TORQUE
APPLY 35−40 Nm TORQUE
19, 9
11, 19
14
15
13
12
16
17
18, 20
8
3
2
APPLY 0.5−0.7 Nm TORQUE
Figure 7-8
1, 20
Manifold assembly parts—one or two dual-stream pumps
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-18 Pièces
Hopper Assembly
The hopper assembly parts vary depending on the size of the melter:
one/two-pump, three/four-pump, or 100L. Refer to the correct parts list for
your melter.
One/Two-Pump Melter Hopper Parts
See Figure 7-9.
Item
—
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
Part
------------------------------7400135
------------1049846
7400298
7400876
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7400047
------------779664
-------
Description
Assembly, hopper, one/two pump
Hopper/grid, machined
Washer, flat, narrow, M6
Washer, lock split, M6
Screw, socket, M6 x 25
Gasket, hopper, 30L/50L, one/two pump
Screw, pan, recessed, M3 x 8
Lock washer, external, M3
Thermoswitch assembly
Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 11.75 long
Heater cartridge, 240V, 500W, 1/2 D, 6.5 long,
15L two-pump hopper
Washer, flat, oversize, M6, 22 OD
Screw, socket, M6 x 10
Frame, tank, paint
Washer, flat, regular, M6
Nut, hex, M6
Washer, flat, regular, M8
Washer, lock, split, M8
Nut, hex, M8
Panel, rear, hydraulic
Panel, front, hydraulic
Bracket, heater terminal
Screw, flat, socket, M4 x 12
Heater, terminal block assembly
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock split, M5
Nut, hex, M5
Panel, top, hydraulic
Lid, outer
Lid, inner
Screw, pan, slotted, M3 x 6
Washer, lock, split, M3
Washer, flat, regular, M3
Hinge, lid
Screw, flat, recessed, M5 x 12
Screw, button, socket, M5 x 10
Handle, lid
Screw, pan, M5 x 16
Quantity
Note
—
1
20
40
20
1
2
2
1
2, 4, or 8
4
8
8
2
12
12
4
4
4
1
1
1
2
1
6
6
2
1
1
1
8
8
8
2
8
12
1
2
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
Item
237
238
239
240
241
242
243
244
245
Part
900298
900413
------224905
------931074
-------------------
Description
Quantity
Compound, heat sink, 5 oz tube
Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube
Rivet, pop, 1/8 x 0.187
Tag, warning, hot
Nut, hex, jam, M5
Tape, insulation
Insulation, foil backed, 600W x 1200L x 25 mm
Marker, SAKD 2.5 N
Sleeving, insulation, 0.500 ID
236
7-19
Note
1
1
2
1
4
75
1
1
1
235
228
239, 240
229, 230, 231
227
223, 224, 241
234
233
226
232
213, 203, 214
218
221
212
223, 224, 225 220
203, 211, 210
222
SEE DETAIL ’A’
237, 209
206, 207 237, 208
202, 203, 204
201
205, 238
219
215, 216, 217
Figure 7-9
One/two-pump melter hopper assembly parts (30L hopper without hose return shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-20 Pièces
Three/Four-Pump Melter Hopper Parts
See Figure 7-10.
Item
—
201
202
203
204
205
NS
206
207
208
209
NS
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
Part
------------------------------7400326
7400327
------------1049846
7400875
7400876
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7400047
------------779664
------900298
900413
------224905
------931074
-------
Description
Assembly, hopper, three/four pump
Hopper, machined
Washer, flat, narrow, M6
Washer, lock, split, M6
Screw, socket, M6 x 25
Gasket, hopper, three/four pump, 50L
Gasket, hopper, three/four pump, 30L
Screw, pan, recessed, M3 x 8
Lock washer, external, M3
Thermoswitch assembly
Heater, 240V, 750W, 50 D x 12 lg, 50L hopper
Heater, 240V, 500W, 50 D x 6.5 lg, 30L hopper
Washer, flat, oversize, M6, 22 OD
Screw, socket, M6 x 10
Frame, tank, paint
Washer, flat, regular, M6
Nut, hex, M6
Washer, flat, regular, M8
Washer, lock, split, M8
Screw, socket, M8 x 20
Panel, rear, hydraulic
Panel, front, hydraulic
Bracket, heater terminal
Screw, flat, socket, M4 x 12
Heater, terminal block, left
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
Panel, top, hydraulic
Lid, outer
Lid, inner
Screw, pan, split, M3 x 6
Washer, lock, split, M3
Washer, flat, regular, M3
Hinge, lid
Screw, flat, recessed, M5 x 12
Screw, button,socket, M5 x 10
Handle, lid
Screw, pan, M5 x 16
Compound, heat sink,5 oz tube
Sealant, RTV, red, 2.8 oz tube
Rivet, pop, 1/8 x 0.187
Tag, warning, hot
Nut, hex, jam, M5
Tape, insulation
Insulation, foil backed, 600W x 1200 L x 25 mm
Quantity
Note
—
1
30
66
30
1
1
2
2
1
9
9
18
18
2
18
12
4
4
4
1
1
2
4
1
8
8
4
1
1
1
8
8
8
2
8
12
1
2
1
1
2
1
4
200
1
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
Item
Part
245
246
247
248
249
------7400540
------------7400337
250
-------
Description
Quantity
Sleeving, insulation, 0.500 ID
O-ring, Viton, 51.5 x 2.65
Plate, machined, hose return
Screw, socket, M6 x 20
Fitting, hose,45 degree, M16 x 9/16-18, O-ring,
Viton
Heater, terminal block assembly, 400V,
three/four-pump, WYE
1
1
1
6
1
7-21
Note
1
NS: Not Shown
236
235
227
229, 230, 231
240, 239
228
241, 224, 223
226
232
234
233
218
213, 203, 214
250
221
212
225, 224, 223
220
222
219
238, 205
249
201
204, 203, 202
209, 237
210, 203, 211
246
247
213, 203, 248
215, 216, 217
208, 237
206, 207
Figure 7-10 Three/four-pump melter hopper assembly parts (50L hopper with hose return shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-22 Pièces
100L Melter Hopper Parts
See Figure 7-11.
Item
—
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
235
236
237
238
239
240
241
242
243
245
246
247
Part
------------------------------7400901
------------1049846
7401316
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7400047
------779664
------900298
900413
------224905
------931074
------------7400540
-------
Description
Assembly, hopper, 100L
Hopper, machined
Washer, flat, narrow, M6
Washer, lock, split, M6
Screw, socket, M6 x 25
Gasket, hopper, 100L
Screw, pan, recessed, M3 x 8
Lock washer, external, M3
Thermoswitch assembly
Heater, 240V, 1000W, 0.50 D x 22.75 long
Washer, flat, oversize, M6, 22 OD
Screw, socket, M6 x 10
Frame, tank, paint
Washer, flat, regular, M6
Nut, hex, M6
Washer, flat, regular, M8
Washer, lock, split, M8
Screw, socket, M8 x 20
Panel, rear, hydraulic
Panel, front, hydraulic
Bracket, heater terminal
Screw, flat, socket, M4 x 12
Heater, terminal block, left
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
Panel, top, hydraulic
Lid, outer
Lid, inner
Screw, pan, split, M3 x 6
Washer, lock, split, M3
Washer, flat, regular, M3
Hinge, lid
Screw, flat, recessed, M5 x 12
Handle, lid
Screw, pan, M5 x 16
Compound, heat sink,5 oz tube
Sealant, RTV, red, 2.8 oz tube
Rivet, pop, 1/8 x 0.187
Tag, warning, hot
Nut, hex, jam, M5
Tape, insulation
Insulation, foil backed, 600W x 1200 L x 25 mm
Sleeving, insulation, 0.500 ID
O-ring, Viton, 51.5 x 2.65
Plate, machined, hose return
Quantity
Note
—
1
38
74
38
1
2
2
1
9
18
18
2
18
12
4
4
4
1
1
2
4
1
8
8
4
1
1
1
8
8
8
2
8
1
2
1
1
2
1
4
260
1
1
1
1
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
Part
Description
Quantity
248
249
Item
------7400337
6
1
250
-------
Screw, socket, M6 x 20
Fitting, hose,45 degree, M16 x 9/16-18, O-ring,
Viton
Heater, terminal block, right
239 240
236
235
227
223, 224, 241 232 233 226
228
7-23
Note
1
229, 230, 231
224
241
256
255
205, 238
252, 253, 254
212
218 220 222 214, 213, 209
201
221
250
246
209,
237
215, 216, 217
Figure 7-11
223, 224, 225
203,
210.
211
251 252,
253,
254
208,
237
249
203, 213, 248
206,
207
247
219
202, 203, 204
100L melter hopper assembly parts (100L hopper with hose return shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-24 Pièces
Pump Assemblies
The pump assembly parts vary depending on the type of pump:
single-stream or dual-stream. Refer to the correct parts lists for your melter.
Pump Module Parts
See Figure 7-12.
Item
Part
Description
—
301
302
-----Assembly, pump module
256800
O-ring, 26 x 2
250269
O-ring, 35 x 2
----- Adapter assembly, single-stream, with shutoff
303
----- Adapter assembly, dual-stream, with shutoff
304
----- Spring washer,16 mm OD
305
----- Screw, socket, M8 x 110
----- Gear pump, single-stream
306
----- Gear pump, dual-stream
308
900344
Lubricant, Never Seez, 8 oz can
309
900223
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
NOTE A: Refer to Single-Stream Pump Adapter Parts.
Quantity
—
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
Note
A
B
C
D
B: Refer to Dual-Stream Pump Adapter Parts.
C: Refer to Single-Stream Gear Pumps for pump part numbers.
D: Refer to Dual-Stream Gear Pumps for pump part numbers.
NS: Not Shown
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-25
THIS V IEW SHOW S THE SINGLE STREAM PUMP
TIGHTEN SCREWS
20 TO 25 N−M
306, 307, 308 305, 308
309, 301
304
303
309, 302
THIS VIEW SHOWS THE BLANK
302, 309
309, 301
303
304
308, 305
THIS V IEW SHOW S THE DUAL STREAM PUMP
TIGHTEN SCREWS
20 TO 25 N−M
306, 307, 308 305, 308
309, 301
304
303 309, 302
Figure 7-12 Pump module parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-26 Pièces
Single-Stream Pump Adapter Parts
See Figure 7-13.
Item
Part
Description
—
-----Adapter assembly, single-stream, with shut off
01
----- Adapter, pump, single-stream
02
----- Valve, rotary
03
----- Plate, stop
04
----- Screw, socket, M5 x 12
05
----- Washer, flat, narrow, M5
06
----- Washer, lock, split, M5
07
207932
Valve, safety
08
973480
Plug, O-ring, straight-thread, M14 x 1.5
09
900223
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
10
900341
Lubricant, Never-Seez, 16 oz can
12
250267
O-ring, 32 x 2
13
985022
Pin, dowel, M6 x 20 long, hose and gun
NOTE A: Refer to Safety Valve Parts.
Quantity
—
1
1
1
4
4
4
1
4
1
1
1
1
Note
A
05 06 04 10
03
09 12
13
02
08 10
01
08 10
07 10
Figure 7-13 Single-stream pump adapter parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-27
Dual-Stream Pump Adapter Parts
See Figure 7-14.
Item
Part
Description
—
------Adapter assembly, dual-stream, with shut off
01
------ Adapter, pump, dual-stream
02
------ Valve, rotary
03
------ Plate, stop
04
------ Screw, socket, M5 x 12
05
------ Washer, flat, narrow, M5
06
------ Washer, lock, split, M5
07
207932
Valve, safety
08
973480
Plug, O-ring, straight-thread, M14 x 1.5
09
900223
Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz
10
900341
Lubricant, Never-Seez, 16 oz can
11
973459
Plug, O-ring, straight-thread, M22 x 1.5
12
250267
O-ring, 32 x 2
13
985022
Pin, dowel, M6 x 20 long, hose and gun
NOTE A: Refer to Safety Valve Parts.
Quantity
—
1
1
1
4
4
4
2
5
1
1
1
1
1
Note
A
05 06 04 10
03
09 12
13
02
10 08
01
10 08
11 10
08 10
07 10
08 10
Figure 7-14 Dual-stream pump adapter parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-28 Pièces
Single-Stream Gear Pumps
See Figure 7-15.
Item
Part
Description
Quantity
—
259598
Gear pump SN0030
1
—
254406
Gear pump SN0046
1
—
257734
Gear pump SN0062
1
—
256015
Gear pump SN0093
1
—
254316
Gear pump SN0186
1
—
254247
Gear pump SN0371
1
—
254279
Gear pump SN0773
1
—
254231
Gear pump SN1710
1
—
253992
Gear pump SH0773, hardened
1
—
259600
Gear pump SH0371, hardened
1
—
394589
SERVICE KIT for pump sizes
SN0030 to SN0773
1
—
-----
O-ring 10 x 1.5, PTFE
1
—
-----
Sealing paste, Stucarit 203, 100 ml
1
—
-----
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g
1
—
394596
SERVICE KIT for pump size
SN1710
1
—
-----
O-ring 15 x 1.5
1
—
-----
Sealing paste, Stucarit 203, 100 ml
1
—
-----
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g
1
Note
Figure 7-15 Single-stream gear pump
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-29
Dual-Stream Gear Pumps
See Figure 7-16.
Item
Part
Description
Quantity
—
291995
Gear pump DN0030
1
—
291996
Gear pump DN0046
1
—
203640
Gear pump DN0062
1
—
291997
Gear pump DN0186
1
—
403729
Gear pump DN0093
1
—
406435
Gear pump DN0279
1
—
7104645
SERVICE KIT for pump sizes
DN0030 to DN0279
1
—
-----
Seal, PU6/12, 94 x 80 x 0.8
2
—
-----
Sealing paste, Stucarit 203, 100 ml
1
—
-----
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g
1
Note
Figure 7-16 Dual-stream gear pump
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-30 Pièces
Safety Valve Parts
See Figure 7-17.
Item
Part
Description
Quantity
—
—
207932
394592
Valve, safety, 85 bar
SERVICE KIT
1
1
1
2
—
-------------
O-ring 11 x 2
O-ring 9 x 2
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g
1
1
1
Note
1
2
Figure 7-17 Safety valve parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-31
Control Valve Assemblies
The control valve assemblies vary depending on the type of pressure
control valve: pressure control valve, pneumatic pressure control valve,
circulation control valve, or blank. Refer to the correct parts lists for your
melter.
Control Valve Module Parts
See Figure 7-18.
Item
Part
Description
—
401
401
------Assembly, control valve module
394200
Filter cartridge, MW0, complete
------ Plug, filter
203059
Valve, pressure control, adjustable, 90 bar
207300
Valve, pressure control, pneumatic
402
1070961
Valve, circulation control
------ Plug, pressure control valve (blank)
403
------ Ball, 8 mm, stainless-steel
404
------ Screw, drain valve
405
------ Retaining ring, internal, 51, basic
NOTE A: Refer to Filter Cartridge Parts.
Quantity
Note
—
1
1
1
1
1
1
1
1
1
A
B
C
D
B: Refer to Pressure Control Valve Parts.
C: Refer to Pneumatic Pressure Control Valve Parts.
D: Refer to Circulation Control Valve Parts.
402
401
402
401
403 404405
404
Figure 7-18 Pressure control module parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-32 Pièces
Filter Cartridge Parts
See Figure 7-19.
Item
Part
Description
—
—
394200
394590
Filter cartridge, mesh Size 0.2 mm, complete
—
—
—
—
—
—
—
-----------------------------
SERVICE KIT Filter 0.2 mm
Filter sleeve Mesh Size 0,2 complete
Filter sheath D40
Filter sleeve MS 0,2 L104
O-ring 31x1
O-ring 44x3
O-ring 48x2
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g
Quantity
Note
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Figure 7-19 Filter cartridge parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-33
Pressure Control Valve Parts
See Figure 7-20.
Item
Part
Description
—
203059
Valve, pressure control, adjustable, 90 bar
1
-----
Body, valve
2
-----
Piston, valve, supporting ring
3
-----
Set screw, black, 90 bar
4
-----
Compression spring, 2.2 x 7.4 x 34.4
5
-----
O-ring, 6 x 2
6
-----
O-ring, 11 x 2
7
-----
O-ring, 9 x 2
8
-----
Supporting ring, Da10, Di6.7, spiral
—
394600
SERVICE KIT Pressure control valve
6
-----
O-ring 11 x 2
7
-----
O-ring 9 x 2
—
-----
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g
Quantity
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
3
1
4
2
6
8
7
5
Figure 7-20 Pressure control valve parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-34 Pièces
Pneumatic Pressure Control Valve Parts
See Figure 7-21.
Item
—
1
Part
207300
Description
Quantity
Valve, pressure control, pneumatic
Piston, pressure control valve
—
1
Valve body, bypass 300 degree
1
Cylinder, bypass pneu., Di19.3
1
Valve body, bypass pneumatic, 6 bar (90 psi)
1
Piston, bypass pneu., Da19.3
1
Piston, bypass pneu., Da19.3
1
Seal, 19.7 x 0.6
1
O-ring, 11 x 2
1
O-ring, 9 x 2
1
Fitting, quick thread-in, -W-d04-G1/8-TURN
1
Fitting, quick thread-in, -W-d08-R1/8-TURN
1
11
-------------------------------------------------
Inside seal, Turcon-Variseal-M2S
1
—
394600
SERVICE KIT Pressure control valve
1
8
-------------
O-ring, 11 x 2
1
O-ring, 9 x 2
1
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
—
Note
10
3
6
7
5
4
1
2
8
11
9
Figure 7-21 Pneumatic pressure control valve parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-35
See Figure 7-22.
Item
Part
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
207300
------------------------------------------------279615
—
------—
-------------------------------
Description
Quantity
Valve, pressure control, pneumatic
Hose, air-operated, D4, 0 D2, 5 PTFE
Fitting, quick-thread, W-D04-G 1/8-turn
Reducer
Sealing ring, R1/4-type, PD
T-piece
Nipple, double
Bulkhead connection, iG1/4
Street el, G1/4 x RP1/4
Bypass valve
Item no. not used
Sign, max 6.0
Item no. not used
Air coupling, male, AG1/4 L3
Air coupling, female, D6 NE7.2 L60
Hose, air-operated, D8.0, D6.0 PU blue
Fitting, straight
Grease, high-temperature, GLS 595/N2, can
Note
1
1.5
1
1
5
1
1
1
1
1
—
1
—
1
1
2
1
1
THIS VALVE CONNECT TO MAINFOLD
1
2
ITEM 10 MUST BE VERTICAL
17
16
15
14 18
5
12
9 18
5
18 10
8
7
6
5
4 18
3 18
Figure 7-22 Pneumatic pressure control valve interface parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-36 Pièces
Circulation Control Valve Parts
See Figure 7-23.
Item
Part
Description
—
1070961
1
-----
Body, circulation valve
2
-----
Spool, circulation valve
3
-----
Nut, hex, M12
4
-----
O-ring, 9 x 2
5
-----
O-ring, 11 x 2
6
-----
O-ring, Viton, 0.239 ID x 0.070 W
7
-----
Screw, set, cup, M4 x 4, stainless-steel
—
394600
SERVICE KIT Circulation control valve
4
-----
O-ring 9 x 2
5
-----
O-ring 11 x 2
—
-----
High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g
Quantity
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Valve, circulation control
Note
3
7
1
2
5
5
4
Figure 7-23 Circulation control valve parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-37
Motor Assembly
The motor assembly parts vary depending on the output capacity of the
melter: standard or high-output. Refer to the correct parts list for your
melter.
Standard Motor Parts
See Figure 7-24.
Item
—
501
502
503
504
505
506
507
NS
NS
NS: Not Shown
Part
-----7400815
7400077
------------------------------------
Description
Quantity
Assembly, motor, standard
Coupling
Motor, gear, 0.55 kW
Plate, mount, motor
Washer, flat, regular, M8
Washer, lock, split, M8
Screw, socket, M8 x 25
Nut, hex, M8
Cable assembly, motor
Harness, internal
Note
—
1
1
1
8
8
3
3
1
1
INSTALLATION GAP IS 4 mm
501
504, 505, 507
508
502
504, 505, 506
503
Figure 7-24 Standard motor assembly parts (four-pump melter shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-38 Pièces
High-Output Motor Parts
See Figure 7-25.
Item
—
501
502
503
504
505
506
507
NS
NS
NS: Not Shown
Part
-----7400914
7400894
------------------------------------
Description
Assembly, motor, high-output
Coupling
Motor, gear, 0.55 kW
Plate, mount, motor
Washer, flat, regular, M8
Washer, lock, split, M8
Screw, socket, M8 x 25
Nut, hex, M8
Cable assembly, motor
Harness, internal
Quantity
Note
—
1
1
1
8
8
3
3
1
1
504, 505, 507
508
502
504, 505, 506
503
Figure 7-25 High-output motor assembly parts (two-pump melter shown)
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-39
This page intentionally left blank.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-40 Pièces
Electrical Enclosure Panel Assemblies
The electrical enclosure panel assembly parts vary depending on the size of
the melter: one/two-pump, three/four-pump, or 100L. Refer to the correct
parts lists for your melter.
One/Two-Pump Melter Left Panel Parts
See Figure 7-26.
Item
—
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Part
Description
------Assembly, electrical, panel, left, one/two-pump
------ Panel, electrical, left
------ Wireway, 50 x 50 x 450
------ Wireway, 25 x 50 x 250
------ Washer, flat, M3
------ Washer, lock, M3
------ Nut, acorn, M3
------ DIN rail, 35 x 7.5 x 250
------ Washer, flat, M5
------ Washer, lock, M5
------ Nut, hex, M5
252794
Switch, main, 3 x 100 A (400V melters)
11
7400378
Switch, main, 3 x 100 A (240V melters)
12
7400301
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
254244
Circuit breaker, 50 A (400V melters)
13
7104855
Circuit breaker, 90 A (240V melters)
7400483
Contactor, 55 A (400V melters)
14
7400762
Contactor, 80 A (240V melters)
252033
RC, suppressor (400V melters)
15
7400482
RC, suppressor, 110−250 VAC (240V melters)
16
------ Block, distribution, 250 A, 600V
17
------ End stop, terminal
18
7400369
Lockout switch, 63 A, 3-pole, 600V
19
------ Label, wiring
20
------ Maker, wire, push on, 10−16 AWG
21
------ Marker, wire, push on, 16−22 AWG
NOTE A: Present only on melters with the optional lockout switch.
P/N 7135269A03
Quantity
—
1
2
3
15
15
15
2
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
8
1
1
35
36
Note
A
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-41
01
12
11
−1Q21
02
18
−1Q22
03
14
17
07
−1Q31
−1K71
−1Z71
13
15
16
−XL7
−XL8
17
17
08 09 10
04 05 06
Figure 7-26 One/two-pump melter left panel assembly parts (400V melter shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-42 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Melter Left Panel Parts
See Figure 7-27.
Item
—
Part
Description
Assembly, electrical, panel, left, three/four-pump,
100L, six hose/gun
01
------ Panel, left, inner, electrical cabinet
03
------ Wireway, 50 x 50 x 330
04
------ Wireway, 25 x 50 x 180
05
------ Wireway, 25 x 50 x 257
06
------ Washer, flat, M3
07
------ Washer, lock, M3
08
------ Nut, acorn, M3
10
------ DIN rail, 35 x 7.5 x 250
11
------ Washer, flat, M5
12
------ Washer, lock, M5
13
------ Nut, hex, M5
14
7400378
Main switch, 100 A, 3 pole
15
7400301
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
7400483
Main contactor, 55 A (400V melters)
Main contactor, 80 A (240V six hose/gun
7400762
melters)
16
Main contactor, 95 A (240V eight hose/gun
7400319
melters)
17
7400482
RC suppressor, 110−250 VAC
7400380
Main breaker, 70 A (400V melters)
18
7104855
Main breaker, 90 A (240V melters)
19
------ Block, distribution, 250 A, 600V
20
------ End stop, terminal
21
7400369
Switch, lockout (240V melters)
23
------ Panel, left, outer, electrical cabinet
24
------ Washer, flat, regular, M6
25
------ Washer, lock, split, M6
26
------ Nut, hex, M6
27
------ Marker, wire, push on, 16−22 AWG
28
------ Maker, wire, push on, 10−16 AWG
31
------ Screw, pan, recessed, M4 x 16
NOTE A: Present only on melters with the optional lockout switch.
P/N 7135269A03
-------
Quantity
Note
—
1
1
1
2
11
11
11
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
5
1
1
9
9
5
36
29
4
A
2007 Nordson Corporation
Pièces
23
15
7-43
24 25
31
14
−1Q21
04
21
−1Q22
01
17
DETIAL ’B’
−1Q31
−1Z71
SEE DETAIL ’B’
SEE DETIAL ’A’
10
20
1
05
−1K71
−XL5
−XL6
1
−XL302
1
2
24
2
2
2
2
3
−XL7
11
12
4
13
13
19
26 25 24
−XL301
−XL300
03
−XL302
18
16
06 07 08
1
1
29
30
DETIAL ’A’
Figure 7-27 Three/four-pump and 100L melter left panel assembly parts (400V melter shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-44 Pièces
One/Two-Pump Melter Back Panel Parts
See Figure 7-28.
Item
Part
—
-------
01
01A
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
18
------171856
------------------------------------------------------1078624
------------1031201
------------227569
227568
-------
19
-------
17
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
7400071
7400320
7400072
7400321
251364
7400322
256141
256227
7400323
------------------------------------------777604
779392
------------7400318
177856
Description
Assembly, electrical enclosure, back panel,
one/two pump
Panel, back, electrical cabinet
Shunt, 0.1 in., 2-position
Wireway, 50 x 50 x 500
Wireway, 25 x 50 x 290
Washer, flat, regular, M3
Washer, lock, split, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 290 long
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
Board, main, w/heat sink assembly
Screw, pan, slotted, M4 x 10
Washer, lock, external, M4
PCA, expansion
Screw, pan, slotted, M3 x 10
Lock washer, external, M3
Jumper, 3/N/PE AC, 400−230V
Jumper, 3/PE AC, 200−240V
Terminal block connector, 7 position, MCVR,
LBL 1−7, keyed
Terminal block connector, assembly, 7 position,
MCVR, LBL 8−14, keyed
Circuit breaker, 32 A (400V melters)
Circuit breaker, 32 A (240V melters)
Circuit breaker, 13 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 13 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 16 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 16 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 16 A, 3-pole
Circuit breaker, 2 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 2 A, 2-pole (240V melters)
Terminal block, ZTR 2.5-2
Terminal block, end plate, ZAP/TW7
Terminal connector, ZQV 2, 5/2
Terminal connector, ZQV 2, 5/3
Terminal connector, ZQV 2, 5/5
Terminal block, ZDK 2, 5/1.5 PE
Terminal block, end plate, ZAP/TWZDK2.5
Relay, 24 VDC, DPDT
Socket,relay mount
Clip, relay
End stop, terminal block
Motor control, AC drive, 1 phase, 240V, 1 hp
Res, MF, 499, 0.25 W,1%, AXL
Quantity
Note
—
1
2
2
3
17
17
17
2
4
4
4
1
4
4
1
7
7
1
1
1
A
1
2
2
4
4
2
2
1
1
1
19
6
3
1
2
7
1
1
1
2
5
1−2
1−2
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
Item
Part
Description
38
7400475
Filter, RFI, motor control
39
------ Washer, flat, narrow, M4
40
------ Washer, lock, split, M4
41
------ Nut, hex, M4
42
------ Grommet, Buna-N, 1.25 ID x 1.563 OD
43
------ Label,wiring
44
------ Marker, wire, push on, 16−22 AWG
45
------ Maker, wire, push on, 10−16 AWG
46
------ Screw, pan, slotted, M4 x 12 mm long
NOTE A: See Figure 7-29 for the location of this part on the main board.
2007 Nordson Corporation
Quantity
7-45
Note
1−2
6
6
4
2
1
150
50
2
P/N 7135269A03
7-46 Pièces
One/Two-Pump Melter Back Panel Parts
15 16
12 13
11
19
18
(contd)
01
14
17
04 05 06
07
SEE DETAIL ”B”
−4Q41
−9Q51
−9Q21
−4Q11
−10Q51
−10Q21
−12Q31
−11Q31
−1Q31
−1Q31
08 09 10
−XL911
−XL15
−XL12
−XL14
−XL11
−XL13
SEE DETAIL ”C”
−11K31
07
−12K31
02
03
38
02
39 40 41
39 40 46
37 36
42
−11V31
−11A31
−12V31
−12A31
SEE DETAIL ’A’
DETAIL ’A’
22
35
1 2
1 2 32
1
2A
16A
16A
16A
16A
16A
13A
13A
13A
12
U
W
X
O
N
M
E
R
3
−
D
Y
Z
S
P
G
IT
F
C
_
L
A
H
K
B
JV
X
U
V
D
IG
M
P
L
R
A
Z
C
W
Y
T
E
S
F
_
N
O
5
1
4
D
7 2
T
R
5
P
N
S
X
%
.0
,JK
H
.X
0
9
0
1
_
8
p
7
5
2
−
2
3
1
O
F
C
IY
W
E
R
M
U
S
D
T
G
N
P
L
A
B
.0
0
85
41
32A
35
1 2345
9
13A
27
12
1 2 3 4 5
32A
27
25
35
14 13
20
35
29
29
32 33 34
28
26
21
23
35
35
DETAIL ”C”
DETAIL ”B”
Figure 7-28 One/two-pump melter back panel assembly parts (400V melter shown)
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
7-47
Pièces
1A
R84
RV 6 R20
C1 R18
R26 R22
R77
+
+
+
X7
F11
6.3A
F7
6.3A
F10
6.3A
U24
F9
6.3A
U15
DS6
X2
Q16
U13
Q7
3
X5
X3
1
U10
Q5
U19
Q12
XP4
C771
R45 R44 RV 3
R46 R43 C78
R73
D5 R74
C80
R83
R37
RV 1
C62
XP3
DS14
C39 1
RV 2
R40
R41
R42 R39 C67
R116
DS10
R57
DS11
R94
DS9
R51
DS8
1
1
1
R53
R64
R54
X1
U18
R78
12
3
X4
Q14
R59
R60
12
R13
R12
DS5
R10
R11
R14 DS7
R16
DS2
R7
R6
R9
R8
DS3
Q24
R115
R114
F8
6.3A
F12
6.3A
C19
U9
R123
R136
X6
C32
R75 U12U23
C82
+
R66
C40 R67
R68
U25
U26
C59
U21
RN7
RN9
C51
C65
R131 R132
R102
R69
C61 R76
XP2
XP1
C83
C84
R100
F2
10A
F5
Q13 R130
+
U22
F1
10A
D14
1
J2
C16 C15
D4
Q26 R127 D6
DS17
R129 C2
R4 RV 5
R128
R3 C11
R1 R2 RV 4
R38 C76
C57
DS16
D12 D10 D11
C64
R135
U5
DS15R89
C66
L2
C18
R122
U1
C17
+
D2
C48
R33
D1
K1
F3
2A
R124
D18
R134
C12
C63
D8
R92
R91 R133
C49
D7
C75
R87
F4
2A
++
JP2
C2233 51
C20
JP1
R15
R101 6
2
U2
R88
XP6
U17
RN11
L4
R96
R72
L3
+
RV 8
5A
U7
U4
C6
U14
T1
C52
RN10
RN5
C41
DS4
U3
C7
C46
Q20 C21
R121
Q19
R99
Q18
R119
Q17
R120
C37
C47
RN3
C58
C31
RN2 RN1
C42
C45
D16
+
RN4RN6
C74
HSNK1
D3
F6
5A
1
R63
L1
XT1
J1
XP5
C60C53
R71
R95
Q22
D17
U16
R79
C54
R82
C43
C50
C56
R81
R85
R17
C30
C29
C28
C27
C26
C25
C24
C23
+ C35
C36
RV 11
C10
C5
RV 12
RV 13
C9
RV 7
C4
C3
RV 9
C8
RV 10
R19
R5
R93
C55
R90
R80 R86
C44
1
R35
R110
U20
Q9
R103
R107
R111
C72
C73
R112
R47
R48
R105
R98
R109
Q10
R108
R97
Q6
C68
R36
R49
Q8
R34
R55
R70
Q23
C71
C69
R52
R50
R65
R62
Q15
C70
R58
R61
Q25
R56
R118
R117
R113
C79
DS12
R106
DS13
R104
Q11
Figure 7-29 Location of the shunt on the main board
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-48 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Back Panel Parts
See Figure 7-30.
Item
Part
—
-------
01
01A
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
------171856
------------------------------------------------------1078624
------------1031201
------------227569
227568
-------
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
------7400071
7400320
7400072
7400321
251364
7400322
256141
7400760
256227
7400323
------------------------------------------777604
779392
------------7400318
Description
Assembly, electrical enclosure, back panel,
three/four pump, 100L, six hose/gun
Panel, back, inner, electrical cabinet
Shunt, 0.1 in., 2-position
Wireway, 50 × 50 × 587
Wireway, 25 × 50 × 690
Washer, flat, regular, M3
Washer, lock, split, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 35 x 7.5 x 690
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
Board, main, with heat sink
Screw, pan, slotted, M4 × 10
Washer, lock, external, M4
PCA, expansion
Screw, pan, slotted, M3 x 10
Washer, lock, external, M3
Jumper, 3/N/PE AC, 400−230V
Jumper, 3/PE AC, 200−240V
Terminal block connector, 7-position, MCVR,
labeled 1−7, keyed
Terminal block connector, 7-position, MCVR,
labeled 8−14, keyed
Circuit breaker, 32 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 32 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 13 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 13 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 16 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 16 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 16 A, 3-pole (400V melters)
Circuit breaker, 25 A, 3-pole (240V melters)
Circuit breaker, 2 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 2 A, 2-pole (240V melters)
Terminal block, ZTR 2.5-2
Terminal block, end plate ZAP/TW7
Terminal connector , ZQV2, 5/2
Terminal connector, ZQV2, 5/3
Terminal connector, ZQV2, 5/10
Terminal block , ZDK2,5/1.5PE
Terminal block, end plate, ZAP/TW ZDK2.5
Relay, 24 VDC, DPDT
Socket, relay mount
Clip, for relay socket 779392
End stop,terminal block
Motor control, AC drive, 1-phase, 240V, 1 hp
Quantity
Note
—
1
2
2
4
24
24
24
2
4
4
4
1
4
4
1
7
7
1
1
1
A
1
2
2
7 or 8
7 or 8
4 or 1
4 or 1
1
1
1
1
68
8
11
1
2
7
1
3
3
4
9
1−4
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
Item
Part
Description
37
177856
Res, MF, 499, 25W, 1%, AXL
38
7400475
Filter, RFI, motor control
39
------ Washer, flat, narrow, M4
40
------ Masher, lock, split, M4
41
------ Nut, hex, M4
44
------ Marker, wire, push on,16−22 AWG
45
------ Marker, wire, push on,10−16 AWG
46
------ Terminal block, 600V
47
------ Terminal block end plate
48
1053122
Module, conditioner, signal, 0−10V, 1K ohm
49
1049720
Board, breakout, expansion, TB, 20-position
50
171234
Relay, OMRON, 24 VDC, 4PDT
51
172857
Socket, OMRON, 4PDT, DIN, touch-proof
53
------ Panel, back, outer, electrical cabinet
54
------ Washer, flat, regular, M6
55
------ Washer, lock, split, M6
56
------ Nut, hex, M6
57
------ Screw, pan, slotted, M4 x 12 mm long
58
------ Marker, SAKD 2.5 N, 4 pump
NOTE A: See Figure 7-29 for the location of this part on the main board.
2007 Nordson Corporation
Quantity
7-49
Note
1−4
1−4
18
18
12
200
80
10
1
1
1
1
1
1
4
4
4
6
1
P/N 7135269A03
7-50 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Back Panel Parts
01
15,16
14
18
19
17
11
(contd)
12,13
53
03
10,09,08
−3A21
SEE DETAIL ’B’
−2A21
07
SEE DETAIL ’C’
02
39,40,41
06,05,04
−11V31
−12V31
−13V31
−14V31
−11A31
−12A31
−13A31
−14A31
39,40,57
DETAIL ’A’
38
21
49
−XL167
−1Q11
−XL165
−16Q41
−XL3
−10Q51
−XL163
−9Q51
−XL1
−4Q41
−XL161
47
XL1
−16Q21
−3X11
−16Q61
24
DETAIL ”B”
−XL13
−XM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
32,33,34
−11A11
−XL15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 1 2 1 2 3 1 2
35
46
X45
X45
X45
X45
X45
X45 XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
8
4
7 65
3 2 1
1
1
43
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL13
XL13
XL14
XL14
XL15
XL15
XL15
XL911
XL91111 1 0 9
−XL168
−1Q32
−XL166
−11Q31
−XL4
−10Q21
−XL164
1 −9Q21
−XL2
−4Q2
XL1
XL162
61
XL1
XL1
63
XL165
X166
64XL167
X168
XL4
XL2
XL3
−XL162
−4Q11
−X45
1234567
28
29
2A
32A
13A
32A
16A
16A
16A
16A
13A
13A
13A
13A
13A
13A
−13A
00 00 00 0 0 0 0 00
27
25
−XL12
26
25
26
29
25
26
−XL911
20
−XL14
23
4 1
5
22
8
21
9
13
35
12
14
SEE DETAIL ’A’
54,55.56
36,37
−1K31
27
50,51,34
48
DETAIL ”C”
Figure 7-30 Three/four-pump and 100L six hose/gun melter back panel assembly parts (400V melter shown)
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-51
This page intentionally left blank.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-52 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun Melter Back Panel Parts
See Figure 7-31.
Item
Part
—
-------
01
01A
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
------171856
------------------------------------------------------1078624
------------1031201
------------227569
227568
-------
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
36
37
------7400071
7400072
7400321
251364
7400322
256141
7400760
256227
7400323
------------------------------1061712
777604
779392
------------7400318
177856
Description
Assembly, electrical enclosure, back panel,
three/four pump, 100L, eight hose/gun
Panel, back, inner, electrical cabinet
Shunt, 0.1 in., 2-position
Wireway, 50 × 50 × 587
Wireway, 25 × 50 × 690
Washer, flat, regular, M3
Washer, lock, split, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 35 x 7.5 x 690
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
Board, main, with heat sink
Screw, pan, slotted, M4 × 10
Washer, lock, external, M4
PCA, expansion
Screw, pan, slotted, M3 x 10
Washer, lock, external, M3
Jumper, 3/N/PE AC, 400−230V
Jumper, 3/PE AC, 200−240V
Terminal block connector, 7-position, MCVR,
labeled 1−7, keyed
Terminal block connector, 7-position, MCVR,
labeled 8−14, keyed
Circuit breaker, 32 A, 1-pole (400V melters
only)
Circuit breaker, 13 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 13 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 16 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 16 A, 2-pole (240V melters)
Circuit breaker, 16 A, 3-pole (400V melters)
Circuit breaker, 25 A, 3-pole (240V melters)
Circuit breaker, 2 A, 1-pole (400V melters)
Circuit breaker, 2 A, 2-pole (240V melters)
Terminal block, ZTR 2.5-2
Terminal block, end plate ZAP/TW7
Terminal connector , ZQV2, 5/2
Terminal connector, ZQV2, 5/3
Terminal connector, ZQV2, 5/10
Board, assembly, 8 hose/gun, expansion, base
Relay, 24 VDC, DPDT
Socket, relay mount
Clip, for relay socket 779392
End stop,terminal block
Motor control, AC drive, 1-phase, 240V, 1 hp
Res, MF, 499, 25W, 1%, AXL
Quantity
Note
—
1
2
2
4
24
24
24
2
4
4
4
1
4
4
1
7
7
1
1
1
A
1
2
11 or 12
10 or 11
1
1
1
1
1
1
68
8
11
1
2
1
3
3
4
9
1−4
1
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
Item
Part
Description
38
7400475
Filter, RFI, motor control
39
------ Washer, flat, narrow, M4
40
------ Masher, lock, split, M4
41
------ Nut, hex, M4
44
------ Marker, wire, push on,16−22 AWG
45
------ Marker, wire, push on,10−16 AWG
46
------ Terminal block, 600V
47
------ Terminal block end plate
48
1053122
Module, conditioner, signal, 0−10V, 1K ohm
49
1049720
Board, breakout, expansion, TB, 20-position
50
171234
Relay, OMRON, 24 VDC, 4PDT
51
172857
Socket, OMRON, 4PDT, DIN, touch-proof
53
------ Panel, back, outer, electrical cabinet
54
------ Washer, flat, regular, M6
55
------ Washer, lock, split, M6
56
------ Nut, hex, M6
57
------ Screw, pan, slotted, M4 x 12 mm long
58
------ Marker, SAKD 2.5 N, 4 pump
59
------ Rail, DIN, 35 x 7.5 mm
NOTE A: See Figure 7-29 for the location of this part on the main board.
2007 Nordson Corporation
Quantity
7-53
Note
1−4
6
6
4
200
80
12
1
1
2
1
1
1
4
4
4
2
1
0.1
P/N 7135269A03
7-54 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun Melter Back Panel Parts
49
30
10,09,08
15,16
14
18
19
17
(contd)
12,13
11
01
53
35
−7A21
59
03
SEE DETAIL ”B”
−3X11 −3X51
−2A21
−3A21
10,09,08
07
SEE DETAIL ”C”
02
39,40,41
39,40,57
06,05,04
DETAIL ’A’
21
21
22
47
24
−10Q51
−16Q21
−1Q32
−11Q31
−18Q21
−9Q21
DETAIL ’B’
29
28
32.33.34
11 3
4
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL11
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL12
XL13
XL13
XL14
XL14
XL15
XL15
XL15
XL911
XL911
X45
X45
X45
X45
X45
X45
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XM
XMXL11
19
XL1
XL2
XL3
XL4
XL1
XL167
X168
64 X45
XL165
X166
XL1
XL162
XL1
61
63
1 10
2 1
−XL12
−1K31
−XL168
−XL166
−XL164
−XL162
−XL4
−XL2
−4Q11
−4Q31
27
−11K31 −11A11
−X45
−XL13
−XL15
−XM
−XL11
000000000000 1234567 12345678910 123456789101234567891012 12 123 12 8 765
4
1
−1Q11
13A
13A
13A
13A
13A
13A
13A
13A
32A
32A
13A
13A
13A
13A
16A
16A
16A
16A
2A
−17Q51
−18Q51
−16Q41
−10Q51
−9Q51
−4Q21−4Q41
23
−XL14
20
−17Q21
35
46
25
26
25
26
29
25
26
−XL911
21
−XL1
−XL3
−XL161
−XL163
−XL165
−XL167
21
41
21
27
85
21
54,55,56
9
35
36,37
12
14 13
38
SEE DETAIL ”A”
50,51,34
48
DETAIL ”C”
Figure 7-31 Three/four-pump and 100L eight hose/gun melter back panel assembly parts (400V melter shown)
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-55
This page intentionally left blank.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-56 Pièces
One/Two-Pump Melter Right Panel Parts
See Figure 7-32.
Item
Part
—
-------
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
------------------------------------------------------------1031202
------------1053122
1049720
16
17
18
19
20
21
22
23
------------------779392
777604
------159684
207396
24
7400070
25
26
27
28
29
31
32
33
34
------7400302
7400301
-------------------------------------
P/N 7135269A03
Description
Assembly, electrical enclosure, right panel,
one/two pump
Panel, right, electrical cabinet
Wireway, 50 x 50 x 500
Wireway, 25 x 50 x 250
Washer, flat, regular, M3
Washer, lock, split, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 250 long
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
PCA, power module, 4-channel, 240V
Screw, pan, slotted, M4 x 10
Washer, lock, external, M4
Module, conditioner, signal, 0−10 V, 1k ohm
Board, breakout, expand, terminal block,
20-position
Terminal block, ZTR 2.5-2
Terminal connector, ZQV 2 5/2
Terminal block, end plate
Socket,relay mount
Relay, 24 VDC, DPDT
Clip, relay
Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W
Solid-state relay, 100−260 VAC, 15 A,
DC trigger
Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A,
DC trigger
End stop,terminal block
Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
Screw, socket, cap, M4 x 45
Terminal, block, jumper, 10-position
Label, wiring
Marker, SAKD 2.5N
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
Maker, wire, push on, 10−16 AWG
Quantity
Note
—
1
2
4
20
20
20
3
6
6
6
1
4
4
1
1
21
4
2
1
1
1
1
5
2
9
1
1
2
4
1
1
220
16
2007 Nordson Corporation
7-57
Pièces
11
12 13
03
16
15
14
25
01
−7A21
DETAIL ”A”
18
4X 17
SEE DETAIL ’A’
−X45
19 20 21
17
1121212
3
9
12 2 3 4 5
22
4
13
12345
12
−11A11
−3X11
16
56
14
02
25
−V
V+
−XM
DC ON
OMRON
S82K−01524
POW ER SUPPLY
VE
D
V. ADJ
IN P U T
SEE DETAIL ’B’
85
−1G21
−1K31
−XL15
−XL11−XL13
L
MADE IN JAPAN
N
41
123
07
30
−XL12
−XL14
−XL911
29
18
24
DETAIL ”B”
04 05 06
−1N61−9N51−10N51
−4N21−4N41
SEE DETAIL ’C’
25
OMRON
08 09 10
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
G3PB−215−VDG3PB−215−VDG3PB−215−VDG3PB−215−VDG3PB−215−VD
−9N21−10N21
OMRON
OMRON
G3PB−235−VD
G3PB−235−VD
H0
D
4
7
T
L
9
Y
P
C
O
N
F
E
IR
W
A
X
S
5
H
1
.U
0
%
,J5
−
_
8
p
7
2
3
5
2
D
1
K
O
F
N
L
B
C
M
G
T
E
IR
W
X
Y
S
A
P
.1
0
27
−1M51
26
23
DETAIL ”C”
28
Figure 7-32 One/two-pump melter right panel assembly parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-58 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Right Panel Parts
See Figure 7-33.
Item
Part
—
-------
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
------------------------------------------------------------1031202
------------159684
7400070
16
207396
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
------7400302
7400301
-------------------------------------------------------------
P/N 7135269A03
Description
Assembly, electrical enclosure, right panel,
three/four pump, 100L, six hose/gun
Panel, right, inner, electrical cabinet
Wireway, 25 x 50 x 337
Wireway, 25 x 50 x 291
Washer, flat, M3
Washer, lock, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 35 x 7.5 x 220
Washer, flat, M5
Washer, lock, M5
Nut, hex, M5
PCA, power module, 4-channel, 240V
Screw, M4 x 10
Washer, lock, external, M4
Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W, TP
Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A,
DC trigger
Solid state relay, 100−260 VAC,15 A,
DC trigger
End stop, terminal
Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
Screw, M4 x 45 long
Washer, flat, narrow, M4
Panel, right, outer, electrical cabinet
Nut, hex, M6
Washer, flat, M6
Washer, lock, split, M6
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
Marker, wire, push on, 10−16 AWG
Label, wiring
Cover, fuse, 5 x 20 mm
Quantity
Note
—
1
1
3
12
12
12
2
4
4
4
1
4
4
1
2
8 or 9
5
1
1
2
4
1
4
4
4
220
16
1
4
2007 Nordson Corporation
Pièces
29
22
25 24 23
01
7-59
14
16
−7A21
100. . . 240V A C
21 13 12
02
NL
OMRON
OMRON
OMRON
G3PB−215−VD
G3PB−235−VD
G3PB−235−VD
Te le me c anique
A B L 7C E M 24006
V.Out
−−−
OUT P UT
+
NC
−
24V D C − 0. 6A − 15W
11
SEE DETAIL ’A’
−1N61
−16N21
−1G21
−16N41
03
17
15
07
DETAIL ’A’
SEE DETAIL ’B’
17
−9N51
−10N51
−4N16
−4N41
16
08 09 10
OMRON
04 05 06
−9N21
−10N21
−4N21
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
G3PB−215−VD
G3PB−215−VD
G3PB−215−VD
G 3P B −215−V
G3PB−215−VD
G 3P D
B −215−V
D
G 3P D
B −215−V
G 3P D
B −215−V
−16N61
20
DETAIL ’B’
−1M51
18
19
Figure 7-33 Three/four-pump and 100L six hose/gun melter right panel assembly parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-60 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (400V) Melter Right Panel
Parts
See Figure 7-34.
Item
Part
—
-------
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
14
15
------------------------------------------------------------159684
7400070
16
207396
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
------7400302
7400301
-------------------------------------------------
P/N 7135269A03
Description
Assembly, electrical enclosure, right panel,
three/four pump, 100L, eight hose/gun
Panel, right, inner, electrical cabinet
Wireway, 25 x 50 x 337
Wireway, 25 x 50 x 291
Washer, flat, M3
Washer, lock, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 35 x 7.5 x 220
Washer, flat, M5
Washer, lock, M5
Nut, hex, M5
Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W, TP
Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A,
DC trigger
Solid state relay, 100−260 VAC,15 A,
DC trigger
End stop, terminal
Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
Screw, M4 x 45 long
Panel, right, outer, electrical cabinet
Nut, hex, M6
Washer, flat, M6
Washer, lock, split, M6
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
Marker, wire, push on, 10−16 AWG
Label, wiring
Quantity
Note
—
1
1
3
12
12
12
2
4
4
4
1
2
12 or 13
5
1
1
2
1
4
4
4
220
16
1
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-61
22
25 24 23
01
02
SEE DETAIL ’B’
−4N21
−1N61
−16N21
−16N41
16
17
−1G21
03
14
15
07 2X
100. . . 240V A C
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
NL
OMRON
Te le me c anique
A B L 7C E M 24006
V.Out
G3PB−215−VD
G 3P B −215−VG D3P B −235−V D G3PB−235−VD
G3PB−215−VD
−4N31
−17N21
−18N21
−9N21
−10N21
−4N51
−18N51
−9N51
−10N51
+
NC
−
24V D C − 0. 6A − 15W
08 09 10
04 05 06
−17N51
−−−
OUT P UT
SEE DETAIL ’C’
DETAIL ’B’
16
17
−4N71
OMRON
20 2X
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
G3PB−215−VD
G 3P BD −215−V
G 3P B −215−V
G 3P BD −215−V
G 3P BD −215−V
G3PB−215−VD
D
G 3P B −215−V
G 3P BD −215−V
G3PB−215−VD
D G3PB−215−VD
DETAIL ’C’
−1M51
18
19
Figure 7-34 Three/four-pump eight hose/gun (400V) melter right panel assembly parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-62 Pièces
Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (240V) Melter Right Panel
Parts
See Figure 7-35.
Item
Part
—
-------
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
------------------------------------------------------------------7400320
7400321
159684
7400070
16
207396
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
28
------7400302
7400301
-------------------------------------------------
P/N 7135269A03
Description
Assembly, electrical enclosure, right panel,
three/four pump, 100L, eight hose/gun, 240V
Panel, right, inner, electrical cabinet
Wireway, 25 x 50 x 337
Wireway, 25 x 50 x 291
Washer, flat, M3
Washer, lock, M3
Nut, acorn, M3
Rail, DIN, 35 x 7.5 x 220
Washer, flat, M5
Washer, lock, M5
Nut, hex, M5
Rail, DIN, 35 mm x 7.5 mm
Circuit breaker, 32 A, 3-pole
Circuit breaker, 13 A, 2-pole
Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W, TP
Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A,
DC trigger
Solid state relay, 100−260 VAC,15 A,
DC trigger
End stop, terminal
Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
Screw, M4 x 45 long
Panel, right, outer, electrical cabinet
Nut, hex, M6
Washer, flat, M6
Washer, lock, split, M6
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
Marker, wire, push on, 10−16 AWG
Label, wiring
Quantity
Note
—
1
1
3
12
12
12
2
4
4
4
0.11
2
1
1
2
12 or 13
7
1
1
2
1
4
4
4
220
16
1
2007 Nordson Corporation
Pièces
22
17
12
13
7-63
12
SEE DETAIL ’A’
25 24 23
32A
32A
32A
13 A
32A
13 A
01
−16Q21
11
02
−4Q41
DETAIL ’A’
−16Q41
SEE DETAIL ’B’
−4N21
−1N61
−16N21
−16N41
16
17
−1G21
03
14
15
07
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
NL
OMRON
Te le me c anique
A B L 7C E M 24006
V.Out
G3PB−215−VD
G3PB−215−VD
G 3P B −215−VG D3P B −235−V D G3PB−235−VD
−17N21
−18N21
−9N21
−10N21
−4N51
−18N51
−9N51
−10N51
+
08 09 10
04 05 06
−17N51
−−−
OUT P UT
SEE DETAIL ’C’
−4N31
NC
−
DETAIL ’B’
16
17
−4N71
OMRON
20
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
OMRON
G3PB−215−VD
G 3P B −215−V
G 3P B
D −215−V
G 3P BD −215−V
G3PB−215−VD
D G3PB−215−VD
G 3P B −215−V
G 3P BD −215−V
G 3P B
D −215−V
G3PB−215−VD
D
DETAIL ’C’
−1M51
18
19
Figure 7-35 Three/four-pump eight hose/gun (240V) melter right panel assembly parts
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-64 Pièces
One/Two-Pump Melter Bottom Panel Parts
See Figure 7-36.
Item
Part
—
-------
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
14
18
19
21
-------------------------------------------------------------------------------------------
Description
Quantity
Assembly, electrical enclosure, bottom panel,
one/two pump
Panel, bottom electrical cabinet
Rail, DIN, 210 long
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
End stop,terminal block
Terminal block, ZDU 16
Grommet, rubber, 0.812 ID x 1.25 OD
Tag, ground
Terminal block, end plate, ZAP/TW ZDU16
Terminal block, ZPE 16
Terminal, 28 position, I/O
Wire, vinyl, 22 AWG, dark blue,105C, 600V
Ferrule, wire, 22 AWG, insulated, white
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
Note
—
1
1
4
4
4
2
3 or 4
2
1
1
1
1
110
56
168
07
22
09
23
L1
L2 L3
09
PE
−XI
−XL0
−XE
03
04
01
05
08
10
11
14
Figure 7-36 One/two-pump melter bottom panel assembly parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
7-65
Pièces
Three/Four-Pump and 100L Melter Bottom Panel Parts
See Figure 7-37.
Item
Part
—
-------
01
02
04
05
06
08
10
11
12
13
14
15
16
-------------------------------------------------------------------------------
Description
Quantity
Assembly, electrical enclosure, bottom panel,
three/four pump, 100L
Panel, bottom electrical cabinet
Grommet, rubber, ID32
Washer, flat, regular, M5
Washer, lock, split, M5
Nut, hex, M5
Terminal block, ZDU 16
Terminal block, ZPE 16
Terminal block, ZDK2,5/1.5 PE
Terminal block, end plate, ZAP/TWZDK2.5
Terminal block, 40-position, I/O
End stop,terminal block
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
Marker, wire, push on, 10−16 AWG
Note
—
1
5
6
6
6
3 or 4
1
4
1
1
4
36
29
−XE
01
145~150
L2
L3
N
3
4
1
3
4
2
5
15 ~20
−XL
L1
15 2
−XE
PE
06 05 04
02
−XLO
11
12
DETAIL C
14
08
10
09 THIS PART ONLY
USED IN 30L/50L
13
SEE DETAIL ”C”
Figure 7-37 Three/four-pump and 100L melter bottom panel assembly parts (400V melter shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-66 Pièces
Control Panel Assembly
See Figure 7-38.
Item
—
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
Part
Description
Quantity
Note
------------291271
777713
777605
779667
1025743
1017947
777606
1029938
1028325
-------
Assembly, control panel
—
1
Panel, control
1−4
RPM display
1−4
Switch, multi-function
1−4
Potentiometer, 5k ohm, 10 turn
1−4
Switch, rocker, DPDT, gold cont
1
Membrane panel, w/keypad
1
Switch, rocker, SPST, 250V, 16 A, gold
1−4
Dial, counting, 10 turn
1
Cable assembly, ribbon, serial port, 9 position
1
PCA, display/CPU
6
Spacer, threaded, male/female, hex, M3, 8 mm
long
12
------6
Washer, lock, internal, M3
13
------2
Connector hardware, screw lock, #4-40,
D-sub-connector
14
------1
Cap, D-shell connector, 9 pin, female
15
------60
Marker, wire, push on, 16−22 AWG
16
------2
Latch, quarter turn
17
------4
Washer, flat, regular, M3
18
------4
Washer, lock, split, M3
19
------4
Nut, hex, M3
20
------3
Clamp, ribbon cable
NOTE A: These parts are present only on three/four-pump melter control panel assemblies.
20
07
01
A
A
A
A
A
02
−12P71
−13P71
−14P71
−11P71
03
08
−14S41
−13S41
−14R31
−13R31
−14S21
−13S21
−11S41
−12S41
−11R31
−12R31
−11S21
−12S21
05
06
13
14
19, 18, 17
16
FRONT VIEW
09
10
11, 12
04
REAR VIEW
Figure 7-38 Control panel assembly parts (four-pump melter shown)
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-67
This page intentionally left blank.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-68 Pièces
Sensor Assembly
See Figure 7-39. The sensors on your melter may be one of two types:
120-ohm nickel or 100-ohm platinum.
Item
—
801
Part
Description
Quantity
Note
-------------
Assembly, sensors, with hose/gun channels
—
1
6 hose connector assembly, NI120,
one/two-pump
NS
------1
6 hose connector assembly, PT100,
one/two-pump
NS
------1
6 hose connector assembly, NI120,
three/four-pump/100L
NS
------1
6 hose connector assembly, PT100,
three/four-pump/100L
NS
------1
8 hose connector assembly, NI120,
three/four-pump, 100L
NS
------1
8 hose connector assembly, PT100,
three/four-pump, 100L
802
1049850
1
RTD assembly, reservoir, NI120
NS
7400281
1
RTD assembly, reservoir, PT100
803
1049851
1
RTD assembly, grid, NI120
NS
7400280
1
RTD assembly, grid, PT100
804
------4
Washer, flat, regular, M6
805
------4
Washer, lock, split, M6
806
------4
Nut, hex, M6
807
------1
Screw, button, socket, M6 x 12
808
171856
2
A
Shunt, 1 in., 2 position
809
------2
Panel, cover, manifold, three/four-pump
NS
------2
Panel, cover, manifold, one/two-pump
NOTE A: This part is present only on PT100 melters. See Figure 7-29 for the location of this part on the main board.
NS: Not Shown
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-69
ITEM 808 SHUNT REQUIRED
WITH PT100 SENSORS
JP1
REF MAIN PCB BOARD
801
803
802
804, 805, 806
804, 805, 806
807
809
Figure 7-39 Sensor assembly parts (four-pump 100-ohm platinum melter shown)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-70 Pièces
Low Level Assembly
See Figure 7-40.
Item
—
—
—
—
1201
1202
NS
NS: Not Shown
Part
7400563
7401273
7401274
7401275
-------------------
Description
Quantity
Low level indication, 15/30L, one/two pump
Low level indication, 50L, one/two pump
Low level indication, 30/50L, three/four pump
Low level indication, 100L
Wire harness, low level
Low level assembly, 169 mm
Cable tie, 4 in., 302 degrees F
Note
—
—
—
—
1
1
5
1202
1201
ROUTE WIRE FROM SWITCH
ASSEMBLY BETWEEN THE
HOPPER GASKET AND TOP COVER.
GASCKET
Figure 7-40 Low level assembly parts
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-71
Optional Accessories
To optimize the use of your system, Nordson Corporation recommends
these optional accessories.
Expansion and Control Kits
Part
Description
1036607
Kit, I/O expansion card (digital)
1063740
Kit, analog I/O board
1053288
Kit, DeviceNet card
1053289
Kit, Ethernet card
1053300
Kit, PROFIBUS card
Quantity
Pressure Indication
Part
1030537
Description
Note
Kit, gauge, analog pressure, 1500 psi
Low Level Indication
Part
Description
7400563
Low level indication, 15/30L, one/two pump
7401273
Low level indication, 50L, one/two pump
7401274
Low level indication, 30/50L, three/four pump
7401275
Low level indication, 100L
Note
NOTE: Refer to Low Level Assembly earlier in this section for a parts list and illustration.
Pneumatic Pressure Control Valve
Part
1079939
Description
Note
Kit, pressure control valve, pneumatic
NOTE: Refer to Pneumatic Pressure Control Valve Parts earlier in this section for a parts list and illustration.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
7-72 Pièces
Line-Speed Signal Generator
To use the gear-to-line capability of the melter, you must install a device that
measures the speed of the production line. The default type of line-speed
signal input is 0−10 VDC, although other inputs can be accepted. Nordson
Corporation offers the following 0−10 VDC generator.
Part
119560
Description
Note
Generator, 0−10 VDC, with bracket and cable
Swivel Fittings
See Figure 7-41. These swivel fittings can be used at either the melter end
or the applicator end of a hose.
Hose Size
Swivel Fitting
Part Number
Description
8 mm (5/16 in.),
9/ in. x 18 threads,
16
37-degree JIC, size 6
250207
45-degree swivel fitting, 9/16 in. x 18 to 9/16 in. x 18 threads
8 mm (5/16 in.),
9/ in. x 18 threads,
16
37-degree JIC, size 6
252582
90-degree swivel fitting, 9/16 in. x 18 to 9/16 in. x 18 threads
1
Figure 7-41
2
Typical swivel fittings
1. 45-degree fitting
P/N 7135269A03
2. 90-degree fitting
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-73
Recommended Spare Parts
P/N
All Melters
7400878
7400894
7400815
7400914
7400298
7400876
7400875
7401316
7400297
7400569
7400874
1049846
777604
779392
7400301
7400302
7400318
7400475
1078624
1031201
1031202
1028325
207396
7400070
394590
203059
207300
1070961
207932
7400299
7400300
1058990
7400135
7400326
7400327
7400901
2007 Nordson Corporation
Table 7-1 Recommended Spare Parts
Description
Motor, gear, 0.55 kW, standard
Motor, gear, 0.55 kW, high-output
Coupling, standard motor (except for melters with pump SN1710)
Coupling, high-output motor (melters with pump SN1710 only)
Kit, heater, 240V, 800 W, 0.50 D x 11.75 long (one/two pump melter hopper)
Kit, heater, 240V, 500 W, 0.50 D x 6.50 long (one/two pump melter 15L hoppers and
three/four pump melter 30L hoppers)
Kit, heater, 240V, 750 W, 0.50 D x 12.00 long (three/four pump melter 50L hoppers)
Kit, heater, 240V, 1000 W, 0.50 D x 22.75 long (100L melter hoppers)
Kit, heater, 240V, 800 W, 0.50 D x 13.75 long (all melter reservoirs/manifolds)
Kit, heater, 240V, 400 W, 0.50 D x 13.75 long (one/two pump melter
reservoir/manifolds)
Kit, heater, 240V, 800 W, 0.50 D x 27.50 long (three/four pump and 100L melter
reservoir/manifolds)
Thermoswitch assembly
Relay, 24 VDC, DPDT
Socket, relay mount
Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2)
Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm
Kit, motor control, AC drive, 1 phase, 240V, 1 hp
Filter, RFI, motor control
Service kit, DuraBlue, main PCA
Service kit, DuraBlue, expansion PCA
Service kit, DuraBlue, PCA power module, 4-channel
Service kit, CPU board
Relay, solid state, 100−260 VAC, 15 A, DC trigger
Relay, solid state, 100−260 VAC, 35 A, DC trigger
Filter service kit, 0.2 mm
Valve, pressure control, adjustable, 90 bar
Valve, pressure control, pneumatic
Valve, circulation control
Valve, safety
Service kit, O-ring, Viton, 45 x 2
Service kit, O-ring, Viton, 26 x 2
Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D
Gasket, hopper, 30L/50L, one/two pump
Gasket, hopper, 50L, three/four-pump
Gasket, hopper, 30L, three/four-pump
Gasket, hopper, 100L
Continued...
P/N 7135269A03
7-74 Pièces
Recommended Spare Parts
P/N
(contd)
Table 7-1 Recommended Spare Parts (contd)
Description
Pumps
259598
254406
257734
256015
254316
254247
254279
254231
253992
259600
394589
394596
291995
291996
203640
291997
403729
406435
7104645
Kit, pump, SN0030
Kit, pump, SN0046
Kit, pump, SN0062
Kit, pump, SN0093
Kit, pump, SN0186
Kit, pump, SN0371
Kit, pump, SN0773
Kit, pump, SN1710
Kit, pump, SH0773, hardened
Kit, pump, SH0371, hardened
Service kit, pump O-ring, single-stream, pump sizes SN0030−SN0773
Service kit, pump O-ring, single-stream, pump size SN1710
Kit, pump, DN0030
Kit, pump, DN0046
Kit, pump, DN0062
Kit, pump, DN0186
Kit, pump, DN0093
Kit, pump, DN0279
Service kit, pump O-ring, dual-stream
Continued...
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Pièces
7-75
Table 7-1 Recommended Spare Parts (contd)
P/N
Description
Select Based on Specific Melter Configuration
One/Two-Pump Melters, 240 VAC
7400762
7104855
7400320
7400321
7400322
7400323
256141
Main contactor, 600V/50hz/60hz, 3 pole, 80 A 1
Circuit breaker, 90 A, 3pole
Circuit breaker, 32 A, 2-pole
Circuit breaker, 13 A, 2-pole
Circuit breaker, 16 A, 2-pole, inductive load
Circuit breaker, 2 A, 2-pole, inductive load
Circuit breaker, 16 A, 3-pole, inductive load
One/Two-Pump Melters, 400, 480, and 200 VAC
7400483
254244
7400071
7400072
251364
256227
256141
Contactor, 55 A, 440V, 3-phase, 240 VAC coil
Circuit breaker, 50 A, 3-pole
Circuit breaker, 32 A, 1-pole
Circuit breaker, 13 A, 1-pole
Circuit breaker, 16 A, 1-pole, inductive load
Circuit breaker, 2 A
Circuit breaker, 16 A, 3-pole, inductive load
Three/Four-Pump and 100L Melters, 240 VAC
7400762
7400319
7104855
7400320
7400321
7400322
7400323
7400760
Main contactor, 600V/50hz/60hz, 3 pole, 80 A 1, six hose/gun
Main contactor, 95 A, eight hose/gun
Main breaker, 90 A, 600V, 3 pole
Circuit breaker, 32 A, 2-pole
Circuit breaker, 13 A, 2-pole
Circuit breaker, 16 A, 2-pole, inductive load
Circuit breaker, 2 A, 2-pole, inductive load
Circuit breaker, 25 A, 3-pole, inductive load
Three/Four-Pump and 100L Melters, 400, 480, and 200 VAC
7400483
7400380
7400071
7400072
251364
256227
256141
Contactor, 55 A, 440V, 3-phase, 240 VAC coil
Main breaker, 70 A, 3 pole
Circuit breaker, 32 A, 1-pole
Circuit breaker, 13 A, 1-pole
Circuit breaker, 16 A, 1-pole, inductive load
Circuit breaker, 2 A
Circuit breaker, 16 A, 3-pole, inductive load
PT100 Melters
7400281
7400280
RTD assembly, reservoir, PT100
RTD assembly, tank, PT100
Ni120 Melters
1049850
1049851
2007 Nordson Corporation
RTD assembly, reservoir, Ni120
RTD assembly, tank, Ni120
P/N 7135269A03
7-76 Pièces
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Caractéristiques techniques
8-1
Section 8
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Température de stockage
Type de chauffage
Sondes de température
− Précision de mesure
Pression matière
Capacité de fusion
Degré de protection
Emissions sonores
Type de moteur
Type de réducteur
Vitesses moteurs/pompes
Durée de mise en chauffe
− 45°C à + 75 °C
− 49 °F à + 167 °F
Résistances chauffantes de type cartouche
Ni 120 et Pt 100 " 1 °C
5 à 85 bar
0,5 à 8.5 MPa
72,5 à 1 233 psi
La vanne de régulation de pression a été réglée en usine. Réglage par
défaut :
35 bar
3,5 MPa
508 psi
1 bac plein par heure
IP 54
1 moteur : 60 dBA
2 moteurs : 62 dBA
Moteur triphasé AC
Engrenage hélicoïdal
86 trs/min
<45 min
Températures
Température ambiante mini
Température ambiante maxi
Humidité
Température de service mini
(consigne)
Températures de service
maxi
Coupure par thermostat en
cas de surtempérature
2007 Nordson Corporation
− 5 °C
40 °C
10 à 95 %, pas de condensation
40 °C
23 °F
104 °F
230 °C
232,22 °C
260 °C
500 °F
100 °F
P/N 7135269A03
8-2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
ATTENTION : L’appareil est conçu pour une seule tension de
fonctionnement. Ne faire fonctionner l’appareil que sur la tension indiquée
sur la plaque signalétique.
Températures de
fonctionnement
disponibles
200 VAC triphasé sans neutre (Delta)
230 VAC triphasé sans neutre (Delta)
400 VAC triphasé avec neutre (WYE)
400 VAC triphasé sans neutre (Delta)
480 VAC triphasé sans neutre (Delta)
Puissances
absorbées maxi
Fondoir à une/deux pompe(s)
15 L : 15 037 W
30 L : 16 237 W
50 L : 19 437 W
Fondoir à trois/quatre pompes, six tuyaux/pistolets
30 L : 22 257 W
50 L : 24 507 W
Fondoir à trois/quatre pompes, huit tuyaux/pistolets
30 L : 26 257 W
50 L : 28 507 W
Fondoir 100L, six tuyaux/pistolets
29 157 W
Fondoir 100L, huit tuyaux/pistolets
33 157 W
Fréquence du courant
d’alimentation
50/60 Hz
Protection par
fusibles
Voir la plaque signalétique
Charge maxi par prise
tuyau (2 canaux),
fondoirs à six
tuyaux/pistolets
1 000 W, tous tuyau ou pistolet individuel
1 200 W, toute paire tuyau/pistolet
2 000 W, total paires tuyau/pistolet 1 et 2
2 000 W, total paires tuyau/pistolet 3 et 4
2 000 W, tout tuyau individuel, ou pistolet 5 ou 6
2 000 W, paire tuyau/pistolet 5 ou 6
4 000 W, total paires tuyau/pistolet 5 et 6
REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser 8 000 W.
Charge maxi par prise
tuyau (2 canaux),
fondoirs à huit
tuyaux/pistolets
1 000 W, tous tuyau ou pistolet individuel
1 200 W, toute paire tuyau/pistolet
2 000 W, total paires tuyau/pistolet 1 et 2
2 000 W, total paires tuyau/pistolet 7 et 8
2 000 W, tout tuyau individuel, ou pistolet 3 ou 4
2 000 W, tout tuyau individuel, ou pistolet 5 ou 6
2 000 W, paire tuyau/pistolet 3 ou 4
2 000 W, paire tuyau/pistolet 5 ou 6
4 000 W, total paires tuyau/pistolet 3 et 4
4 000 W, total paires tuyau/pistolet 5 et 6
REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser 12 000 W.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Caractéristiques techniques
8-3
Caractéristiques mécaniques
Fondoirs à une/deux et trois/quatre pompes
Item
15 L
30 L
50 L
Poids
200 kg (441 lb)
Une/deux pompes:
225 kg (496 lb)
Trois/quatre pompes:
440 kg (970 lb)
Une/deux pompes:
250 kg (551 lb)
Trois/quatre pompes:
472 kg (1.041 lb)
Ouverture du bac
(longueur et largeur)
145 x 270 mm
270 x 270 mm
270 x 270 mm
Volume approximatif du bac
15 L
30 L
50 L
Nombre de pompes (fondoirs
à une/deux pompes)
1−2 à jet simple
1−2 à jet double
1−2 à jet simple
1−2 à jet double
1−2 à jet simple
1−2 à jet double
Nombre de pompes (fondoirs
à trois/quatre pompes)
Ne s’applique pas
3−4 à jet simple
3−4 à jet simple
Nombre de raccords pour
tuyaux
Un distributeur simple jet : 6 raccords
Deux distributeurs simple jet : 3 raccords
Distributeur double jet : 2 raccords par jet de pompe
Fondoirs 100L
Item
Caractéristiques techniques
Poids
590 kg (1.301 lb)
Ouverture du bac
(longueur et largeur)
270 x 635 mm
Volume approximatif du bac
100 L
Nombre de pompes
Jusu’à quatre pompes à simple ou double jets
Nombre de raccords pour
tuyaux
Un distributeur simple jet : 6 raccords
Deux distributeurs simple jet : 3 raccords
Distributeur double jet : 2 raccords par jet de pompe
Schémas électriques
Consulter les schémas électriques fournis avec le fondoir.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
8-4
Caractéristiques techniques
Schémas hydrauliques
TCS
ADHESIF
CHARGEUR
GRILLE
POMPE
CONTROL
MOTEUR
POMPE
REDUCTEUR
MOTEUR
REDUCTEUR
MOTEUR
VRP
VANNE
PURGE
VRP
FILTRE
FILTRE
ÉÉÉ
ÉÉÉ
ÉÉÉ
ÉÉÉ
VC
Fig. 8-1
CONTROL
MOTEUR
VANNE
PURGE
VC
Schémas du système hydraulique
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Calcul de la puissance nécessaire au fondoir
A-1
Annexe A
Calcul de la puissance nécessaire au
fondoir
Avant d’implanter le fondoir sur le site de production ou de relier les tuyaux
et les pistolets au fondoir, il faut calculer la puissance électrique requise par
les tuyaux et les pistolets et s’assurer qu’elle n’est pas supérieure à la
puissance maxi admissible. Le calcul correct de la puissance nécessaire
permet de prévenir les risques d’endommagement du fondoir et d’évaluer la
distance maxi admissible entre le fondoir et le point de dépose de la matière
thermofusible.
Les trois puissances maxi suivantes doivent être prises en considération
pour calculer la puissance nécessaire au fondoir.
Le maximum par composant—Puissance individuelle de chacun
des tuyaux ou pistolets
Le maximum par paire tuyau/pistolet—Puissance absorbée par
toute combinaison d’un tuyau et d’un pistolet (paire tuyau/pistolet)
Le maximum pour deux paires tuyau/pistolet—Puissance
absorbée par la combinaison des paires 1 et 2 ou des paires 3 et 4
Si le représentant local de Nordson a déjà calculé la puissance absorbée
par les tuyaux/pistolets et confirmé que les puissances maxi admissibles ne
seront pas dépassées, aucun autre calcul n’est nécessaire. Il y a lieu
toutefois de procéder à une nouvelle évaluation avant :
d’ajouter au fondoir un nouveau tuyau ou un nouveau pistolet qui
n’avait pas été pris en compte dans l’évaluation initiale de la
puissance
de remplacer un tuyau existant par un tuyau plus long ou un pistolet
existant par un pistolet plus gros
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
A-2
Calcul de la puissance nécessaire au fondoir
Pour évaluer la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets
1. Identifier toutes les paires tuyau/pistolet en se basant sur la prise
tuyau/pistolet à laquelle elles sont reliées.
2. Examiner la plaquette ou plaque signalétique des tuyaux et pistolets et
noter la puissance de chacun d’eux dans la colonne A du tableau A-1.
Noter zéro pour chaque tuyau ou pistolet qui n’est pas installé.
3. Ajouter les puissances des paires tuyau/pistolet et inscrire leur total
dans la colonne B du tableau A-1.
4. Ajouter les puissances des paires tuyau/pistolet et inscrire leur total
dans la colonne C du tableau A-1.
5. Suivant le cas, comparer chacune des puissances figurant dans les
colonnes A, B et C du tableau A-1 à la puissance maxi admissible qui lui
correspond dans le tableau A-2 ou le tableau A-3.
6. Procéder de l’une des manières suivantes :
Si aucune des puissances calculées à l’alinéa 5 n’excède la
puissance maxi admissible qui lui correspond dans le tableau A-2 ou
le tableau A-3, la puissance requise par les tuyaux et pistolets se
situe dans les limites acceptables.
Si l’une quelconque des puissances calculées à l’alinéa 5 excède la
puissance maxi admissible qui lui est associée dans le tableau A-2
ou le tableau A-3, il faut revoir la configuration ou le positionnement
des paires tuyau/pistolet ou utiliser des tuyaux plus courts ou des
pistolets moins puissants de manière à réduire la puissance
nécessaire.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Calcul de la puissance nécessaire au fondoir
A-3
Tab. A-1 Puissances tuyau/pistolet
Composant Numéro
Type/Taille
A
B
C
Puissance des
composants
Puissance d’une
paire
tuyau/pistolet
Puissance de
deux paires
tuyau/pistolet
Tuyau 1
Pistolet 1
Tuyau 2
Pistolet 2
Tuyau 3
Pistolet 3
Tuyau 4
Pistolet 4
Tuyau 5
Pistolet 5
Tuyau 6
Pistolet 6
Tuyau 7
Pistolet 7
Tuyau 8
Pistolet 8
Tab. A-2 Puissances tuyau/pistolet maxi admissibles
(Fondoirs à six tuyaux/pistolets)
Colonne
du tableau
A-1
Composant
Puissance maxi
A
Tuyau ou pistolet seul
quelconque
1000 W
B
Paire tuyau/pistolet quelconque
1200 W
Total paires tuyau/pistolet 1 et 2
2000 W
Total paires tuyau/pistolet 3 et 4
2000 W
D
Tout tuyau, ou pistolet 5 ou 6
2000 W
E
Paire tuyau/pistolet 5 ou 6
2000 W
F
Total paires tuyau/pistolet 5 et 6
4000 W
C
REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser
8 000 W.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
A-4
Calcul de la puissance nécessaire au fondoir
Pour évaluer la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets (suite)
Tab. A-3 Puissances tuyau/pistolet maxi admissibles
(Fondoirs à huit tuyaux/pistolets)
Colonne
du tableau
A-1
Composant
Puissance maxi
A
Tuyau ou pistolet seul
quelconque
1000 W
B
Paire tuyau/pistolet quelconque
1200 W
Total paires tuyau/pistolet 1 et 2
2000 W
Total paires tuyau/pistolet 7 et 8
2000 W
D
Tout tuyau, ou pistolet 3 ou 4
Tout tuyau, ou pistolet 5 ou 6
2000 W
E
Paire tuyau/pistolet 3 ou 4
Paire tuyau/pistolet 5 ou 6
2000 W
F
Total paires tuyau/pistolet 3 et 4
Total paires tuyau/pistolet 5 et 6
4000 W
C
REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser
12 000 W.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B-1
Annexe B
Paramètres de fonctionnement
Les paramètres de fonctionnement sont présentés dans cette annexe
conformément aux groupes logiques dont la liste figure dans le tableau B-1.
Pour plus ample information sur la sélection et la modification des
paramètres, voir Paramétrage du fondoir dans la Section 3, Installation.
REMARQUE : Les numéros de paramètres qui sont réservés ou inutilisés
n’apparaissent pas dans cette annexe.
Tab. B-1 Groupes de paramètres
Groupe
2007 Nordson Corporation
Paramètres
Description
Standard
0 à 13
Paramètres fréquemment utilisés
Régulation de
température
20 à 26
Fonction de régulation du chauffage
Paramétrage des
entrées
30 à 33
Configuration des entrées
Paramétrage des
sorties
40 à 42
Configuration des sorties
Horloge
hebdomadaire
50 à 77
Configuration de la fonction Horloge
Sélection PID
80 à 91
Modification des réglages PID programmés
P/N 7135269A03
B-2
Paramètres de fonctionnement
Standard
0
Saisie du mot de passe
Description : Un mot de passe défini par l’utilisateur empêche les personnes non habilitées
de modifier les températures de consigne et les paramètres de
fonctionnement.
Valeur : 0 à 9999
Résolution : 1
Valeur par défaut : 4000
Format : —
Utilisation : Ce paramètre n’apparaît que si un mot de passe est créé à l’aide du
paramètre 11 et qu’il est activé à l’aide du paramètre 10.
REMARQUE : Le fondoir demeure en mode protégé par mot de passe
pendant deux minutes après la dernière pression sur une touche. Après avoir
quitté le mode de paramétrage, il faut saisir à nouveau le mot de passe pour
réaccéder au mode de paramétrage, même si la tentative a lieu avant que
deux minutes soient écoulées.
1
Total des heures de fonctionnement des résistances
(non modifiable)
chauffantes
Description : Cette valeur non modifiable indique le nombre total d’heures pendant
lesquelles les résistances chauffantes ont été branchées.
Valeur : 9999 (pupitre de conduite) et 999.999 sur le navigateur (web)
Résolution : 1 heure
Valeur par défaut : 0
Format : —
Utilisation : L’afficheur enregistre jusqu’à 9999 heures puis il passe à 0000.
2
Journal des défauts
(non modifiable)
Description : Conserve en mémoire les dix derniers défauts.
Valeur : —
Résolution : —
Valeur par défaut : _-F0 (entrée du journal inutilisée)
Format : F1, F2, F3 et F4
Utilisation : Utiliser les touches de défilement de l’afficheur droit pour visualiser les dix
derniers défauts inscrits dans le journal. Les rubriques vides sont signalées
par ” _-F0.” Voir Surveillance du fondoir dans la Section 4, Utilisation.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
3
B-3
Journal de l’historique des modifications
(non modifiable)
Description : Enregistre les dix dernières modifications effectuées au niveau des
températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement.
Valeur : —
Résolution : —
Valeur par défaut : P-_ (entrée du journal inutilisée)
Format : Voir la Section 3, Installation. Visualisation des modifications des paramètres
et des températures de consigne
Utilisation : Utiliser la touche de l’afficheur droit pour visualiser les dix dernières
modifications des températures de consigne ou des paramètres de
fonctionnement qui sont inscrites dans le journal. Les rubriques vides sont
signalées par ” P-_.”
4
Durée de temporisation (interverrouillage)
Description :
Valeur :
Durée qui s’écoule avant que le voyant PRET s’éclaire une fois que tous les
composants ont atteint leur température de consigne. La durée de
temporisation ne fonctionne que si, au moment où le fondoir est branché, la
température du bac diffère de plus de 27 °C (50 °F) de sa température de
consigne. La durée de temporisation commence lorsque la température de
tous les composants se situe à moins de 3 °C (5 °F) de leur température de
consigne respective.
0 à 60 minutes
Résolution :
1 minute
Valeur par défaut :
0 minute
Format :
Utilisation :
—
La durée de temporisation permet au contenu du bac de chauffer pendant un
peu plus longtemps avant que la pompe soit branchée.
NOTE : La durée restant avant l’autorisation de marche est indiquée en
minutes dans l’afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage
automatique. A compter du moment où cette durée est d’une minute, le
temps restant est indiqué en secondes.
5
Durée de l’intervalle de maintenance
Description : C’est le nombre d’heures de chauffage qui doivent s’écouler avant que le
voyant MAINTENANCE s’éclaire.
Valeur : 0 heure (désactivé) à 8736 (un an)
Résolution : 1 heure
Valeur par défaut : 500 heures
Format : —
Utilisation : Fixe l’intervalle de temps au bout duquel sera signalée la nécessité de
procéder à un contrôle ou une intervention défini(e) par l’utilisateur
(changement de filtre par exemple). Le voyant MAINTENANCE s’éclaire à
l’issue de la durée fixée. Le fondoir étant en mode de balayage, presser la
touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance
et remettre le temps à 0.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-4
Paramètres de fonctionnement
Standard
6
(suite)
Voyant de signalisation de la durée de fonctionnement
des résistances
Description : Un compteur indique combien d’heures les résistances devront encore être
en chauffe avant que s’éclaire le voyant MAINTENANCE (service requis).
Valeur : 0 heure (désactivé) à 9999
Résolution : 1 heure
Valeur par défaut : 0
Format : —
Utilisation : Il faut activer le paramètre 5 (durée de l’intervalle de maintenance) pour
pouvoir utiliser ce paramètre.
Remarque : Les heures de chauffe sont cumulées dès que le voyant témoin
est éclairé.
7
Retard arrêt moteur
Description :
8
N’est pas utilisé, affichage seulement.
Branchement automatique de la pompe
(Fonction non utilisée sur les fondoirs AltaBlue)
Description : Détermine si la pompe peut être activée avant que le fondoir soit prêt.
Valeur : 0 = désactivé ou 1 = activé
Résolution : —
Valeur par défaut : 1 (activé)
Format : —
Utilisation : Activé : la pompe peut être activée avant que le fondoir soit prêt. Une fois
activée, la pompe se mettra en marche automatiquement quand le fondoir
sera prêt.
Désactivé : il faut mettre la pompe en marche en appuyant sur la ou les
touche(s) correspondante(s) une fois que le fondoir est prêt.
REMARQUE : Si la fonction Branchement automatique de la pompe est
désactivée (0) pendant que la pompe tourne, la pompe continue de marcher
jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche de commande manuelle.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
10
B-5
Activation ou désactivation du mot de passe du
fondoir
Description : Active ou désactive le mot de passe du fondoir. Quand la protection par mot
de passe est activée, ni les températures de consigne des composants ni les
paramètres de fonctionnement du fondoir ne peuvent être modifiés sans
qu’un mot de passe valide soit saisi en utilisant le paramètre 0.
Valeur : 0 (désactivé)
1 (activé)
Résolution : —
Valeur par défaut : 0
Format : —
Utilisation : Il faut d’abord créer un mot de passe à l’aide du paramètre 11 pour qu’il soit
possible de l’activer ou de le désactiver à l’aide du paramètre 10.
11
Création d’un mot de passe
Description : Un mot de passe défini par l’utilisateur empêche la modification des
températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement par des
personnes non habilitées à le faire.
Valeur : 0 à 9999
Résolution : 1
Valeur par défaut : 5000
Format : —
Utilisation : Voir Saisie du mot de passe dans la Section 4, Utilisation.
REMARQUE : Quand le mot de passe a été créé et activé, le paramètre 10
n’apparaît plus dans l’afficheur droit jusqu’à la saisie du mot de passe.
12
Passage sortie tuyau 1 à activation pistolet électrique
(Fonction non utilisée sur les fondoirs AltaBlue)
Description : Change le courant 240 VAC proportionné alimentant la résistance du tuyau 1
en un courant 240 VAC commuté qui sert à activer un pistolet électrique
monté sur le distributeur.
Valeur : 0 (désactivé)
1 (activé)
Résolution : —
Valeur par défaut : 0 (désactivé)
Format : —
Utilisation : A n’utiliser que si un pistolet électrique Nordson est monté sur le distributeur
et qu’un dispositif de commutation est relié à la prise de commande du
fondoir. Consulter le manuel du pistolet électrique pour toute information
concernant le montage et l’utilisation du pistolet.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-6
Paramètres de fonctionnement
Standard
(suite)
13
Passage sortie tuyau 2 à activation pistolet électrique
(Fonction non utilisée sur les fondoirs AltaBlue)
Description : Change le courant 240 VAC proportionné alimentant la résistance du tuyau 1
en un courant 240 VAC commuté qui sert à activer un pistolet électrique
monté sur le distributeur.
Valeur : 0 (désactivé)
1 (activé)
Résolution : —
Valeur par défaut : 0 (désactivé)
Format : —
Utilisation : A n’utiliser que si un pistolet électrique Nordson est monté sur le distributeur
et qu’un dispositif de commutation est relié à la prise de commande du
fondoir. Consulter le manuel du pistolet électrique pour toute information
concernant le montage et l’utilisation du pistolet.
20
Echelle de température
Description :
Valeur :
Résolution :
Fixe l’échelle utilisée pour l’affichage des températures.
C (degrés Celsius) ou F (degrés Fahrenheit)
0 = Celsius
1 = Fahrenheit
Valeur par défaut :
21
0
Format :
—
Utilisation :
—
Delta de surtempérature
Description : Nombre de degrés dont la température d’un composant quelconque peut être
supérieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut (F3)
correspondant à une surtempérature.
Valeur : 5 C (10 F) à 60 C (110 F)
Résolution : 1C
1F
Valeur par défaut : 15 C (25 F)
Format : —
Utilisation : —
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
22
B-7
Delta de sous-température
Description : Nombre de degrés dont la température d’un composant quelconque peut être
inférieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut (F2)
correspondant à une sous-température.
Valeur : 5 C (10 F) à 60 C (110 F)
Résolution : 1C
1F
Valeur par défaut : 25 C (50 F)
Format : —
Utilisation : —
23
Delta de veille
Description : Nombre de degrés dont sera abaissée la température de tous les composants
chauffants lorsque le fondoir est mis en mode de veille.
Valeur : 25C à 190C (50F à 350F)
Résolution : 1C
1F
Valeur par défaut : 50 C (100 F)
Format : —
Utilisation : Un delta de veille doit être choisi dans le souci de parvenir à un équilibre
entre les facteurs suivants : économies d’énergie réalisables pendant les
périodes d’inactivité du fondoir, temps et quantité d’énergie nécessaires pour
ramener l’appareil à sa température de service ainsi que température à
laquelle la matière thermofusible peut être maintenue dans le bac pendant
une durée prolongée sans carboniser. Voir dans la Section 4, Utilisation,
Touches de fonction.
NOTE : Le delta de veille est sans effet sur le delta de sous-température
(paramètre 22).
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-8
Paramètres de fonctionnement
Standard
(suite)
24
Durée avant mise en veille automatique
Description : Temps qui doit s’écouler entre le dernier signal (dopeur) envoyé à l’entrée 1 et
le passage du fondoir en mode de veille. Cette fonction permet d’économiser
de l’énergie en faisant passer automatiquement le fondoir en mode de veille
lorsqu’il détecte que les pistolets ne sont plus actionnés.
Valeur : 0 à 1440 minutes (24 heures)
Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : 0 (désactivé)
Format : —
Utilisation : 1. Modifier le paramètre 23 si besoin est.
2. Régler l’option de commande pour le paramètre 30 (entrée 1) sur 10 (veille
automatique)
NOTE : N’activer le paramètre 24 que si une tension de 24 VDC est connectée
à l’entrée 1. S’il n’y a pas de tension sur les contacts d’entrée quand le fondoir
est prêt à fonctionner, l’appareil se mettra en veille à l’issue de la durée
paramétrée pour la mise en veille automatique.
25
Durée précédant l’arrêt automatique des résistances
chauffantes
Description : Temps qui doit s’écouler une fois que la durée précédant la mise en veille
automatique s’est écoulée (paramètre 24) avant que les résistances soient
mises à l’arrêt.
Valeur : 0 à 1440 minutes (24 heures)
Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : 0 (désactivé)
Format : —
Utilisation : Régler le paramètre 24 (durée précédant la mise en veille automatique) à la
valeur voulue avant de fixer le paramètre 25.
26
Durée de veille (commande manuelle)
Description : Temps pendant lequel le fondoir reste en mode de veille après l’actionnement
de la touche de mise en veille.
Valeur : 0 à 180 minutes
Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : 0
Format : —
Utilisation : Définir la durée de veille voulue quand il est prévu que l’opérateur mette le
fondoir en mode de veille pendant une durée limitée (pause, déjeuner, etc.).
Lorsque la mise en veille manuelle est activée (valeur supérieure à 0 minute),
le voyant VEILLE clignote.
Régler le delta de veille (paramètre 23) à la valeur voulue avant de fixer le
paramètre 26.
Remarque : Lorsqu’une valeur égale ou supérieure à 1 minute est saisie, le
voyant VEILLE clignote pour signaler le compte à rebours de la mise en veille
manuelle.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B-9
Paramétrage des entrées
30
Entrée 1
Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 1.
Valeur : 0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 – Activation/désactivation du moteur 1
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
10 – Mise en veille automatique
11 – Activation/désactivation du moteur 2
Résolution : 1
Valeur par défaut : 10
Format :
Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur sera branché
dès qu’une tension sera présente sur les contacts d’entrée. Si l’on tient à ce
qu’il faille presser la touche POMPE (pompe activée) et à ce qu’il y ait une
tension sur les contacts d’entrée avant que le moteur puisse tourner, il faut
régler la valeur du paramètre 8, Branchement automatique de la pompe à 0
(désactivé).
Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3,
Installation (Installation des entrées du fondoir).
REMARQUE : Seule l’entrée 1 offre l’option de commande 10.
Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu’une
ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité
des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes
les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées
multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU).
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-10 Paramètres de fonctionnement
Paramétrage des entrées (suite)
31
Entrée 2
Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 2.
Valeur : 0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 – Activation/désactivation du moteur 1
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 – Activation/désactivation du moteur 2
Résolution : 1
Valeur par défaut : 1
Format : —
Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas
branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente
sur les contacts d’entrée.
Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3,
Installation (Installation des entrées du fondoir).
REMARQUE : Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur.
Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées,
la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées
(les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques
OU).
32
Entrée 3
Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 3.
Valeur : 0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes
3 – Activation/désactivation du moteur 1
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 – Activation/désactivation du moteur 2
Résolution : 1
Valeur par défaut : 2
Format : —
Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas
branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente
sur les contacts d’entrée.
Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3,
Installation (Installation des entrées du fondoir).
REMARQUE : Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur.
Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées,
la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF)
avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées
(les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques
OU).
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
33
B-11
Entrée 4
Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 4.
Valeur : 0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 – Activation/désactivation du moteur 1
3 – Activation/désactivation du moteur
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 – Activation/désactivation du moteur 2
Résolution : 1
Valeur par défaut : 4
Format : —
Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas
branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente
sur les contacts d’entrée.
Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3,
Installation (Installation des entrées du fondoir).
REMARQUE : Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur.
Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la
fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant
que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les
entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU).
34 – 39
Entrées optionnelles 5, 6, 7, 8, 9 et 10
Description : Options de commande qui déterminent la fonction des six entrées
optionnelles disponibles lorsque la carte d’extension E/S optionnelle est
installée sur la carte de contrôle.
Valeur : 0 – Entrée désactivée
1 – Activation/désactivation de la veille
2 – Activation/désactivation du moteur 1
3 – Activation/désactivation du moteur
4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1
5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2
6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3
7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4
8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5
9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6
11 – Activation/désactivation du moteur 2
Résolution : 1
Valeur par défaut : 0 (désactivé)
Format : —
Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas
branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente
sur les contacts d’entrée.
Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3,
Installation (Installation des entrées du fondoir).
REMARQUE : S’il y a plus d’une entrée réglée à la même valeur, le
contrôleur suit l’état de la dernière entrée active.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-12 Paramètres de fonctionnement
Paramétrage des sorties
40 − 42
Sorties 1, 2 et 3
Description : Détermine la fonction de la sortie.
Valeur : 0 = sortie désactivée
1 = Prêt
2 = Prêt et pompe branchée
3 = Défaut
4 = Niveau mini (non disponible)
5 = Voyant MAINTENANCE éclairé
6 = Alerte
Résolution : 1
Valeur par défaut : Sortie 1 = 1
Sortie 2 = 3
Sortie 3 = 4
Format : —
Utilisation : Voir les informations relatives au paramètrage des sorties dans la Section 3,
Installation, Installation des sorties du fondoir.
Lorsque l’option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le fondoir
passe dans la période de surveillance des défauts pendant deux minutes. Si
le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période de deux minutes, le
signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des défauts du fondoir, dans la
Section 4, Utilisation pour plus ample information à ce sujet.
43 − 46
Sorties optionnelles 4, 5, 6 et 7
Description : Options de commande qui déterminent la fonction des quatre sorties
optionnelles disponibles lorsque la carte d’extension E/S optionnelle est
installée sur la carte de contrôle.
Valeur : 0 = sortie désactivée
1 = Prêt
2 = Prêt et pompe branchée
3 = Défaut
4 = Niveau mini (non disponible)
5 = Voyant MAINTENANCE éclairé
6 = alerte (défaut du potentiel)
Résolution : 1
Valeur par défaut : 1 (toutes les sorties optionnelles)
Format : —
Utilisation : Pour le câblage et le paramétrage des sorties optionnelles, voir la fiche
d’instructions fournie avec la carte d’extension E/S optionnelle.
Lorsque l’option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le fondoir
passe dans la période de surveillance des défauts pendant deux minutes. Si
le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période de deux minutes, le
signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des défauts du fondoir, dans la
Section 4, Utilisation pour plus ample information à ce sujet.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B-13
Horloge hebdomadaire
Avant de paramétrer l’horloge, voir Touches de fonction dans la Section 4,
Utilisation pour se familiariser avec le principe de fonctionnement et
l’utilisation de l’horloge.
Pour toute information sur la procédure d’accès et de modification des
paramètres de fonctionnement, voir Paramétrage du fondoir dans la Section
3, Installation.
Réglage de l’horloge
1. Utiliser le paramètre 50 pour choisir le jour actuel de la semaine.
2. Utiliser le paramètre 51 pour choisir l’heure actuelle.
3. Crééer l’horaire 1 en :
a. Réglant les paramètres 55 et 56 aux heures de branchement et
débranchement des résistances chauffantes.
b. Réglant les paramètres 57 et 58 aux heures d’activation et de
désactivation du mode de veille.
4. A l’aide des paramètres 60 à 68, créer les horaires 2 et 3 en répétant
l’opération 3.
5. Utiliser les paramètres 71 à 77 pour affecter à chaque jour de la
semaine celui des quatre horaires qui convient. Il est possible d’affecter
jusqu’à trois horaires à chaque jour (correspondant à trois équipes).
Chacune des huit options de commande (0 à 7) disponibles pour les
paramètres 71 à 77 affecte une combinaison différente de trois horaires.
L’option 0 est utilisée pour maintenir le fondoir dans l’état dicté par la
dernière transition de l’horloge jusqu’à ce qu’ait lieu la transition
suivante.
Pour que l’horloge puisse fonctionner de
manière continue pendant toute la semaine, il
faut affecter à chaque jour un horaire valide
(paramètres 71 à 77).
Pour prévenir une activation de l’horloge par
inadvertance, le réglage par défaut des
paramètres 71 à 77 est l’horaire 0 auquel
aucune valeur n’est assignée. Lorsque la
valeur par défaut est l’horaire 0, l’enfoncement
de la touche de commande de l’horloge par
inadvertance n’a aucun effet sur le fondoir.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-14 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
50
(suite)
Jour actuel
Description : Utilisé pour choisir le jour actuel de la semaine.
Valeur : 1 à 7 (1 = lundi, 2 = mardi, etc.)
Résolution : 1
Valeur par défaut : —
Format : —
Utilisation : Voir la Section 4, Utilisation, Touches de fonction, pour plus de précisions sur
l’utilisation et les effets de la fonction horloge hebdomadaire.
51
Heure actuelle
Description : Utilisé pour choisir l’heure actuelle.
Valeur : 0000 à 2359 (format Européen)
Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : (heure réglée à l’usine)
Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Ce réglage ne doit être effectué qu’une seule fois pour tous les horaires
quotidiens
55
Horaire 1 de branchement des résistances chauffantes
Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge branche les résistances pour l’horaire
1.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : 0600
Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Fixe l’heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
56
Horaire 1 d’arrêt des résistances chauffantes
Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge débranche les résistances pour
l’horaire 1.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : 1700
Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
57
B-15
Horaire 1 de mise en veille
Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de
l’horaire 1.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 1.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
Remarque : Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors
de la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand
les résistances sont débranchées.
58
Horaire 1 de fin de la veille
Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas
de l’horaire 1.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de
l’horaire 1.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
Remarque : Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors
de la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand
les résistances sont débranchées.
60
Horaire 2 de branchement des résistances chauffantes
Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge branche les résistances pour
l’horaire 2.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Fixe l’heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-16 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
61
(suite)
Horaire 2 d’arrêt des résistances chauffantes
Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge débranche les résistances pour
l’horaire 2.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
62
Horaire 2 de mise en veille
Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de
l’horaire 2.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 2.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
Remarque : Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors
de la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand
les résistances sont débranchées.
63
Horaire 2 de fin de la veille
Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas
de l’horaire 2.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de
l’horaire 2.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
Remarque : Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors
de la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand
les résistances sont débranchées.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
65
B-17
Horaire 3 de branchement des résistances chauffantes
Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge branche les résistances pour
l’horaire 3.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Fixe l’heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
66
Horaire 3 d’arrêt des résistances chauffantes
Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge débranche les résistances pour
l’horaire 3.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
67
Horaire 3 de mise en veille
Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de
l’horaire 3.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 3.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
Remarque : Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors
de la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand
les résistances sont débranchées.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-18 Paramètres de fonctionnement
Horloge hebdomadaire
68
(suite)
Horaire 3 de fin de la veille
Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas
de l’horaire 3.
Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute
Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute
Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de
l’horaire 3.
Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant
simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit.
Remarque : Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors
de la période définie par les heures de branchement et de débranchement
des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand
les résistances sont débranchées.
71
-77
Horaires pour les jours de la semaine
Description : Sert à choisir le ou les horaire(s) à utiliser un jour spécifique de la
semaine.
Valeur : 0 – Reste à la dernière transition de l’horloge
1 – Utilise seulement l’horaire 1
2 – Utilise seulement l’horaire 2
3 – Utilise seulement l’horaire 3
4 – Utilise les horaires 1 et 2
5 – Utilise les horaires 2 et 3
6 – Utilise les horaires 1 et 3
7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3
Résolution : 1
Valeur par défaut : 0
Format : —
Utilisation : Sélectionne l’horaire ou les horaires actif(s) ce jour-là.
NOTES : Si l’option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont
pas rebranchées avant qu’arrive l’heure prévue pour le branchement
suivant.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Paramètres de fonctionnement
B-19
Sélection PID
80−91
Sélection PID pour les prises,
tuyau/pistolet 1, 2, 3 et 4
Description : Utilisé pour modifier les sélections PID programmées. Utiliser le paramètre 80
pour choisir la valeur correspondant au tuyau 1, le paramètre 81 pour la
valeur correspondant au pistolet 1, et ainsi de suite.
Valeur : 0 = Tuyau
1 = Pistolet standard
2 = Grand pistolet
3 = Réchauffeur d’air
Résolution : —
Valeur par défaut : 0 ou 1 suivant le type de canal (tuyau ou pistolet)
Format : —
Utilisation : Consulter le représentant de Nordson avant de modifier les réglages de PID.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
B-20 Paramètres de fonctionnement
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Système de communication du fondoir
C-1
Annexe C
Système de communication du fondoir
Cette annexe décrit l’installation et l’utilisation du logiciel de gestion de
configuration Nordson (Configuration Manager − NCM).
Ce dispositif permet de :
transférer des paramètres de fonctionnement et des consignes de
température d’un fondoir à l’autre
mettre à niveau ou recharger le micrologiciel du fondoir
Disponibilité du logiciel
Le logiciel NCM peut être téléchargé sur Internet à l’adresse
www.enordson.com/support.
En l’absence de connexion à Internet, demander un CD du logiciel au
représentant local de Nordson.
Configuration minimale du système
Le matériel et les logiciels suivants sont nécessaires pour installer et utiliser
le logiciel Blue Series :
Fondoir d’adhésif de type AltaBlue, ProBlue ou DuraBlue 10/16
Câble série
PC avec :
Lecteur de CD-RW ou de disquettes 3,5 pouces
Port COM disponible
Ecran couleurs 640 x 480
Windows 95, 98 (seconde édition), ME, XP ou 2000
Internet Explorer version 4.0 ou supérieure (IE 5.0 est
recommandé)
Privilèges administratifs (Windows XP, 2000 et NT)
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
C-2
Système de communication du fondoir
Installation du logiciel
Deux versions du logiciel sont disponibles pour permettre de répondre aux
conditions d’installation spécifiques. Voir le tableau C-1 pour déterminer la
version à utiliser.
Tab. C-1 Versions des logiciels Blue Series
Version
Fichier d’installation :
BlueSeries.exe
A utiliser si...
... le logiciel est téléchargé depuis le site www.enordson.com et le PC utilisé est connecté
ou peut être connecté au fondoir
OU
... le logiciel est téléchargé depuis le site www.enordson.com sur un PC qui n’est pas
connecté au fondoir mais dispose d’un graveur de CD et le PC connecté au fondoir a un
lecteur de CD
OU
... le logiciel se trouve sur un CD et un PC possédant un lecteur de CD peut être
connecté au fondoir
Série de disquettes auto-extractibles :
BlueSeriesSpan.exe
Le logiciel est téléchargé depuis le site www.enordson.com sur un PC qui ne peut être
connecté au fondoir et le PC connecté au fondoir a seulement un lecteur de disquettes
3,5 pouces
Lors de l’exécution du fichier d’installation, un assistant d’installation détecte
le système d’exploitation et lance la routine d’installation.
REMARQUE : La première installation du NCM installe également la
dernière version du micrologiciel du fondoir.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Système de communication du fondoir
C-3
Installation du logiciel Blue Series
1. Procéder de l’une des manières suivantes :
Si l’installation s’effectue à partir du fichier, aller dans le
répertoire correspondant et double-cliquer sur le fichier
BlueSeries.exe.
Si l’installation s’effectue à partir de la série de disquettes,
insérer la disquette 1, puis rechercher le fichier Setup.exe et
double-cliquer dessus.
L’assistant d’installation (Blue Series Software Setup) apparaît.
2. Cliquer sur Next (Suivant) puis continuer conformément aux instructions
affichées sur l’écran. Si l’installation s’effectue à partir des disquettes, le
système d’exploitation demande d’insérer les autres disquettes (2 à 5)
au fur et à mesure.
REMARQUE : Quand le système invite à choisir un répertoire
d’installation, Nordson recommande de choisir le répertoire proposé par
défaut.
3. Après l’affichage du message annonçant la fin de l’installation, cliquer
sur Finish (Terminer).
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
C-4
Système de communication du fondoir
Désinstallation du logiciel
Utiliser la fonction Remove (Désinstaller) intégrée à l’assistant Blue Series
InstallShield pour désinstaller le logiciel. La désinstallation du logiciel
Blue Series n’efface pas les fichiers de réglages du fondoir enregistrés à
l’aide du NCM. Les fichiers des réglages (extension .ncm) sont en mémoire
dans le répertoire Mes documents de Windows sur le PC.
REMARQUE : Les utilisateurs de Windows XP, 2000 et NT doivent avoir
les privilèges administratifs pour pouvoir désinstaller le logiciel.
Désinstallation du logiciel Blue Series
1. Dans le menu Démarrer de Windows, choisir Paramètres > Panneau de
configuration, puis double-cliquer sur Ajout/Suppression de
programmes.
La boîte de dialogue Ajout/Suppression de programmes s’affiche.
2. Choisir Blue Series Software dans la liste, puis cliquer sur Supprimer.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Système de communication du fondoir
C-5
Connexion du PC au fondoir
9
4
5
6
1
2
3
Connecter un câble série entre le port COM du PC (choisi pendant la
routine d’installation du logiciel) et le port série (port COM) du pupitre de
conduite du fondoir.
0
Port série AltaBlue
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
C-6
Système de communication du fondoir
Utilisation du manager de configuration Nordson
Pour lancer le manager de configuration, cliquer sur l’icône (voir à gauche)
se trouvant sur le bureau Windows.
Manager de configuration
Icône représentée sur le bureau
Utiliser le manager de configuration pour ...
copier des valeurs de réglage d’un fondoir à un autre
créer et sauvegarder plus d’une version des réglages du fondoir
mettre à niveau ou restaurer un micrologiciel du fondoir
Le manager de configuration communique avec le fondoir via un PC
connecté au port série du fondoir. Une fois connecté, le manager de
configuration offre le choix entre l’enregistrement de réglages, la
restauration de réglages et la mise à niveau du micrologiciel.
La première fois qu’on télécharge et qu’on installe le manager de
configuration, la dernière version du micrologiciel du fondoir est aussi
téléchargée.
Enregistrement et restauration des réglages du fondoir
Lors de l’enregistrement, toutes les valeurs actuelles des consignes et des
paramètres de fonctionnement sont copiées sur le PC. Les réglages
enregistrés peuvent être retransférés sur le même fondoir ou sur n’importe
quel autre compatible avec le logiciel Blue Series.
Enregistrement des réglages du fondoir
1. Mettre le fondoir en mode de configuration en pressant simultanément
la touche de veille et la touche de paramétrage.
”COnF” apparaît dans l’afficheur droit.
2. Double-cliquer sur l’icône NCM du bureau Windows.
La boîte de dialogue NCM s’affiche.
3. Cliquer sur Select Device (Choisir l’appareil).
La boîte de dialogue Select Product (Choisir le produit) apparaît.
4. Choisir le fondoir dans la liste, puis cliquer sur Ok.
La boîte de dialogue Select COM Port (Choisir un port COM) apparaît.
5. Choisir le port COM qui sera utilisé pour connecter le fondoir, puis
cliquer sur Ok.
Le PC et le fondoir se connectent l’un à l’autre et un symbole du fondoir
choisi s’affiche dans la zone d’état. Le côté droit de la zone d’état
indique ”CONNECTED” (Connecté).
6. Cliquer sur Save Settings (Enregistrer les réglages).
La boîte de dialogue Save As (Enregistrer sous) apparaît.
REMARQUE : Le répertoire d’enregistrement par défaut est le
répertoire Mes documents de Windows. Pour éviter la perte des fichiers
de réglages enregistrés, Nordson conseille de ne pas changer le
répertoire par défaut.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Système de communication du fondoir
C-7
7. Taper un nom de fichier pour identifier le groupes de réglages
enregistrés puis cliquer sur Save (Enregistrer).
Une barre indique l’état d’avancement de l’enregistrement. Une fois
l’enregistrement terminé, le fondoir revient automatiquement en mode
de balayage.
REMARQUE : Si le NCM est utilisé pour enregistrer divers réglages du
fondoir, utiliser un mode de désignation des fichiers permettant
d’associer rapidement chacun des fichiers contenant les réglages
(extension .ncm) au processus ou à l’usage final correspondant.
8. Cliquer sur Ok pour fermer le NCM.
Restauration de réglages du fondoir
1. Procéder comme indiqué aux alinéas 1 à 5 du point Enregistrement des
réglages du fondoir.
2. Cliquer sur Restore Settings (Restaurer les réglages).
La boîte de dialogue Open (Ouvrir) s’affiche.
3. Choisir le fichier de réglages (extension .ncm) à restaurer, puis cliquer
sur Open (Ouvrir).
La barre Restore Settings indique l’état d’avancement de la
restauration. Une fois la restauration terminée, le fondoir revient
automatiquement en mode de balayage.
Mise à niveau ou restauration du micrologiciel du fondoir
Utiliser le logiciel NCM pour mettre à niveau en passant à une version plus
récente ou pour recharger la version actuelle du mircologiciel. La version du
micrologiciel des fondoirs d’adhésif de la Série Blues actuellement
disponible est proposée sur Internet à l’adresse
www.enordson.com/support.
REMARQUE : La version du micrologiciel chargée sur le fondoir apparaît
sur le pupitre de conduite à la première mise sous tension du fondoir.
Pendant la mise à niveau, tous les réglages actuels du fondoirs sont
téléchargés et enregistrés sur le PC. Après la mise à niveau ou la
restauration du micrologiciel d’un fondoir, il est possible d’utiliser le NCM
pour restaurer les réglages qui existaient avant la mise à niveau.
PRUDENCE : La procédure de mise à niveau ramène les réglages du
fondoir aux valeurs par défaut, à l’exception des données en mémoire
concernant les heures de chauffe. Les données du journal des défauts et du
journal des modifications sont perdues après la mise à niveau du
micrologiciel.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
C-8
Système de communication du fondoir
Mise à niveau ou restauration du micrologiciel du fondoir (suite)
Mise à niveau ou nouveau chargement du micrologiciel du fondoir
1. Connecter le PC au fondoir. Voir plus haut dans ce guide Connexion du
PC au fondoir.
2. Mettre le fondoir en mode de mise à niveau en l’éteignant et en le
rallumant puis en appuyant immédiatement sur la touche de
paramétrage et la touche de défilement de l’afficheur gauche en les
maintenant toutes deux enfoncées.
UPLOAd apparaît dans l’afficheur droit.
3. Double-cliquer sur l’icône NCM du bureau Windows.
La boîte de dialogue NCM s’affiche.
4. Cliquer sur Select (Choisir).
La boîte de dialogue de l’appareil s’affiche.
5. Choisir le fondoir dans la liste, puis cliquer sur Ok.
La boîte de dialogue Select COM Port (Choisir un port COM) apparaît.
6. Choisir le port COM qui sera utilisé pour connecter le fondoir, puis
cliquer sur Ok.
Le PC et le fondoir se connectent l’un à l’autre et un symbole du fondoir
choisi s’affiche dans la zone d’état. Le côté droit de la zone d’état
indique CONNECTED (Connecté).
7. Cliquer sur Upgrade (Mise à niveau).
La boîte de dialogue Select Upgrade (Choisir la mise à niveau)
apparaît.
8. Dans la liste Available Upgrades (versions disponibles), choisir la
version du micrologiciel voulue sur le fondoir, puis cliquer sur Ok.
Un message d’avertissement s’affiche.
9. Cliquer sur OK.
La boîte de dialogue Upgrade in Progress (Mise à niveau en cours)
s’affiche. La mise à niveau peut durer jusqu’à 12 minutes. Une fois la
mise à niveau terminée, la boîte de dialogue Success (Mise à niveau
réalisée) apparaît et le fondoir redémarre.
P/N 7135269A03
2007 Nordson Corporation
Système de communication du fondoir
C-9
Mise à niveau ou nouveau chargement du micrologiciel du
fondoir (suite)
PRUDENCE : Une fois la barre d’avancement apparue, n’interrompre la
procédure de mise à niveau en aucun cas. Une interruption peut corrompre
le micrologiciel, obligeant de ce fait à remplacer la puce IC (kit IC,
P/N 1018817).
10. Cliquer sur OK.
La liaison entre le fondoir et le PC est terminée.
11. Procéder de l’une des manières suivantes :
Pour restaurer les réglages du fondoir avant la mise à niveau, voir
Restauration des réglages utilisés avant la mise à niveau.
Pour fermer le NCM, cliquer sur Exit (Quitter)
Pour restaurer les réglages du fondoir autres que les réglages
utilisés avant la mise à niveau, voir plus haut Enregistrement et
restauration des réglages du généareur dans ce guide.
Restauration des réglages utilisés avant la mise à niveau
1. Mettre le fondoir en mode de configuration en pressant simultanément
la touche de veille et la touche de paramétrage.
”COnF” apparaît dans l’afficheur droit.
2. Cliquer sur Connect (Connecter).
La boîte de dialogue Select COM Port (Choisir un port COM) apparaît.
3. Choisir le port COM qui sera utilisé pour connecter le fondoir, puis
cliquer sur Ok.
Le PC et le fondoir se connectent l’un à l’autre et un symbole du fondoir
choisi s’affiche dans la zone d’état. Le côté droit de la zone d’état
indique ”CONNECTED” (Connecté).
4. Cliquer sur Restore Pre-Upgrade Settings (Restaurer les réglages
pré-mise à niveau).
Les réglages sont restaurés et le fondoir se remet en mode de
balayage.
5. Cliquer sur Exit (Quitter) pour fermer le NCM.
2007 Nordson Corporation
P/N 7135269A03
C-10 Système de communication du fondoir
Dépannage
Utilisation du manager de configuration Nordson
Symptôme/Message
Intervention
Après la sélection d’un appareil et du port COM, un message
Accès refusé s’affiche.
Il y a déjà une communication PC-Blue en cours ou une autre
application utilise le port COM. Fermer Internet Explorer et mettre
fin à la communication (s’il y a une invite). Fermer toutes les
autres applications.
Fondoir en mode UPLOAd, la procédure de mise à niveau n’a
pas été lancée, il est impossible de stopper et quitter le mode
UPLOAd et d’en faire sortir le fondoir.
Couper le courant alimentant le fondoir au niveau du sectionneur
et rebrancher.
UPLOAd ne s’affiche pas quand on appuie sur la touche de
paramétrage et la touche de défilement de l’afficheur gauche.
Il faut actionner l’interrupteur de commande en maintenant la
touche de paramétrage et la touche de défilement de l’afficheur
gauche.
Tentative de mise à niveau du micrologiciel, mais le fondoir
continue d’indiquer UPLOAd.
Débrancher et rebrancher le fondoir au niveau du sectionneur,
puis procéder à une nouvelle tentative.
OU
Si la mise à niveau n’a pas réussi ou si le fondoir ne veut pas
redémarrer, il se peut que la puce du processeur central soit
défectueuse. Remplacer la carte CPU.
Tentative de mise à niveau du micrologiciel, mais le PC ne réagit
plus ou a été interrompu pendant la mise à niveau.
P/N 7135269A03
PRUDENCE : S’assurer que la procédure de mise à niveau du
micrologiciel n’est pas en cours avant de couper le courant.
2007 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(Pour équipement de dépose d’adhésif/mastic ayant la certification CE)
PRODUIT:
Fondoirs de la série AltaBlue
DIRECTIVES APPLICABLES :
98/37/CE (Machines)
73/23/CEE (Basse tension)
89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique)
NORMES UTILISEÉS POUR VERIFIER LA CONFORMITÉ :
EN ISO 12100
EN563
EN55011
EN60204-1
EN61000-6-2
PRINCIPES :
Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art.
Le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus.
Date: 15 septembre 2006
John J. Keane, Senior Vice President
Nordson Corporation Duluth, Georgia
DOC054 − FR −

Documents pareils