Fondoirs d`adhési AltaBlue Modèles 15, 30, 50 et 10
Transcription
Fondoirs d`adhési AltaBlue Modèles 15, 30, 50 et 10
Fondoirs d’adhésif AltaBluet Modèles 15, 30, 50 et 100 Manuel P/N 7135269A03 − French − Edition 07/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante: http://www.nordson.com. Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2006. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. 2007 Tous droits réservés. Marques de fabrique AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, ESP, e stylized, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Plasmod, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark et When you expect more. sont des marques déposées de Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, Blue Series, Bravura, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, E-Nordson, Equi=Bead, FillEasy, Fill Sentry, Fluxplus, G−Net, G−Site,, iDry, iON, Iso-Flex, iTrend, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, Trade Plus, ThruWave, Ultrasmart, Universal, ValveMate, VersaDrum, VersaPail, Vista, Web Cure et 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire. Buna-N est une marque déposée de Pittway Corps. DeviceNet est une marque de fabrique de Open DeviceNet Vendor Association, Inc. Never Seez est une marque déposée de Bostik Inc. Parker Lubricant est une marque déposée de Parker Seal. Profibus est une marque de fabrique de Profibus International. Viton est une marque déposée de DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_M−0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved Sommaire I Sommaire 2007 Nordson Corporation Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilité du propriétaire de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions, exigences et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualification des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de sécurité applicables dans l’industrie . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions et messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalités de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l’arrêt de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors pression hydraulique du système . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité générale - Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marquages et plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-8 1-9 1-12 1-12 1-13 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation non-conforme – Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pupitre de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robinet d’isolement du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vanne de régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balayage automatique (mode normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asservissement vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2-1 2-1 2-2 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-6 2-7 2-7 2-7 2-7 2-7 2-7 2-8 P/N 7135269A03 II Sommaire Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expérience du personnel en charge de l’installation . . . . . . . . . . . Exigences préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espaces libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres considérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutention du fondoir après son déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu du kit d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fournitures client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disjoncteurs à courant résiduel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la ligne d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des tuyaux et pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Lecture ou modification des paramètres de fonctionnement . . Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets . . Enregistrement et restauration des réglages du fondoir . . . . . . . . Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètrage du mode d’asservissement à la vitesse de ligne . . . . . Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage de la surveillance de l’état de marche des moteurs . . Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification d’un paramètre de contrôle du moteur . . . . . . . . . . . . . . Installation des dispositifs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’un dopeur de signaux, d’un contrôleur de dépose ou d’un temporisateur . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7135269A03 3-1 3-1 3-1 3-2 3-2 3-3 3-3 3-6 3-6 3-7 3-8 3-8 3-8 3-8 3-10 3-10 3-10 3-12 3-20 3-20 3-22 3-22 3-23 3-28 3-30 3-32 3-34 3-40 3-40 3-40 3-41 3-41 3-41 3-42 3-44 3-44 3-44 3-44 2007 Nordson Corporation Sommaire 2007 Nordson Corporation III Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarque concernant les composants chauffants . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustement manuel de la vitesse de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustement de la pression matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveillance du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du fonctionnement correct du fondoir . . . . . . . . . . . . . Surveillance de la température des composants . . . . . . . . . . . . . . Surveillance des défauts du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveillance des intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la température des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saisie d’un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de commande du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche de commande de l’horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . Touche VEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableaux des paramètres du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-2 4-2 4-3 4-6 4-7 4-8 4-9 4-10 4-12 4-19 4-20 4-24 4-25 4-25 4-25 4-26 4-26 4-27 4-28 4-29 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépressurisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vannes de purge du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Périodicité de la maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage des moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de type de matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose des panneaux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilateur et filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur et réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Renouvellement du lubrifiant du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d’un moteur ou d’un accouplement . . . . . . . . . . . . Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrage de la vis du presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d’une pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits d’entretien pour filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vanne de régulation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit d’entretien pour vanne de régulation de pression/circulation . . . . Nettoyage du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du bac à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrage des vis de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte PCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte rendu d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-1 5-1 5-2 5-3 5-4 5-4 5-5 5-5 5-5 5-6 5-6 5-7 5-9 5-9 5-9 5-10 5-14 5-15 5-16 5-17 5-18 5-18 5-18 5-18 5-19 5-22 P/N 7135269A03 IV Sommaire P/N 7135269A03 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour du paramétrage du fondoir aux réglages usine . . . . . . . . . . . Défauts du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le fondoir ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un canal (zone de chauffe) ne chauffe pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le pupitre de conduite ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas de matière (le moteur ne tourne pas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas de matière (le moteur tourne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trop peu de matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression matière trop élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression matière trop faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résidus de matière dans le bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matière durcie dans le bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-2 6-2 6-4 6-6 6-6 6-6 6-6 6-7 6-8 6-8 6-9 6-9 6-10 6-10 6-10 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AltaBlue Configuration Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frame Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Frame Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump Melter Frame Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reservoir/Manifold Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts . . . . . . . . . . . 100L Melter Reservoir/Manifold Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manifold Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hopper Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Hopper Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump Melter Hopper Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100L Melter Hopper Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Module Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single-Stream Pump Adapter Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual-Stream Pump Adapter Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single-Stream Gear Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual-Stream Gear Pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Valve Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Valve Module Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Cartridge Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure Control Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatic Pressure Control Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circulation Control Valve Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard Motor Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . High-Output Motor Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-1 7-2 7-4 7-4 7-6 7-8 7-8 7-10 7-12 7-14 7-18 7-18 7-20 7-22 7-24 7-24 7-26 7-27 7-28 7-29 7-30 7-31 7-31 7-32 7-33 7-34 7-36 7-37 7-37 7-38 2007 Nordson Corporation Sommaire Pièces (suite) Electrical Enclosure Panel Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Left Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump and 100L Melter Left Panel Parts . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Back Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Back Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun Melter Back Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Right Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Right Panel Parts 7-58 Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (400V) Melter Right Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (240V) Melter Right Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One/Two-Pump Melter Bottom Panel Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three/Four-Pump and 100L Melter Bottom Panel Parts . . . . . . . Control Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Low Level Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expansion and Control Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Low Level Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatic Pressure Control Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Line-Speed Signal Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Swivel Fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommended Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fondoirs à une/deux et trois/quatre pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fondoirs 100L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2007 Nordson Corporation V 7-40 7-40 7-42 7-44 7-48 7-52 7-56 ... 7-60 7-62 7-64 7-65 7-66 7-68 7-70 7-71 7-71 7-71 7-71 7-71 7-72 7-72 7-73 8-1 8-1 8-1 8-2 8-3 8-3 8-3 8-3 8-4 P/N 7135269A03 VI Sommaire P/N 7135269A03 Calcul de la puissance nécessaire au fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B-2 B-9 B-12 B-13 B-19 Système de communication du fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disponibilité du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration minimale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstallation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du PC au fondoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du manager de configuration Nordson . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement et restauration des réglages du fondoir . . . . . . . . Mise à niveau ou restauration du micrologiciel du fondoir . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du manager de configuration Nordson . . . . . . . . . . . . . . C-1 C-1 C-1 C-2 C-4 C-5 C-6 C-6 C-7 C-10 C-10 2007 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-1 Section 1 Consignes de sécurité Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section du manuel contient les recommandations et directives à suivre pour procéder sans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans ce qui suit par le terme ”utilisation”) du produit décrit dans ce document (désigné dans ce qui suit par le terme ”équipement”). Des consignes de sécuríté supplémentaires sont données dans tout le document sous forme de mises en garde relatives à des interventions spécifiques. ATTENTION: Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité et procédures de prévention des risques figurant dans ce document peut entraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommages matériels. Symboles de mise en garde Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans la suite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité des personnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles de provoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes les consignes de sécurité suivant un mot d’avertissement. ATTENTION: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels graves et la mort. PRUDENCE: Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés. PRUDENCE: (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. 2002 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Consignes de sécurité Responsabilité du propriétaire de l’équipement Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion des informations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation de l’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsi que de la qualification de tous les utilisateurs potentiels. Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chez le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informations produits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présent document. Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs de l’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter les autorités compétentes en matière d’information. Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposées sur l’équipement, dans un bon état de lisibilité. Instructions, exigences et normes S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions données dans le présent document, aux codes et réglementations en vigueur ainsi qu’aux règles de l’art. Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou du service technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonction similaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en route l’équipement pour la première fois. Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés. Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sont respectées. Evaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque fois qu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-3 Qualification des utilisateurs Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que les utilisateurs : ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur mission conformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art ont été familiarisés avec les modalités et procédures de prévention des accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement et à exécuter les tâches spécifiques requises REMARQUE: Nordson peut proposer une formation à l’installation, la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuiller contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information possèdent un savoir-faire industriel et commercial spécifique et une expérience appropriée à leur mission sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont pas sous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiques et mentales 2002 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Consignes de sécurité Mesures de sécurité applicables dans l’industrie Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipement de la manière décrite dans le présent document. Les informations données dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possibles mais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement aux risques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables. Domaine d’utilisation de l’équipement L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites spécifiées dans le présent document. Ne pas modifier l’équipement. Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires non homologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toute question relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation de dispositifs auxiliaires non standard. Instructions et messages de mise en garde Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les autres documents de référence. Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages et plaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquages et plaquettes de mise en garde (le cas échéant) à la fin de cette section. En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-5 Modalités d’installation Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions fournies dans le présent document et dans la documentation relative aux dispositifs auxiliaires. S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel il sera utilisé et que les conditions de mise en œuvre de la matière ne créeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de la matière. Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas en adéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sans risque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et les objets environnants. Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources de courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayant une alimentation électrique indépendante. Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigences spécifiques, contacter les services locaux responsables du code du bâtiment. Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnement corrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis. Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis et inspections exigés pour l’installation. Modalités de conduite Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les éléments de signalisation et dispositifs de sécurité. Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité (carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieu environnant satisfait aux conditions requises. Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaque intervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou les instructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche de données de sécurité. Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes de dysfonctionnement potentiel. 2002 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Consignes de sécurité Modalités de maintenance et de réparation Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant les intervalles indiqués dans le présent document. Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant toute intervention sur l’équipement. Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avant toute intervention sur l’équipement. Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinées agréées par l’usine. Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec les produits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer. REMARQUE: Pour se procurer les Fiches de données de sécurité des produits nettoyants vendus par Nordson, consulter le site www.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson. Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Eliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises en œuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de précisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits ou contacter les autorités compétentes. Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposées sur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-7 Sécurité de l’équipement Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordson des types suivants : équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froide ainsi qu’à tous leurs accessoires contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et de vérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commande optionnels Mise à l’arrêt de l’équipement Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document, il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépend du type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au début de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants : Mise hors pression hydraulique du système Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à la dépressurisation conformément aux instructions données dans le manuel d’utilisation spécifique du fondoir. Mise hors tension du système Séparer le système (fondoir, tuyaux, pistolets et dispositifs optionnels) de toutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou un câblage haute tension non protégés. 1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sont connectés (système). 2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement, verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) qui commandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifs optionnels. REMARQUE: Les réglementations légales et les normes industrielles imposent des exigences spécifiques pour la séparation des sources d’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme qui s’applique. 2002 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Consignes de sécurité Désactivation des pistolets Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent un signal d’activation aux pistolets, électrovanne(s) ou à la pompe du fondoir avant de procéder à une intervention sur un pistolet ou à proximité d’un pistolet relié à un système sous pression. 1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des pistolets (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.). 2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s) des pistolets. 3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapper ensuite l’air emprisonné entre le régulateur et le pistolet. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-9 Sécurité générale - Mises en garde Le tableau 1-1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipements Nordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des colles froides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en garde qui s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel. Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1-1 de la manière suivante : HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, pistolets, etc.) PC = Process control = commande du processus CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression et pistolets) Tab. 1-1 Sécurité générale - Mises en garde Type d’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) HM ATTENTION : Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre une matière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à base de solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche de données de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que la température de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair ne seront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécurité de manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement de protection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences de la Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommages corporels et la mort. HM ATTENTION : Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant en aluminum ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à base d’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les pistolets Nordson comportent des composants en aluminium susceptibles de réagir violemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produits à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peut provoquer des dommages corporels et la mort. HM, CA HM ATTENTION : Système sous pression ! Mettre le système hors pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pression hydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque de s’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommages corporels. ATTENTION : Matière fondue ! Porter un dispositif de protection faciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et des gants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipement contenant de la matière thermofusible fondue. La matière thermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle est solidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuel approprié, on encourt un risque de dommages corporels. Suite... 2002 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Consignes de sécurité Sécurité générale - Mises en garde (suite) Tableau 1-1 Sécurité générale - Mises en garde (suite) Type d’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) HM, PC ATTENTION : L’équipement démarre automatiquement ! Des dispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander les pistolets automatiques de dépose de matière thermofusible. Avant de travailler sur un pistolet en service ou à proximité de celui-ci, désactiver le dispositif de déclenchement du pistolet et couper l’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) du pistolet. La non-désactivation du dispositif de déclenchement du pistolet et la non-coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes peut entraîner des dommages corporels. HM, CA, PC ATTENTION : Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement a été débranché et séparé de la source de courant au niveau d’un sectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté à des dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifs auxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant toute intervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentation électrique des équipements auxiliaires avant une intervention sur l’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort. HM, CA, PC ATTENTION : Risque d’incendie ou d’explosion ! Les équipements Nordson de dépose d’adhésif ne sont pas destinés à être utilisés en milieu explosible et ne doivent pas être utilisés avec des adhésifs à base de solvants susceptibles de créer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre. Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin de déterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictions spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatibles ou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peut entraîner des dommages corporels et la mort. HM, CA, PC ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assure la conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et expose les autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’un endommagement de l’équipement. Suite... A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-11 Type d’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !) HM PRUDENCE : Surfaces très chaudes ! Eviter tout contact avec les surfaces métalliques des pistolets, des tuyaux et de certains composants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contact ne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pour travailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec des surfaces métalliques à température élevée peut provoquer des dommages corporels. HM PRUDENCE : Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçus pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de type polyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de type PUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peut endommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de la matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre de PUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordson et demander son assistance. HM, CA PRUDENCE : Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçage dans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsi que dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence. Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avec les matières thermofusibles et colles froides, il existe un risque d’endommagement de l’équipement. HM PRUDENCE : Les équipements Nordson de dépose de matière thermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R qui contient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matières thermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant une gomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliser l’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avec le liquide Type R. 2002 Nordson Corporation A1FR−01−[XX−SAFE]−10 1-12 Consignes de sécurité Autres mesures de sécurité Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du système. Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagement ou fuites). Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou sur une autre personne. Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension. Premiers secours Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau : 1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau. 2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froide pour faire refroidir la matière. 3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau. 4. En cas de graves brûlures, traiter le choc. 5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données de sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement. A1FR−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-13 Marquages et plaquettes de mise en garde La figure 1-1 indique l’emplacement des marquages et plaquettes de mise en garde fixées sur l’équipement. Le tableau 1-2 présente les symboles identifiant un danger qui figurent sur les plaquettes de mise en garde, la signification de ces symboles ou le libellé exact des mises en garde. 2 3 1 2 4 5 Fig. 1-1 Marquages et plaquettes de mise en garde Tab. 1-2 Marquages et plaquettes de mise en garde Item P/N 1. 1025795 Description [Plaquette, attention, tension dangereuse] ATTENTION : Tension dangereuse. Déconnecter toutes les lignes d’alimentation électrique avant toute intervention. 2. 224906 [Plaquette, attention, choc électrique] 3. 224905 [Plaquette, attention, température élevée] 4. 1025326 [Plaquette, prudence, surface chaude] 5. 1021983 [Plaquette, attention, adhésif brûlant/pression hydraulique] 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 1-14 Consignes de sécurité P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Introduction 2-1 Section 2 Introduction Domaine d’utilisation Les fondoirs d’adhésif AltaBlue ne doivent être utilisés que pour fondre et refouler des matières appropriées tels que les adhésifs thermofusibles thermoplastiques. Tout autre usage est considéré comme non conforme. Nordson décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant d’une utilisation non conforme. L’utilisation conforme suppose également le respect des consignes de sécurité données par Nordson. Nordson recommande de s’informer avec précision sur le matières qui doivent être mises en œuvre. Compatibilité électromagnétique (CEM) A l’égard de la compatibilité électromagnétique (CEM), le fondoir est destiné à être utilisé en milieu industriel. En cas d’utilisation dans des zones résidentielles ou commerciales, il y a lieu de noter que le fondoir risque de perturber d’autres appareils électriques, appareils radio p.ex. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 2-2 Introduction Utilisation non-conforme – Exemples Le fondoir ne doit pas être utilisé dans les conditions suivantes : S’il présente une défectuosité Sans isolant thermique ni panneaux de protection Si la porte de l’armoire électrique est ouverte Si le couvercle du bac est ouvert En atmosphère explosible Si les valeurs indiquées dans la Fiche technique ne sont pas respectées. Les matières suivantes ne doivent pas être mises en œuvre dans le fondoir : Adhésifs thermofusibles de type polyuréthanne réactif (PUR) Matières explosives et inflammables Matières érosives et corrosives Produits alimentaires. Risques résiduels Tout a été fait au niveau de la conception de l’appareil pour protéger le personnel du plus grand nombre de dangers possibles. Certains risques résiduels demeurent toutefois inévitables : Risque de brûlure par de la matière à température élevée. Risque de brûlure lors du remplissage du bac sur le couvercle et les éléments de maintien du couvercle. Risque de brûlure pendant les opérations d’entretien et les réparations qui nécessitent une mise en chauffe du fondoir. Risque de brûlure au moment du vissage et du dévissage des tuyaux chauffants. Les vapeurs de la matière peuvent être dangereuses pour la santé. Eviter de les inhaler. Risque d’endommagement des câbles/fils électriques raccordés par le client si ces derniers ont été posés de telle sorte qu’ils sont au contact d’organes en rotation ou à température élevée. Risque que le bypass soit mis hors service par de la matière réticulée ou calcinée. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Introduction 2-3 Principaux composants La figure 2-1 indique le nom et l’emplacement des principaux composants du fondoir. 1 4 3 11 10 9 2 8 7 2 5 6 Fig. 2-1 Principaux composants du fondoir 1 Pupitre de conduite (cf. figure 2-4) 2 Panneau de protection, amovible 3 Couvercle du bac 4 Interrupteur principal 5 Moteurs/Pompes 6 Cartouche filtrante 2007 Nordson Corporation 7 Vanne de régulation de la pression 8 Distributeur 9 Prises pour tuyaux 10 Plaque signalétique 11 Bac P/N 7135269A03 2-4 Introduction Composants électriques 8 6 9 11 2 12 10 4 7 1 2 5 Fig. 2-2 Principaux composants électriques 1 Carte de contrôle 2 Disjoncteurs 3 Processeur (non représentée — cf. Section 7, Pièces) 4 Ventilateur P/N 7135269A03 5 6 7 8 Contrôleur moteur Conditionneur de signal Carte d’extension Module d’alimentation 9 10 11 12 Interrupteur principal Bloc de distribution Contacteur Suppresseur RC 2007 Nordson Corporation Introduction 2-5 Pupitre de conduite 7 5 4 6 8 9 1 2 3 13 12 11 10 Fig. 2-3 1 2 3 4 5 6 2 Pupitre de conduite Commutateur Marche/Arrêt moteur Cadran de réglage de la vitesse des moteurs Commutateur Mode manuel/Asservissement vitesse Afficheur de vitesse moteur (trs/min) Touches de fonction Voyant PRET 2007 Nordson Corporation 7 8 9 10 11 12 Voyant DEFAUT Touches COMPOSANTS / Voyants Interrupteur de commande Port série Clavier Afficheur droit 13 Afficheur gauche P/N 7135269A03 2-6 Introduction Robinet d’isolement du bac Le robinet d’isolement permet de remplacer la pompe sans vider le bac au préalable. Vanne de régulation de pression Les vannes de régulation manuelles peuvent être ajustées de 0 à 90 bars. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Introduction 2-7 Modes de fonctionnement Les fondoirs AltaBlue peuvent fonctionner dans les modes suivants : Balayage automatique (mode normal) Le fondoir vérifie et visualise automatiquement les températures actuelles du bac, des tuyaux et des pistolets pour permettre de vérifier qu’elles se situent dans la plage de consigne. Par défaut, le fondoir fonctionne toujours en mode de balayage automatique si on ne le met pas dans un autre mode. Veille Les températures du bac, des tuyaux et des pistolets sont ramenées à une valeur inférieure d’un nombre de degrés donné à la température de service (désignée dans ce qui suit par le terme de température de consigne). Paramétrage Le mode de paramétrage est utilisé pour configurer les fonctions et les options servant à la commande du fondoir ainsi que pour visualiser les données en mémoire. Il est possible de protéger le fondoir par un mot de passe pour empêcher la modification des paramètres par des personnes non habilitées. Défaut Le fondoir alerte l’opérateur lorsqu’il se produit un événement anormal. Asservissement vitesse Le fondoir est à même de délivrer l’adhésif avec un débit asservi à la vitesse de la ligne de production. Cette fonction est activée ou désactivée par le système de contrôle du moteur. Pour pouvoir utiliser la fonction asservissement, il faut installer un dispositif générant un signal de vitesse. REMARQUE : Ce mode de fonctionnement est également désigné par le terme de mode automatique ou mode d’asservissement à la vitesse de ligne. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 2-8 Introduction Plaque signalétique du fondoir Le modèle et le numéro de référence du fondoir sont nécessaires en cas de consultation du service technique ou de commande de pièces de rechange ou dispositifs optionnels. Le modèle et le numéro de référence sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve à l’avant du fondoir. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Présentation générale Les fondoirs AltaBlue sont configurés en usine conformément à la commande et il suffit de procéder aux opérations d’assemblage et de paramétrage décrites dans ce chapitre. L’usine expédie le fondoir avec un kit d’installation qui contient les composants devant être assemblés par le client. Le client doit aussi fournir lui-même certains éléments nécessaires à l’installation. Si un équipement optionnel a été commandé avec le fondoir, consulter dans la documentation fournie avec cet équipement les instructions à suivre pour son installation et son utilisation. Les figures illustrant les procédures décrites dans cette section représentent un fondoir à double moteur, double débit. Information complémentaire Cette section présente les procédures d’installation les plus couramment utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le tableau d’information complémentaire qui suit la plupart des procédures. Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de précisions. Les tableaux d’information complémentaire sont signalés par le symbole figurant à gauche. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-2 Installation Présentation générale (suite) Séquence d’installation La séquence d’installation comprend les opérations suivantes : 1. Vérification de la conformité du milieu environnant et des équipements, alimentations, etc. disponibles. 2. Déballage et examen du fondoir. 3. Configuration de l’alimentation électrique. 4. Raccordement des tuyaux et pistolets d’application. 5. Configuration de l’asservissement à la vitesse de ligne (optionnel). 6. Raccordement au transducteur de pression (optionnel). 7. Paramétrage du fondoir conformément aux exigences du process. 8. Installation des entrées et sorties (optionnel). 9. Installation des équipements optionnels. 10. Raccordement d’un dopeur de signal, contrôleur de dépose ou temporisateur. 11. Rinçage du fondoir. Expérience du personnel en charge de l’installation Les instructions données dans cette section sont destinées à un personnel ayant l’expérience des domaines suivants : P/N 7135269A03 Processus d’application de matières thermofusibles Alimentation électrique et câblage de commande Expérience pratique des installations mécaniques industrielles Connaissances basiques de la commande de processus et des instruments 2007 Nordson Corporation 3-3 Installation Exigences préliminaires Avant d’installer le fondoir, s’assurer que l’emplacement prévu répond aux conditions requises en termes d’espace libre, d’environnement, d’alimentation électrique, etc. Espaces libres Les figures 3-1 et 3-2 illustrent les espaces libres minima requis entre le fondoir et les objets qui l’entourent. [109] 2770 [36] 914.4 DEGAGEMENTS NECESSAIRES [36] 914.4 10.63 270 [30/50L] VERSION A CHARGEUR [5.35] [15L] 136 Fig. 3-1 2350) 235 DEGAGEMENTS NECESSAIRES [92.67] [36] 914.4 [10.63] 270 20.67 525 [36] 914.4 37.09 942 Espaces libres mini requis pour l’installation d’un fondoir à une/deux pompe(s) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-4 Installation Espaces libres (suite) [109] (2780) [37.78] 959.70 [36] 914.4 10.63 270 37.96 964.30 [36] 914.4 2800 [110] DEGAGEMENTS NECESSAIRES [36] 914.4 [36] 914.4 DEGAGEMENTS NECESSAIRES 5.35 136 [10.63] 270 Fig. 3-2 30L VERSION A CHARGEUR 50L Espaces libres mini requis pour l’installation d’un fondoir à trois/quatre pompe(s) P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 121.65 3090 DEGAGEMENTS NECESSAIRES 36.00 914.40 49.65 1261 25.00 635 39.71 1008.69 112.20 2850 DEGAGEMENTS NECESSAIRES 36.00 914.40 36.00 914.40 3-5 36.00 914.40 10.63 270 Fig. 3-3 Espace libre mini requis pour l’installation d’un fondoir 100L 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-6 Installation Ventilation Les fondoirs AltaBlue ont un refroidissement forcé par circulation d’air. L’air est aspiré par le ventilateur et s’échappe par les fentes de ventilation se trouvant sur le haut du fondoir. CAUTION: Ne pas bloquer les orifices de prise d’air ni les fentes de ventilation. Alimentation électrique Avant d’installer le fondoir, s’assurer qu’il ne sera pas en surcharge et que la ligne d’alimentation électrique de l’usine est suffisante pour fournir la puissance nécessaire au fonctionnement du fondoir et des tuyaux et pistolets prévus. Voir Calcul de la puissance nécessaire au fondoir dans l’Annexe A pour toute information concernant le calcul des longueurs de tuyaux et des puissances des pistolets maxi pouvant être utilisées dans le cas d’application considéré. ATTENTION : Risque d’électrocution ! Installer un sectionneur verrouillable entre la ligne d’alimentation électrique et le fondoir. Si aucun sectionneur n’est installé ou que le sectionneur n’est pas utilisé correctement pendant les interventions sur le fondoir, il existe un risque de dommages corporels et un danger de mort. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-7 Autres considérations En évaluant le lieu d’implantation du fondoir, il faut en outre considérer les aspects suivants. La distance maximale entre le fondoir et chacun des pistolets est dictée par la puissance nécessaire à chaque tuyau. Voir l’annexe A, Calcul de la puissance nécessaire au fondoir, pour toute information concernant la détermination de la longueur maxi admissible. L’opérateur doit être à même d’accéder au pupitre de conduite sans risque et de surveiller ses éléments de signalisation avec précision. L’opérateur doit être en mesure d’observer sans risque le niveau de la matière contenue dans le bac. Le fondoir doit être installé à bonne distance de zones soumises à de forts courants d’air ou de brusques variations de température. Le fondoir doit être installé à un emplacement dont les conditions de ventilation sont en conformité avec les exigences spécifiées dans la Fiche de données de sécurité de la matière thermofusible mise en œuvre. Veiller à ce que le fondoir ne soit pas soumis à des vibrations excessives. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-8 Installation Déballage du fondoir Avant de commencer l’installation, retirer le fondoir de la palette, repérer le kit d’installation et examiner le fondoir pour voir s’il y a des pièces manquantes ou endommagées. Signaler tout problème éventuel au représentant local de Nordson. Manutention du fondoir après son déballage Pour déplacer le fondoir, toujours le soutenir en plaçant un engin de levage sous le châssis. Contenu du kit d’installation Le kit d’installation fourni avec le fondoir contient les composants représentés sur la figure 3-4. Le kit d’installation contient également un paquet de plaquettes de mises en garde portant des textes en différentes langues. Si la réglementation locale l’exige, il faut apposer sur chacune des plaquettes en anglais, la plaquette appropriée dans la langue du pays. Voir l’emplacement des différentes plaquettes de mise en garde dans la Section 1, Consignes de sécurité, Marquages et plaquettes de mise en garde. Fournitures client Pour installer le fondoir, il faut également disposer du matériel suivant. Un cordon d’alimentation. Un tube électrique rigide ou flexible sera nécessaire. Fil de transmission du signal pour asservissement à la vitesse de ligne (optionnel) Fils de transmission des signaux d’entrée/sortie (optionnel) 1 P/N 7400333 2 Fig. 3-4 Composants contenus dans le kit d’installation 1. Fusibles P/N 7135269A03 2. Raccord tuyau droit (4) 2007 Nordson Corporation Installation 3-9 Page laissée blanche intentionnellement. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-10 Installation Configuration de l’alimentation électrique Les fondoirs AltaBlue sont expédiés par l’usine sans cordon d’alimentation. Pour faire fonctionner le fondoir sur le site de production, il faut le doter d’un cordon dimensionné correctement. La puissance absorbée maxi du fondoir est de 64 A quel que soit le code de la ligne. Disjoncteurs à courant résiduel Certaines réglementations s’appliquant à des régions géographiques ou des secteurs industriels déterminé(s)s imposent des disjoncteurs à courant résiduel (disjoncteurs différentiels). Observer en ce cas les points suivants : Une installation permanente est nécessaire (raccordement à une tension d’alimentation fixe) Le disjoncteur à courant résiduel doit obligatoirement être installé entre la source d’alimentation et le fondoir. Seuls des disjoncteurs sensibles à un courant pulsatoire ou universel (> 30 mA) doivent êtrre utilisés. Raccordement de la ligne d’alimentation REMARQUE : Le fondoir doit être installé de manière sûre (raccordement électrique permanent). ATTENTION : Ne faire fonctionner l’appareil que sur la tension indiquée sur la plaque signalétique. REMARQUE : L’écart toléré par rapport à la tension nominale est 10 %. REMARQUE : La section transversale du câble doit correspondre à la consommation maximale (voir la section 8, Fiche technique). ATTENTION : Veiller à ce que les câbles ne soient pas au contact de composants en rotation et/ou à température élevée. Ne pas coincer les câbles et vérifier leur état régulièrement. Remplacer les câbles endommagés immédiatement ! 1. Voir la figure 3-5. Introduire le câble d’alimentation à l’intérieur de l’armoire électrique par le presse-étoupe se trouvant sur le côté de la plaque de montage. REMARQUE : Ne faire passer aucun fil d’entrée/sortie par le presse-étoupe. 2. Relier le câble d’alimentation au bornier prévu à cet effet de la manière indiquée dans le tableau 3-1 et illustrée sur la figure 3-5. 3. Connecter le fil de terre à la borne se trouvant sur le rail DIN au niveau de XL0:PE. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-11 Tab. 3-1 Câblage de l’alimentation électrique Tension d’alimentation Bornes 1 2 3 N 200 VAC - triphasé sans neutre (Delta) 230 VAC - triphasé sans neutre (Delta) 400 VAC - triphasé avec neutre (étoile WYE) 400 VAC - triphasé sans neutre (Delta) 480 VAC - triphasé sans neutre (Delta) PE PE PE Fig. 3-5 Emplacement du presse-étoupe pour le câble d’alimentation et du bornier 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-12 Installation Raccordement des tuyaux et pistolets ATTENTION : Risque d’incendie ou de dommages matériels. Avant de raccorder les tuyaux et les pistolets au fondoir, vérifier que la puissance requise par toutes les paires et les modules tuyau/pistolet ne dépasse pas la puissance maxi spécifiée dans l’Annexe A, Tableau A-2 Puissances maxi admissibles. Raccordement des tuyaux Voir les figures 3-7 à 3-9 pour brancher correctement les raccords hydrauliques des tuyaux sur la base de la configuration du distributeur. Si les tuyaux ne sont pas raccordés comme il se doit, le fondoir ne fonctionne pas correctement. Si besoin est, connecter un tuyau de retour (voir la figure 3-6). Pour ce faire, enlever le raccord avec joint torique de l’orifice de raccordement du tuyau de retour et installer le raccord fourni dans le kit livré avec l’appareil. L’orifice de raccordement du tuyau de retour est situé à l’arrière du fondoir sur le haut du chargeur. Voir sur la figure 3-11 comment connecter les cordons d’alimentation des tuyaux. Observer les directives suivantes : Pour toute information concernant le choix de tuyaux convenant au processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local de Nordson. Consulter le guide de l’utilisateur fourni avec chaque tuyau Nordson. Ce guide contient des informations importantes pour la pose et l’installation du tuyau. Conserver tous les obturateurs retirés des orifices du distributeur. Si un tuyau est retiré ultérieurement, il faudra obturer à nouveau l’orifice correspondant. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation Fig. 3-6 Pompe 1 : orifice de sortie 5 3-13 Emplacement du raccord du tuyau de retour optionnel Ne pas utiliser ces orifices si l’appareil est configuré avec des pompes à jet simple. Ils ne sont destinés à être utilisés que pour les pompes à jet double. Pompe 1 : orifice de sortie 4 Pompe 1 : orifice de sortie 3 Pompe 1 : orifice de sortie 7 Pompe 1 : orifice de sortie 6 Pompe 1 : orifice de sortie 2 Fig. 3-7 Note: Pompe 1 : orifice de sortie 1 Raccordement des tuyaux — Distributeur d’un fondoir à une/deux pompe(s) avec une pompe à jet simple (1 − SS). Ne pas raccorder de tuyaux sur les quatre orifices supérieurs du distributeur quelle que soit la configuration avec une pompe à jet simple. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-14 Installation Raccordement des tuyaux (suite) Pompe 2 : orifice de sortie 3 Ne pas utiliser ces orifices si l’appareil est configuré avec des pompes à jet simple. Ils ne sont destinés à être utilisés que pour les pompes à jet double. Pompe 2 : orifice de sortie 2 Pompe 2 : orifice de sortie 1 Pompe 1 : orifice de sortie 3 Pompe 1 : orifice de sortie 2 Pompe 1 : orifice de sortie 1 Fig. 3-8 Note: Raccordement des tuyaux— Distributeur d’un fondoir à une/deux pompe(s) avec deux pompes à simple jet (2 SS) Ne pas raccorder de tuyaux sur les quatre orifices supérieurs du distributeur quelle que soit la configuration avec une pompe à jet simple. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-15 Pompe 2 : jet 2, orifice de sortie 1 Pompe 1 : jet 1, orifice de sortie 1 Pompe 2 : jet 2, orifice de sortie 2 Pompe 1 : jet 1, orifice de sortie 2 Pompe 2 : jet 1, orifice de sortie 1 Pompe 1 : jet 2, orifice de sortie 1 Pompe 2 : jet 1, orifice de sortie 2 Pompe 1 : jet 2, orifice de sortie 2 Fig. 3-9 Raccordement des tuyaux— Distributeur d’un fondoir à une/deux pompe(s) avec deux pompes à jet double (2 DS) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-16 Installation Raccordement des tuyaux (suite) Pompe 2 : orifice de sortie 3 Pompe 2 : orifice de sortie 2 Pompe 2 : orifice de sortie 1 Pompe 3 : orifice de sortie 7 Pompe 3 : orifice de sortie 6 Pompe 3 : orifice de sortie 5 Pompe 3 : orifice de sortie 4 Pompe 3 : orifice de sortie 2 Pompe 3 : orifice de sortie 3 Pompe 3 : orifice de sortie 1 Pompe 1 : orifice de sortie 2 Pompe 1 : orifice de sortie 1 Fig. 3-10 Pompe 1 : orifice de sortie 3 Raccordement des tuyaux — Distributeurs de fondoirs à trois/quatre pompes P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation Fig. 3-11 3-17 Raccordement du cordon d’un tuyau 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-18 Installation Raccordement des pistolets Observer les directives suivantes : Les fondoirs AltaBlue à sondes Ni 120 ohms supportent toutes les têtes d’application Nordson de type T. Les fondoirs AltaBlue à sondes Pt 100 ohms supportent toutes les têtes d’application Nordson de type M. Pour toute information concernant le choix des pistolets convenant le mieux au processus de fabrication donné, consulter la dernière édition du Catalogue des pièces de rechange destinées aux équipements Nordson de dépose de matière thermofusible ou contacter le représentant local de Nordson. Consulter l’Annexe A, Calcul de la puissance nécessaire au fondoir, pour toute information concernant le calcul de la puissance absorbée par les pistolets Nordson. Consulter le guide de l’utilisateur fourni avec chaque pistolet pour toute information concernant l’installation des pistolets et leur raccordement aux tuyaux. REMARQUE : Les fondoirs AltaBlue sont livrés avec un filtre à matière de 0,2 mm installé dans la pompe. Commander la buse appropriée en se basant sur ce maillage. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-19 Page laissée blanche intentionnellement. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-20 Installation Paramétrage du fondoir Après avoir procédé à l’installation du fondoir, il faut paramétrer ce dernier en fonction du processus de fabrication. Cette opération consiste à activer ou à modifier certains des paramètres de service réglés en usine qui ont un effet sur la conduite et le fonctionnement du fondoir. La température de service (consigne) du bac et de chacun des tuyaux et pistolets est également fixée pendant le paramétrage du fondoir. A sa sortie d’usine, le fondoir est déjà paramétré avec les valeurs de réglage les plus couramment utilisées. Il est possible de modifier à tout moment le paramétrage effectué à l’usine pour l’adapter à un processus de fabrication déterminé. Paramétrage rapide Le tableau 3-2 contient la description des paramètres de fonctionnement les plus courants ainsi que leurs réglages usine. Consulter ce tableau pour déterminer si le réglage usine de chacun des paramètres convient dans le cas du processus de fabrication considéré. Si les valeurs par défaut de tous les paramètres de fonctionnement sont appropriées, il n’est pas nécessaire de paramétrer le fondoir. En ce cas, passer directement au point Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets dans la suite de cette section pour terminer la procédure d’installation. Pour modifier le paramétrage usine ou pour plus ample information sur d’autres paramètres, voir plus bas dans cette section le point Paramètres de fonctionnement. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-21 Tab. 3-2 Paramètres de fonctionnement courants Nom du paramètre Utilité 4 Durée de temporisation (interverrouillage) Retarde l’activation du voyant PRET pendant une durée déterminée une fois que le bac, les tuyaux et les pistolets sont parvenus à la température de consigne voulue. La temporisation d’interverrouillage n’est activée que si, au moment où le fondoir est branché, la température du bac est inférieure de 27 °C (50 °F) ou plus à la température de consigne. 0 minute 5 Durée de l’intervalle de maintenance Fait éclairer un voyant lorsque le nombre d’heures de fonctionnement des résistances chauffantes devient égal à une valeur fixée préalablement. Ce voyant sert à signaler la nécessité d’une intervention de maintenance. 500 heures 7 Retard arrêt moteur Si la prise de commande est utilisée (pistolet manuel par ex), ce paramètre détermine la durée pendant laquelle le moteur reste branché une fois que le dispositif a été désactivé. 0 seconde 8 Branchement automatique de la pompe Permet à la pompe de démarrer automatiquement une fois que le système est prêt, à condition que la pompe ait été activée au préalable par une pression sur la touche POMPE. Activé 11 Création d’un mot de passe Définit un mot de passe qui devra être saisi avant toute modification d’un paramètre de fonctionnement ou d’une température de consigne du générateur. 5000 20 Echelle de température Définit l’échelle dans laquelle sont visualisées les températures, à savoir Celsius (C) ou Fahrenheit (F). C 21 Delta de surtempérature Définit de combien de degrés la température d’un composant chauffant peut être supérieure à la température de consigne avant que soit signalé un défaut pour cause de surtempérature. 15 °C (25 °F) 22 Delta de sous-température Définit de combien de degrés la température d’un composant chauffant peut être inférieure à la température de consigne avant que soit signalé un défaut pour cause de sous-température. 25 °C (50 °F) 23 Delta de veille Définit de combien de degrés sera abaissée la température de tous les composants chauffants lorsque le générateur est mis en mode de veille. 50 °C (100 °F) 26 Durée de veille (commande manuelle) Définit la durée pendant laquelle le générateur restera en mode de veille après l’actionnement de la touche de mise en veille. Désactivé 50 à 77 Horloge hebdomadaire Série de paramètres pilotant l’horloge du générateur. L’horloge sert à brancher et débrancher les résistances chauffantes ainsi qu’à mettre le générateur en veille automatiquement. Désactivé Paramètre 2007 Nordson Corporation Valeur par défaut P/N 7135269A03 3-22 Installation Paramètres de fonctionnement Le générateur utilise des paramètres de fonctionnement pour mettre en mémoire des valeurs modifiables ou non. Les valeurs non modifiables sont celles qui fournissent des informations sur l’historique des performances du générateur. Les valeurs modifiables correspondent soit à des consignes numériques, soit à des réglages d’options de commande. Ces derniers réglages ont un effet sur l’affichage des informations ou sur le fonctionnement du générateur. Les paramètres de fonctionnement sont en mémoire dans le micrologiciel du générateur sous forme de liste de nombres séquentielle. La liste comprend les groupes logiques décrits dans le tableau 3-3. Tab. 3-3 Groupes de paramètres Groupe Numéros des paramètres Description du groupe Standard 0 à 8 et 10−14 Paramètres non modifiables et autres paramètres fréquemment utilisés Régulation de température 20 à 26 Régulation des résistances chauffantes Paramétrage des entrées 30 à 39 Configuration des entrées standard et optionnelles Paramétrage des sorties 40 à 46 Configuration des sorties standard et optionnelles Horloge hebdomadaire 50 à 77 Configuration de la fonction Horloge En plus des possibilités de lecture et de modification des valeurs des paramètres, le système permet d’enregistrer et de restaurer la valeur de chaque paramètre de fonctionnement ainsi que de passer en revue les dix derniers changements de valeur des paramètres modifiables. Sélection des paramètres de fonctionnement Le tableau 3-4 contient la liste complète des paramètres de fonctionnement. Consulter cette liste pour déterminer quels sont les paramètres qui conviendront le mieux pour le processus de fabrication considéré. Voir dans l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement, des informations plus détaillées concernant les différents paramètres. L’Annexe B contient une description complète de chacun des paramètres (effet sur le générateur, valeur par défaut et format). REMARQUE : Les paramètres utilisés pour configurer les équipements optionnels ou qui sont réservés à d’autres fins dans le micrologiciel ne figurent pas dans le tableau 3-4 ni dans l’Annexe B. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-23 Lecture ou modification des paramètres de fonctionnement Que la valeur du paramètre soit modifiable ou non, la procédure d’accès est la même lorsqu’on veut lire ou modifier la valeur actuelle d’un paramètre. Visualisation ou modification d’un paramètre 1. Brancher le générateur. Le générateur effectue un auto-diagnostic. 2. Appuyer sur la touche de paramétrage. Le paramètre 1 clignote dans l’afficheur gauche. 3. Taper le numéro du paramètre voulu sur le clavier numérique. Voir la liste complète des paramètres dans le tableau 3-4. REMARQUE : En cas de saisie incorrecte du numéro du paramètre, appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation pour revenir au paramètre 1, puis taper le numéro correct. Touche de paramétrage Après la saisie du numéro à un ou deux chiffres du paramètre voulu, l’afficheur droit indique la valeur actuelle du paramètre. 4. Procéder de l’une des manières suivantes : Si la valeur n’est pas modifiable, voir Surveillance du générateur Touche d’acquittement/réinitialisation dans la Section 4 Utilisation. Si la valeur est modifiable, passer au point 5. 5. Appuyer sur la touche de validation. L’afficheur droit clignote. Touche de validation 2007 Nordson Corporation 6. A l’aide du clavier, saisir la consigne numérique ou l’option de commande voulue dans l’afficheur droit. Pour plus de précisions sur le choix des valeurs numériques ou options possibles pour chaque paramètre, voir l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement. REMARQUE : Si le clavier n’a pas d’effet sur l’afficheur droit, le générateur est protégé par mot de passe. Il faut saisir un mot de passe valide pour pouvoir modifier des paramètres. Voir Saisie du mot de passe du générateur dans la Section 4, Utilisation. P/N 7135269A03 3-24 Installation Visualisation ou modification d’un paramètre (suite) 7. Appuyer sur la touche de validation. Le générateur vérifie si la nouvelle valeur ou l’option choisie est acceptable. Si la consigne numérique ou l’option est acceptée, les afficheurs gauche et droit indiquent le numéro et la valeur du paramètre suivant dans la séquence. Si la consigne numérique ou l’option n’est pas acceptée, l’afficheur droit visualise des tirets (----) pendant trois secondes, puis il revient à sa valeur d’origine. 8. Répéter les opérations 5 à 7 pour lire ou modifier le numéro du paramètre suivant ou appuyer sur la touche de paramétrage pour quitter ce mode. Tab. 3-4 Paramètres de fonctionnement Paramètre Nom Plage de valeurs Valeur par défaut Standard 0 Saisie du mot de passe 0 à 9999 4000 1 Total des heures de fonctionnement des résistances chauffantes (non modifiable) 9999 0 2 Journal des défauts (non modifiable) — _-F0 (vide) 3 Journal de l’historique des modifications (non modifiable) — P-_ (vide) 4 Durée de temporisation (interverrouillage) 0 à 60 minutes 0 minute 5 Durée de l’intervalle de maintenance 0 à 8736 heures 500 heures 6 Voyant de signalisation de la durée de fonctionnement des résistances 0 à 9999 heures 0 81 Branchement automatique de la pompe 0 (désactivé) ou 1 (activé) 1 (activé) 10 Activation ou désactivation du mot de passe 0 (désactivé) ou 1 (activé) 0 (désactivé) 11 Création d’un mot de passe Passage sortie tuyau 1 à activation pistolet électrique Passage sortie tuyau 2 à activation pistolet électrique Verrouillage des dispositifs de communication externes 0 à 9999 5000 0 (désactivé) ou 1 (activé) 0 (désactivé) 0 (désactivé) ou 1 (activé) 0 (désactivé) 0 ou 1 0 (désactivé) 121 131 14 Régulation de température 20 Echelle de température (degrés C ou F) C (degrés Celsius) ou F (degrés Fahrenheit) C (degrés Celsius) 21 Delta de surtempérature 5 C (10 F) à 60 C (110 F) 15 C (25 F) 22 Delta de sous-température 5 C (10 F) à 60 C (110 F) 25 C (50 F) 23 Delta de veille 25 C (50 F) à 190 C (350 F) 50 C (100 F) 24 Durée avant mise en veille automatique 0 à 1440 minutes 0 (désactivé) 25 Durée précédant l’arrêt automatique des résistances chauffantes 0 à 1440 minutes 0 (désactivé) 26 Durée de veille (commande manuelle) 0 à 180 minutes 0 (désactivé) 1Fonction non utilisée sur les générateuts AltaBlue P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation Paramètre Nom Plage de valeurs 3-25 Valeur par défaut Paramétrage des entrées 30 Entrée standard 1 31 Entrée standard 2 0–8 et 10−14 10 (mise en veille automatique) 0–8 et 10−14 1 (activation/ désactivation de la veille) 32 Entrée standard 3 0–8 et 10−14 2 (activation/ désactivation du chauffage) 33 Entrée standard 4 0–8 et 10−14 4 (activation/ désactivation tuyau/pistolet 1) 34 35 Entrée optionnelle 5 0–8 et 10−14 0 (désactivé) Entrée optionnelle 6 0–8 et 10−14 0 (désactivé) 36 Entrée optionnelle 7 0–8 et 10−14 0 (désactivé) 37 Entrée optionnelle 8 0–8 et 10−14 0 (désactivé) 38 Entrée optionnelle 9 0–8 et 10−14 0 (désactivé) 39 Entrée optionnelle 10 0–8 et 10−14 0 (désactivé) Paramétrage des sorties 40 Sortie standard 1 0–6 1 (prêt) 41 Sortie standard 2 0–6 3 (défaut) 42 Sortie standard 3 0–6 4 (non utilisée) 43 Sortie optionnelle 4 0–6 0 (désactivé) 44 Sortie optionnelle 5 0–6 0 (désactivé) 45 Sortie optionnelle 6 0–6 0 (désactivé) 46 Sortie optionnelle 7 0–6 0 (désactivé) Horloge hebdomadaire 50 Jour actuel 1 à 7 (1 = lundi) — 51 Heure actuelle 0000 à 2359 — 55 Horaire 1 de branchement des résistances chauffantes 0000 à 2359 06:00 56 Horaire 1 d’arrêt des résistances chauffantes 0000 à 2359 17:00 57 Horaire 1 de mise en veille 0000 à 2359 —:— 58 Horaire 1 de fin de la veille 0000 à 2359 —:— 60 Horaire 2 de branchement des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 61 Horaire 2 d’arrêt des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 62 Horaire 2 de mise en veille 0000 à 2359 —:— 63 Horaire 2 de fin de la veille 0000 à 2359 —:— 65 Horaire 3 de branchement des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 66 Horaire 3 d’arrêt des résistances chauffantes 0000 à 2359 —:— 67 Horaire 3 de mise en veille 0000 à 2359 —:— 68 Horaire 3 de fin de la veille 0000 à 2359 —:— 71 Horaire s’appliquant le lundi 0−7 0 72 Horaire s’appliquant le mardi 0−7 0 73 Horaire s’appliquant le mercredi 0−7 0 74 Horaire s’appliquant le jeudi 0−7 0 75 Horaire s’appliquant le vendredi 0−7 0 76 Horaire s’appliquant le samedi 0−7 0 77 Horaire s’appliquant le dimanche 0−7 0 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-26 Installation Visualisation ou modification d’un paramètre (suite) Il est possible de quitter le mode de paramétrage à tout moment en appuyant sur la touche de paramétrage. Les numéros de paramètres non applicables sont sautés quand la liste des paramètres de fonctionnement se déroule sur l’afficheur gauche. Quand l’afficheur droit clignote, il est possible de régler rapidement le paramètre considéré à sa valeur la plus faible possible en pressant simultanément les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Si, en mode de paramétrage, aucune touche n’est enfoncée en l’espace de deux minutes, le générateur revient en mode de balayage automatique. Il est également possible d’utiliser les touches de défilement de l’afficheur droit pour saisir ou modifier une option ou la valeur d’un paramètre. Après avoir fait apparaître le numéro du paramètre dans l’afficheur gauche, appuyer sur l’une des touches de défilement de l’afficheur droit pour modifier la valeur ou l’option. P/N 7135269A03 En utilisant un ordinateur connecté au générateur via le port série, il est possible de visualiser et de modifier tous les paramètres de fonctionnement sur un écran d’ordinateur. Voir dans l’Annexe C, Communication avec le générateur Si la protection par mot de passe est activée, le générateur revient en mode protégé par mot de passe chaque fois que l’on quitte le mode de paramétrage. Annexe B, Paramètre 10 2007 Nordson Corporation Installation 3-27 Page laissée blanche intentionnellement. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-28 Installation Températures de consigne du bac, des tuyaux et des pistolets Les réglages usine des températures de consigne du générateur sont les suivants : bac 175 °C (350 °F), tuyaux et pistolets 0 degré (arrêt). Avant de pouvoir utiliser le générateur, il faut assigner une température de consigne au bac, aux tuyaux et aux pistolets. Assigner les consignes en utilisant l’une des méthodes suivantes : Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même température de consigne. Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou tous les pistolets ont la même température de consigne. Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment. Comme dans la plupart des processus de fabrication, la température doit être la même pour le bac, les tuyaux et les pistolets, seule la méthode du réglage global des températures est décrite dans cette section. Pour toute information concernant les deux autres méthodes, voir dans la Section 4, Utilisation, Réglage de la température des composants. De la même manière que pour les paramètres de fonctionnement, il est possible d’enregistrer et de restaurer les valeurs des consignes ainsi que de passer en revue les changements effectués. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-29 Réglage global de la température de consigne 1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Un 1 clignote dans l’afficheur gauche. Touche BAC 2. Dérouler jusqu’à ce que l’afficheur gauche indique 0. L’afficheur droit indique des tirets (----) et les voyants des touches bac, tuyaux et pistolets passent au vert. 3. Appuyer sur la touche de validation. L’afficheur droit clignote. Afficheur gauche et touche de défilement 4. A l’aide du clavier numérique, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne optimale. 5. Appuyer sur la touche bac. Touche de validation Tous les composants se mettent à chauffer ou à refroidir pour atteindre la nouvelle température de consigne globale et le générateur revient en mode de balayage automatique. Une fois que tous les composants ont atteint cette température, le voyant PRET s’éclaire (vert). Voyant PRET 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-30 Installation Enregistrement et restauration des réglages du générateur Il est possible d’enregistrer et, si besoin est, de restaurer à tout moment la valeur de tous les paramètres de fonctionnement modifiables et de la température de consigne de chaque composant. Lorsque des réglages enregistrés sont restaurés, ils remplacent les réglages en cours d’utilisation. Cette fonction enregistrer-restaurer se révèle utile dans les cas où les réglages utilisés ont été modifiés accidentellement ou délibérément et où il est nécessaire de faire retrouver au générateur son paramétrage initial. Enregistrement des valeurs de réglage Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser simultanément la touche numérique 1 et la touche de paramétrage. + Enregistrement d’une valeur de réglage S-1 apparaît dans l’afficheur droit. Restauration de réglages enregistrés CAUTION: Tous les réglages du générateur seront effacés ! Avant de restaurer des réglages enregistrés, s’assurer que l’utilisation des réglages restaurés ne risque pas de pertuber le processus en cours ou de créer une situation compromettant la sûreté de fonctionnement. + Le générateur étant en mode de balayage automatique, presser simultanément la touche numérique 2 et la touche de paramétrage. Restauration d’un réglage enregistré S-2 apparaît dans l’afficheur droit. Si la fonction Restauration est utilisée avant que la fonction Enregistrement ait été utilisée pour la toute première fois, les températures de consigne sont ramenées aux valeurs par défaut (réglages usine). Les tuyaux et les pistolets cesseront alors de chauffer. Il est possible de transférer les réglages d’un générateur à l’autre en utilisant le logiciel de gestion de configuration Nordson (configuration Manager). P/N 7135269A03 Voir dans l’Annexe C, Communication avec le générateur 2007 Nordson Corporation Installation 3-31 Page laissée blanche intentionnellement. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-32 Installation Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne Le générateur met en mémoire dans un journal (historique des modifications), les dix derniers changements effectués sur des paramètres de fonctionnement ou des températures de consigne. Comme le journal ne mémorise que dix changements, les inscriptions anciennes sont remplacées au fur et à mesure par les nouvelles (la première par la onzième et ainsi de suite). Visualisation du journal de l’historique des modifications 1. Appuyer sur la touche de paramétrage. Touche de paramétrage Le paramètre de fonctionnement 1 clignote dans l’afficheur gauche. 2. Appuyer sur la touche de défilement de l’afficheur gauche pour faire apparaître le paramètre 3 (historique des modifications). On observe alors ce qui suit : Si le dernier changement a été effectué sur un paramètre modifiable, tous les voyants des touches des composants restent éteints. Afficheur gauche et touche de défilement ou Si la dernière modification a été celle d’une température de consigne, le(s) voyant(s) de la (des) touche(s) du (des) composant(s) correspondant(s) s’éclaire(nt). et L’afficheur droit indique les quatre caractères correspondant à la dernière modification effectuée. Voyant des touches des composants La signification de chacun des caractères, de gauche à droite, est expliquée dans le tableau 3-5. Le tableau est suivi de deux exemples d’inscriptions dans le journal. 3. Appuyer sur une des touches de défilement de l’afficheur droit pour visualiser les neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur une touche de défilement provoque l’affichage de l’inscription précédente. 4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage automatique. Déroulement du journal P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-33 Tab. 3-5 Journal de l’historique des modifications Premier caractère Deuxième caractère P (Paramètre) Troisième et quatrième caractères Indique le numéro du paramètre ayant été modifié Conjointement avec les voyants des touches des composants, sert à indiquer où et comment une température de consigne a été modifiée. S (Set-point = consigne) − La modification a concerné.. Et la modification a été effectuée suivant la méthode du réglage.. le bac individuel 1– 6 un seul tuyau individuel Touche PISTOLET 1– 6 un seul pistolet individuel Toutes les touches 0 tous les composants global Touche TUYAU 0 tous les tuyaux global par composants Touche PISTOLET 0 tous les pistolets global par composants Lorsque ce voyant est éclairé.. Et que le quatrième caractère est.. Touche BAC 1 Touche TUYAU Exemples d’inscriptions dans le journal de l’historique des modifications Exemple 1 : Le paramètre 4 (temporisation) a été modifié. Exemple 2 : Si le voyant de la touche PISTOLET est éclairé, ce message indique que la température de tous les pistolets a été modifiée en appliquant la méthode du réglage global par groupes de composants. La visualisation de « P-_ » dans l’afficheur droit indique qu’il n’y a pas d’inscription dans le journal de l’historique des modifications. Pour voir pendant combien d’heures les résistances ont été en chauffe depuis qu’a été effectuée une modification spécifique (visualisée), presser simultanément les deux touches de défilement de l’afficheur droit. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-34 Installation Paramétrage des entrées/sorties Les générateurs AltaBlue sont dotés de quatre entrées standard. Chaque entrée est câblée suivant les exigences du client et paramétrée de manière à permettre l’une des options suivantes : Mettre le générateur en mode de veille Brancher ou débrancher les résistances chauffantes Activer ou désactiver un tuyau ou un pistolet spécifique Activer le moteur Les contacts d’entrée utilisent un signal de tension constant de 10 à 30 VDC. Les entrées ne sont pas sensibles à la polarité. ATTENTION : L’opérateur peut passer outre en utilisant les touches de fonction du pupitre de conduite. S’assurer que la logique de commande de tout dispositif externe envoyant un signal au générateur est programmée de manière à prévenir une situation dangereuse au cas où l’opérateur passe outre une entrée externe. Le générateur est aussi doté de trois sorties configurables par l’utilisateur. Les sorties sont utilisées pour communiquer avec l’équipement de production de l’utilisateur ou avec un dispositif de commande tel qu’un automate programmable. Chaque sortie est câblée suivant les exigences du client puis paramétrée dans le micrologiciel du générateur pour donner l’une des sorties suivantes : Le générateur est prêt à fonctionner Le générateur est prêt et le moteur est activé Un défaut est apparu Le niveau d’adhésif est faible (seulement si le détecteur de niveau optionnel est installé) Le voyant MAINTENANCE est éclairé Tous les contacts de sortie sont de type 240 VAC 2 A ou 30 VDC 2 A. Tous les contacts sont normalement ouverts lorsque le générateur est débranché. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-35 Câblage des entrées/sorties du générateur Voir la figure 3-12. 1. Poser un câble de transmission des signaux à 2, 4, 6 ou 8 conducteurs entre l’équipement de commande et le générateur et dans le passage PG-16 du côté de la plaque de montage. Utiliser un tube rigide ou flexible ou un presse-étoupe de taille appropriée pour prévenir les risques d’endommagement du câble par les bords coupants du passage. REMARQUE : Utiliser un câble de transmission convenant pour des circuits de signalisation et de commande de classe 1 NEC. Pour réduire les possibilités de court-circuit électrique, poser le câble de manière à ce qu’il ne touche pas les cartes électroniques voisines. 2. Connecter chaque paire de fils d’entrée et sortie aux bornes appropriées sur le bornier XI. Le tableau 3-6 contient la liste des numéros des bornes correspondant à chaque entrée. Fig. 3-12 Emplacement du trou prépercé et du bornier XI pour le câblage des entrées/sorties 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-36 Installation Paramétrage des entrées/sorties (suite) Paramétrage des entrées/sorties Paramétrer l’option de commande correspondant à chaque signal d’entrée ou sortie à connecter au générateur. Le tableau 3-6 contient la liste des options de commande disponibles. Voir plus haut Paramétrage du générateur dans cette section pour toute information concernant la sélection des paramètres de fonctionnement et la modification des options de commande. A l’exception de l’option activation/ désactivation de la moteur (tableau 3-6, Données d’entrée/sortie), toutes les entrées sont basées sur des transitions. Annexe B, Paramétrage des entrées Le nombre des entrées disponibles sur le générateur peut être augmenté de quatre à dix en ajoutant une carte d’extension E/S optionelle proposée par Nordson. Section 7, Pièces Le nombre des sorties disponibles sur le générateur peut être augmenté de trois à sept en ajoutant une carte d’extension E/S optionelle proposée par Nordson. P/N 7135269A03 Section 7, Pièces 2007 Nordson Corporation 3-37 Installation Tab. 3-6 Données d’entrée/sortie Item Description Paramètres de fonctionnement 1 Entrée standard 1 30 2 Entrée standard 2 31 Options de commande Bornes Notes 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 – Activation/désactivation du moteur 1 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 10 – Mise en veille automatique (par défaut) 11 – Activation/désactivation du moteur 2 XI:1, XI:2 A, B 0 – Entrée désactivée 1 − Activation/désactivation Veille (par défaut) 2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 – Activation/désactivation du moteur 1 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 – Activation/désactivation du moteur 2 XI:3, XI:4 XI:5, XI:6 C D C C C 3 Entrée standard 3 32 Comme le paramètre 31 (défaut=2) 4 Entrée standard 4 33 Comme le paramètre 31 (défaut=4) XI:7, XI:8 5 Sortie standard 1 40 0 − Sortie désactivée 1 − Prêt (par défaut) 2 − Prêt et moteur branché 3 − Défaut 4 – Niveau bac mini (non disponible actullement sur les générateurs AltaBlue) 5 − Voyant MAINTENANCE éclairé 6 − Alerte XI:9, XI:10 NOTE F F F G H A: Le paramètre 30 a 10 options de commande, les paramètres 31, 32 et 33 n’ont que 9 options de commande chacun. B: Les paramètres 34 à 39 sont réservés pour les six entrées créées lorsque la carte d’extension E/S optionnelle est installée. Les six entrées optionnelles ont les mêmes options de commande que le paramètre 31. C: Paramètres désactivés dans les générateurs AltaBlue. Voir les paramètres 9−12 dans ce tableau. D: Si l’option 10 est choisie pour l’entrée 1, il faut avoir défini un temps dans le paramètre 24. E: Pour le câblage, consulter la fiche d’instructions fournie avec la carte d’extension E/S optionnelle. F: En présence d’une option de commande, les contacts se ferment. Les contacts sont normalement ouverts en l’absence de tension G: En présence d’une option de commande, les contacts s’ouvrent. Les contacts sont normalement ouverts en l’absence de tension H: L’option de commande 6 délivre un signal de sortie lorsqu’un défaut de potentiel est détecté. Si les options 3 et 6 sont utilisées toutes les deux, il y a présence à la fois d’un signal de sortie de défaut et d’un signal de sortie d’alerte lorsque le voyant DEFAUT s’éclaire. I: Pour le câblage, consulter la fiche d’instructions fournie avec la carte d’extension E/S optionnelle Suite... 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-38 Installation Paramétrage des entrées/sorties (suite) Tableau 3-6 Données d’entrée/sortie (suite) Item Description Paramètres de fonctionnement 6 Sortie standard 2 41 Comme le paramètre 40 (défaut=3) XI:11, XI:12 7 Sortie standard 3 42 Comme le paramètre 40 (défaut=4) XI:13, XI:14 8 Asservissement vitesse entrée 0−10V — XI:15 (+), XI:16 (−) Voir Paramétrage du mode d’asservissement à la vitesse de ligne 9 Moteur 1 Mise en marche à distance — XI:17, XI:18 Connecter aux bornes un contact instantané normalement ouvert. 10 Moteur 1 Arrêt à distance — XI:19, XI:20 Retirer le cavalier entre XM:9 et XM:10 et connecter un contact instantané normalement fermé entre ces bornes. 11 Moteur 2 Mise en marche à distance — XI:21, XI:22 Connecter aux bornes un contact instantané normalement ouvert. 12 Moteur 2 Arrêt à distance — XI:23, XI:24 Retirer le cavalier entre XM:15 et XM:16 et connecter un contact instantané normalement fermé entre ces bornes. Options de commande Bornes Notes Suite... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-39 Tableau 3-6 Données d’entrée/sortie (suite) Item Description 13 Moteur 3 Mise en marche à distance Paramètres de fonctionnement Options de commande Bornes Notes — XI:29, XI:30 Connecter aux bornes un contact instantané normalement ouvert. — XI:31, XI:32 Retirer le cavalier entre XM:25 et XM:26 et connecter un contact instantané normalement fermé entre ces bornes. — XI:33, XI:34 Connecter aux bornes un contact instantané normalement ouvert. — XI:35, XI:36 Retirer le cavalier entre XM:31 et XM:32 et connecter un contact instantané normalement fermé entre ces bornes. Voir Paramétrage de la surveillance de l’état de marche des moteurs. (Voir la note J) 14 Moteur 3 Arrêt à distance (Voir la note J) 15 Moteur 4 Mise en marche à distance (Voir la note J) 16 Moteur 4 Arrêt à distance (Voir la note J) 17 Moteur 1 en train de tourner (optionnel) — XI:25, XI:26 18 Moteur 2 en train de tourner (optionnel) — XI:27, XI:28 19 Moteur 3 en train de tourner (optionnel) — XI:37, XI:38 — XI:39, XI:40 (Voir la note J) 20 Moteur 4 en train de tourner (optionnel) Voir Paramétrage de la surveillance de l’état de marche des moteurs. (Voir la note J) J: Les moteurs 3 et 4 ne sont présents que sur les générateurs à trois/quatre pompes ou les générateurs 100L. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-40 Installation Paramètrage du mode d’asservissement à la vitesse de ligne Si on souhaite utiliser la fonction asservissement vitesse, il faut installer (fourniture client) un générateur de signal pour mesurer la vitesse de la ligne de production. Le contrôleur des moteur AltaBlue accepte un signal d’entrée analogique 0−10 VDC. REMARQUE : Nordson propose un générateur de signal de vitesse 0−10 VDC. Voir la référence sous Accessoires optionnels dans la Section 7, Pièces. Câblage Pour utiliser l’asservissement à la vitesse de ligne, connecter un signal 0−10 VDC provenant d’un générateur de signal (fourniture client) aux bornes appropriées du bornier XI à l’intérieur de l’armoire électrique. Voir l’emplacement du bornier XI sur la figure 3-12. Le tableau 3-6 contient les numéros des bornes correspondant à chaque entrée/sortie. Programmation 1. Si la valeur maxi du signal de vitesse est inférieure à 10 VDC, utiliser la formule suivante pour déterminer la valeur à laquelle doit être réglé le paramètre tFr (fréquence de sortie maxi) dans le menu drC du contrôleur : 10 Ǔ50Hz ǒVmax dans laquelle Vmax est la valeur maxi de la tension analogique du générateur. 2. Régler le paramètre tFr à la valeur calculée au point 1. Voir plus bas dans cette section, Modification d’un paramètre de contrôle du moteur. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Installation 3-41 Paramétrage de la surveillance de l’état de marche des moteurs Il est possible si on le souhaite de paramétrer le générateur de manière à permettre la surveillance à distance de l’état de marche (tourne ou ne tourne pas) des moteurs des pompes. Câblage Pour utiliser cette fonction, connecter les fils venant de la machine-mère aux bornes appropriées du bornier XI à l’intérieur de l’amoire électrique. Voir l’emplacement du bornier XI sur la figure 3-12. Le tableau 3-6 contient les numéros des bornes correspondant à chaque entrée/sortie. REMARQUE : Le contact à relais entre les bornes XI:25/XI:26 et XI:27/XI:28 est normalement ouvert. Lorsque le moteur tourne, ces contacts devraient se fermer. Programmation La figure 3-14 représente le pavé de touches de contrôle du moteur utilisé pour paramétrer la surveillance de l’état de marche du moteur. Ce clavier se trouve à l’intérieur de l’armoire élecrtrique. 1. Appuyer sur la touche ENT jusqu’à se que s’affiche I−O (E−S). 2. Appuyer à nouveau sur la touche ENT pour accéder aux paramètres E/S. 3. Utiliser les touches fléchées pour visualiser le paramètre r2. 4. Appuyer sur la touche ENT pour accéder à ce paramètre. 5. Utiliser les touches fléchées pour régler ce paramètre sur rUn. 6. Appuyer sur la touche ENT pour valider. 7. Appuyer sur la touche ESC à deux reprises pour revenir au mode de surveillance. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 3-42 Installation Modification d’un paramètre de contrôle du moteur La figure 3-13 indique comment modifier un paramètre de contrôle d’un moteur. La figure 3-14 représente le pavé de touches de contrôle du moteur utilisé pour modifier les paramètres. Ce clavier se trouve à l’intérieur de l’armoire élecrtrique. Le tableau 3-7 contient la liste des menus de commande des moteurs, des paramètres ainsi que de leurs réglages par défaut. La figure suivante indique comment accéder aux paramètres et leur assigner des valeurs. Pour enregistrer la valeur d’un paramètre, appuyer sur la touche . L’afficheur clignote quand une valeur est enregistrée. Menu Paramètre ENT SEt− Valeur assignée L’afficheur clignote quand une valeur est enregistrée. ENT ACC ESC 15.0 ESC ESC dEC 26.0 26.0 ENT Paramètre suivant Tous les menus sont de type déroulant. Après avoir atteint la dernier paramètre d’une liste, appuyer sur la touche pour revenir au premier paramètre. A partir du premier paramètre de la liste, appuyer sur la touche pour sauter au dernier paramètre Menu ENT 1st ESC nth dernier Si un paramètre a été modifé dans un menu et qu’on revient à ce menu sans avoir accédé à un autre dans l’intervalle, on se retrouve directement au niveau du dernier paramètre modifié. Voir le schéma ci-dessous. Si un autre menu a été consulté ou que le contrôleur a été redémarré depuis la modification, on accède au menu au niveau du premier paramètre. Voir le schéma ci-dessus. 1st Menu ENT nth ESC dernier Fig. 3-13 P/N 7135269A03 Modification d’un paramètre de contrôle du moteur 2007 Nordson Corporation Installation Fig. 3-14 1. 2. 3. 4. 5. 3-43 Pavé de touches de contrôle du moteur Voyants témoins État Exit/clear (Quitter) Enter (Valider) Stop/Reset Run (Marche) 6. 7. 8. 9. 10. Potentiomètre de référence Défilement/Diminution du réglage Défilement/Augmentation du réglage Afficheur Bus DC activé Tab. 3-7 Réglages par défaut des paramètres de contrôle du moteur 2007 Nordson Corporation Menu SEt− drC drC Pr. UFr bFr Uns Réglage 5 50 230 Description lr Compensation/Survoltage Fréquence moteur standard Tension nominale du moteur sur la plaque signalétique drC FrS 50 drC nCr 3.05 Intensité nominale du moteur sur la plaque signalétique drC drC drC drC 1−0 1−0 1−0 1−0 CtL nsP nrd SFr tFr tCC tCt AOlt dO Fr1 1490 Non 4.0 52.0 2C LEL IOU OFR AI1 Vitesse moteur hors charge Fréquence de commutation aléatoire Fréquence de commutation Fréquence de sortie maxi Contrôle 2 fils/3 fils Type de contrôle deux fils Configuration de la sortie analogique Sortie analogique/logique Référence configuration 1 Fréquence nominale du moteur sur la plaque signalétique P/N 7135269A03 3-44 Installation Installation des dispositifs optionnels Chaque équipement optionnel est livré avec les instructions à suivre pour son installation et son utilisation. Voir les numéros de référence dans la Section 7, Pièces. Raccordement d’un dopeur de signaux, d’un contrôleur de dépose ou d’un temporisateur Le cas échéant, terminer l’installation du générateur en raccordant les pistolets au dopeur, contrôleur de dépose ou temporisateur voulu. Consulter les instructions d’installation et d’utilisation figurant dans le manuel fourni avec le dispositif utilisé. Rinçage du générateur Avant de mettre le générateur en production, il faut le rincer pour éliminer tous les résidus laissés par les essais en usine. Le rinçage du générateur s’effectue en faisant circuler dans le générateur, les tuyaux et les pistolets un volume de matière correspondant au minimum à celui du bac. Voir dans la Section 4, Utilisation les instructions relatives au remplissage du bac et à la conduite du générateur. Mise au rebut du générateur Une fois le produit Nordson arrivé en fin de vie, le mettre au rebut conformément à la réglementation en vigueur. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Cette section fournit des informations concernant les tâches suivantes à exécuter par les opérateurs : Remplissage du bac du fondoir Démarrage du fondoir (Optionnel) Ajustement de la vitesse du ou des moteur(s) (Optionnel) Ajustement de la pression matière Surveillance du fonctionnement du fondoir Réglage de la température de service des composants chauffants Utilisation des touches de fonction du fondoir Arrêt du fondoir La plupart des éléments de commande décrits dans cette section se trouvent sur le pupitre. Voir l’emplacement des éléments de commande et de signalisation dans la Section 2, Introduction, Principaux composants. Information complémentaire Cette section présente les procédures de conduite les plus couramment utilisées. Certaines différences ou spécificités sont expliquées dans le tableau d’information complémentaire qui suit la plupart des procédures. Certaines des rubriques des tableaux comportent des renvois pour plus de précisions. Les tableaux d’information complémentaire sont signalés par le symbole figurant à gauche. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-2 Utilisation Remplissage du bac PRUDENCE : Avant de remplir le bac, s’assurer que ce dernier et la matière sont propres et ne contiennent pas de corps étrangers. Les corps étrangers peuvent gêner le fonctionnement, voire endommager le fondoir ou des équipements auxiliaires. PRUDENCE : Mettre fin à l’utilisation avant que le bac soit complétement vide. S’il y a trop peu de matière dans le bac, elle risque de surchauffer. La matière surchauffée peut carboniser, s’accumuler sur les surfaces et provoquer un dysfonctionnement. 1. Utiliser une pelle pour verser la matière dans le bac en laissant au minimum 2,5 cm (1 pouce) d’espace entre le niveau de matière et le bord du bac. 2. Fermer le couvercle après avoir rempli le bac. Remplissage du bac Remarque concernant les composants chauffants Le fondoir comprend trois groupes de composants chauffants. Ce sont le groupe du bac, qui comprend le bac, la grille et le réservoir, le groupe des tuyaux et le groupe des pistolets. Les groupes de composants sont symbolisés sur le pupitre de conduite par les touches représentées à gauche. Touches des composants (bac, tuyau et pistolet) Dans chaque groupe, les composants chauffants sont identifiés par un numéro de repérage. L’emplacement du groupe du bac est repéré par 1. Les numéros de repérage des pistolets et tuyaux sont affectés automatiquement sur la base de la prise tuyau/pistolet à laquelle ils sont reliés. REMARQUE : Dans certaines installations, il arrive que des dispositifs auxiliaires (comme un distributeur d’air chauffant) soient reliés à une prise tuyau/pistolet. En pareil cas, il y a lieu de marquer (ou d’identifier d’une manière quelconque) le dispositif auxiliaire du numéro de repérage du tuyau ou pistolet qui représente ce dispositif. Le pupitre de commande identifie les dispositifs de ce type comme un tuyau ou un pistolet indépendamment de leur nature effective. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-3 Démarrage du fondoir Avant de mettre le fondoir en marche pour la première fois, s’assurer que le fondoir est complètement installé, y compris toutes les entrées et sorties, dopeurs de signal, contrôleurs de dépose ou temporisateurs nécessaires. le fondoir a été paramétré comme il convient pour le processus de fabrication en cours. Voir la Section 3, Installation, si ce n’est pas le cas et compléter en conséquence. Interrupteur principal Mise en marche 1. Mettre l’interrupteur principal sur la position MARCHE. 2. Mettre l’interrupteur de commande sur la position MARCHE. Le fondoir Teste les voyants du pupitre de conduite Branche les résistances chauffantes (les voyants correspondants s’éclairent en vert) Commence à balayer automatiquement les zones et visualise la Interrupteur de commande température effective du bac et de chacun des tuyaux et pistolets dont la température de consigne est supérieure à zéro degré. Le balayage automatique a lieu suivant la séquence suivante : bac, chacune des paires tuyau et pistolet, puis retour au bac. Fait éclairer le voyant témoin PRET (vert) une fois que les températures du bac et de tous les tuyaux et pistolets se situent à moins de 3C (5 F) des consignes fixées. Voyant Résistances chauffantes Séquence de balayage automatique Voyant PRET 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-4 Utilisation Démarrage du fondoir (suite) CAUTION: Ne pas faire fonctionner les pompes Nordson sans matière. Avant de brancher le moteur, s’assurer que le bac est rempli. 3. Appuyer sur la touche POMPE pour activer la pompe. Le voyant placé sur la touche s’éclaire en jaune pour indiquer que la pompe est activée mais ne tourne pas. Touche POMPE 4. Fondoirs dotés du commutateur optionnel pour circuit moteur : Mettre le commutateur sur la position ON/MARCHE. 5. Sélectionner le mode manuel (indiqué par le symbole de la main) ou le mode automatique (indiqué par la lettre G) à l’aide du sélecteur de mode. Sélecteur de mode du moteur 6. Presser le commutateur Marche/Arrêt du ou des moteurs (coté blanc = marche, côté noir = arrêt) pour le(s) lancer. Mode manuel − Si le système est prêt à fonctionner (voyant de la touche POMPE vert) au moment où le commutateur est enfoncé, le(s) moteur(s) démarre(nt). Si le système n’est pas prêt à fonctionner (voyant de la touche POMPE jaune), attendre que le voyant passe au vert, puis appuyer à nouveau sur le(s) commutateur(s) du ou des moteur(s). Commutateur Marche/Arrêt moteur Mode automatique − Si le système est prêt (voyant de la touche POMPE vert) au moment où on appuie sur le commutateur, le(s) moteur(s) démarre(nt). Si le système n’est pas encore prêt (voyant de la touche POMPE jaune), le(s) moteur(s) démarrera(ont) automatiquement une fois qu’il le sera. REMARQUE : Si l’option 3 ou 11 (entrée activation/désactivation des moteurs) est utilisée, le commutateur Marche/Arrêt des moteurs n’a pas d’effet. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation Si le fondoir est branché alors que la température du bac est inférieure de 27 C (50 F) ou plus à la température de consigne (démarrage à froid), le voyant PRET ne s’éclaire pas avant que soit écoulée la durée de temporisation (définie lors du paramétrage du fondoir). Annexe B, paramètre 4 La durée restant (en minutes) avant l’autorisation de marche apparaît dans l’afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage. Une fois qu’il ne reste plus qu’une minute, le compte à rebours a lieu en secondes dans l’afficheur droit. Annexe B, paramètre 4 4-5 Il est possible de contourner la temporisation d’autorisation de marche en pressant deux fois la touche chauffage. L’apparition de F4 dans l’afficheur droit immédiatement après le branchement du fondoir indique qu’il y a un problème au niveau du processeur ou de la carte de contrôle du fondoir. Surveillance des défauts du fondoir L’apparition de F1 dans l’afficheur droit immédiatement après le démarrage du fondoir indique qu’il est possible que le câble de raccordement d’un tuyau ou d’un pistolet soit desserré ou déconnecté. Section 6, Dépannage L’état d’une ou de plusieurs entrée(s) peut empêcher le branchement des résistances chauffantes. Installation des entrées du fondoir dans la Section 3, Installation Si la fonction horloge hebdomadaire a été paramétrée et était activée la dernière fois que le fondoir a été mis à l’arrêt, l’horloge s’active automatiquement au prochain branchement du fondoir. Touches de fonction En cas de coupure de courant, le fondoir redémarre dans son cycle de mise en chauffe normal, même si les résistances étaient débranchées ou le fondoir en veille au moment où a eu lieu la coupure. Si l’horloge hebdomadaire était activée avant la coupure, le fondoir redémarre dans le mode imposé par l’horaire programmé au moment du redémarrage. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-6 Utilisation Ajustement manuel de la vitesse de la pompe Lorsque le moteur est commandé en mode manuel, la vitesse de la pompe peut être réglée de 0 à 94 trs/min pour les ensembles moteurs de type standard et de 0 à 144 trs/min pour ceux à haut rendement. REMARQUE : Lorsque le moteur est en mode automatique, une rotation du cadran de réglage de la vitesse du moteur modifie le rapport avec le signal de référence de la vitesse de ligne pour permettre le réglage fin du débit de sortie de l’adhésif. Ajustement de la vitesse des moteurs pour le mode manuel CAUTION: Pour assurer un pilotage et un refroidissement adéquats du moteur, il est conseillé d’opérer avec une vitesse mini de la pompe de 18 trs/min ou plus pour les ensembles moteurs de type standard et de 28 trs/min ou plus pour ceux à haut rendement. Pour prévenir une usure excessive de la pompe, éviter de faire tourner la pompe pendant une durée prolongée à plus de 80 trs/min. 1. Déterminer la vitesse optimale de la pompe à l’aide de la formule suivante : vitessepompe[trsńmin] + débitvoulu[gńmin] densitéadhésif[gńcm3] débitdesortie[cm3ńtr] 2. Déverrouiller le cadran de réglage de la vitesse du moteur, puis ajuster à la valeur désirée (trs/min). A chaque rotation du cadran, la vitesse du moteur augmente ou diminue de 10 %. La vitesse actuelle du moteur est indiquée sur l’afficheur. Verrouiller le cadran après avoir achevé le réglage. Si besoin est, répéter l’opération 2 pour le second moteur. Cadran de réglage de la vitesse des moteurs P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-7 Ajustement de la pression matière La pression de chacun des jets de matière peut être réglée indépendamment de 0 à 103 bar (0−1500 psi). Pour ajuster la pression, desserrer la vis de serrage puis tourner la vis de réglage de la pression dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque la vis de réglage de la pression est tournée à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la matière est recirculée à 100 %. Vannes de régulation de pression 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-8 Utilisation Surveillance du fondoir Le fondoir dispose d’éléments de signalisation qui permettent : de vérifier rapidement que le fondoir fonctionne correctement de surveiller la température effective du groupe du bac et de chacun des tuyaux et pistolets de surveiller la vitesse du ou des moteur(s) d’identifier les défauts du fondoir de savoir si une intervention de maintenance est nécessaire Le fondoir détermine automatiquement le nombre et la prise de tous les tuyaux et pistolets qui lui sont reliés. Voir plus haut Composants chauffants dans cette section pour plus de précisions sur l’identification des composants chauffants. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-9 Vérification du fonctionnement correct du fondoir Le voyant témoin PRET (vert) s’éclaire une fois que les températures de tous les composants chauffants se situent à moins de 3 C (5 F) de leurs consignes. Le voyant PRET ne s’éclaire pas ou il s’éteint dans l’une des éventualités suivantes : Voyant PRET Le compte à rebours de l’interverrouillage est encore en cours. L’opérateur ou une entrée à distance met le fondoir en mode de veille. L’horloge hebdomadaire met le fondoir en mode de veille. Il y a un défaut (le voyant DEFAUT s’éclaire). Voir plus bas Surveillance des défauts du fondoir et Utilisation des touches de fonction pour toute information concernant les défauts du fondoir et l’utilisation des fonctions de l’horloge hebdomadaire et du mode de veille. Voir dans l’Annexe B, Paramètre 4, les informations concernant la durée de temporisation avant l’autorisation de marche. Les composants chauffants ayant une température de consigne de zéro degré sont sautés pendant le cycle automatique de balayage. La température de consigne du bac et celle de la pompe ne peuvent être fixées indépendamment l’une de l’autre. 2007 Nordson Corporation La durée restant avant l’autorisation de marche (interverrouillage) apparaît dans l’afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage. Annexe B, paramètre 4 Il est possible de contourner l’horloge hebdomadaire à tout moment. Si l’horloge a coupé le chauffage, il suffit d’appuyer sur la touche de commande des résistances pour les brancher à nouveau. Si l’horloge a mis le fondoir en mode de veille, il suffit d’appuyer sur la touche VEILLE pour que les composants chauffants reviennent à leur température de consigne. Touches de fonction P/N 7135269A03 4-10 Utilisation Surveillance de la température des composants La température effective de tous les composants chauffants – bac et chacun des tuyaux et pistolets – peut être vérifiée en mode de fonctionnement normal ou en sélectionnant manuellement chaque composant. Par défaut, le fondoir reste en mode de balayage automatique sauf : s’il est mis en mode de paramétrage si la température de consigne de tous les tuyaux et pistolets est réglée à zéro degré s’il se produit un défaut Vérification de la température des composants à l’aide du mode de balayage automatique 1. Lorsque le voyant PRET est éclairé, observer les voyants des touches correspondant aux composants. 2. Si le voyant de la touche symbolisant le groupe de composants voulu (bac, tuyau ou pistolet) s’éclaire, observer l’afficheur gauche jusqu’à ce qu’il indique le numéro de repérage spécifique du composant à contrôler. Voyants des touches COMPOSANTS P/N 7135269A03 3. Une fois que le numéro du composant voulu apparaît dans l’afficheur gauche, observer l’afficheur droit pour déterminer la température présente de ce composant. 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-11 Vérification manuelle de la température d’un composant 1. Appuyer sur la touche (bac, tuyau ou pistolet) qui symbolise le groupe du composant à vérifier. Le balayage automatique s’arrête et l’afficheur gauche indique le numéro du premier composant balayé dans la séquence du groupe choisi. L’afficheur droit indique la température présente de ce composant. Afficheur gauche et touche de défilement REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la touche BAC, l’afficheur gauche n’indique pas de numéro de composant (afficheur vide). 2. Si le premier composant de la séquence n’est pas celui qui doit être vérifié, faire changer le nombre affiché à gauche à l’aide de la touche de défilement jusqu’à ce que ce soit le numéro du composant voulu. L’afficheur droit indique la température présente du composant choisi. Affichage de la température d’un composant 3. Appuyer sur la touche de paramétrage à deux reprises pour revenir en mode de balayage automatique. Quand on continue de faire défiler les composants d’un groupe au-delà du dernier composant de la séquence, c’est le numéro du premier composant de la séquence du groupe suivant qui apparaît dans l’afficheur gauche. Le fondoir se remet en mode de balayage automatique deux minutes après la dernière pression sur la touche. Quand on appuie sur la touche bac, c’est la température de la pompe qui est indiquée dans l’afficheur droit. Pour contrôler la température du bac, il faut appuyer simultanément sur la touche bac et sur la touche de défilement de l’afficheur gauche. Par défaut, les températures sont visualisées en degrés Celsius (C). Il est possible de passer aux degrés Fahrenheit à l’aide du paramètre 20. Annexe B, Paramètre 20 Le voyant de chacune des touches correspondant aux composants passe du vert au jaune lorsque la température d’un composant quelconque du groupe tombe à une valeur inférieure de plus de 3 C (5 F) à la température de consigne correspondante. Il est possible de vérifier à tout moment la température de consigne d’un composant en pressant la touche pointant vers le haut sous l’afficheur droit. Si on maintient la touche enfoncée pendant que le fondoir est en mode de balayage automatique, la consigne est visualisée pour chacun des composants balayés. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-12 Utilisation Surveillance des défauts du fondoir Le fondoir alerte l’opérateur en présence des défauts figurant dans le tableau 4-1. Lorsqu’il se produit un défaut, il faut établir un diagnostic, remédier à la situation, puis remettre le fondoir en service. Il est possible d’utiliser le journal des défauts pour déterminer le type, l’ordre chronologique et l’heure des dix derniers défauts. Tab. 4-1 Défauts du fondoir Code/code auxiliaire visualisé F1/néant Nom Sonde RTD Effet sur le fondoir Les résistances s’éteignent Cause La sonde du composant indiqué est défaillante ou le composant n’est plus connecté au fondoir. Action corrective Remplacer la sonde RTD Vérifier les connexions des tuyaux/pistolets Voir le diagramme T.2 F2/néant Soustempérature Les résistances s’éteignent La température effective du composant indiqué est tombée à une valeur inférieure au delta de sous-température fixé à l’aide du paramètre 22. Chercher ce qui a pu provoquer une chute de la température ambiante Augmenter la température de consigne du composant Remplacer la sonde RTD Voir le diagramme T.2 F3/néant Surtempérature Les résistances s’éteignent La température effective du composant indiqué a augmenté jusqu’à une valeur dépasant le delta de surtempérature fixé à l’aide du paramètre 21. F4/1 Test mémoire vive Le fondoir cesse de fonctionner Défaillance interne de la mémoire Remplacer le processeur F4/2 Heure interne de l’horloge Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Défaillance de l’horloge interne Remplacer le processeur F4/4 Mémoire vive à sauvegarde par pile horloge interne Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Défaillance pile mémoire vive Remplacer le processeur F4/5 Pile de l’horloge interne Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Pile de sauvegarde mémoire vive vide Remplacer le processeur P/N 7135269A03 Remplacer la sonde RTD Voir le diagramme T.2 2007 Nordson Corporation Utilisation Code/code auxiliaire visualisé F4/6 Nom Analogiquenumérique Effet sur le fondoir Cause Le fondoir cesse de fonctionner Défaillance du convertisseur analogique-numérique RTD Remplacer la carte de contrôle ou le processeur Tuyau ou pistolet défaillant Remplacer le tuyau ou le pistolet. Remarque : Régler la consigne à zéro pour éviter le défaut F1. Calibration analogiquenumérique Le fondoir cesse de fonctionner Feedback carte de contrôle Le fondoir cesse de fonctionner F4/A F4/d F4/7 F4/8 F4/E 2007 Nordson Corporation 4-13 Le convertisseur analogique-numérique RTD n’a pu être étalonné Action corrective Remplacer la carte de contrôle ou le câble plat ou le processeur Communication défaillante entre carte de contrôle et le processeur Remplacer la carte de contrôle, le câble plat ou le processeur Thermostat Le fondoir cesse de fonctionner Le thermostat du bac ou du distributeur est ouvert Remplacer le thermostat, le harnais J7 ou la carte de contrôle Communication avec carte E/S optionnelle Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Communication défaillante entre le processeur et carte E/S optionnelle Remplacer la carte E/S ou le processeur Défaillance de la communication par bus de terrain Sortie d’alerte (si l’option de sortie 6 est sélectionnée) Le fondoir continue de fonctionner normalement. Défaillance de la carte du bus de terrain. Remplacer la carte du bus de terrain P/N 7135269A03 4-14 Utilisation Défauts F1, F2 et F3 Lorsque le fondoir détecte un défaut F1, F2 ou F3 : 1. Le balayage automatique s’arrête et le fondoir se met à surveiller le défaut potentiel pendant juqu’à deux minutes. Les voyants PRET et CHAUFFE restent éclairés pendant cette période de deux minutes. Si, à un instant quelconque de cette période de deux minutes, le fondoir détecte qu’il n’y a plus de situation de défaut, il repasse en mode de balayage automatique. 2. Le voyant de la touche de commande du composant concerné (bac, tuyau ou pistolet) s’éclaire pour indiquer le type du composant qui a été ou est défaillant. 3. Le type du défaut (F1, F2 ou F3) apparaît dans l’afficheur droit. 4. Le composant qui a été ou est défaillant est indiqué dans l’afficheur gauche comme suit. Si le voyant de la touche BAC est éclairé, l’afficheur gauche indique 1 pour le bac ou 2 pour la pompe. Si le voyant de la touche TUYAU ou PISTOLET est éclairé, l’afficheur gauche indique le numéro du tuyau ou du pistolet concerné. Voyant DEFAUT (rouge) 5. Si le défaut existe toujours à la fin de la période de surveillance de deux minutes, le voyant PRET s’éteint, le voyant rouge DEFAUT s’éclaire, les résistances sont débranchées et le fondoir enregistre le défaut dans le journal des défauts. Voir Surveillance des défauts du fondoir dans cette section. Pour pouvoir remettre le fondoir en service, il faut d’abord remédier au défaut et reinitialiser le fondoir (touche d’acquittement/réinitialisation). Voir dans la Section 6, Dépannage, les informations relatives au diagnostic et à la correction des défauts. Consulter également Retour aux réglages usine. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-15 Pour visualiser la température d’un composant chauffant en présence d’un défaut F2 ou F3, presser simultanément les deux touches de défilement de l’afficheur droit et les maintenir enfoncées. Il est possible d’écarter provisoirement un défaut F1 (RTD) et de revenir en mode de balayage automatique en enfonçant la touche acquittement/réinitialisation. Les résistances demeurent toutefois hors circuit. Si le défaut subsiste encore deux minutes après l’enfoncement de la touche d’acquittement/ réinitialisation, le voyant DEFAUT s’éclaire à nouveau. Lorsque le code de défaut F1 apparaît, il est possible de déterminer si le défaut est dû à un court-circuit ou à l’ouverture du circuit d’une sonde en pressant simultanément les deux touches de défilement placées sous l’afficheur droit. Si l’afficheur droit indique OP, le circuit de la sonde est ouvert, s’il indique SH, il y a un court-circuit de la sonde. Si, pour une raison quelconque, un composant atteint 235 C (458 F), il se produit immédiatement un défaut F3 (pas de période de deux minutes de surveillance). Défaut F4 Lorsque le fondoir détecte un défaut F4 : 1. Le voyant PRET s’éteint et le voyant rouge DEFAUT s’éclaire. 2. Tous les voyants des touches des composants (bac, tuyau et pistolet) s’éteignent. 3. L’afficheur droit indique F4. 4. L’afficheur gauche indique un code auxiliaire. Les codes auxiliaires classent les défauts en deux catégories : défaut fatal ou non fatal. Les défauts de ces deux classes de défauts F4 ont sur le fondoir les effets suivants : Fatal—Le voyant DEFAUT s’éclaire et reste éclairé, et le fondoir cesse totalement de fonctionner. Non fatal—Le voyant DEFAUT s’éclaire pendant cinq secondes, mais les résistances et la pompe continuent de fonctionner normalement. Les erreurs de type non fatal affectent l’horloge interne. 5. Le fondoir enregistre les défauts dans le journal. Voir Surveillance des défauts du fondoir dans cette section. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-16 Utilisation Réinitialisation du fondoir 1. Identifier l’origine du défaut et y remédier. Voir dans la Section 6, Dépannage, les informations relatives au diagnostic et à la correction des défauts. Touche d’acquittement/réinitialisation 2. Remettre le fondoir en mode de balayage automatique en pressant la touche paramétrage à deux reprises. 3. Appuyer sur la touche acquittement/réinitialisation. 4. Appuyer sur la touche chauffage pour brancher les résistances. Touche de commande du chauffage Si F4 apparaît dans l’afficheur droit au moment où est pressée la touche Horloge, il y a une défaillance de la fonction horloge interne. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-17 Visualisation du journal des défauts 1. Appuyer sur la touche paramétrage et la maintenir enfoncée. Le balayage automatique cesse et le paramètre de fonctionnement 1 apparaît dans l’afficheur gauche. 2. Dérouler pour faire apparaître le paramètre 2 (journal des défauts) dans l’afficheur gauche. Touche de paramétrage L’afficheur droit indique le dernier défaut qui s’est produit de la manière suivante : Si le dernier défaut était de type F1, F2 ou F3, le voyant de la touche du composant concerné passe au jaune. Si le dernier défaut était un défaut F4, les voyants de toutes les touches des composants s’éteignent. L’afficheur droit indique l’inscription correspondant au dernier défaut. Afficheur gauche et touche de défilement La signification de chacun des caractères est expliquée dans le tableau 4-2. Deux exemples d’inscriptions dans le journal des défauts sont donnés à la suite du tableau. 3. Appuyer sur la touche de défilement de l’afficheur droit pour visualiser les neuf inscriptions restantes. Chaque pression sur la touche de défilement provoque l’affichage du défaut précédent. REMARQUE : Le journal ne contient que les dix derniers défauts. Une fois qu’il s’est produit dix défauts, les inscriptions existantes sont remplacées au fur et à mesure par les nouvelles en commençant par la plus ancienne (la première par la onzième et ainsi de suite). 4. Appuyer sur la touche paramétrage pour revenir en mode de balayage automatique. Déroulement du journal des défauts Tab. 4-2 Journal des défauts Premier caractère Deuxième et troisième caractères Quatrième caractère Composant : Type de défaut : 1 = Bac ou tuyau/pistolet 1 0 = Entrée du journal inutilisé 2 = Pompe ou tuyau/pistolet 2 1 = Sonde (circuit ouvert ou court-circuit) 3 = Tuyau 3 ou pistolet 3 4 = Tuyau 4 ou pistolet 4 5 = Tuyau 5 ou pistolet 5 6 = Tuyau 6 ou pistolet 6 2007 Nordson Corporation -F 2 = Sous-température du composant 3 = Surtempérature du composant 4 = Défaut du processeur ou défaut électrique P/N 7135269A03 4-18 Utilisation Exemples d’utilisation du journal des défauts Exemple 1 : Entrée inutilisée. Exemple 2 : Si le voyant de la touche BAC est éclairé, ce message indique que le bac est en sous-température. Si le voyant de la touche TUYAU est éclairé, ceci indique que le tuyau 1 est en sous-température. Pour visualiser le nombre d’heures de chauffe écoulées depuis qu’il y a eu création d’une inscription, enfoncer simultanément les deux touches de défilement placées sous l’afficheur droit. Les heures sont visualisées dans l’afficheur droit. Le fondoir reviendra en mode de balayage automatique si le journal des défauts reste ouvert pendant une durée de deux minutes sans qu’aucune touche ne soit enfoncée. Si un défaut de type F1 se produit en raison de la déconnexion d’une paire tuyau/pistolet, il y a une double inscription dans le journal des défauts. La première correspond au pistolet et la deuxième au tuyau. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-19 Surveillance des intervalles de maintenance Le fondoir peut être paramétré de manière à ce que le voyant MAINTENANCE placé sur le côte gauche du pupitre de conduite s’éclaire au bout d’une période dont la durée a été définie par le client. Le voyant MAINTENANCE peut être utilisé pour signaler qu’il est nécessaire de changer le filtre à matière ou de procéder à une intervention de maintenance spécifique (client). Une fois que cette intervention est réalisée, il faut réinitialiser le voyant. Réinitialisation du voyant MAINTENANCE Voyant MAINTENANCE (jaune) Le fondoir étant en mode de balayage, presser la touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance et remettre le temps à 0. Touche d’acquittement/réinitialisation Le réglage par défaut de l’intervalle est de 500 heures. 2007 Nordson Corporation Annexe B, paramètre 5 P/N 7135269A03 4-20 Utilisation Réglage de la température des composants Il est possible de régler la température de consigne des composants chauffants en utilisant les méthodes suivantes : Réglage global—Le bac et tous les tuyaux et pistolets ont la même température de consigne. Réglage global par groupes de composants—Tous les tuyaux ou tous les pistolets ont la même température de consigne. Réglage individuel—Les températures de consigne du bac et de chacun des tuyaux et pistolets sont réglées indépendamment. Avant de régler les températures de consigne, s’assurer que chaque paire tuyau/pistolet est connectée à la prise tuyau/pistolet correcte. Exemple : la paire tuyau/pistolet 1 doit être reliée à la prise 1. Pour plus ample information sur les emplacements des tuyaux/pistolets, voir plus haut Composants chauffants dans cette section. Réglage global des températures de consigne 1. Appuyer sur la touche bac et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Touche BAC Un 1 clignote dans l’afficheur gauche. 2. Dérouler jusqu’à ce que l’afficheur gauche indique 0 (clignotant). L’afficheur droit indique des tirets (----) et les voyants de toutes les touches des composants passent au vert. 3. Appuyer sur la touche de validation. L’afficheur droit clignote. Afficheur gauche et touche de défilement 4. A l’aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n’ont aucun effet sur l’afficheur droit, le fondoir est protégé par un mot de passe. Il faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les consignes. Voir plus bas Saisie d’un mot de passe dans cette section. Touche de validation 5. Appuyer sur la touche bac. Tous les composants commencent de chauffer ou de refroidir pour atteindre la nouvelle consigne de température globale. Une fois que tous les composants ont atteint leur température de consigne, le voyant PRET s’éclaire (vert). Voyant PRET P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-21 Réglage global des températures de consigne par groupes de composants 1. Appuyer sur la touche tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. L’afficheur gauche indique le numéro du premier tuyau ou pistolet de la séquence. L’afficheur droit indique la valeur de consigne actuelle du tuyau ou du pistolet. 2. Dérouler jusqu’à ce que l’afficheur gauche indique 0. Touches BAC, TUYAU et PISTOLET Tous les tirets (- - - -) sont visualisés dans l’afficheur droit. 3. Appuyer sur la touche de validation. L’afficheur droit clignote. 4. A l’aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n’ont aucun effet sur l’afficheur droit, le fondoir est protégé par un mot de passe. Il faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les consignes. Voir plus bas Saisie d’un mot de passe dans cette section. 5. Appuyer sur la touche de validation. Les tuyaux ou les pistolets commencent de chauffer ou de refroidir pour atteindre leur nouvelle température de consigne. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-22 Utilisation Réglage individuel de la température de consigne des composants 1. Appuyer sur la touche bac, tuyau ou pistolet et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Si la touche BAC est pressée, un 1 se met à clignoter dans l’afficheur gauche. Si c’est la touche TUYAU ou PISTOLET qui est pressée, le numéro du premier tuyau ou pistolet de la séquence se met à clignoter dans l’afficheur gauche. L’afficheur droit indique la température de consigne actuelle du composant indiqué dans l’afficheur gauche. 2. Faire défiler les numéros jusqu’à ce que celui du composant voulu apparaisse dans l’afficheur gauche. L’afficheur droit indique la température de consigne actuelle du composant choisi dans l’afficheur gauche. 3. Appuyer sur la touche de validation. L’afficheur droit clignote. 4. A l’aide du clavier, saisir la température de consigne conseillée par le fabricant de la matière thermofusible. Consulter la fiche technique fournie par le fabricant de la matière pour déterminer la température de consigne optimale. REMARQUE : Si le clavier ou les touches de défilement n’ont aucun effet sur l’afficheur droit, le fondoir est protégé par un mot de passe. Il faut alors saisir le mot de passe valide pour pouvoir modifier les consignes. Voir plus bas Saisie d’un mot de passe dans cette section. 5. Procéder de l’une des manières suivantes : Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et passer ensuite à la modification de la consigne du composant suivant de la séquence, appuyer sur la touche de validation puis répéter les opérations 4 et 5. Pour enregistrer la nouvelle température de consigne et revenir en mode de balayage automatique, passer au point 6. 6. Appuyer sur une touche quelconque (bac, tuyau ou pistolet). Le composant choisi commence de chauffer ou de refroidir pour atteindre sa nouvelle température de consigne. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-23 Si une température de consigne valide est saisie pour un tuyau/pistolet qui n’est pas relié au fondoir ou que la température saisie est hors plage, des tirets (----) sont visualisés dans l’afficheur droit pendant trois secondes, puis la température de consigne initiale apparaît à nouveau. Quand l’afficheur droit clignote, il est possible de modifier rapidement la température de consigne présente pour la ramener à 0 degré (hors circuit) en pressant simultanément les touches de défilement dans l’afficheur droit. Après avoir enlevé un tuyau ou un pistolet, utiliser la méthode du réglage individuel de la consigne pour régler la température du composant à zéro degré (OFF). Ceci permet d’éviter la signalisation d’un défaut F1. En cas d’ajout d’un tuyau ou d’un pistolet, utiliser la méthode du réglage individuel pour régler à la température voulue. La valeur de consigne fixée en usine pour le bac est 175 C (350 F). La valeur de consigne fixée en usine pour tous les autres composants est de zéro degré (off). Si l’échelle Celsius est choisie pour l’affichage des températures, les valeurs de consigne mini et maxi sont respectivement 40 C et 230 C. Si c’est l’échelle Fahrenheit, les températures de consigne mini et maxi sont respectivement 100 F et 450 F. Quand on utilise les touches de défilement placées sous l’afficheur droit pour régler une température de consigne, la valeur indiquée par l’afficheur augmente automatiquement entre 0, 175 et 230 C ou entre 0, 350 et 450 F. Si on remarque qu’on s’est trompé en modifiant une température de consigne avant d’avoir validé la modification, il est possible de revenir à la valeur d’origine dans l’afficheur droit en pressant la touche acquittement/réinitialisation. Le fondoir quitte le mode de paramétrage et se remet en mode de balayage automatique deux minutes après la dernière pression sur une touche. Un réglage global de la température de consigne à zéro degré (C ou F) désactive tous les composants. Pendant le déroulement des numéros des composants sur l’afficheur gauche, les numéros correspondant à des prises tuyau/pistolet inutilisées sont sautés. 2007 Nordson Corporation Le fondoir garde en mémoire les dix dernières modifications des températures de consigne (et paramètres de fonctionnement) dans le journal de l’historique des changements. Section 3, Installation, Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne Pour sauvegarder les modifications des températures de consigne, presser simultanément la touche 1 et la touche paramétrage. Section 3, Installation, Enregistrement et restauration des réglages du fondoir P/N 7135269A03 4-24 Utilisation Saisie d’un mot de passe Si le fondoir est protégé par mot de passe, il faut d’abord entrer un mot de passe valide pour qu’une température de consigne ou un paramètre puisse être modifié(e). Saisie d’un mot de passe 1. Appuyer sur la touche de paramétrage. Le paramètre 0 (clignotant) apparaît sur l’afficheur gauche tandis que l’afficheur droit indique 4000. 2. Appuyer sur la touche de validation. L’afficheur droit se met à clignoter. 3. Taper le mot de passe sur le clavier. 4. Appuyer sur la touche de validation. Il se produit l’une des choses suivantes : Si le mot de passe est correct, le paramètre 1 apparaît sur l’afficheur gauche. Si le mot de passe est incorrect, l’afficheur gauche continue d’indiquer 0 et l’afficheur droit visualise momentanément des tirets (----) puis revient à 4000. Si le mot de passe est incorrect, le taper à nouveau et appuyer sur la touche de validation. Le fondoir reviendra automatiquement en mode protégé par mot de passe deux minutes après la dernière pression sur une touche (n’importe laquelle). Pour forcer le fondoir à revenir en mode protégé par mot de passe avant que deux minutes se soient écoulées, presser la touche de paramétrage à deux reprises. Le mot de passe est créé et activé/désactivé pendant le paramétrage du système. P/N 7135269A03 Paramétrage du fondoir dans la Section 3, Installation 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-25 Utilisation des touches de fonction Le pupitre de commande comporte les touches de fonction standard et spéciales suivantes : Touches de fonction standard Résistance chauffante Pompe (1 et 2) Paramétrage Touches de fonction spéciales Horloge hebdomadaire Veille PRUDENCE : L’activation intempestive des touches de fonction dans certaines circonstances peut avoir des effets indésirables sur le fondoir ou le processus de fabrication. Seul un personnel connaissant bien le paramétrage du fondoir et son impact sur le processus de fabrication doit être autorisé à utiliser les touches de fonction. L’usage impropre des touches de fonction peut entraîner un déroulement irrégulier du processus ou des dommages corporels. Touche de commande du chauffage Utiliser la touche CHAUFFAGE pour brancher et débrancher manuellement les composants chauffants. Une pression sur la touche permet de passer outre la commande (marche ou arrêt) des résistances chauffantes par l’horloge hebdomadaire ou via une entrée à distance. Le voyant de la touche est éclairé lorsque les résistances sont branchées. Touche de commande du chauffage S’il se produit un défaut (cf. Surveillance des anomalies du fondoir, dans cette section) le chauffage est coupé automatiquement. La touche de commande du chauffage sert à rebrancher les résistances une fois qu’il a été remédié à un défaut. Touche POMPE Touche POMPE 1 Enfoncer la touche POMPE pour activer, démarrer ou arrêter la pompe. Le voyant de la touche est jaune lorsque la pompe est activée (mais ne tourne pas) et vert lorsqu’elle fonctionne. La commutation de la pompe n’a aucun effet sur la régulation du chauffage. Si la fonction Branchement automatique de la pompe (paramètre 8) est désactivée, il faut se servir de la touche pour mettre la pompe en marche quand le fondoir est prêt à fonctionner. Si l’une ou l’autre des entrées sont paramétrées de manìère à utiliser l’option activation/désactivation du moteur (option 3 et option 11), le moteur de la pompe ne démarre pas avant que la pompe soit activée et que la tension correcte soit appliquée sur les contacts d’entrée. Si la pompe est activée mais que la tension d’entrée n’est pas présente, le voyant POMPE, de couleur verte, clignote. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 4-26 Utilisation Touche de paramétrage Utiliser la touche de paramétrage pour mettre le fondoir en mode de paramétrage et pour lui faire quitter ce mode. Quand le fondoir est mis en mode de paramétrage, le balayage automatique cesse et les afficheurs gauche et droit sont utilisés pour sélectionner et visualiser ou modifier les paramètres de fonctionnement. Touche de paramétrage Touche de commande de l’horloge hebdomadaire Utiliser cette touche pour activer et désactiver la fonction Horloge hebdomadaire du fondoir. Quand l’horloge est activée, la température de chacun des composants chauffants est régulée automatiquement en fonction d’un horaire défini par l’utilisateur. Touche de commande de l’horloge hebdomadaire Pour tenir compte du travail quotidien par équipe et des jours non ouvrés, des horaires de quatre types sont proposés. Les horaires 1, 2 et 3 sont utilisés pour spécifier à quel moment les résistances doivent être branchées et débranchées ou à quel moment le fondoir doit se mettre en mode de veille ou quitter ce mode. L’horaire 0 est utilisé pour laisser le fondoir dans le dernier état imposé par l’horloge (résistances branchées ou débranchées, ou veille). Lorsqu’un horaire prévoit que les résistances doivent être branchées, les résistances sont régulées aux températures de consigne préalablement fixées. Lorsque l’horloge active le mode de veille, la température de consigne de chaque composant diminue d’un nombre de degrés correspondant au delta de veille défini préalablement. Voir dans l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement, les informations concernant le paramétrage de l’horloge et du delta de veille. Si on éteint le fondoir alors que l’horloge est branchée, l’horloge se rebranchera automatiquement la prochaine fois que le fondoir sera rallumé. Si les résistances chauffantes sont débranchées manuellement à un moment où elles devraient être branchées suivant l’horaire conforme à l’horloge, elles ne se rebrancheront pas avant l’heure du branchement suivant par l’horloge. L’horloge continue de fonctionner lorsque le fondoir présente un défaut ou se trouve en mode de paramétrage. Si F4 apparaît dans l’afficheur droit au moment où est pressée la touche Horloge, il y a une défaillance de la fonction horloge interne. P/N 7135269A03 Section 7, Dépannage 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-27 Touche VEILLE Utiliser la touche VEILLE pour mettre le fondoir en mode de veille et pour lui faire quitter ce mode. La mise en veille pendant les périodes où le fondoir est inactif permet d’économiser de l’énergie et de ramener rapidement les composants chauffants à leurs températures de consigne au moment où le fondoir doit être utilisé à nouveau. Touche VEILLE Quand le fondoir est mis en mode de veille, les températures de tous les composants sont ramenées à une valeur inférieure à la consigne du nombre de degrés correspondant au delta de veille. Le fondoir reste en veille jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche VEILLE ou que le fondoir quitte le mode de veille suite à l’intervention d’un paramètre de fonctionnement. Si le fondoir a été paramétré en utilisant la durée de veille manuelle (paramètre 26), une pression sur la touche met le fondoir en veille pendant la période spécifiée lors du paramétrage. Une fois la durée de veille écoulée, le fondoir se remet en chauffe pour porter tous les composants à leurs températures de consigne respectives. La touche VEILLE a priorité sur la commande du fondoir (activation ou désactivation) par l’horloge hebdomadaire ou une entrée à distance. Pour toute information concernant le réglage du delta et de la durée de veille, voir Paramétrage du fondoir et Installation dans la Section 3 ainsi que l’Annexe B, Paramètres de fonctionnement. 2007 Nordson Corporation Le fondoir peut aussi être paramétré de manière à ce qu’il soit mis en veille automatiquement par le biais de divers paramètres de fonctionnement. Annexe B, Paramètres 25, 26, 57, 30–33, 62 et 67 Le voyant VEILLE clignote chaque fois que la mise en veille manuelle est activée. Annexe B, Paramètre 26 P/N 7135269A03 4-28 Utilisation Arrêt du fondoir Mettre le fondoir à l’arrêt lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une durée prolongée. Arrêt du fondoir 1. Mettre le(s) moteur(s) à l’arrêt. 2. Mettre l’interrupteur sur la position ARRET. 3. Mettre l’interrupteur principal sur 0/OFF/MARCHE. 4. Désactiver les pistolets en procédant comme suit : Pistolets à commande pneumatique : Couper l’alimentation en air comprimé. Pistolets électriques : Eteindre le dopeur de signal, le contrôleur de dépose ou le temporisateur. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Utilisation 4-29 Tableaux des paramètres du fondoir Informations relatives à la production : Matière : Fabricant Température de mise en œuvre Viscosité Produit nettoyant : Fabricant Point d’éclair Températures de mise en œuvre (températures de consigne) : Bac/Grille/Réservoir Tuyau 1) 2) 3) 4) 5) 6) Pistolet 1) 2) 3) 4) 5) 6) Vitesse des pompes : Pompe 1) 2) Notes : Nom 2007 Nordson Corporation Date P/N 7135269A03 4-30 Utilisation P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-1 Section 5 Service ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Les opérations d’entretien sont des mesures préventives importantes qui permettent de préserver la sûreté de fonctionnement et de prolonger la durée de vie de l’appareil. Il ne faut les négliger en aucun cas. Dépressurisation du système ATTENTION : Système et matière sous pression. Dépressuriser le système avant de déconnecter les tuyaux et les pistolets automatiques ou manuels. La non-observation peut entraîner de graves brûlures. Pistolets 1. Mettre le(s) moteur(s) à l’arrêt. Voir la Section 4, Utilisation. 2. Placer un bac de récupération sous la ou les buse(s) de la tête d’application / du pistolet. 3. Activer la ou les électrovanne(s) électriquement ou manuellement ou tirer la gâchette dans le cas d’un pistolet d’assemblage. Répéter cette procédure jusqu’à ce qu’il ne sorte plus de matière. 4. Récupérer la matière ou l’éliminer dans les règles de l’art conformément aux prescriptions en vigueur. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-2 Service Vannes de purge du fondoir 1. Mettre le(s) moteur(s) à l’arrêt. Voir la Section 4, Utilisation. 2. Placer un bac de récupération sous les orifices de purge se trouvant au bas du distributeur. 3. Ouvrir toutes les vannes de purge. De l’adhésif s’écoule par les vannes. 4. Lorsque l’adhésif cesse de s’écouler, fermer les vannes. 5. Récupérer la matière ou l’éliminer dans les règles de l’art conformément aux prescriptions en vigueur. Fig. 5-1 P/N 7135269A03 Emplacement des vannes de purge du fondoir 2007 Nordson Corporation Service 5-3 Périodicité de la maintenance préventive Les intervalles de maintenance sont donnés à titre indicatif sur le base de l’expérience. Suivant l’environnement donné, les conditions de production et les temps de fonctionnement du fondoir, il se peut qu’une périodicité différente soit nécessaire. Elément du fondoir Intervention Intervalle Voir Ensemble du fondoir Nettoyage extérieur Tous les jours Nettoyage extérieur Contrôle visuel (endommagement apparent) Tous les jours Rinçage avec un produit nettoyant En cas de changement de matière Changement de type de matière Vérifier le filtre, le nettoyer ou le remplacer si besoin est Suivant l’accumulation de poussière, tous les jours si besoin est Ventilateur et filtre à air Ventilateur et filtre à air Nettoyage du tamis du ventilateur Câble d’alimentation Contrôle visuel (endommagement apparent) Chaque fois qu’il est procédé à l’entretien du fondoir Tuyaux à air Contrôle visuel (endommagement apparent) Chaque fois qu’il est procédé à l’entretien du fondoir Pompe Serrer la vis du presse-étoupe Après la première mise en route Regarder s’il y a des fuites, resserrer la vis du presse-étoupe si besoin est En fonction du nombre d’heures de service ainsi que de la vitesse et de la température de la pompe Serrage des vis de fixation Toutes les 500 heures de fonctionnement Nettoyage du capot du ventilateur Suivant l’accumulation de poussière, tous les jours si besoin est Renouveler le lubrifiant Toutes les 15 000 heures de fonctionnement ou tous les 2 ou 3 ans Vanne de régulation de la pression Démontage et nettoyage Tous les six mois Vanne de régulation de pression Cartouche filtrante Remplacement de la cartouche filtrante Suivant le degré de contamination de la matière Cartouche filtrante Démontage et nettoyage de la cartouche filtrante Recommandation : Toutes les 1000 heures de fonctionnement Nettoyage manuel du bac En présence de résidus de matière dans le bac Serrage des vis de fixation Toutes les 500 heures de fonctionnement Moteur / réducteur / accouplement Bac Pompe Recommandation : Tous les mois Moteur et réducteur Nettoyage du bac REMARQUE : Le contrôleur du moteur ne demande aucune maintenance. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-4 Service Verrouillage des moteurs Pour l’exécution du dépannage ou de réparations, il faut que l’interrupteur principal du fondoir soit sur la position Marche et/ou que le fondoir soit à la température d’application. Pour prévenir tout risque de blessure, il est possible d’utiliser le commutateur optionnel permettant de verrouiller le circuit moteur sans mettre le fondoir hors tension. Pour verrouiller les moteurs sans mettre le fondoir hors tension, placer le commutateur du circuit moteur sur la position OFF/ARRET. Le fondoir reste sous tension et à la température d’application. Emplacement du commutateur optionnel pour circuit moteur Nettoyage extérieur PRUDENCE : Ne pas abîmer ni retirer les plaquettes de mise en garde. Les plaquettes endommagées ou détachées doivent être remplacées par des neuves. Pour enlever les résidus de matière, utiliser exclusivement un produit nettoyant conseillé par le fournisseur de celle-ci. Chauffer à l’aide d’un pistolet à air chaud si besoin est. Aspirer les poussières, flocons, etc. ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux. Nordson conseille d’utiliser le produit nettoyant orange P/N 771 192 (12 flacons pulvérisateurs de 0,5 l chacun). P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-5 Changement de type de matière 1. Faire tourner le fondoir jusqu’à ce qu’il soit vide. 2. Déterminer si la nouvelle matière peut être mélangée avec l’ancienne. On peut mélanger les deux : les résidus de l’ancienne matière peuvent être éliminés en rinçant le système avec la nouvelle. On ne doit pas mélanger les deux : rincer à fond avec un produit nettoyant conseillé par le fournisseur des matières. REMARQUE : Eliminer la vieille matière dans les règles de l’art en observant la réglementation en vigueur. Dépose des panneaux extérieurs Ouvrir les panneaux protecteurs à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Côté intérieur Ventilateur et filtre à air Les filtres à air doivent être nettoyés (secoués) ou remplacés suivant la quantité de poussière accumulée. Voir les numéros de référence des filtres dans la Section 7, Pièces. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-6 Service Moteur et réducteur Renouvellement du lubrifiant du moteur Retirer du fondoir l’ensemble du réducteur. Utiliser uniquement le lubrifiant mentionné ou un produit reconnu équivalent (voir Choix du lubrifiant). L’utilisation d’un autre lubrifiant peut conduire à une usure prématurée et/ou à l’endommagement du réducteur. Vidanger à chaud. Eliminer le lubrifiant usé dans les règles de l’art en observant la réglementation en vigueur. PRUDENCE : Ne jamais mélanger des lubrifiants de différents types. Intervalles de vidange Température de service < 100 C / 212 F: Toutes les 15 000 heures de fonctionnement ou au moins tous les 4 ans Fonction du lubrifiant Assure que les boîtes súpérieures et les roulements sont graissés correctement. Choix du lubrifiant Fabricant du lubrifiant P/N 7135269A03 Huile minérale CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 ou Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 ou GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM 1-220 OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90 2007 Nordson Corporation Service 5-7 Remplacement d’un moteur ou d’un accouplement Pour remplacer un moteur ou un accouplement, procéder comme indiqué ci-après. Matériel nécessaire : outils appropriés moteur ou accouplement de rechange lubrifiant anti-grippant (si besoin est) 1. Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du fondoir. 2. Retirer les capots recouvrant la partie hydraulique ainsi que les panneaux gauche et droit de l’armoire de commande. Voir plus haut Dépose des panneaux extérieurs dans cette section si besoin est. 3. Déconnecter les fils du câble du moteur en notant les positions des bornes. 4. Voir la figure 5-2. Desserrer les vis fixant le moteur à la base du fondoir, puis faire glisse le moteur vers l’arrière. 5. Dégager le manchon d’accouplement (2) des moyeux (1 et 3), desserrer les vis de serrage des moyeux et retirer ces derniers. 1 Fig. 5-2 3 Composants de l’ensemble d’accouplement 1 Moyeu moteur 2 Manchon d’accouplement 2007 Nordson Corporation 2 3 Moyeu pompe P/N 7135269A03 5-8 Service Remplacement d’un moteur ou d’un accouplement (suite) 6. Enlever l’enduit protecteur de l’arbre du moteur neuf, glisser le moyeu de rechange (le cas échéant) sur l’arbre et serrer les vis du moyeu. 7. Installer le moyeu de rechange (le cas échéant) sur l’arbre de la pompe, s’assurer de son affleurement avec l’arbre et serrer les vis du moyeu. 8. Installer l’ensemble du moteur de remplacement et le glisser vers la pompe, manchon et moyeu d’accouplement compris, jusqu’à ce que le manchon d’accouplement s’engage dans le moyeu de la pompe. 9. Veiller à ce que le manchon d’accouplement ne puisse bouger, puis tirer l’ensemble du moteur en arrière de 4 mm (0,16 pouce), comme indiqué sur la figure 5-3. 4 mm (0.16 in.) Fig. 5-3 Déplacement de l’ensemble du moteur de 4 mm (0,16 pouce) en arrière 10. Serrer les vis qui fixent le moteur à la base du fondoir 11. Pour assurer un alignement correct des arbres du moteur et de la pompe, vérifier qu’il est possible de déplacer librement le manchon d’accouplement vers l’avant et vers l’arrière sur 4 mm (0,16 pouce) dans chaque sens. 12. Reconnecter les fils du câble du moteur sur les bornes où ils avaient été déconnectés. 13. Installer à nouveau les capots sur le fondoir et remettre le système en service. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-9 Pompe Recherche de fuites La pompe est dotée d’un joint d’arbre auto-étanchéifiant. De la matière peut suinter du joint à intervalles irréguliers. Il faut alors resserrer la vis du presse-étoupe. REMARQUE : Si le joint de l’arbre de la pompe a besoin d’être changé, Nordson conseille de remplacer la pompe et de renvoyer la vieille pompe pour la faire réparer. Seul un personnel spécialement formé peut remplacer le joint de l’arbre de la pompe. Serrage de la vis du presse-étoupe REMARQUE : Tourjours serrer lorsque le fondoir est à chaud. Serrer la vis du presse-étoupe en tournant d’environ ¼ de tour dans le sens de fonctionnement de la pompe. S’il n’est plus possible de serrer, il faut remplacer la pompe. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-10 Service Remplacement d’une pompe Pour remplacer une pompe, procéder comme suit. Matériel nécessaire : kit d’outils, dont clé dynamométrique bac de récupération (purge) matériel de nettoyage pompe de rechange joints toriques de rechange lubrifiant pour joints toriques lubrifiant anti-grippage REMARQUE : Pour la réfection d’une pompe, contacter le représentant de Nordson et demander son assistance. 1. S’assurer que le fondoir se trouve à la température de service. 2. Dépressuriser le système. Voir la Section 1, Consignes de sécurité. 3. Voir la figure 5-4. Fermer le robinet d’isolement du bac. Fig. 5-4 P/N 7135269A03 Emplacement du robinet d’isolation du bac 2007 Nordson Corporation Service 5-11 4. Retirer les capots recouvrant la partie hydraulique. Voir plus haut Dépose des panneaux extérieurs dans cette section si besoin est. 5. Placer un bac de récupération sous la pompe. 6. Voir la figure 5-5. Desserrer les vis fixant le moteur à la base du fondoir, puis faire glisse le moteur vers l’arrière. 7. Dégager le manchon d’accouplement (2) des moyeux (1 et 3), desserrer les vis de serrage du moyeu de la pompe et retirer ce dernier. 1 Fig. 5-5 3 Composants de l’ensemble d’accouplement 1 Moyeu moteur 2 Manchon d’accouplement 2007 Nordson Corporation 2 3 Moyeu pompe P/N 7135269A03 5-12 Service Remplacement d’une pompe (suite) 8. Voir la figure 5-6. Retirer les vis (3) de la pompe puis enlever la pompe (2) et les joints toriques (1). 1 3 2 3 1 2 440300046 Fig. 5-6 Remplacement d’une pompe (la figure représente des pompes à jet simple et à double jet) 1 Joints toriques 2 Pompe 3 Vis de la pompe 9. Nettoyer la surface du distributeur au niveau où la pompe est à son contact. 10. Installer le moyeu d’accouplement sur l’arbre de la pompe, s’assurer de son affleurement avec l’arbre et serrer les vis du moyeu. 11. Enduire les joints toriques neufs de lubrifiant spécifique et les installer sur la pompe. 12. Appliquer du lubrifiant anti-grippage sur les vis de la pompe et fixer la pompe neuve au distributeur à l’aide des vis. A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les vis en cercle en appliquant un couple de 25 Nm (222 in.-lb). P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-13 13. Glisser l’ensemble du moteur, moyeu et manchon d’accouplement compris, vers la pompe jusqu’à ce que le manchon s’engage dans le moyeu de la pompe. 14. Veiller à ce que le manchon d’accouplement ne puisse bouger, puis tirer l’ensemble du moteur en arrière de 4 mm (0,16 pouce), comme indiqué sur la figure 5-7. 4 mm (0.16 in.) Fig. 5-7 Déplacement de l’ensemble du moteur de 4 mm (0,16 pouce) en arrière 15. Serrer les vis qui fixent le moteur à la base du fondoir 16. Pour assurer un alignement correct des arbres du moteur et de la pompe, vérifier qu’il est possible de déplacer librement le manchon d’accouplement vers l’avant et vers l’arrière sur 4 mm (0,16 pouce) dans chaque sens. 17. Remettre le système en service. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-14 Service Cartouche filtrante Remplacement de la cartouche filtrante 1. S’assurer que le fondoir se trouve à la température de service. 2. Dépressuriser le système. Voir la Section 1, Consignes de sécurité. M10 Ouverture 24 3. Appliquer de la graisse haute température sur tous les filetages et joints toriques. 4. Insérer la cartouche et serrer un peu (env. 1 Nm). 5. Alimenter en matière en laissant la pompe tourner jusqu’à ce que la matière qui sort par le raccord du tuyau ou le pistolet ne contienne plus de bulles. 6. Eliminer la matière dans les règles de l’art en observant la réglementation en vigueur. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-15 Kits d’entretien pour filtre Chaque kit contient trois joints toriques, une gaine, un tamis et de la graisse haute température. Kit d’entretien, voir la réf. P/N dans la Section 7, Pièces. Matériel nécessaire : Clé à fourche, ouvertures 24 et 13 Taille 24 1. Démonter la cartouche filtrante à chaud (la matière doit être fluide). 2. Remplacer la gaine du filtre (1), les joints toriques (2) et le tamis (3). 3. Nettoyer toutes les autres pièces. 4. Appliquer de la graisse sur tous les filetages et joints toriques. 2 2 1 3 Taille 13 2 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-16 Service Vanne de régulation de pression Remplacement de la vanne de régulation de pression X Fig. 5-8 Profondeur d’insertion de la vis de serrage de la vanne REMARQUE : Ne visser que lorsqua la pompe et la vanne sont chaudes et que la matière est ramollie. 1. S’assurer que le fondoir se trouve à la température de service. 2. Dépressuriser le système. Voir la Section 1, Consignes de sécurité. 3. Mesurer la profondeur à laquelle est insérée la vis de serrage et la noter (cote X). La profondeur d’insertion peut ainsi être reprise après l’assemblage. 4. Vider le bac pour empêcher l’adhésif de couleur dans la cavité de la vanne. Voir plus bas dans cette section Vidange du bac. 5. Enlever la vieille vanne de régulation de la pression. 6. Appliquer de la graisse haute température sur tous les filetages et joints toriques. 7. Glisser la vanne dans l’orifice et serrer avec une clé dynamométrique (15 Nm / 133 in.-lb). 8. Ajuster la vis pour obtenir la cote X notée précédemment. − + Une rotation vers la droite augmente la pression matière. Une rotation vers la gauche diminue la pression matière. Ajustement de la vis de serrage P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-17 Kit d’entretien pour vanne de régulation de pression/circulation Chaque kit contient deux joints toriques et de la graisse haute température. Kit d’entretien P/N : 394600 Matériel nécessaire : Clé à fourche, ouverture 24 Pince Clé dynamométrique 1. Porter le fondoir à la température de service. ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlures. Porter un équipement / des vêtements de protection appropriés. 2. Dépressuriser le fondoir. 3. Mesurer la profondeur d’insertion. Voir Vanne de régulation de pression. 4. Dévisser la vanne à l’aide d’une clé à fourche puis l’extraire avec une pince. 5. Retirer les vieux joints toriques et démonter puis nettoyer la vanne de régulation de pression. Voir le schéma détaillé dans la Section 7, Pièces. REMARQUE : Toujours démonter la vanne à chaud. 6. Installer des joints toriques neufs. Appliquer de la graisse sur tous les filetages et joints toriques. 7. Guider la vanne dans l’orifice alors que le fondoir est chaud, et serrer avec la clé dynamométrique. Couple de départ : 15 Nm (133 in.-lb) 8. 2007 Nordson Corporation Ajuster la vis de serrage. Voir Vanne de régulation de pression. P/N 7135269A03 5-18 Service Nettoyage du bac Vidange du bac Pomper la matière hors du fondoir. PRUDENCE : Ne pas faire passer de matière carbonisée au travers du pistolet. Les particules de matière pourrait le boucher. Au lieu de cela, dévisser le tuyau (voir la Section 3, Installation ). Nettoyage du bac à la main En général, il est possible de détacher la matière froide des parois du bac. Si besoin est, commencer par porter le bac à une température suffisante pour ramollir la matière, soit environ 70 °C / 158 °F. REMARQUE : L’intérieur du bac est doté d’un revêtement anti-adhérent. Ne pas utiliser d’outils métalliques pour le nettoyer. Ne pas utiliser de brosses métalliques ! Risque d’endommagement du revêtement ! Serrage des vis de fixation Les vis de fixation peuvent se desserrer du fait de la succession de phases d’échauffement et de refroidissement pendant le service. Serrer les vis conformément au tableau ci-dessous. REMARQUE : Toujours serrer les vis de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique, le fondoir étant froid. Raccordement Filetage Couple Bac/réservoir M6 6−8 Nm / 53−71 in.-lb Distributeur/réservoir (high melt) M8 5−7 Nm / 44−62 in.-lb P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-19 Carte PCA Remplacement de la carte PCA 1. Couper le courant alimentant le fondoir au niveau du sectionneur. 2. Eteindre le fondoir. 3. Voir la figure 5-9. Ouvrir le panneau d’accès du coffret électrique et repérer la carte PCA. Fig. 5-9 Emplacement de la carte PCA 4. Déconnecter tous les câbles d’alimentation et de commande fixés à la carte. 5. Retirer les quatre vis de fixation maintenant la carte sur les goujons de montage puis enlever la carte. REMARQUE : Avant d’installer la carte neuve, s’assurer que la carte est configurée correctement pour le type de sondes de température dont est doté le fondoir. Si le fondoir utilise des sondes Pt 100, il faut retirer les cavaliers connectés à la borne JP1 sur la vieille carte et les installer sur la carte neuve. La figure 5-10 indique l’emplacement de la borne JP1 sur la carte PCA. Les figures 5-11 et 5-12 représentent les cavaliers installés ou non, suivant le type du fondoir. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-20 Service Carte PCA (suite) R84 RV 6 R20 C1 R18 R26 R22 R77 + + + U24 F9 6.3A DS6 X2 Q16 U13 Q7 3 X5 X3 1 U10 Q5 U19 Q12 XP4 C771 R45 R44 RV 3 R46 R43 C78 R73 D5 R74 C80 R83 R37 RV 1 C62 XP3 DS14 C39 1 RV 2 R40 R41 R42 R39 C67 R116 DS10 R57 DS11 R94 DS9 R51 DS8 1 1 1 R53 R64 R54 X1 U18 R78 12 3 X4 Q14 R59 R60 12 R13 R12 DS5 R10 R11 R14 DS7 R16 R7 R6 R9 R8 DS2 C19 F10 6.3A Q24 R115 R114 F8 6.3A F12 6.3A RN7 RN9 F7 6.3A C18 U9 R123 R136 X6 C32 R75 U12U23 C82 + R66 C40 R67 R68 U25 U26 C65 C59 X7 F11 6.3A C75 + C51 U21 R102 R69 C61 R76 XP2 C83 C84 R100 XP1 R131 R132 R88 D14 Q13 R130 U15 DS3 C16 C15 D4 Q26 R127 D6 DS17 R129 C2 R4 RV 5 R128 R3 C11 R1 R2 RV 4 R38 C76 C57 DS16 1 J2 U22 5A R135 U5 DS15R89 C66 L2 U1 C17 + R122 D12 D10 D11 C64 R134 C12 C63 D8 R92 R91 R133 C49 D7 JP2 C20 C2233 51 JP1 R15 R101 6 2 U2 C37 R124 D2 C48 R33 D1 K1 F5 RN2 RN1 R87 ++ D18 U17 RN11 L4 R96 R72 L3 F4 2A F2 10A RN10 XP6 RV 8 F1 10A Q20 C21 R121 Q19 R99 Q18 R119 Q17 R120 U7 + F3 2A C31 U4 C6 U14 T1 C52 U3 C7 RN5 C41 DS4 RN3 C58 C46 C45 C47 C42 D16 + RN4RN6 C74 HSNK1 D3 F6 5A 1 R63 L1 XT1 J1 XP5 C60C53 R71 R95 Q22 D17 U16 R79 C54 R82 C43 C50 C56 R81 R85 R17 C30 C29 C28 C27 C26 C25 C24 C23 + C35 C36 RV 11 C10 C5 RV 12 RV 13 C9 RV 7 C4 C3 RV 9 C8 RV 10 R19 R5 R93 C55 R90 R80 R86 C44 1 R35 R110 U20 Q9 R103 R107 R111 C72 C73 R112 R47 R48 R105 R98 R109 Q10 R108 R97 Q6 C68 R36 R49 Q8 R34 R55 R70 Q23 C71 C69 R52 R50 R65 R62 R61 Q15 C70 R58 R56 R118 Fig. 5-10 R117 R113 Q25 C79 DS12 R106 DS13 R104 Q11 Emplacement de la borne JP1 sur la carte PCA P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Service 5-21 6. Si le fondoir possède des sondes Pt 100 : a. Repérer la borne JP1 sur la carte de rechange. REMARQUE : Pour les fondoirs à sonde Ni 120, il n’y a pas besoin de cavaliers en ce point, comme l’indique la figure 5-12. b. Installer un des cavaliers enlevés sur la vieille carte entre les bornes 1 et 2. c. Installer le second cavalier entre les bornes 5 et 6. La figure 5-11 représente les cavaliers installés. Fig. 5-11 Fondoir à sonde Pt 100 — Cavaliers installés Fig. 5-12 Fondoir à sonde Ni 120 — Pas de cavaliers installés 7. Installer la carte de rechange à l’intérieur de l’armoire électrique en utilisant les vis de fixation retirées plus tôt. 8. Reconnecter tous les câbles d’alimentation et de commande à la carte de rechange et refermer le panneau d’accès. 9. Rétablir l’alimentation électrique du fondoir et rebrancher l’appareil. Vérifier que le fondoir démarre normalement. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 5-22 Service Compte rendu d’entretien Elément du fondoir Date / Nom Date / Nom Date / Nom Pompe Moteur / réducteur Vis de fixation sur la pompe et le bac Filtre à air Bac Vanne de régulation de la pression Cartouche filtrante P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Dépannage 6-1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Il arrive parfois que certaines interventions doivent être effectuées alors que le fondoir est sous tension. Observer toutes les prescriptions et consignes de sécurité s’appliquant aux composants sous tension (composants actifs). Risque de choc électrique ! Sécurité Ne jamais déconnecter ni reconnecter les câbles de la carte de contrôle lorsque le fondoir est sous tension. Dépressuriser le système avant de défaire tout raccord hydraulique. Voir Dépressurisation du système dans la Section 5, Entretien. Consulter les informations relatives à la sécurité fournies avec les équipements optionnels. Si le fondoir est séparé de la plaque de montage pour effectuer un diagnostic ou son entretien, veiller à fixer à nouveau le fil de terre entre le châssis et la plaque de montage en reliant à nouveau le fondoir à la plaque. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 6-2 Dépannage Dépannage rapide Avant d’utiliser les tableaux de dépannage, vérifier ce qui suit : Si des interventions d’entretien ou non ont été effectuées sur le fondoir ou si les réglages du fondoir ont été ajustés récemment Si les entrées externes (le cas échéant) fonctionnent correctement. Si les fonctions Veille et Horloge sont désactivées (si elles ne sont pas nécessaires ni attendues au moment considéré). Retour du paramétrage du fondoir aux réglages usine Le retour aux réglages usine permet de faire le tri des problèmes les plus courants et de déterminer s’il s’agit d’un problème au niveau du paramétrage ou du matériel. Pour revenir aux réglages usine, appuyer simultanément sur la touche de paramétrage et la touche BAS de l’afficheur droit et les maintenir enfoncées tout en éteignant puis en rallumant le fondoir à l’aide de l’interrupteur de commande. Relâcher les deux touches au moment où le fondoir redémarre. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Dépannage 6-3 Page laissée blanche intentionnellement. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 6-4 Dépannage Défauts du fondoir Le tableau 6-1 contient la liste des quatre principaux types de défauts du fondoir, de leurs causes possibles et des actions correctives nécessaires. Tab. 6-1 Défauts du fondoir Code/code auxiliaire visualisé F1/néant F2/néant Nom Sonde RTD Soustempérature Effet sur le fondoir Les résistances s’éteignent Les résistances s’éteignent Cause Action corrective La sonde du composant indiqué est défaillante ou le composant n’est plus connecté au fondoir. Remplacer la sonde RTD La température effective du composant indiqué est tombée à une valeur inférieure au delta de sous-température fixé à l’aide du paramètre 22. Chercher ce qui a pu provoquer une chute de la température ambiante Vérifier les connexions des tuyaux/pistolets Augmenter la température de consigne du composant Remplacer la sonde RTD La température effective du composant indiqué a augmenté jusqu’à une valeur dépasant le delta de surtempérature fixé à l’aide du paramètre 21. Défaillance interne de la mémoire Remplacer la sonde RTD F3/néant Surtempérature Les résistances s’éteignent F4/1 Test mémoire vive Le fondoir cesse de fonctionner F4/2 Heure interne de l’horloge Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Défaillance de l’horloge interne Remplacer le processeur F4/4 Mémoire vive à sauvegarde par pile horloge interne Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Défaillance pile mémoire vive Remplacer le processeur F4/5 Pile de l’horloge interne Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Pile de sauvegarde mémoire vive vide Remplacer le processeur F4/6 Analogiquenumérique Le fondoir cesse de fonctionner Défaillance du convertisseur analogique-numérique RTD Remplacer la carte de contrôle ou le processeur Remplacer le tuyau ou le pistolet. Remarque : Régler la consigne à zéro pour éviter le défaut F1. Tuyau ou pistolet défaillant F4/7 F4/8 Calibration analogique-numé rique Le fondoir cesse de fonctionner Feedback carte de contrôle Le fondoir cesse de fonctionner Le convertisseur analogique-numérique RTD n’a pu être étalonné Communication défaillante entre carte le contrôle et le processeur Remplacer le processeur Remplacer la carte de contrôle ou le câble plat ou le processeur Remplacer la carte de contrôle, le câble plat ou le processeur Suite... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Dépannage Code/code auxiliaire visualisé Nom Effet sur le fondoir Cause 6-5 Action corrective Le thermostat du bac ou du distributeur est ouvert Remplacer le thermostat, le harnais J7 ou la carte de contrôle F4/A Thermostat Le fondoir cesse de fonctionner F4/d Communication avec carte E/S optionnelle Les résistances demeurent branchées, mais le défaut subsiste Communication défaillante entre le processeur et carte E/S optionnelle Remplacer la carte E/S ou le processeur Sortie d’alerte (si l’option de sortie 6 est sélectionnée) Défaillance de la carte du bus de terrain. Remplacer la carte du bus de terrain F4/E Défaillance de la communication par bus de terrain 2007 Nordson Corporation Le fondoir continue de fonctionner normalement. P/N 7135269A03 6-6 Dépannage Tableaux de dépannage Le fondoir ne fonctionne pas Cause possible Défaut éventuel / Dépannage Action corrective 1. Pas de tension d’alimentation − Connecter la tension d’alimentation 2. L’interrupteur principal n’est pas sur la position MARCHE − Mettre l’interrupteur sur la position MARCHE 3. Interrupteur principal défectueux − Remplacer l’interrupteur principal 4. Le disjoncteur principal est activé − Activer le disjoncteur principal 5. Le disjoncteur principal est à nouveau activé Regarder s’il y a un court-circuit dans le fondoir ou ses accessoires − 6. La tension 24 VDC est défectueuse − Remplacer 7. Arrêt fréquent du fondoir Interruptions dues à un problème de compatibilité électtromagnétique Ajouter un filtre sur le réseau Un canal (zone de chauffe) ne chauffe pas Cause possible 1. Le canal est désactivé / hors circuit Défaut éventuel / Dépannage − Action corrective Activer / Mettre en circuit Le pupitre de conduite ne fonctionne pas Problème 1. L’afficheur est vide P/N 7135269A03 Cause possible Le câble à large bande de l’API n’est pas connecté Action corrective Connecter 2007 Nordson Corporation Dépannage 6-7 Pas de matière (le moteur ne tourne pas) Cause possible Défaut éventuel / Dépannage Action corrective 1. Le fondoir n’est pas encore prêt à fonctionner (phase de mise en chauffe) − Attendre que le fondoir ait chauffé et que le voyant témoin vert soit éclairé 2. Le fondoir n’est pas prêt à fonctionner au moment présent (sous-température en cours de fonctionnement) De la matière a été ajoutée dans le bac Attendre que le fondoir ait chauffé et que le voyant témoin vert soit éclairé 3. Le moteur n’est pas branché − Brancher le moteur 4. La vitesse (trs/min) n’est pas réglée − Régler la vitesse (trs/min) 5. Mode Veille activé − Désactiver le mode Veille ou attendre que la durée de veille soit écoulée 6. Moteur en surchauffe Température ambiante trop élevée Diminuer la température ambiante en aérant ou à l’aide d’un système de refroidissement Le capot du ventilateur est encrassé Nettoyer La pompe est obturée par un corps étranger Remplacer la pompe La pompe fonctionne trop lentement Remplacer la pompe La matière est trop froide Régler la température en conséquence 7. Moteur défectueux − Remplacer 8. Le moteur n’est pas alimenté électriquement − Vérification technique 9. Défaut du contrôleur du moteur − Eteindre le fondoir et le rallumer à l’aide de l’interrupteur principal Moteur en surchauffe Voir ci-dessus Surchauffe du contrôleur du moteur Diminuer la température ambiante en aérant ou à l’aide d’un système de refroidissement Nettoyer la partie refroidissement du contrôleur Court-circuit Vérifier le câble du moteur Surcharge (pompe bloquée par un corps étranger, pompe trop lente, matière trop froide) Voir 6. − Remplacer 10. Contrôleur du moteur défectueux 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 6-8 Dépannage Pas de matière (le moteur tourne) Cause possible Défaut éventuel / Dépannage Action corrective 1. Bac vide − Remplir le bac 2. Cartouche filtrante colmatée − Nettoyer ou remplacer le tamis 3. L’orifice d’alimentation en matière ou l’orifice d’aspiration de la pompe est bouché − Détacher la pompe et nettoyer l’orifice d’alimentation ou d’aspiration 4. Vanne de régulation de pression défectueuse − Remplacer la vanne de régulation 5. Bypass défectueux − Remplacer le bypass 6. Pompe défectueuse − Remplacer la pompe 7. Réglage de la vanne de régulation de pression trop faible − Ajuster la vanne de régulation Trop peu de matière Cause possible Défaut éventuel / Dépannage Action corrective 1. L’orifice d’alimentation en matière ou l’orifice d’aspiration de la pompe est partiellement bouché − Détacher la pompe et nettoyer l’orifice d’alimentation ou d’aspiration 2. Cartouche filtrante partiellement colmatée − Nettoyer ou remplacer le tamis 3. Vanne de régulation de pression défectueuse − Nettoyer ou remplacer 4. La température de mise en œuvre est trop faible − Modifier le réglage de la température 5. Le corps de pompe est usé − Remplacer la pompe 6. Bypass défectueux − Remplacer le bypass 7. Pompe défectueuse − Remplacer la pompe 8. Réglage de la vanne de régulation de pression trop faible − Ajuster la vanne de régulation P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Dépannage 6-9 Pression matière trop élevée Cause possible Défaut éventuel / Dépannage Action corrective 1. Vanne de régulation de pression encrassée et bloquée − Démonter et nettoyer ou remplacer 2. Vanne de régulation de pression défectueuse − Remplacer 3. Vanne de régulation de pression mal réglée − Régler à la valeur par défaut Pression matière trop faible Cause possible Défaut éventuel / Dépannage Action corrective 1. La pompe est usée − Remplacer la pompe 2. La vanne de régulation de pression ne se ferme plus − Remplacer 3. Vanne de régulation de pression encrassée et bouchée − Démonter et nettoyer ou remplacer 4. Vanne de régulation de pression défectueuse − Remplacer 5. Vanne de régulation de pression mal réglée − Régler à la valeur par défaut 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 6-10 Dépannage Résidus de matière dans le bac Cause possible 1. Consigne de température du bac trop élevée Défaut éventuel / Dépannage Action corrective − Modifier le réglage de la température Matière de basse qualité ou ne convenant pas pour l’application considérée (mauvaise résistance à la chaleur) Consulter le fournisseur de la matière Matière durcie dans le bac Cause possible 1. Consigne de température du bac trop élevée/trop faible Défaut éventuel / Dépannage − Action corrective Modifier le réglage de la température Autres Problème 1. Cause possible Action corrective Fuite au niveau du joint d’arbre de la pompe Le joint de l’arbre est usé Serrer la vis du presse-étoupe − Remplacer la pompe 2. Pression matière trop faible, débit trop faible La pompe est usée Remplacer la pompe 3. Pompe bloquée Matière trop froide Modifier le réglage de la température (tenir compte de la fiche technique fournie par le fabricant de la matière) Présence de corps étrangers dans la pompe Remplacer la pompe Le bypass ne s’ouvre pas (pression d’expansion) Remplacer le bypass 4. Fuite au niveau du pistolet pendant la mise en chauffe P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-1 Section 7 Pièces Utilisation des listes de pièces illustrées Les listes de pièces figurant dans cette section sont structurées en plusieurs colonnes : Item—Numéro d’identification sur les figures des pièces disponibles chez Nordson. Part—Référence Nordson à indiquer pour la commande de chacune des pièces représentées sur les figures. Une série de tirets dans la colonne « Part » (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. Description— Désignation de la pièce, avec indication de ses dimensions et d’autres caractéristiques utiles. Les points se trouvant dans la colonne « Description » illustrent la relation entre ensembles, sous-ensembles et pièces. Quantity—Nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. REMARQUE : Les textes ne sont disponibles qu’en anglais. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-2 Pièces AltaBlue Configuration Code Use the configuration code matrix on the following page to determine the component parts of your melter. Base Melter Melter Capacity A Box 1 Voltage Options Pump Pump Pump Pump Hose/ 1 2 3 4 Gun B− Box Box Box 2 3 4 Box 5 Box Box 1−2 Box 4−6 Box 6 Box 7 Code Melter Tank Capacity Box 7 Operating Voltage Boxes 8−11 Pump Selection Box 12 Hose/Gun Pairs Box 13 Box 14 Spare Flow Control Box 17−20 Box 21 Box 22 Box 23−25 Box 9 Box 10 Box 11 6 \ Box 12 Box 13 Resvd. X X X Box 15 Box 16 Box 17 Resvd. Motion Resvd. Switch X X X Box 18 Box 19 Box 20 Resvd. Description Standard AltaBlue Adhesive Melter 15L holding capacity 015 030 050 100 3 4 A B C D E F G H 9 Z 2 3 4 5 6 7 X 15 liter 30 liter 50 liter 100 liter 240 VAC 3P Delta 380−415 VAC Wye SN0030 − 1.4 kg/hr SN0046 − 2.2 kg/hr SN0062 − 2.9 kg/hr SN0093 − 4.5 kg/hr SN0186 − 8.9 kg/hr SN0371 − 17.8 kg/hr SN0773 − 37.1 kg/hr SN1710 − 82.1 kg/hr SH0371 − 17.8 kg/hr SH0773 − 37.1 kg/hr DN0030 − 1.4 kg/hr/stream DN0046 − 2.2 kg/hr/stream DN0062 − 2.9 kg/hr/stream DN0093 − 4.5 kg/hr/stream DN0186 − 8.9 kg/hr/stream DN0279 − 13.4 kg/hr/stream None 6 6 Hose/Gun Pairs 8 \ 8 Hose/Gun Pairs − Pneumatic Pressure Control Valve X X Manual PCV − L − X− X − M X Motion Switch None Sensor Type N NI120 Spare P X PT100 − P/N 7135269A03 Low Level Options Circulation Control Valve Spare Motion Switch Box 14 Resvd. A ltaBlue Melter V Spare Low Level Indication Flow Control AB A Box 15 Box 16 Box 8 \ Sensor Resvd. X Box 21 Box 22 Box 23 Resvd. Resvd. X X Box 24 Box 25 30L holding capacity 50L holding capacity 100L holding capacity 240 VAC 3P Delta 380−415 VAC Wye Single Stream Nordson Pump at stated output Stainless Steel Single Stream Nordson Pump at stated output Dual Stream Nordson Pump at stated output No pump in this location Standard 6 H/G pairs (12 channels) for external temperature control. 8 H/G pairs (16 channels) for external temperature control. − Standard manual pressure control valves are removed and replaced with pneumatic control valve. This option allows the adjustable bypass pressure to be adjusted with air instead of a tool when accompanied with a customer supplied pressure regulator. Standard manual pressure control valves are removed and replaced with variable orifice circulation control valve. This option allows recirculated flow to be controlled when splitting a single stream between multiple applications and the flows to each application need to be balanced due to differing add-on rates. Standard adjustable manual pressure control valve used to adjust material pressure. − The low level indication provides a single point indication when the level in the adhesive tank has fallen below a specified level. No level indication installed − Lockable motor disconnect switch removes power from the motor controllers. Allows pump and motor service to melter without turning melter heat off. No motion switch installed NI120 temperature sensors. Utilizes Nordson T-Style hose/gun connectors. PT100 temperature sensors. Utilizes Nordson M-Style hose/gun connectors. − 2007 Nordson Corporation Pièces 7-3 This page intentionally left blank. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-4 Pièces Frame Assembly The frame assembly parts vary depending on the size of the melter: one/two-pump or three/four-pump. Refer to the correct parts list for your melter. One/Two-Pump Melter Frame Parts See Figure 7-1. Item 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 914 NS NS: Not Shown P/N 7135269A03 Part ------------------------------224906 ------------------1025326 1021983 1025795 7400868 7400342 Description Panel assembly, tank side, 15L and 30L Panel assembly, tank side, 50L Panel assembly, motor cover, side Panel assembly, motor cover front Panel assembly, electrical cover, front Tag, warning, electrical shock Rivet, pop, 1/8 x 0.187 Plug, button, M16, plastic Nameplate, information Tag, caution, hot surface, 1.19 x 6.544 Tag, warning, hot adh/hyd press, 1.6 x 6.5 Tag, warning, hazardous volts Cable gland, clamp, M32, 15−22 mm Kit, ship with, one/two-pump Quantity Note 2 2 2 1 1 2 8 1 1 1 1 1 1 1 2007 Nordson Corporation Pièces 7-5 905, 906 906, 908 909 910 907 901 911 902 904 914 Figure 7-1 903 One/two-pump melter frame assembly parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-6 Pièces Three/Four-Pump Melter Frame Parts See Figure 7-2. Item 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 914 NS NS: Not Shown P/N 7135269A03 Part ------------------------------224906 ------------------1025326 1021983 1025795 7400354 7400821 Description Panel assembly, tank side, 30L and 50L Panel assembly, tank side, 100L Panel assembly, motor cover, side Panel assembly, motor cover, front Panel assembly, electrical cover, front Tag, warning, electrical shock Rivet, pop, 1/8 x 0.187 Plug, button, M16, plastic Nameplate, information Tag, caution, hot surface, 1.19 x 6.544 Tag, warning, hot adh/hyd pressure, 1.6 x 6.5 Tag, warning, hazardous volts Cable gland, clamp, M32, 18−25 mm Kit, ship-with, three/four-pump, 100L Quantity Note 2 2 2 1 1 2 8 1 1 1 1 1 1 1 2007 Nordson Corporation Pièces 7-7 905, 906 901 906, 908 909 910 907 911 904 903 902 914 Figure 7-2 Three/four-pump melter frame assembly parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-8 Pièces Reservoir/Manifold Assembly The reservoir/manifold assembly parts vary depending on the size of the melter: one/two-pump, three/four-pump, or 100L. Refer to the correct parts list for your melter. One/Two-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts See Figure 7-3. Item Part Description — ------Assembly, manifold/reservoir, one/two pump 101 ------ Base 102 ------ Manifold assembly 103 ------ Spacer, manifold to base 104 ------ Plate, insulator, manifold 105 ------ Support, hydraulics 106 ------ Washer, lock, split, M8 107 ------ Washer, flat, narrow, M8 108 ------ Screw, socket, M8 x 45 109 ------ Screw, socket, M8 x 25 110 ------ Nut, hex, M8 111 7400293 Castor, swivel, 100 mm, 130 kg 112 7400294 Castor, swivel, with lock, 100 mm, 130 kg 113 256800 O-ring, 26 x 2 114 7400132 O-ring, Viton, 45 x 2 115 ------ Reservoir, machined 116 ------ Screw, socket, M8 x 90 117 ------ Spring washer, 16 mm OD 118 7400339 Plug, M16, O-ring, Viton 119 7400297 Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 13.75 long 120 7400569 Heater cartridge, 240V, 400W, 1/2 D, 13.75 long 121 ------ Washer, flat, oversize, M6, 22 OD 122 ------ Washer, lock, split, M6 123 ------ Screw, pan, recessed, M6 x 10 124 ------ Screw, pan, recessed, M3 x 8 125 ------ Lock washer, external, M3 126 1049846 Thermoswitch assembly 127 ------ Deflector, adhesive 128 1058990 Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D 129 900298 Compound, heat sink, 5 oz tube 130 900344 Lubricant, Never Seez, 8 oz can 131 900223 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz 132 900413 Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube NOTE A: Refer to Manifold Parts. P/N 7135269A03 Quantity — 1 1 4 1 2 24 24 4 20 16 2 2 2 2 1 6 6 4 3 3 12 12 12 2 2 1 1 1 1 1 1 1 Note A 2007 Nordson Corporation Pièces 7-9 127 116, 117, 130 128, 132 120, 129 121 122 115 123, 130 126, 129 125 114, 131 124 113, 131 119, 129 121 122 123, 130 102 104 109, 106, 107, 130 103 105 108, 106, 107, 130 101 110 106 107 111 112 Figure 7-3 109 One/two-pump melter reservoir/manifold assembly parts (30L, 2 SS assembly shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-10 Pièces Three/Four-Pump Melter Reservoir/Manifold Parts See Figure 7-4. Item Part Description — ------Assembly, manifold/reservoir, three/four pump 101 ------ Base 102 ------ Manifold assembly 103 ------ Spacer, manifold/base 104 ------ Plate, insulator, manifold 105 ------ Support, manifold 106 ------ Washer, lock, split, M8 107 ------ Washer, flat, narrow, M8 108 ------ Screw,socket, M8 x 45 109 ------ Screw,socket, M8 x 25 110 ------ Screw, socket, M10 x 25 111 7400478 Castor, swivel, 100 mm, 280 kg 112 7400479 Castor, swivel, with lock, 100 mm, 280 kg 113 256800 O-ring, 26 x 2 114 7400132 O-ring, Viton, 45 x 2 115 ------ Reservoir, machined 116 ------ Screw, socket, M8 x 100 117 ------ Spring washer, 16 mm OD 119 7400297 Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 13.75 long 120 7400874 Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 27.5 long 121 ------ Washer, flat, oversize, M6, 22 OD 123 ------ Screw, pan, recessed, M6 x 10 124 ------ Screw, pan, recessed, M3 x 8 125 ------ Lock washer, external, M3 126 1049846 Thermoswitch assembly 127 ------ Plate deflector 128 1058990 Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D 129 900298 Compound, heat sink, 5 oz tube 130 900344 Lubricant, Never Seez, 8 oz can 131 900223 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz 132 900413 Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube 133 ------ Washer, lock, split, M10 134 ------ Washer, flat, M10 136 ------ Tag, pump number 137 ------ Rivet, pop, 1/8 x 0.187 NOTE A: Refer to Manifold Parts. P/N 7135269A03 Quantity — 1 2 8 2 1 12 12 8 4 16 2 2 4 4 1 12 12 6 3 18 18 2 2 1 2 2.4 1 1 1 1 16 16 2 16 Note A 2007 Nordson Corporation Pièces 7-11 127 116, 117, 129 128, 132 120, 129 115 121 114, 131 123, 130 113, 131 126, 129 121 125 123, 130 124 102 119, 129 106, 107, 109, 130 121 105 123, 130 106, 107, 108, 130 104 103 136, 137 101 111 134 133 112 110 Figure 7-4 Three/four-pump melter reservoir/manifold assembly parts (50/100L, 2SS/2SS assembly shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-12 Pièces 100L Melter Reservoir/Manifold Parts See Figure 7-5. Item Part Description — ------Assembly, manifold/reservoir, 100L 101 ------ Base 102 ------ Manifold assembly 103 ------ Spacer, manifold/base 104 ------ Plate, insulator, manifold 105 ------ Support, manifold 106 ------ Washer, lock, split, M8 107 ------ Washer, flat, narrow, M8 108 ------ Screw,socket, M8 x 45 109 ------ Screw,socket, M8 x 25 110 ------ Screw, socket, M10 x 25 111 7400478 Castor, swivel, 100 mm, 280 kg 112 7400479 Castor, swivel, with lock, 100 mm, 280 kg 113 256800 O-ring, 26 x 2 114 7400132 O-ring, Viton, 45 x 2 115 ------ Reservoir, machined 116 ------ Screw, socket, M8 x 100 117 ------ Spring washer, 16 mm OD 119 7400297 Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 13.75 long 120 7400874 Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 27.5 long 121 ------ Washer, flat, oversize, M6, 22 OD 123 ------ Screw, pan, recessed, M6 x 10 124 ------ Screw, pan, recessed, M3 x 8 125 ------ Lock washer, external, M3 126 1049846 Thermoswitch assembly 127 ------ Plate deflector 128 1058990 Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D 129 900298 Compound, heat sink, 5 oz tube 130 900344 Lubricant, Never Seez, 8 oz can 131 900223 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz 132 900413 Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube 133 ------ Washer, lock, split, M10 134 ------ Washer, flat, M10 135 ------ Manifold assembly, 2 SS 136 ------ Tag, pump number 137 ------ Rivet, pop, 1/8 x 0.187 NOTE A: Refer to Manifold Parts. P/N 7135269A03 Quantity — 1 1 8 2 1 12 12 8 4 16 2 2 4−8 4 1 12 12 6 6 18 18 2 2 1 1 2.5 1 1 1 1 16 16 1 2 16 Note A A 2007 Nordson Corporation Pièces 7-13 139, 140, 141 127 144, 130 132, 128 129, 117, 116 116, 117, 129 129, 117, 138 115 142 118, 130 109, 107, 106 114, 131 120, 129 113, 131 130, 123, 121 129, 126 102 125, 124 143, 107, 106 104 103 135 106, 107, 109, 130 105 130, 123, 121 106, 107, 108, 130 119, 129 136, 137 101 111 112 133, 134, 110 Figure 7-5 100L melter reservoir/manifold assembly parts (2 DS/2 SS assembly shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-14 Pièces Manifold Parts See Figures 7-6 through 7-8. Item — 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 P/N 7135269A03 Part ------------------------------------983414 ---------------973480 313742 ------------------------------900223 900341 7400340 7400341 7400355 Description Assembly, manifold/reservoir Screw, socket, M6 x 25 Washer, lock, helical, M6 Washer, flat, narrow, M6 Plate, drain, 2 SS Plate, drain, 1 SS Plate, drain, 2 DS Plug, O-ring, straight, SAE, M16, Viton Manifold, 2 SS Manifold, 1 SS Manifold, 2 DS Plug, pipe, straight, SAE, M14, Viton O-ring, Viton, M12 x 2 Spacer, manifold/base Plate, insulator, manifold Support, hydraulics Washer, flat, narrow, M8 Washer, lock, helical, M8 Screw, socket, cap, M8 x 45 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz Lubricant, Never Seez, 8 oz can Plug, M22, O-ring Adapter, M22 TO M16 O-ring (for M22 O-ring plug) Quantity Note — 10 10 10 1 1 1 18 1 1 1 8 1, 2, or 4 4 1 2 4 4 4 1 1 3 or 6 2 or 4 2 or 4 2007 Nordson Corporation Pièces 7-15 19, 22 APPLY 55−60 Nm TORQUE 10 APPLY 55−60 Nm TORQUE 19, 22 19, 23, 24 APPLY 55−60 Nm TORQUE 9, 19 APPLY 35−40 Nm TORQUE APPLY 35−40 Nm TORQUE 19, 9 11, 19 14 13 15 16 17 12 18, 20 8 3 2 1, 20 Figure 7-6 APPLY 0.5−0.7 Nm TORQUE Manifold assembly parts—one single-stream pump 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-16 Pièces Manifold Parts (contd) 19, 22 APPLY 55−60 Nm TORQUE 10 19, 22 APPLY 55−60 Nm TORQUE APPLY 55−60 Nm TORQUE 19, 9 19, 22 APPLY 35−40 Nm TORQUE 19, 23, 24 APPLY 55−60 Nm TORQUE 9, 19 APPLY 35−40 Nm TORQUE APPLY 35−40 Nm TORQUE 19, 9 11, 19 14 15 13 12 16 17 18, 20 8 3 2 APPLY 0.5−0.7 Nm TORQUE Figure 7-7 1, 20 Manifold assembly parts—two single-stream pumps P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-17 10 19, 9 APPLY 35−40 Nm TORQUE 9, 19 APPLY 35−40 Nm TORQUE APPLY 35−40 Nm TORQUE 19, 9 11, 19 14 15 13 12 16 17 18, 20 8 3 2 APPLY 0.5−0.7 Nm TORQUE Figure 7-8 1, 20 Manifold assembly parts—one or two dual-stream pumps 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-18 Pièces Hopper Assembly The hopper assembly parts vary depending on the size of the melter: one/two-pump, three/four-pump, or 100L. Refer to the correct parts list for your melter. One/Two-Pump Melter Hopper Parts See Figure 7-9. Item — 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 Part ------------------------------7400135 ------------1049846 7400298 7400876 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7400047 ------------779664 ------- Description Assembly, hopper, one/two pump Hopper/grid, machined Washer, flat, narrow, M6 Washer, lock split, M6 Screw, socket, M6 x 25 Gasket, hopper, 30L/50L, one/two pump Screw, pan, recessed, M3 x 8 Lock washer, external, M3 Thermoswitch assembly Heater cartridge, 240V, 800W, 1/2 D, 11.75 long Heater cartridge, 240V, 500W, 1/2 D, 6.5 long, 15L two-pump hopper Washer, flat, oversize, M6, 22 OD Screw, socket, M6 x 10 Frame, tank, paint Washer, flat, regular, M6 Nut, hex, M6 Washer, flat, regular, M8 Washer, lock, split, M8 Nut, hex, M8 Panel, rear, hydraulic Panel, front, hydraulic Bracket, heater terminal Screw, flat, socket, M4 x 12 Heater, terminal block assembly Washer, flat, regular, M5 Washer, lock split, M5 Nut, hex, M5 Panel, top, hydraulic Lid, outer Lid, inner Screw, pan, slotted, M3 x 6 Washer, lock, split, M3 Washer, flat, regular, M3 Hinge, lid Screw, flat, recessed, M5 x 12 Screw, button, socket, M5 x 10 Handle, lid Screw, pan, M5 x 16 Quantity Note — 1 20 40 20 1 2 2 1 2, 4, or 8 4 8 8 2 12 12 4 4 4 1 1 1 2 1 6 6 2 1 1 1 8 8 8 2 8 12 1 2 Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces Item 237 238 239 240 241 242 243 244 245 Part 900298 900413 ------224905 ------931074 ------------------- Description Quantity Compound, heat sink, 5 oz tube Sealant, RTV, red, 2.8 oz. tube Rivet, pop, 1/8 x 0.187 Tag, warning, hot Nut, hex, jam, M5 Tape, insulation Insulation, foil backed, 600W x 1200L x 25 mm Marker, SAKD 2.5 N Sleeving, insulation, 0.500 ID 236 7-19 Note 1 1 2 1 4 75 1 1 1 235 228 239, 240 229, 230, 231 227 223, 224, 241 234 233 226 232 213, 203, 214 218 221 212 223, 224, 225 220 203, 211, 210 222 SEE DETAIL ’A’ 237, 209 206, 207 237, 208 202, 203, 204 201 205, 238 219 215, 216, 217 Figure 7-9 One/two-pump melter hopper assembly parts (30L hopper without hose return shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-20 Pièces Three/Four-Pump Melter Hopper Parts See Figure 7-10. Item — 201 202 203 204 205 NS 206 207 208 209 NS 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 Part ------------------------------7400326 7400327 ------------1049846 7400875 7400876 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7400047 ------------779664 ------900298 900413 ------224905 ------931074 ------- Description Assembly, hopper, three/four pump Hopper, machined Washer, flat, narrow, M6 Washer, lock, split, M6 Screw, socket, M6 x 25 Gasket, hopper, three/four pump, 50L Gasket, hopper, three/four pump, 30L Screw, pan, recessed, M3 x 8 Lock washer, external, M3 Thermoswitch assembly Heater, 240V, 750W, 50 D x 12 lg, 50L hopper Heater, 240V, 500W, 50 D x 6.5 lg, 30L hopper Washer, flat, oversize, M6, 22 OD Screw, socket, M6 x 10 Frame, tank, paint Washer, flat, regular, M6 Nut, hex, M6 Washer, flat, regular, M8 Washer, lock, split, M8 Screw, socket, M8 x 20 Panel, rear, hydraulic Panel, front, hydraulic Bracket, heater terminal Screw, flat, socket, M4 x 12 Heater, terminal block, left Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 Panel, top, hydraulic Lid, outer Lid, inner Screw, pan, split, M3 x 6 Washer, lock, split, M3 Washer, flat, regular, M3 Hinge, lid Screw, flat, recessed, M5 x 12 Screw, button,socket, M5 x 10 Handle, lid Screw, pan, M5 x 16 Compound, heat sink,5 oz tube Sealant, RTV, red, 2.8 oz tube Rivet, pop, 1/8 x 0.187 Tag, warning, hot Nut, hex, jam, M5 Tape, insulation Insulation, foil backed, 600W x 1200 L x 25 mm Quantity Note — 1 30 66 30 1 1 2 2 1 9 9 18 18 2 18 12 4 4 4 1 1 2 4 1 8 8 4 1 1 1 8 8 8 2 8 12 1 2 1 1 2 1 4 200 1 Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces Item Part 245 246 247 248 249 ------7400540 ------------7400337 250 ------- Description Quantity Sleeving, insulation, 0.500 ID O-ring, Viton, 51.5 x 2.65 Plate, machined, hose return Screw, socket, M6 x 20 Fitting, hose,45 degree, M16 x 9/16-18, O-ring, Viton Heater, terminal block assembly, 400V, three/four-pump, WYE 1 1 1 6 1 7-21 Note 1 NS: Not Shown 236 235 227 229, 230, 231 240, 239 228 241, 224, 223 226 232 234 233 218 213, 203, 214 250 221 212 225, 224, 223 220 222 219 238, 205 249 201 204, 203, 202 209, 237 210, 203, 211 246 247 213, 203, 248 215, 216, 217 208, 237 206, 207 Figure 7-10 Three/four-pump melter hopper assembly parts (50L hopper with hose return shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-22 Pièces 100L Melter Hopper Parts See Figure 7-11. Item — 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 235 236 237 238 239 240 241 242 243 245 246 247 Part ------------------------------7400901 ------------1049846 7401316 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7400047 ------779664 ------900298 900413 ------224905 ------931074 ------------7400540 ------- Description Assembly, hopper, 100L Hopper, machined Washer, flat, narrow, M6 Washer, lock, split, M6 Screw, socket, M6 x 25 Gasket, hopper, 100L Screw, pan, recessed, M3 x 8 Lock washer, external, M3 Thermoswitch assembly Heater, 240V, 1000W, 0.50 D x 22.75 long Washer, flat, oversize, M6, 22 OD Screw, socket, M6 x 10 Frame, tank, paint Washer, flat, regular, M6 Nut, hex, M6 Washer, flat, regular, M8 Washer, lock, split, M8 Screw, socket, M8 x 20 Panel, rear, hydraulic Panel, front, hydraulic Bracket, heater terminal Screw, flat, socket, M4 x 12 Heater, terminal block, left Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 Panel, top, hydraulic Lid, outer Lid, inner Screw, pan, split, M3 x 6 Washer, lock, split, M3 Washer, flat, regular, M3 Hinge, lid Screw, flat, recessed, M5 x 12 Handle, lid Screw, pan, M5 x 16 Compound, heat sink,5 oz tube Sealant, RTV, red, 2.8 oz tube Rivet, pop, 1/8 x 0.187 Tag, warning, hot Nut, hex, jam, M5 Tape, insulation Insulation, foil backed, 600W x 1200 L x 25 mm Sleeving, insulation, 0.500 ID O-ring, Viton, 51.5 x 2.65 Plate, machined, hose return Quantity Note — 1 38 74 38 1 2 2 1 9 18 18 2 18 12 4 4 4 1 1 2 4 1 8 8 4 1 1 1 8 8 8 2 8 1 2 1 1 2 1 4 260 1 1 1 1 Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces Part Description Quantity 248 249 Item ------7400337 6 1 250 ------- Screw, socket, M6 x 20 Fitting, hose,45 degree, M16 x 9/16-18, O-ring, Viton Heater, terminal block, right 239 240 236 235 227 223, 224, 241 232 233 226 228 7-23 Note 1 229, 230, 231 224 241 256 255 205, 238 252, 253, 254 212 218 220 222 214, 213, 209 201 221 250 246 209, 237 215, 216, 217 Figure 7-11 223, 224, 225 203, 210. 211 251 252, 253, 254 208, 237 249 203, 213, 248 206, 207 247 219 202, 203, 204 100L melter hopper assembly parts (100L hopper with hose return shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-24 Pièces Pump Assemblies The pump assembly parts vary depending on the type of pump: single-stream or dual-stream. Refer to the correct parts lists for your melter. Pump Module Parts See Figure 7-12. Item Part Description — 301 302 -----Assembly, pump module 256800 O-ring, 26 x 2 250269 O-ring, 35 x 2 ----- Adapter assembly, single-stream, with shutoff 303 ----- Adapter assembly, dual-stream, with shutoff 304 ----- Spring washer,16 mm OD 305 ----- Screw, socket, M8 x 110 ----- Gear pump, single-stream 306 ----- Gear pump, dual-stream 308 900344 Lubricant, Never Seez, 8 oz can 309 900223 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz NOTE A: Refer to Single-Stream Pump Adapter Parts. Quantity — 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 Note A B C D B: Refer to Dual-Stream Pump Adapter Parts. C: Refer to Single-Stream Gear Pumps for pump part numbers. D: Refer to Dual-Stream Gear Pumps for pump part numbers. NS: Not Shown P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-25 THIS V IEW SHOW S THE SINGLE STREAM PUMP TIGHTEN SCREWS 20 TO 25 N−M 306, 307, 308 305, 308 309, 301 304 303 309, 302 THIS VIEW SHOWS THE BLANK 302, 309 309, 301 303 304 308, 305 THIS V IEW SHOW S THE DUAL STREAM PUMP TIGHTEN SCREWS 20 TO 25 N−M 306, 307, 308 305, 308 309, 301 304 303 309, 302 Figure 7-12 Pump module parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-26 Pièces Single-Stream Pump Adapter Parts See Figure 7-13. Item Part Description — -----Adapter assembly, single-stream, with shut off 01 ----- Adapter, pump, single-stream 02 ----- Valve, rotary 03 ----- Plate, stop 04 ----- Screw, socket, M5 x 12 05 ----- Washer, flat, narrow, M5 06 ----- Washer, lock, split, M5 07 207932 Valve, safety 08 973480 Plug, O-ring, straight-thread, M14 x 1.5 09 900223 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz 10 900341 Lubricant, Never-Seez, 16 oz can 12 250267 O-ring, 32 x 2 13 985022 Pin, dowel, M6 x 20 long, hose and gun NOTE A: Refer to Safety Valve Parts. Quantity — 1 1 1 4 4 4 1 4 1 1 1 1 Note A 05 06 04 10 03 09 12 13 02 08 10 01 08 10 07 10 Figure 7-13 Single-stream pump adapter parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-27 Dual-Stream Pump Adapter Parts See Figure 7-14. Item Part Description — ------Adapter assembly, dual-stream, with shut off 01 ------ Adapter, pump, dual-stream 02 ------ Valve, rotary 03 ------ Plate, stop 04 ------ Screw, socket, M5 x 12 05 ------ Washer, flat, narrow, M5 06 ------ Washer, lock, split, M5 07 207932 Valve, safety 08 973480 Plug, O-ring, straight-thread, M14 x 1.5 09 900223 Lubricant, O-ring, Parker, 4 oz 10 900341 Lubricant, Never-Seez, 16 oz can 11 973459 Plug, O-ring, straight-thread, M22 x 1.5 12 250267 O-ring, 32 x 2 13 985022 Pin, dowel, M6 x 20 long, hose and gun NOTE A: Refer to Safety Valve Parts. Quantity — 1 1 1 4 4 4 2 5 1 1 1 1 1 Note A 05 06 04 10 03 09 12 13 02 10 08 01 10 08 11 10 08 10 07 10 08 10 Figure 7-14 Dual-stream pump adapter parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-28 Pièces Single-Stream Gear Pumps See Figure 7-15. Item Part Description Quantity — 259598 Gear pump SN0030 1 — 254406 Gear pump SN0046 1 — 257734 Gear pump SN0062 1 — 256015 Gear pump SN0093 1 — 254316 Gear pump SN0186 1 — 254247 Gear pump SN0371 1 — 254279 Gear pump SN0773 1 — 254231 Gear pump SN1710 1 — 253992 Gear pump SH0773, hardened 1 — 259600 Gear pump SH0371, hardened 1 — 394589 SERVICE KIT for pump sizes SN0030 to SN0773 1 — ----- O-ring 10 x 1.5, PTFE 1 — ----- Sealing paste, Stucarit 203, 100 ml 1 — ----- High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g 1 — 394596 SERVICE KIT for pump size SN1710 1 — ----- O-ring 15 x 1.5 1 — ----- Sealing paste, Stucarit 203, 100 ml 1 — ----- High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g 1 Note Figure 7-15 Single-stream gear pump P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-29 Dual-Stream Gear Pumps See Figure 7-16. Item Part Description Quantity — 291995 Gear pump DN0030 1 — 291996 Gear pump DN0046 1 — 203640 Gear pump DN0062 1 — 291997 Gear pump DN0186 1 — 403729 Gear pump DN0093 1 — 406435 Gear pump DN0279 1 — 7104645 SERVICE KIT for pump sizes DN0030 to DN0279 1 — ----- Seal, PU6/12, 94 x 80 x 0.8 2 — ----- Sealing paste, Stucarit 203, 100 ml 1 — ----- High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g 1 Note Figure 7-16 Dual-stream gear pump 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-30 Pièces Safety Valve Parts See Figure 7-17. Item Part Description Quantity — — 207932 394592 Valve, safety, 85 bar SERVICE KIT 1 1 1 2 — ------------- O-ring 11 x 2 O-ring 9 x 2 High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g 1 1 1 Note 1 2 Figure 7-17 Safety valve parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-31 Control Valve Assemblies The control valve assemblies vary depending on the type of pressure control valve: pressure control valve, pneumatic pressure control valve, circulation control valve, or blank. Refer to the correct parts lists for your melter. Control Valve Module Parts See Figure 7-18. Item Part Description — 401 401 ------Assembly, control valve module 394200 Filter cartridge, MW0, complete ------ Plug, filter 203059 Valve, pressure control, adjustable, 90 bar 207300 Valve, pressure control, pneumatic 402 1070961 Valve, circulation control ------ Plug, pressure control valve (blank) 403 ------ Ball, 8 mm, stainless-steel 404 ------ Screw, drain valve 405 ------ Retaining ring, internal, 51, basic NOTE A: Refer to Filter Cartridge Parts. Quantity Note — 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A B C D B: Refer to Pressure Control Valve Parts. C: Refer to Pneumatic Pressure Control Valve Parts. D: Refer to Circulation Control Valve Parts. 402 401 402 401 403 404405 404 Figure 7-18 Pressure control module parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-32 Pièces Filter Cartridge Parts See Figure 7-19. Item Part Description — — 394200 394590 Filter cartridge, mesh Size 0.2 mm, complete — — — — — — — ----------------------------- SERVICE KIT Filter 0.2 mm Filter sleeve Mesh Size 0,2 complete Filter sheath D40 Filter sleeve MS 0,2 L104 O-ring 31x1 O-ring 44x3 O-ring 48x2 High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g Quantity Note 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Figure 7-19 Filter cartridge parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-33 Pressure Control Valve Parts See Figure 7-20. Item Part Description — 203059 Valve, pressure control, adjustable, 90 bar 1 ----- Body, valve 2 ----- Piston, valve, supporting ring 3 ----- Set screw, black, 90 bar 4 ----- Compression spring, 2.2 x 7.4 x 34.4 5 ----- O-ring, 6 x 2 6 ----- O-ring, 11 x 2 7 ----- O-ring, 9 x 2 8 ----- Supporting ring, Da10, Di6.7, spiral — 394600 SERVICE KIT Pressure control valve 6 ----- O-ring 11 x 2 7 ----- O-ring 9 x 2 — ----- High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note 3 1 4 2 6 8 7 5 Figure 7-20 Pressure control valve parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-34 Pièces Pneumatic Pressure Control Valve Parts See Figure 7-21. Item — 1 Part 207300 Description Quantity Valve, pressure control, pneumatic Piston, pressure control valve — 1 Valve body, bypass 300 degree 1 Cylinder, bypass pneu., Di19.3 1 Valve body, bypass pneumatic, 6 bar (90 psi) 1 Piston, bypass pneu., Da19.3 1 Piston, bypass pneu., Da19.3 1 Seal, 19.7 x 0.6 1 O-ring, 11 x 2 1 O-ring, 9 x 2 1 Fitting, quick thread-in, -W-d04-G1/8-TURN 1 Fitting, quick thread-in, -W-d08-R1/8-TURN 1 11 ------------------------------------------------- Inside seal, Turcon-Variseal-M2S 1 — 394600 SERVICE KIT Pressure control valve 1 8 ------------- O-ring, 11 x 2 1 O-ring, 9 x 2 1 High-temp. grease, GLS 595/N2, 10 g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 — Note 10 3 6 7 5 4 1 2 8 11 9 Figure 7-21 Pneumatic pressure control valve parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-35 See Figure 7-22. Item Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 207300 ------------------------------------------------279615 — ------— ------------------------------- Description Quantity Valve, pressure control, pneumatic Hose, air-operated, D4, 0 D2, 5 PTFE Fitting, quick-thread, W-D04-G 1/8-turn Reducer Sealing ring, R1/4-type, PD T-piece Nipple, double Bulkhead connection, iG1/4 Street el, G1/4 x RP1/4 Bypass valve Item no. not used Sign, max 6.0 Item no. not used Air coupling, male, AG1/4 L3 Air coupling, female, D6 NE7.2 L60 Hose, air-operated, D8.0, D6.0 PU blue Fitting, straight Grease, high-temperature, GLS 595/N2, can Note 1 1.5 1 1 5 1 1 1 1 1 — 1 — 1 1 2 1 1 THIS VALVE CONNECT TO MAINFOLD 1 2 ITEM 10 MUST BE VERTICAL 17 16 15 14 18 5 12 9 18 5 18 10 8 7 6 5 4 18 3 18 Figure 7-22 Pneumatic pressure control valve interface parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-36 Pièces Circulation Control Valve Parts See Figure 7-23. Item Part Description — 1070961 1 ----- Body, circulation valve 2 ----- Spool, circulation valve 3 ----- Nut, hex, M12 4 ----- O-ring, 9 x 2 5 ----- O-ring, 11 x 2 6 ----- O-ring, Viton, 0.239 ID x 0.070 W 7 ----- Screw, set, cup, M4 x 4, stainless-steel — 394600 SERVICE KIT Circulation control valve 4 ----- O-ring 9 x 2 5 ----- O-ring 11 x 2 — ----- High-temp. grease, GLS 595/N2, 10g Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Valve, circulation control Note 3 7 1 2 5 5 4 Figure 7-23 Circulation control valve parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-37 Motor Assembly The motor assembly parts vary depending on the output capacity of the melter: standard or high-output. Refer to the correct parts list for your melter. Standard Motor Parts See Figure 7-24. Item — 501 502 503 504 505 506 507 NS NS NS: Not Shown Part -----7400815 7400077 ------------------------------------ Description Quantity Assembly, motor, standard Coupling Motor, gear, 0.55 kW Plate, mount, motor Washer, flat, regular, M8 Washer, lock, split, M8 Screw, socket, M8 x 25 Nut, hex, M8 Cable assembly, motor Harness, internal Note — 1 1 1 8 8 3 3 1 1 INSTALLATION GAP IS 4 mm 501 504, 505, 507 508 502 504, 505, 506 503 Figure 7-24 Standard motor assembly parts (four-pump melter shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-38 Pièces High-Output Motor Parts See Figure 7-25. Item — 501 502 503 504 505 506 507 NS NS NS: Not Shown Part -----7400914 7400894 ------------------------------------ Description Assembly, motor, high-output Coupling Motor, gear, 0.55 kW Plate, mount, motor Washer, flat, regular, M8 Washer, lock, split, M8 Screw, socket, M8 x 25 Nut, hex, M8 Cable assembly, motor Harness, internal Quantity Note — 1 1 1 8 8 3 3 1 1 504, 505, 507 508 502 504, 505, 506 503 Figure 7-25 High-output motor assembly parts (two-pump melter shown) P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-39 This page intentionally left blank. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-40 Pièces Electrical Enclosure Panel Assemblies The electrical enclosure panel assembly parts vary depending on the size of the melter: one/two-pump, three/four-pump, or 100L. Refer to the correct parts lists for your melter. One/Two-Pump Melter Left Panel Parts See Figure 7-26. Item — 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Part Description ------Assembly, electrical, panel, left, one/two-pump ------ Panel, electrical, left ------ Wireway, 50 x 50 x 450 ------ Wireway, 25 x 50 x 250 ------ Washer, flat, M3 ------ Washer, lock, M3 ------ Nut, acorn, M3 ------ DIN rail, 35 x 7.5 x 250 ------ Washer, flat, M5 ------ Washer, lock, M5 ------ Nut, hex, M5 252794 Switch, main, 3 x 100 A (400V melters) 11 7400378 Switch, main, 3 x 100 A (240V melters) 12 7400301 Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) 254244 Circuit breaker, 50 A (400V melters) 13 7104855 Circuit breaker, 90 A (240V melters) 7400483 Contactor, 55 A (400V melters) 14 7400762 Contactor, 80 A (240V melters) 252033 RC, suppressor (400V melters) 15 7400482 RC, suppressor, 110−250 VAC (240V melters) 16 ------ Block, distribution, 250 A, 600V 17 ------ End stop, terminal 18 7400369 Lockout switch, 63 A, 3-pole, 600V 19 ------ Label, wiring 20 ------ Maker, wire, push on, 10−16 AWG 21 ------ Marker, wire, push on, 16−22 AWG NOTE A: Present only on melters with the optional lockout switch. P/N 7135269A03 Quantity — 1 2 3 15 15 15 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 8 1 1 35 36 Note A 2007 Nordson Corporation Pièces 7-41 01 12 11 −1Q21 02 18 −1Q22 03 14 17 07 −1Q31 −1K71 −1Z71 13 15 16 −XL7 −XL8 17 17 08 09 10 04 05 06 Figure 7-26 One/two-pump melter left panel assembly parts (400V melter shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-42 Pièces Three/Four-Pump and 100L Melter Left Panel Parts See Figure 7-27. Item — Part Description Assembly, electrical, panel, left, three/four-pump, 100L, six hose/gun 01 ------ Panel, left, inner, electrical cabinet 03 ------ Wireway, 50 x 50 x 330 04 ------ Wireway, 25 x 50 x 180 05 ------ Wireway, 25 x 50 x 257 06 ------ Washer, flat, M3 07 ------ Washer, lock, M3 08 ------ Nut, acorn, M3 10 ------ DIN rail, 35 x 7.5 x 250 11 ------ Washer, flat, M5 12 ------ Washer, lock, M5 13 ------ Nut, hex, M5 14 7400378 Main switch, 100 A, 3 pole 15 7400301 Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) 7400483 Main contactor, 55 A (400V melters) Main contactor, 80 A (240V six hose/gun 7400762 melters) 16 Main contactor, 95 A (240V eight hose/gun 7400319 melters) 17 7400482 RC suppressor, 110−250 VAC 7400380 Main breaker, 70 A (400V melters) 18 7104855 Main breaker, 90 A (240V melters) 19 ------ Block, distribution, 250 A, 600V 20 ------ End stop, terminal 21 7400369 Switch, lockout (240V melters) 23 ------ Panel, left, outer, electrical cabinet 24 ------ Washer, flat, regular, M6 25 ------ Washer, lock, split, M6 26 ------ Nut, hex, M6 27 ------ Marker, wire, push on, 16−22 AWG 28 ------ Maker, wire, push on, 10−16 AWG 31 ------ Screw, pan, recessed, M4 x 16 NOTE A: Present only on melters with the optional lockout switch. P/N 7135269A03 ------- Quantity Note — 1 1 1 2 11 11 11 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 5 1 1 9 9 5 36 29 4 A 2007 Nordson Corporation Pièces 23 15 7-43 24 25 31 14 −1Q21 04 21 −1Q22 01 17 DETIAL ’B’ −1Q31 −1Z71 SEE DETAIL ’B’ SEE DETIAL ’A’ 10 20 1 05 −1K71 −XL5 −XL6 1 −XL302 1 2 24 2 2 2 2 3 −XL7 11 12 4 13 13 19 26 25 24 −XL301 −XL300 03 −XL302 18 16 06 07 08 1 1 29 30 DETIAL ’A’ Figure 7-27 Three/four-pump and 100L melter left panel assembly parts (400V melter shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-44 Pièces One/Two-Pump Melter Back Panel Parts See Figure 7-28. Item Part — ------- 01 01A 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 18 ------171856 ------------------------------------------------------1078624 ------------1031201 ------------227569 227568 ------- 19 ------- 17 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 7400071 7400320 7400072 7400321 251364 7400322 256141 256227 7400323 ------------------------------------------777604 779392 ------------7400318 177856 Description Assembly, electrical enclosure, back panel, one/two pump Panel, back, electrical cabinet Shunt, 0.1 in., 2-position Wireway, 50 x 50 x 500 Wireway, 25 x 50 x 290 Washer, flat, regular, M3 Washer, lock, split, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 290 long Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 Board, main, w/heat sink assembly Screw, pan, slotted, M4 x 10 Washer, lock, external, M4 PCA, expansion Screw, pan, slotted, M3 x 10 Lock washer, external, M3 Jumper, 3/N/PE AC, 400−230V Jumper, 3/PE AC, 200−240V Terminal block connector, 7 position, MCVR, LBL 1−7, keyed Terminal block connector, assembly, 7 position, MCVR, LBL 8−14, keyed Circuit breaker, 32 A (400V melters) Circuit breaker, 32 A (240V melters) Circuit breaker, 13 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 13 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 16 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 16 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 16 A, 3-pole Circuit breaker, 2 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 2 A, 2-pole (240V melters) Terminal block, ZTR 2.5-2 Terminal block, end plate, ZAP/TW7 Terminal connector, ZQV 2, 5/2 Terminal connector, ZQV 2, 5/3 Terminal connector, ZQV 2, 5/5 Terminal block, ZDK 2, 5/1.5 PE Terminal block, end plate, ZAP/TWZDK2.5 Relay, 24 VDC, DPDT Socket,relay mount Clip, relay End stop, terminal block Motor control, AC drive, 1 phase, 240V, 1 hp Res, MF, 499, 0.25 W,1%, AXL Quantity Note — 1 2 2 3 17 17 17 2 4 4 4 1 4 4 1 7 7 1 1 1 A 1 2 2 4 4 2 2 1 1 1 19 6 3 1 2 7 1 1 1 2 5 1−2 1−2 Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces Item Part Description 38 7400475 Filter, RFI, motor control 39 ------ Washer, flat, narrow, M4 40 ------ Washer, lock, split, M4 41 ------ Nut, hex, M4 42 ------ Grommet, Buna-N, 1.25 ID x 1.563 OD 43 ------ Label,wiring 44 ------ Marker, wire, push on, 16−22 AWG 45 ------ Maker, wire, push on, 10−16 AWG 46 ------ Screw, pan, slotted, M4 x 12 mm long NOTE A: See Figure 7-29 for the location of this part on the main board. 2007 Nordson Corporation Quantity 7-45 Note 1−2 6 6 4 2 1 150 50 2 P/N 7135269A03 7-46 Pièces One/Two-Pump Melter Back Panel Parts 15 16 12 13 11 19 18 (contd) 01 14 17 04 05 06 07 SEE DETAIL ”B” −4Q41 −9Q51 −9Q21 −4Q11 −10Q51 −10Q21 −12Q31 −11Q31 −1Q31 −1Q31 08 09 10 −XL911 −XL15 −XL12 −XL14 −XL11 −XL13 SEE DETAIL ”C” −11K31 07 −12K31 02 03 38 02 39 40 41 39 40 46 37 36 42 −11V31 −11A31 −12V31 −12A31 SEE DETAIL ’A’ DETAIL ’A’ 22 35 1 2 1 2 32 1 2A 16A 16A 16A 16A 16A 13A 13A 13A 12 U W X O N M E R 3 − D Y Z S P G IT F C _ L A H K B JV X U V D IG M P L R A Z C W Y T E S F _ N O 5 1 4 D 7 2 T R 5 P N S X % .0 ,JK H .X 0 9 0 1 _ 8 p 7 5 2 − 2 3 1 O F C IY W E R M U S D T G N P L A B .0 0 85 41 32A 35 1 2345 9 13A 27 12 1 2 3 4 5 32A 27 25 35 14 13 20 35 29 29 32 33 34 28 26 21 23 35 35 DETAIL ”C” DETAIL ”B” Figure 7-28 One/two-pump melter back panel assembly parts (400V melter shown) P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation 7-47 Pièces 1A R84 RV 6 R20 C1 R18 R26 R22 R77 + + + X7 F11 6.3A F7 6.3A F10 6.3A U24 F9 6.3A U15 DS6 X2 Q16 U13 Q7 3 X5 X3 1 U10 Q5 U19 Q12 XP4 C771 R45 R44 RV 3 R46 R43 C78 R73 D5 R74 C80 R83 R37 RV 1 C62 XP3 DS14 C39 1 RV 2 R40 R41 R42 R39 C67 R116 DS10 R57 DS11 R94 DS9 R51 DS8 1 1 1 R53 R64 R54 X1 U18 R78 12 3 X4 Q14 R59 R60 12 R13 R12 DS5 R10 R11 R14 DS7 R16 DS2 R7 R6 R9 R8 DS3 Q24 R115 R114 F8 6.3A F12 6.3A C19 U9 R123 R136 X6 C32 R75 U12U23 C82 + R66 C40 R67 R68 U25 U26 C59 U21 RN7 RN9 C51 C65 R131 R132 R102 R69 C61 R76 XP2 XP1 C83 C84 R100 F2 10A F5 Q13 R130 + U22 F1 10A D14 1 J2 C16 C15 D4 Q26 R127 D6 DS17 R129 C2 R4 RV 5 R128 R3 C11 R1 R2 RV 4 R38 C76 C57 DS16 D12 D10 D11 C64 R135 U5 DS15R89 C66 L2 C18 R122 U1 C17 + D2 C48 R33 D1 K1 F3 2A R124 D18 R134 C12 C63 D8 R92 R91 R133 C49 D7 C75 R87 F4 2A ++ JP2 C2233 51 C20 JP1 R15 R101 6 2 U2 R88 XP6 U17 RN11 L4 R96 R72 L3 + RV 8 5A U7 U4 C6 U14 T1 C52 RN10 RN5 C41 DS4 U3 C7 C46 Q20 C21 R121 Q19 R99 Q18 R119 Q17 R120 C37 C47 RN3 C58 C31 RN2 RN1 C42 C45 D16 + RN4RN6 C74 HSNK1 D3 F6 5A 1 R63 L1 XT1 J1 XP5 C60C53 R71 R95 Q22 D17 U16 R79 C54 R82 C43 C50 C56 R81 R85 R17 C30 C29 C28 C27 C26 C25 C24 C23 + C35 C36 RV 11 C10 C5 RV 12 RV 13 C9 RV 7 C4 C3 RV 9 C8 RV 10 R19 R5 R93 C55 R90 R80 R86 C44 1 R35 R110 U20 Q9 R103 R107 R111 C72 C73 R112 R47 R48 R105 R98 R109 Q10 R108 R97 Q6 C68 R36 R49 Q8 R34 R55 R70 Q23 C71 C69 R52 R50 R65 R62 Q15 C70 R58 R61 Q25 R56 R118 R117 R113 C79 DS12 R106 DS13 R104 Q11 Figure 7-29 Location of the shunt on the main board 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-48 Pièces Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Back Panel Parts See Figure 7-30. Item Part — ------- 01 01A 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 ------171856 ------------------------------------------------------1078624 ------------1031201 ------------227569 227568 ------- 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ------7400071 7400320 7400072 7400321 251364 7400322 256141 7400760 256227 7400323 ------------------------------------------777604 779392 ------------7400318 Description Assembly, electrical enclosure, back panel, three/four pump, 100L, six hose/gun Panel, back, inner, electrical cabinet Shunt, 0.1 in., 2-position Wireway, 50 × 50 × 587 Wireway, 25 × 50 × 690 Washer, flat, regular, M3 Washer, lock, split, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 35 x 7.5 x 690 Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 Board, main, with heat sink Screw, pan, slotted, M4 × 10 Washer, lock, external, M4 PCA, expansion Screw, pan, slotted, M3 x 10 Washer, lock, external, M3 Jumper, 3/N/PE AC, 400−230V Jumper, 3/PE AC, 200−240V Terminal block connector, 7-position, MCVR, labeled 1−7, keyed Terminal block connector, 7-position, MCVR, labeled 8−14, keyed Circuit breaker, 32 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 32 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 13 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 13 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 16 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 16 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 16 A, 3-pole (400V melters) Circuit breaker, 25 A, 3-pole (240V melters) Circuit breaker, 2 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 2 A, 2-pole (240V melters) Terminal block, ZTR 2.5-2 Terminal block, end plate ZAP/TW7 Terminal connector , ZQV2, 5/2 Terminal connector, ZQV2, 5/3 Terminal connector, ZQV2, 5/10 Terminal block , ZDK2,5/1.5PE Terminal block, end plate, ZAP/TW ZDK2.5 Relay, 24 VDC, DPDT Socket, relay mount Clip, for relay socket 779392 End stop,terminal block Motor control, AC drive, 1-phase, 240V, 1 hp Quantity Note — 1 2 2 4 24 24 24 2 4 4 4 1 4 4 1 7 7 1 1 1 A 1 2 2 7 or 8 7 or 8 4 or 1 4 or 1 1 1 1 1 68 8 11 1 2 7 1 3 3 4 9 1−4 Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces Item Part Description 37 177856 Res, MF, 499, 25W, 1%, AXL 38 7400475 Filter, RFI, motor control 39 ------ Washer, flat, narrow, M4 40 ------ Masher, lock, split, M4 41 ------ Nut, hex, M4 44 ------ Marker, wire, push on,16−22 AWG 45 ------ Marker, wire, push on,10−16 AWG 46 ------ Terminal block, 600V 47 ------ Terminal block end plate 48 1053122 Module, conditioner, signal, 0−10V, 1K ohm 49 1049720 Board, breakout, expansion, TB, 20-position 50 171234 Relay, OMRON, 24 VDC, 4PDT 51 172857 Socket, OMRON, 4PDT, DIN, touch-proof 53 ------ Panel, back, outer, electrical cabinet 54 ------ Washer, flat, regular, M6 55 ------ Washer, lock, split, M6 56 ------ Nut, hex, M6 57 ------ Screw, pan, slotted, M4 x 12 mm long 58 ------ Marker, SAKD 2.5 N, 4 pump NOTE A: See Figure 7-29 for the location of this part on the main board. 2007 Nordson Corporation Quantity 7-49 Note 1−4 1−4 18 18 12 200 80 10 1 1 1 1 1 1 4 4 4 6 1 P/N 7135269A03 7-50 Pièces Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Back Panel Parts 01 15,16 14 18 19 17 11 (contd) 12,13 53 03 10,09,08 −3A21 SEE DETAIL ’B’ −2A21 07 SEE DETAIL ’C’ 02 39,40,41 06,05,04 −11V31 −12V31 −13V31 −14V31 −11A31 −12A31 −13A31 −14A31 39,40,57 DETAIL ’A’ 38 21 49 −XL167 −1Q11 −XL165 −16Q41 −XL3 −10Q51 −XL163 −9Q51 −XL1 −4Q41 −XL161 47 XL1 −16Q21 −3X11 −16Q61 24 DETAIL ”B” −XL13 −XM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32,33,34 −11A11 −XL15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 1 2 1 2 3 1 2 35 46 X45 X45 X45 X45 X45 X45 XM XM XM XM XM XM XM XM XM XM 8 4 7 65 3 2 1 1 1 43 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL13 XL13 XL14 XL14 XL15 XL15 XL15 XL911 XL91111 1 0 9 −XL168 −1Q32 −XL166 −11Q31 −XL4 −10Q21 −XL164 1 −9Q21 −XL2 −4Q2 XL1 XL162 61 XL1 XL1 63 XL165 X166 64XL167 X168 XL4 XL2 XL3 −XL162 −4Q11 −X45 1234567 28 29 2A 32A 13A 32A 16A 16A 16A 16A 13A 13A 13A 13A 13A 13A −13A 00 00 00 0 0 0 0 00 27 25 −XL12 26 25 26 29 25 26 −XL911 20 −XL14 23 4 1 5 22 8 21 9 13 35 12 14 SEE DETAIL ’A’ 54,55.56 36,37 −1K31 27 50,51,34 48 DETAIL ”C” Figure 7-30 Three/four-pump and 100L six hose/gun melter back panel assembly parts (400V melter shown) P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-51 This page intentionally left blank. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-52 Pièces Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun Melter Back Panel Parts See Figure 7-31. Item Part — ------- 01 01A 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 ------171856 ------------------------------------------------------1078624 ------------1031201 ------------227569 227568 ------- 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 ------7400071 7400072 7400321 251364 7400322 256141 7400760 256227 7400323 ------------------------------1061712 777604 779392 ------------7400318 177856 Description Assembly, electrical enclosure, back panel, three/four pump, 100L, eight hose/gun Panel, back, inner, electrical cabinet Shunt, 0.1 in., 2-position Wireway, 50 × 50 × 587 Wireway, 25 × 50 × 690 Washer, flat, regular, M3 Washer, lock, split, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 35 x 7.5 x 690 Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 Board, main, with heat sink Screw, pan, slotted, M4 × 10 Washer, lock, external, M4 PCA, expansion Screw, pan, slotted, M3 x 10 Washer, lock, external, M3 Jumper, 3/N/PE AC, 400−230V Jumper, 3/PE AC, 200−240V Terminal block connector, 7-position, MCVR, labeled 1−7, keyed Terminal block connector, 7-position, MCVR, labeled 8−14, keyed Circuit breaker, 32 A, 1-pole (400V melters only) Circuit breaker, 13 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 13 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 16 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 16 A, 2-pole (240V melters) Circuit breaker, 16 A, 3-pole (400V melters) Circuit breaker, 25 A, 3-pole (240V melters) Circuit breaker, 2 A, 1-pole (400V melters) Circuit breaker, 2 A, 2-pole (240V melters) Terminal block, ZTR 2.5-2 Terminal block, end plate ZAP/TW7 Terminal connector , ZQV2, 5/2 Terminal connector, ZQV2, 5/3 Terminal connector, ZQV2, 5/10 Board, assembly, 8 hose/gun, expansion, base Relay, 24 VDC, DPDT Socket, relay mount Clip, for relay socket 779392 End stop,terminal block Motor control, AC drive, 1-phase, 240V, 1 hp Res, MF, 499, 25W, 1%, AXL Quantity Note — 1 2 2 4 24 24 24 2 4 4 4 1 4 4 1 7 7 1 1 1 A 1 2 11 or 12 10 or 11 1 1 1 1 1 1 68 8 11 1 2 1 3 3 4 9 1−4 1 Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces Item Part Description 38 7400475 Filter, RFI, motor control 39 ------ Washer, flat, narrow, M4 40 ------ Masher, lock, split, M4 41 ------ Nut, hex, M4 44 ------ Marker, wire, push on,16−22 AWG 45 ------ Marker, wire, push on,10−16 AWG 46 ------ Terminal block, 600V 47 ------ Terminal block end plate 48 1053122 Module, conditioner, signal, 0−10V, 1K ohm 49 1049720 Board, breakout, expansion, TB, 20-position 50 171234 Relay, OMRON, 24 VDC, 4PDT 51 172857 Socket, OMRON, 4PDT, DIN, touch-proof 53 ------ Panel, back, outer, electrical cabinet 54 ------ Washer, flat, regular, M6 55 ------ Washer, lock, split, M6 56 ------ Nut, hex, M6 57 ------ Screw, pan, slotted, M4 x 12 mm long 58 ------ Marker, SAKD 2.5 N, 4 pump 59 ------ Rail, DIN, 35 x 7.5 mm NOTE A: See Figure 7-29 for the location of this part on the main board. 2007 Nordson Corporation Quantity 7-53 Note 1−4 6 6 4 200 80 12 1 1 2 1 1 1 4 4 4 2 1 0.1 P/N 7135269A03 7-54 Pièces Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun Melter Back Panel Parts 49 30 10,09,08 15,16 14 18 19 17 (contd) 12,13 11 01 53 35 −7A21 59 03 SEE DETAIL ”B” −3X11 −3X51 −2A21 −3A21 10,09,08 07 SEE DETAIL ”C” 02 39,40,41 39,40,57 06,05,04 DETAIL ’A’ 21 21 22 47 24 −10Q51 −16Q21 −1Q32 −11Q31 −18Q21 −9Q21 DETAIL ’B’ 29 28 32.33.34 11 3 4 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL11 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL12 XL13 XL13 XL14 XL14 XL15 XL15 XL15 XL911 XL911 X45 X45 X45 X45 X45 X45 XM XM XM XM XM XM XM XM XM XMXL11 19 XL1 XL2 XL3 XL4 XL1 XL167 X168 64 X45 XL165 X166 XL1 XL162 XL1 61 63 1 10 2 1 −XL12 −1K31 −XL168 −XL166 −XL164 −XL162 −XL4 −XL2 −4Q11 −4Q31 27 −11K31 −11A11 −X45 −XL13 −XL15 −XM −XL11 000000000000 1234567 12345678910 123456789101234567891012 12 123 12 8 765 4 1 −1Q11 13A 13A 13A 13A 13A 13A 13A 13A 32A 32A 13A 13A 13A 13A 16A 16A 16A 16A 2A −17Q51 −18Q51 −16Q41 −10Q51 −9Q51 −4Q21−4Q41 23 −XL14 20 −17Q21 35 46 25 26 25 26 29 25 26 −XL911 21 −XL1 −XL3 −XL161 −XL163 −XL165 −XL167 21 41 21 27 85 21 54,55,56 9 35 36,37 12 14 13 38 SEE DETAIL ”A” 50,51,34 48 DETAIL ”C” Figure 7-31 Three/four-pump and 100L eight hose/gun melter back panel assembly parts (400V melter shown) P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-55 This page intentionally left blank. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-56 Pièces One/Two-Pump Melter Right Panel Parts See Figure 7-32. Item Part — ------- 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 ------------------------------------------------------------1031202 ------------1053122 1049720 16 17 18 19 20 21 22 23 ------------------779392 777604 ------159684 207396 24 7400070 25 26 27 28 29 31 32 33 34 ------7400302 7400301 ------------------------------------- P/N 7135269A03 Description Assembly, electrical enclosure, right panel, one/two pump Panel, right, electrical cabinet Wireway, 50 x 50 x 500 Wireway, 25 x 50 x 250 Washer, flat, regular, M3 Washer, lock, split, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 250 long Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 PCA, power module, 4-channel, 240V Screw, pan, slotted, M4 x 10 Washer, lock, external, M4 Module, conditioner, signal, 0−10 V, 1k ohm Board, breakout, expand, terminal block, 20-position Terminal block, ZTR 2.5-2 Terminal connector, ZQV 2 5/2 Terminal block, end plate Socket,relay mount Relay, 24 VDC, DPDT Clip, relay Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W Solid-state relay, 100−260 VAC, 15 A, DC trigger Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A, DC trigger End stop,terminal block Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) Screw, socket, cap, M4 x 45 Terminal, block, jumper, 10-position Label, wiring Marker, SAKD 2.5N Marker, wire, push on, 16−22 AWG Maker, wire, push on, 10−16 AWG Quantity Note — 1 2 4 20 20 20 3 6 6 6 1 4 4 1 1 21 4 2 1 1 1 1 5 2 9 1 1 2 4 1 1 220 16 2007 Nordson Corporation 7-57 Pièces 11 12 13 03 16 15 14 25 01 −7A21 DETAIL ”A” 18 4X 17 SEE DETAIL ’A’ −X45 19 20 21 17 1121212 3 9 12 2 3 4 5 22 4 13 12345 12 −11A11 −3X11 16 56 14 02 25 −V V+ −XM DC ON OMRON S82K−01524 POW ER SUPPLY VE D V. ADJ IN P U T SEE DETAIL ’B’ 85 −1G21 −1K31 −XL15 −XL11−XL13 L MADE IN JAPAN N 41 123 07 30 −XL12 −XL14 −XL911 29 18 24 DETAIL ”B” 04 05 06 −1N61−9N51−10N51 −4N21−4N41 SEE DETAIL ’C’ 25 OMRON 08 09 10 OMRON OMRON OMRON OMRON G3PB−215−VDG3PB−215−VDG3PB−215−VDG3PB−215−VDG3PB−215−VD −9N21−10N21 OMRON OMRON G3PB−235−VD G3PB−235−VD H0 D 4 7 T L 9 Y P C O N F E IR W A X S 5 H 1 .U 0 % ,J5 − _ 8 p 7 2 3 5 2 D 1 K O F N L B C M G T E IR W X Y S A P .1 0 27 −1M51 26 23 DETAIL ”C” 28 Figure 7-32 One/two-pump melter right panel assembly parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-58 Pièces Three/Four-Pump and 100L Six Hose/Gun Melter Right Panel Parts See Figure 7-33. Item Part — ------- 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 ------------------------------------------------------------1031202 ------------159684 7400070 16 207396 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ------7400302 7400301 ------------------------------------------------------------- P/N 7135269A03 Description Assembly, electrical enclosure, right panel, three/four pump, 100L, six hose/gun Panel, right, inner, electrical cabinet Wireway, 25 x 50 x 337 Wireway, 25 x 50 x 291 Washer, flat, M3 Washer, lock, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 35 x 7.5 x 220 Washer, flat, M5 Washer, lock, M5 Nut, hex, M5 PCA, power module, 4-channel, 240V Screw, M4 x 10 Washer, lock, external, M4 Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W, TP Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A, DC trigger Solid state relay, 100−260 VAC,15 A, DC trigger End stop, terminal Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) Screw, M4 x 45 long Washer, flat, narrow, M4 Panel, right, outer, electrical cabinet Nut, hex, M6 Washer, flat, M6 Washer, lock, split, M6 Marker, wire, push on, 16−22 AWG Marker, wire, push on, 10−16 AWG Label, wiring Cover, fuse, 5 x 20 mm Quantity Note — 1 1 3 12 12 12 2 4 4 4 1 4 4 1 2 8 or 9 5 1 1 2 4 1 4 4 4 220 16 1 4 2007 Nordson Corporation Pièces 29 22 25 24 23 01 7-59 14 16 −7A21 100. . . 240V A C 21 13 12 02 NL OMRON OMRON OMRON G3PB−215−VD G3PB−235−VD G3PB−235−VD Te le me c anique A B L 7C E M 24006 V.Out −−− OUT P UT + NC − 24V D C − 0. 6A − 15W 11 SEE DETAIL ’A’ −1N61 −16N21 −1G21 −16N41 03 17 15 07 DETAIL ’A’ SEE DETAIL ’B’ 17 −9N51 −10N51 −4N16 −4N41 16 08 09 10 OMRON 04 05 06 −9N21 −10N21 −4N21 OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON G3PB−215−VD G3PB−215−VD G3PB−215−VD G 3P B −215−V G3PB−215−VD G 3P D B −215−V D G 3P D B −215−V G 3P D B −215−V −16N61 20 DETAIL ’B’ −1M51 18 19 Figure 7-33 Three/four-pump and 100L six hose/gun melter right panel assembly parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-60 Pièces Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (400V) Melter Right Panel Parts See Figure 7-34. Item Part — ------- 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 14 15 ------------------------------------------------------------159684 7400070 16 207396 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 ------7400302 7400301 ------------------------------------------------- P/N 7135269A03 Description Assembly, electrical enclosure, right panel, three/four pump, 100L, eight hose/gun Panel, right, inner, electrical cabinet Wireway, 25 x 50 x 337 Wireway, 25 x 50 x 291 Washer, flat, M3 Washer, lock, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 35 x 7.5 x 220 Washer, flat, M5 Washer, lock, M5 Nut, hex, M5 Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W, TP Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A, DC trigger Solid state relay, 100−260 VAC,15 A, DC trigger End stop, terminal Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) Screw, M4 x 45 long Panel, right, outer, electrical cabinet Nut, hex, M6 Washer, flat, M6 Washer, lock, split, M6 Marker, wire, push on, 16−22 AWG Marker, wire, push on, 10−16 AWG Label, wiring Quantity Note — 1 1 3 12 12 12 2 4 4 4 1 2 12 or 13 5 1 1 2 1 4 4 4 220 16 1 2007 Nordson Corporation Pièces 7-61 22 25 24 23 01 02 SEE DETAIL ’B’ −4N21 −1N61 −16N21 −16N41 16 17 −1G21 03 14 15 07 2X 100. . . 240V A C OMRON OMRON OMRON OMRON NL OMRON Te le me c anique A B L 7C E M 24006 V.Out G3PB−215−VD G 3P B −215−VG D3P B −235−V D G3PB−235−VD G3PB−215−VD −4N31 −17N21 −18N21 −9N21 −10N21 −4N51 −18N51 −9N51 −10N51 + NC − 24V D C − 0. 6A − 15W 08 09 10 04 05 06 −17N51 −−− OUT P UT SEE DETAIL ’C’ DETAIL ’B’ 16 17 −4N71 OMRON 20 2X OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON G3PB−215−VD G 3P BD −215−V G 3P B −215−V G 3P BD −215−V G 3P BD −215−V G3PB−215−VD D G 3P B −215−V G 3P BD −215−V G3PB−215−VD D G3PB−215−VD DETAIL ’C’ −1M51 18 19 Figure 7-34 Three/four-pump eight hose/gun (400V) melter right panel assembly parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-62 Pièces Three/Four-Pump and 100L Eight Hose/Gun (240V) Melter Right Panel Parts See Figure 7-35. Item Part — ------- 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 ------------------------------------------------------------------7400320 7400321 159684 7400070 16 207396 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 ------7400302 7400301 ------------------------------------------------- P/N 7135269A03 Description Assembly, electrical enclosure, right panel, three/four pump, 100L, eight hose/gun, 240V Panel, right, inner, electrical cabinet Wireway, 25 x 50 x 337 Wireway, 25 x 50 x 291 Washer, flat, M3 Washer, lock, M3 Nut, acorn, M3 Rail, DIN, 35 x 7.5 x 220 Washer, flat, M5 Washer, lock, M5 Nut, hex, M5 Rail, DIN, 35 mm x 7.5 mm Circuit breaker, 32 A, 3-pole Circuit breaker, 13 A, 2-pole Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W, TP Solid state relay, 100−260 VAC, 35 A, DC trigger Solid state relay, 100−260 VAC,15 A, DC trigger End stop, terminal Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) Screw, M4 x 45 long Panel, right, outer, electrical cabinet Nut, hex, M6 Washer, flat, M6 Washer, lock, split, M6 Marker, wire, push on, 16−22 AWG Marker, wire, push on, 10−16 AWG Label, wiring Quantity Note — 1 1 3 12 12 12 2 4 4 4 0.11 2 1 1 2 12 or 13 7 1 1 2 1 4 4 4 220 16 1 2007 Nordson Corporation Pièces 22 17 12 13 7-63 12 SEE DETAIL ’A’ 25 24 23 32A 32A 32A 13 A 32A 13 A 01 −16Q21 11 02 −4Q41 DETAIL ’A’ −16Q41 SEE DETAIL ’B’ −4N21 −1N61 −16N21 −16N41 16 17 −1G21 03 14 15 07 OMRON OMRON OMRON OMRON NL OMRON Te le me c anique A B L 7C E M 24006 V.Out G3PB−215−VD G3PB−215−VD G 3P B −215−VG D3P B −235−V D G3PB−235−VD −17N21 −18N21 −9N21 −10N21 −4N51 −18N51 −9N51 −10N51 + 08 09 10 04 05 06 −17N51 −−− OUT P UT SEE DETAIL ’C’ −4N31 NC − DETAIL ’B’ 16 17 −4N71 OMRON 20 OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON OMRON G3PB−215−VD G 3P B −215−V G 3P B D −215−V G 3P BD −215−V G3PB−215−VD D G3PB−215−VD G 3P B −215−V G 3P BD −215−V G 3P B D −215−V G3PB−215−VD D DETAIL ’C’ −1M51 18 19 Figure 7-35 Three/four-pump eight hose/gun (240V) melter right panel assembly parts 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-64 Pièces One/Two-Pump Melter Bottom Panel Parts See Figure 7-36. Item Part — ------- 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 18 19 21 ------------------------------------------------------------------------------------------- Description Quantity Assembly, electrical enclosure, bottom panel, one/two pump Panel, bottom electrical cabinet Rail, DIN, 210 long Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 End stop,terminal block Terminal block, ZDU 16 Grommet, rubber, 0.812 ID x 1.25 OD Tag, ground Terminal block, end plate, ZAP/TW ZDU16 Terminal block, ZPE 16 Terminal, 28 position, I/O Wire, vinyl, 22 AWG, dark blue,105C, 600V Ferrule, wire, 22 AWG, insulated, white Marker, wire, push on, 16−22 AWG Note — 1 1 4 4 4 2 3 or 4 2 1 1 1 1 110 56 168 07 22 09 23 L1 L2 L3 09 PE −XI −XL0 −XE 03 04 01 05 08 10 11 14 Figure 7-36 One/two-pump melter bottom panel assembly parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation 7-65 Pièces Three/Four-Pump and 100L Melter Bottom Panel Parts See Figure 7-37. Item Part — ------- 01 02 04 05 06 08 10 11 12 13 14 15 16 ------------------------------------------------------------------------------- Description Quantity Assembly, electrical enclosure, bottom panel, three/four pump, 100L Panel, bottom electrical cabinet Grommet, rubber, ID32 Washer, flat, regular, M5 Washer, lock, split, M5 Nut, hex, M5 Terminal block, ZDU 16 Terminal block, ZPE 16 Terminal block, ZDK2,5/1.5 PE Terminal block, end plate, ZAP/TWZDK2.5 Terminal block, 40-position, I/O End stop,terminal block Marker, wire, push on, 16−22 AWG Marker, wire, push on, 10−16 AWG Note — 1 5 6 6 6 3 or 4 1 4 1 1 4 36 29 −XE 01 145~150 L2 L3 N 3 4 1 3 4 2 5 15 ~20 −XL L1 15 2 −XE PE 06 05 04 02 −XLO 11 12 DETAIL C 14 08 10 09 THIS PART ONLY USED IN 30L/50L 13 SEE DETAIL ”C” Figure 7-37 Three/four-pump and 100L melter bottom panel assembly parts (400V melter shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-66 Pièces Control Panel Assembly See Figure 7-38. Item — 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Part Description Quantity Note ------------291271 777713 777605 779667 1025743 1017947 777606 1029938 1028325 ------- Assembly, control panel — 1 Panel, control 1−4 RPM display 1−4 Switch, multi-function 1−4 Potentiometer, 5k ohm, 10 turn 1−4 Switch, rocker, DPDT, gold cont 1 Membrane panel, w/keypad 1 Switch, rocker, SPST, 250V, 16 A, gold 1−4 Dial, counting, 10 turn 1 Cable assembly, ribbon, serial port, 9 position 1 PCA, display/CPU 6 Spacer, threaded, male/female, hex, M3, 8 mm long 12 ------6 Washer, lock, internal, M3 13 ------2 Connector hardware, screw lock, #4-40, D-sub-connector 14 ------1 Cap, D-shell connector, 9 pin, female 15 ------60 Marker, wire, push on, 16−22 AWG 16 ------2 Latch, quarter turn 17 ------4 Washer, flat, regular, M3 18 ------4 Washer, lock, split, M3 19 ------4 Nut, hex, M3 20 ------3 Clamp, ribbon cable NOTE A: These parts are present only on three/four-pump melter control panel assemblies. 20 07 01 A A A A A 02 −12P71 −13P71 −14P71 −11P71 03 08 −14S41 −13S41 −14R31 −13R31 −14S21 −13S21 −11S41 −12S41 −11R31 −12R31 −11S21 −12S21 05 06 13 14 19, 18, 17 16 FRONT VIEW 09 10 11, 12 04 REAR VIEW Figure 7-38 Control panel assembly parts (four-pump melter shown) P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-67 This page intentionally left blank. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-68 Pièces Sensor Assembly See Figure 7-39. The sensors on your melter may be one of two types: 120-ohm nickel or 100-ohm platinum. Item — 801 Part Description Quantity Note ------------- Assembly, sensors, with hose/gun channels — 1 6 hose connector assembly, NI120, one/two-pump NS ------1 6 hose connector assembly, PT100, one/two-pump NS ------1 6 hose connector assembly, NI120, three/four-pump/100L NS ------1 6 hose connector assembly, PT100, three/four-pump/100L NS ------1 8 hose connector assembly, NI120, three/four-pump, 100L NS ------1 8 hose connector assembly, PT100, three/four-pump, 100L 802 1049850 1 RTD assembly, reservoir, NI120 NS 7400281 1 RTD assembly, reservoir, PT100 803 1049851 1 RTD assembly, grid, NI120 NS 7400280 1 RTD assembly, grid, PT100 804 ------4 Washer, flat, regular, M6 805 ------4 Washer, lock, split, M6 806 ------4 Nut, hex, M6 807 ------1 Screw, button, socket, M6 x 12 808 171856 2 A Shunt, 1 in., 2 position 809 ------2 Panel, cover, manifold, three/four-pump NS ------2 Panel, cover, manifold, one/two-pump NOTE A: This part is present only on PT100 melters. See Figure 7-29 for the location of this part on the main board. NS: Not Shown P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-69 ITEM 808 SHUNT REQUIRED WITH PT100 SENSORS JP1 REF MAIN PCB BOARD 801 803 802 804, 805, 806 804, 805, 806 807 809 Figure 7-39 Sensor assembly parts (four-pump 100-ohm platinum melter shown) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-70 Pièces Low Level Assembly See Figure 7-40. Item — — — — 1201 1202 NS NS: Not Shown Part 7400563 7401273 7401274 7401275 ------------------- Description Quantity Low level indication, 15/30L, one/two pump Low level indication, 50L, one/two pump Low level indication, 30/50L, three/four pump Low level indication, 100L Wire harness, low level Low level assembly, 169 mm Cable tie, 4 in., 302 degrees F Note — — — — 1 1 5 1202 1201 ROUTE WIRE FROM SWITCH ASSEMBLY BETWEEN THE HOPPER GASKET AND TOP COVER. GASCKET Figure 7-40 Low level assembly parts P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-71 Optional Accessories To optimize the use of your system, Nordson Corporation recommends these optional accessories. Expansion and Control Kits Part Description 1036607 Kit, I/O expansion card (digital) 1063740 Kit, analog I/O board 1053288 Kit, DeviceNet card 1053289 Kit, Ethernet card 1053300 Kit, PROFIBUS card Quantity Pressure Indication Part 1030537 Description Note Kit, gauge, analog pressure, 1500 psi Low Level Indication Part Description 7400563 Low level indication, 15/30L, one/two pump 7401273 Low level indication, 50L, one/two pump 7401274 Low level indication, 30/50L, three/four pump 7401275 Low level indication, 100L Note NOTE: Refer to Low Level Assembly earlier in this section for a parts list and illustration. Pneumatic Pressure Control Valve Part 1079939 Description Note Kit, pressure control valve, pneumatic NOTE: Refer to Pneumatic Pressure Control Valve Parts earlier in this section for a parts list and illustration. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 7-72 Pièces Line-Speed Signal Generator To use the gear-to-line capability of the melter, you must install a device that measures the speed of the production line. The default type of line-speed signal input is 0−10 VDC, although other inputs can be accepted. Nordson Corporation offers the following 0−10 VDC generator. Part 119560 Description Note Generator, 0−10 VDC, with bracket and cable Swivel Fittings See Figure 7-41. These swivel fittings can be used at either the melter end or the applicator end of a hose. Hose Size Swivel Fitting Part Number Description 8 mm (5/16 in.), 9/ in. x 18 threads, 16 37-degree JIC, size 6 250207 45-degree swivel fitting, 9/16 in. x 18 to 9/16 in. x 18 threads 8 mm (5/16 in.), 9/ in. x 18 threads, 16 37-degree JIC, size 6 252582 90-degree swivel fitting, 9/16 in. x 18 to 9/16 in. x 18 threads 1 Figure 7-41 2 Typical swivel fittings 1. 45-degree fitting P/N 7135269A03 2. 90-degree fitting 2007 Nordson Corporation Pièces 7-73 Recommended Spare Parts P/N All Melters 7400878 7400894 7400815 7400914 7400298 7400876 7400875 7401316 7400297 7400569 7400874 1049846 777604 779392 7400301 7400302 7400318 7400475 1078624 1031201 1031202 1028325 207396 7400070 394590 203059 207300 1070961 207932 7400299 7400300 1058990 7400135 7400326 7400327 7400901 2007 Nordson Corporation Table 7-1 Recommended Spare Parts Description Motor, gear, 0.55 kW, standard Motor, gear, 0.55 kW, high-output Coupling, standard motor (except for melters with pump SN1710) Coupling, high-output motor (melters with pump SN1710 only) Kit, heater, 240V, 800 W, 0.50 D x 11.75 long (one/two pump melter hopper) Kit, heater, 240V, 500 W, 0.50 D x 6.50 long (one/two pump melter 15L hoppers and three/four pump melter 30L hoppers) Kit, heater, 240V, 750 W, 0.50 D x 12.00 long (three/four pump melter 50L hoppers) Kit, heater, 240V, 1000 W, 0.50 D x 22.75 long (100L melter hoppers) Kit, heater, 240V, 800 W, 0.50 D x 13.75 long (all melter reservoirs/manifolds) Kit, heater, 240V, 400 W, 0.50 D x 13.75 long (one/two pump melter reservoir/manifolds) Kit, heater, 240V, 800 W, 0.50 D x 27.50 long (three/four pump and 100L melter reservoir/manifolds) Thermoswitch assembly Relay, 24 VDC, DPDT Socket, relay mount Kit, filter, fan, 204 mm2 (qty. 2) Kit, fan, 240 VAC, 170 cfm Kit, motor control, AC drive, 1 phase, 240V, 1 hp Filter, RFI, motor control Service kit, DuraBlue, main PCA Service kit, DuraBlue, expansion PCA Service kit, DuraBlue, PCA power module, 4-channel Service kit, CPU board Relay, solid state, 100−260 VAC, 15 A, DC trigger Relay, solid state, 100−260 VAC, 35 A, DC trigger Filter service kit, 0.2 mm Valve, pressure control, adjustable, 90 bar Valve, pressure control, pneumatic Valve, circulation control Valve, safety Service kit, O-ring, Viton, 45 x 2 Service kit, O-ring, Viton, 26 x 2 Cordstock, 3 mm OD, Viton, 75 D Gasket, hopper, 30L/50L, one/two pump Gasket, hopper, 50L, three/four-pump Gasket, hopper, 30L, three/four-pump Gasket, hopper, 100L Continued... P/N 7135269A03 7-74 Pièces Recommended Spare Parts P/N (contd) Table 7-1 Recommended Spare Parts (contd) Description Pumps 259598 254406 257734 256015 254316 254247 254279 254231 253992 259600 394589 394596 291995 291996 203640 291997 403729 406435 7104645 Kit, pump, SN0030 Kit, pump, SN0046 Kit, pump, SN0062 Kit, pump, SN0093 Kit, pump, SN0186 Kit, pump, SN0371 Kit, pump, SN0773 Kit, pump, SN1710 Kit, pump, SH0773, hardened Kit, pump, SH0371, hardened Service kit, pump O-ring, single-stream, pump sizes SN0030−SN0773 Service kit, pump O-ring, single-stream, pump size SN1710 Kit, pump, DN0030 Kit, pump, DN0046 Kit, pump, DN0062 Kit, pump, DN0186 Kit, pump, DN0093 Kit, pump, DN0279 Service kit, pump O-ring, dual-stream Continued... P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Pièces 7-75 Table 7-1 Recommended Spare Parts (contd) P/N Description Select Based on Specific Melter Configuration One/Two-Pump Melters, 240 VAC 7400762 7104855 7400320 7400321 7400322 7400323 256141 Main contactor, 600V/50hz/60hz, 3 pole, 80 A 1 Circuit breaker, 90 A, 3pole Circuit breaker, 32 A, 2-pole Circuit breaker, 13 A, 2-pole Circuit breaker, 16 A, 2-pole, inductive load Circuit breaker, 2 A, 2-pole, inductive load Circuit breaker, 16 A, 3-pole, inductive load One/Two-Pump Melters, 400, 480, and 200 VAC 7400483 254244 7400071 7400072 251364 256227 256141 Contactor, 55 A, 440V, 3-phase, 240 VAC coil Circuit breaker, 50 A, 3-pole Circuit breaker, 32 A, 1-pole Circuit breaker, 13 A, 1-pole Circuit breaker, 16 A, 1-pole, inductive load Circuit breaker, 2 A Circuit breaker, 16 A, 3-pole, inductive load Three/Four-Pump and 100L Melters, 240 VAC 7400762 7400319 7104855 7400320 7400321 7400322 7400323 7400760 Main contactor, 600V/50hz/60hz, 3 pole, 80 A 1, six hose/gun Main contactor, 95 A, eight hose/gun Main breaker, 90 A, 600V, 3 pole Circuit breaker, 32 A, 2-pole Circuit breaker, 13 A, 2-pole Circuit breaker, 16 A, 2-pole, inductive load Circuit breaker, 2 A, 2-pole, inductive load Circuit breaker, 25 A, 3-pole, inductive load Three/Four-Pump and 100L Melters, 400, 480, and 200 VAC 7400483 7400380 7400071 7400072 251364 256227 256141 Contactor, 55 A, 440V, 3-phase, 240 VAC coil Main breaker, 70 A, 3 pole Circuit breaker, 32 A, 1-pole Circuit breaker, 13 A, 1-pole Circuit breaker, 16 A, 1-pole, inductive load Circuit breaker, 2 A Circuit breaker, 16 A, 3-pole, inductive load PT100 Melters 7400281 7400280 RTD assembly, reservoir, PT100 RTD assembly, tank, PT100 Ni120 Melters 1049850 1049851 2007 Nordson Corporation RTD assembly, reservoir, Ni120 RTD assembly, tank, Ni120 P/N 7135269A03 7-76 Pièces P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Caractéristiques techniques 8-1 Section 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Température de stockage Type de chauffage Sondes de température − Précision de mesure Pression matière Capacité de fusion Degré de protection Emissions sonores Type de moteur Type de réducteur Vitesses moteurs/pompes Durée de mise en chauffe − 45°C à + 75 °C − 49 °F à + 167 °F Résistances chauffantes de type cartouche Ni 120 et Pt 100 " 1 °C 5 à 85 bar 0,5 à 8.5 MPa 72,5 à 1 233 psi La vanne de régulation de pression a été réglée en usine. Réglage par défaut : 35 bar 3,5 MPa 508 psi 1 bac plein par heure IP 54 1 moteur : 60 dBA 2 moteurs : 62 dBA Moteur triphasé AC Engrenage hélicoïdal 86 trs/min <45 min Températures Température ambiante mini Température ambiante maxi Humidité Température de service mini (consigne) Températures de service maxi Coupure par thermostat en cas de surtempérature 2007 Nordson Corporation − 5 °C 40 °C 10 à 95 %, pas de condensation 40 °C 23 °F 104 °F 230 °C 232,22 °C 260 °C 500 °F 100 °F P/N 7135269A03 8-2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques ATTENTION : L’appareil est conçu pour une seule tension de fonctionnement. Ne faire fonctionner l’appareil que sur la tension indiquée sur la plaque signalétique. Températures de fonctionnement disponibles 200 VAC triphasé sans neutre (Delta) 230 VAC triphasé sans neutre (Delta) 400 VAC triphasé avec neutre (WYE) 400 VAC triphasé sans neutre (Delta) 480 VAC triphasé sans neutre (Delta) Puissances absorbées maxi Fondoir à une/deux pompe(s) 15 L : 15 037 W 30 L : 16 237 W 50 L : 19 437 W Fondoir à trois/quatre pompes, six tuyaux/pistolets 30 L : 22 257 W 50 L : 24 507 W Fondoir à trois/quatre pompes, huit tuyaux/pistolets 30 L : 26 257 W 50 L : 28 507 W Fondoir 100L, six tuyaux/pistolets 29 157 W Fondoir 100L, huit tuyaux/pistolets 33 157 W Fréquence du courant d’alimentation 50/60 Hz Protection par fusibles Voir la plaque signalétique Charge maxi par prise tuyau (2 canaux), fondoirs à six tuyaux/pistolets 1 000 W, tous tuyau ou pistolet individuel 1 200 W, toute paire tuyau/pistolet 2 000 W, total paires tuyau/pistolet 1 et 2 2 000 W, total paires tuyau/pistolet 3 et 4 2 000 W, tout tuyau individuel, ou pistolet 5 ou 6 2 000 W, paire tuyau/pistolet 5 ou 6 4 000 W, total paires tuyau/pistolet 5 et 6 REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser 8 000 W. Charge maxi par prise tuyau (2 canaux), fondoirs à huit tuyaux/pistolets 1 000 W, tous tuyau ou pistolet individuel 1 200 W, toute paire tuyau/pistolet 2 000 W, total paires tuyau/pistolet 1 et 2 2 000 W, total paires tuyau/pistolet 7 et 8 2 000 W, tout tuyau individuel, ou pistolet 3 ou 4 2 000 W, tout tuyau individuel, ou pistolet 5 ou 6 2 000 W, paire tuyau/pistolet 3 ou 4 2 000 W, paire tuyau/pistolet 5 ou 6 4 000 W, total paires tuyau/pistolet 3 et 4 4 000 W, total paires tuyau/pistolet 5 et 6 REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser 12 000 W. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Caractéristiques techniques 8-3 Caractéristiques mécaniques Fondoirs à une/deux et trois/quatre pompes Item 15 L 30 L 50 L Poids 200 kg (441 lb) Une/deux pompes: 225 kg (496 lb) Trois/quatre pompes: 440 kg (970 lb) Une/deux pompes: 250 kg (551 lb) Trois/quatre pompes: 472 kg (1.041 lb) Ouverture du bac (longueur et largeur) 145 x 270 mm 270 x 270 mm 270 x 270 mm Volume approximatif du bac 15 L 30 L 50 L Nombre de pompes (fondoirs à une/deux pompes) 1−2 à jet simple 1−2 à jet double 1−2 à jet simple 1−2 à jet double 1−2 à jet simple 1−2 à jet double Nombre de pompes (fondoirs à trois/quatre pompes) Ne s’applique pas 3−4 à jet simple 3−4 à jet simple Nombre de raccords pour tuyaux Un distributeur simple jet : 6 raccords Deux distributeurs simple jet : 3 raccords Distributeur double jet : 2 raccords par jet de pompe Fondoirs 100L Item Caractéristiques techniques Poids 590 kg (1.301 lb) Ouverture du bac (longueur et largeur) 270 x 635 mm Volume approximatif du bac 100 L Nombre de pompes Jusu’à quatre pompes à simple ou double jets Nombre de raccords pour tuyaux Un distributeur simple jet : 6 raccords Deux distributeurs simple jet : 3 raccords Distributeur double jet : 2 raccords par jet de pompe Schémas électriques Consulter les schémas électriques fournis avec le fondoir. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 8-4 Caractéristiques techniques Schémas hydrauliques TCS ADHESIF CHARGEUR GRILLE POMPE CONTROL MOTEUR POMPE REDUCTEUR MOTEUR REDUCTEUR MOTEUR VRP VANNE PURGE VRP FILTRE FILTRE ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ VC Fig. 8-1 CONTROL MOTEUR VANNE PURGE VC Schémas du système hydraulique P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Calcul de la puissance nécessaire au fondoir A-1 Annexe A Calcul de la puissance nécessaire au fondoir Avant d’implanter le fondoir sur le site de production ou de relier les tuyaux et les pistolets au fondoir, il faut calculer la puissance électrique requise par les tuyaux et les pistolets et s’assurer qu’elle n’est pas supérieure à la puissance maxi admissible. Le calcul correct de la puissance nécessaire permet de prévenir les risques d’endommagement du fondoir et d’évaluer la distance maxi admissible entre le fondoir et le point de dépose de la matière thermofusible. Les trois puissances maxi suivantes doivent être prises en considération pour calculer la puissance nécessaire au fondoir. Le maximum par composant—Puissance individuelle de chacun des tuyaux ou pistolets Le maximum par paire tuyau/pistolet—Puissance absorbée par toute combinaison d’un tuyau et d’un pistolet (paire tuyau/pistolet) Le maximum pour deux paires tuyau/pistolet—Puissance absorbée par la combinaison des paires 1 et 2 ou des paires 3 et 4 Si le représentant local de Nordson a déjà calculé la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets et confirmé que les puissances maxi admissibles ne seront pas dépassées, aucun autre calcul n’est nécessaire. Il y a lieu toutefois de procéder à une nouvelle évaluation avant : d’ajouter au fondoir un nouveau tuyau ou un nouveau pistolet qui n’avait pas été pris en compte dans l’évaluation initiale de la puissance de remplacer un tuyau existant par un tuyau plus long ou un pistolet existant par un pistolet plus gros 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 A-2 Calcul de la puissance nécessaire au fondoir Pour évaluer la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets 1. Identifier toutes les paires tuyau/pistolet en se basant sur la prise tuyau/pistolet à laquelle elles sont reliées. 2. Examiner la plaquette ou plaque signalétique des tuyaux et pistolets et noter la puissance de chacun d’eux dans la colonne A du tableau A-1. Noter zéro pour chaque tuyau ou pistolet qui n’est pas installé. 3. Ajouter les puissances des paires tuyau/pistolet et inscrire leur total dans la colonne B du tableau A-1. 4. Ajouter les puissances des paires tuyau/pistolet et inscrire leur total dans la colonne C du tableau A-1. 5. Suivant le cas, comparer chacune des puissances figurant dans les colonnes A, B et C du tableau A-1 à la puissance maxi admissible qui lui correspond dans le tableau A-2 ou le tableau A-3. 6. Procéder de l’une des manières suivantes : Si aucune des puissances calculées à l’alinéa 5 n’excède la puissance maxi admissible qui lui correspond dans le tableau A-2 ou le tableau A-3, la puissance requise par les tuyaux et pistolets se situe dans les limites acceptables. Si l’une quelconque des puissances calculées à l’alinéa 5 excède la puissance maxi admissible qui lui est associée dans le tableau A-2 ou le tableau A-3, il faut revoir la configuration ou le positionnement des paires tuyau/pistolet ou utiliser des tuyaux plus courts ou des pistolets moins puissants de manière à réduire la puissance nécessaire. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Calcul de la puissance nécessaire au fondoir A-3 Tab. A-1 Puissances tuyau/pistolet Composant Numéro Type/Taille A B C Puissance des composants Puissance d’une paire tuyau/pistolet Puissance de deux paires tuyau/pistolet Tuyau 1 Pistolet 1 Tuyau 2 Pistolet 2 Tuyau 3 Pistolet 3 Tuyau 4 Pistolet 4 Tuyau 5 Pistolet 5 Tuyau 6 Pistolet 6 Tuyau 7 Pistolet 7 Tuyau 8 Pistolet 8 Tab. A-2 Puissances tuyau/pistolet maxi admissibles (Fondoirs à six tuyaux/pistolets) Colonne du tableau A-1 Composant Puissance maxi A Tuyau ou pistolet seul quelconque 1000 W B Paire tuyau/pistolet quelconque 1200 W Total paires tuyau/pistolet 1 et 2 2000 W Total paires tuyau/pistolet 3 et 4 2000 W D Tout tuyau, ou pistolet 5 ou 6 2000 W E Paire tuyau/pistolet 5 ou 6 2000 W F Total paires tuyau/pistolet 5 et 6 4000 W C REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser 8 000 W. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 A-4 Calcul de la puissance nécessaire au fondoir Pour évaluer la puissance absorbée par les tuyaux/pistolets (suite) Tab. A-3 Puissances tuyau/pistolet maxi admissibles (Fondoirs à huit tuyaux/pistolets) Colonne du tableau A-1 Composant Puissance maxi A Tuyau ou pistolet seul quelconque 1000 W B Paire tuyau/pistolet quelconque 1200 W Total paires tuyau/pistolet 1 et 2 2000 W Total paires tuyau/pistolet 7 et 8 2000 W D Tout tuyau, ou pistolet 3 ou 4 Tout tuyau, ou pistolet 5 ou 6 2000 W E Paire tuyau/pistolet 3 ou 4 Paire tuyau/pistolet 5 ou 6 2000 W F Total paires tuyau/pistolet 3 et 4 Total paires tuyau/pistolet 5 et 6 4000 W C REMARQUE : La puissance externe totale ne doit pas dépasser 12 000 W. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B-1 Annexe B Paramètres de fonctionnement Les paramètres de fonctionnement sont présentés dans cette annexe conformément aux groupes logiques dont la liste figure dans le tableau B-1. Pour plus ample information sur la sélection et la modification des paramètres, voir Paramétrage du fondoir dans la Section 3, Installation. REMARQUE : Les numéros de paramètres qui sont réservés ou inutilisés n’apparaissent pas dans cette annexe. Tab. B-1 Groupes de paramètres Groupe 2007 Nordson Corporation Paramètres Description Standard 0 à 13 Paramètres fréquemment utilisés Régulation de température 20 à 26 Fonction de régulation du chauffage Paramétrage des entrées 30 à 33 Configuration des entrées Paramétrage des sorties 40 à 42 Configuration des sorties Horloge hebdomadaire 50 à 77 Configuration de la fonction Horloge Sélection PID 80 à 91 Modification des réglages PID programmés P/N 7135269A03 B-2 Paramètres de fonctionnement Standard 0 Saisie du mot de passe Description : Un mot de passe défini par l’utilisateur empêche les personnes non habilitées de modifier les températures de consigne et les paramètres de fonctionnement. Valeur : 0 à 9999 Résolution : 1 Valeur par défaut : 4000 Format : — Utilisation : Ce paramètre n’apparaît que si un mot de passe est créé à l’aide du paramètre 11 et qu’il est activé à l’aide du paramètre 10. REMARQUE : Le fondoir demeure en mode protégé par mot de passe pendant deux minutes après la dernière pression sur une touche. Après avoir quitté le mode de paramétrage, il faut saisir à nouveau le mot de passe pour réaccéder au mode de paramétrage, même si la tentative a lieu avant que deux minutes soient écoulées. 1 Total des heures de fonctionnement des résistances (non modifiable) chauffantes Description : Cette valeur non modifiable indique le nombre total d’heures pendant lesquelles les résistances chauffantes ont été branchées. Valeur : 9999 (pupitre de conduite) et 999.999 sur le navigateur (web) Résolution : 1 heure Valeur par défaut : 0 Format : — Utilisation : L’afficheur enregistre jusqu’à 9999 heures puis il passe à 0000. 2 Journal des défauts (non modifiable) Description : Conserve en mémoire les dix derniers défauts. Valeur : — Résolution : — Valeur par défaut : _-F0 (entrée du journal inutilisée) Format : F1, F2, F3 et F4 Utilisation : Utiliser les touches de défilement de l’afficheur droit pour visualiser les dix derniers défauts inscrits dans le journal. Les rubriques vides sont signalées par ” _-F0.” Voir Surveillance du fondoir dans la Section 4, Utilisation. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 3 B-3 Journal de l’historique des modifications (non modifiable) Description : Enregistre les dix dernières modifications effectuées au niveau des températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement. Valeur : — Résolution : — Valeur par défaut : P-_ (entrée du journal inutilisée) Format : Voir la Section 3, Installation. Visualisation des modifications des paramètres et des températures de consigne Utilisation : Utiliser la touche de l’afficheur droit pour visualiser les dix dernières modifications des températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement qui sont inscrites dans le journal. Les rubriques vides sont signalées par ” P-_.” 4 Durée de temporisation (interverrouillage) Description : Valeur : Durée qui s’écoule avant que le voyant PRET s’éclaire une fois que tous les composants ont atteint leur température de consigne. La durée de temporisation ne fonctionne que si, au moment où le fondoir est branché, la température du bac diffère de plus de 27 °C (50 °F) de sa température de consigne. La durée de temporisation commence lorsque la température de tous les composants se situe à moins de 3 °C (5 °F) de leur température de consigne respective. 0 à 60 minutes Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 0 minute Format : Utilisation : — La durée de temporisation permet au contenu du bac de chauffer pendant un peu plus longtemps avant que la pompe soit branchée. NOTE : La durée restant avant l’autorisation de marche est indiquée en minutes dans l’afficheur droit à la fin de chaque cycle de balayage automatique. A compter du moment où cette durée est d’une minute, le temps restant est indiqué en secondes. 5 Durée de l’intervalle de maintenance Description : C’est le nombre d’heures de chauffage qui doivent s’écouler avant que le voyant MAINTENANCE s’éclaire. Valeur : 0 heure (désactivé) à 8736 (un an) Résolution : 1 heure Valeur par défaut : 500 heures Format : — Utilisation : Fixe l’intervalle de temps au bout duquel sera signalée la nécessité de procéder à un contrôle ou une intervention défini(e) par l’utilisateur (changement de filtre par exemple). Le voyant MAINTENANCE s’éclaire à l’issue de la durée fixée. Le fondoir étant en mode de balayage, presser la touche acquittement/réinitialisation pour éteindre le voyant de maintenance et remettre le temps à 0. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-4 Paramètres de fonctionnement Standard 6 (suite) Voyant de signalisation de la durée de fonctionnement des résistances Description : Un compteur indique combien d’heures les résistances devront encore être en chauffe avant que s’éclaire le voyant MAINTENANCE (service requis). Valeur : 0 heure (désactivé) à 9999 Résolution : 1 heure Valeur par défaut : 0 Format : — Utilisation : Il faut activer le paramètre 5 (durée de l’intervalle de maintenance) pour pouvoir utiliser ce paramètre. Remarque : Les heures de chauffe sont cumulées dès que le voyant témoin est éclairé. 7 Retard arrêt moteur Description : 8 N’est pas utilisé, affichage seulement. Branchement automatique de la pompe (Fonction non utilisée sur les fondoirs AltaBlue) Description : Détermine si la pompe peut être activée avant que le fondoir soit prêt. Valeur : 0 = désactivé ou 1 = activé Résolution : — Valeur par défaut : 1 (activé) Format : — Utilisation : Activé : la pompe peut être activée avant que le fondoir soit prêt. Une fois activée, la pompe se mettra en marche automatiquement quand le fondoir sera prêt. Désactivé : il faut mettre la pompe en marche en appuyant sur la ou les touche(s) correspondante(s) une fois que le fondoir est prêt. REMARQUE : Si la fonction Branchement automatique de la pompe est désactivée (0) pendant que la pompe tourne, la pompe continue de marcher jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche de commande manuelle. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 10 B-5 Activation ou désactivation du mot de passe du fondoir Description : Active ou désactive le mot de passe du fondoir. Quand la protection par mot de passe est activée, ni les températures de consigne des composants ni les paramètres de fonctionnement du fondoir ne peuvent être modifiés sans qu’un mot de passe valide soit saisi en utilisant le paramètre 0. Valeur : 0 (désactivé) 1 (activé) Résolution : — Valeur par défaut : 0 Format : — Utilisation : Il faut d’abord créer un mot de passe à l’aide du paramètre 11 pour qu’il soit possible de l’activer ou de le désactiver à l’aide du paramètre 10. 11 Création d’un mot de passe Description : Un mot de passe défini par l’utilisateur empêche la modification des températures de consigne ou des paramètres de fonctionnement par des personnes non habilitées à le faire. Valeur : 0 à 9999 Résolution : 1 Valeur par défaut : 5000 Format : — Utilisation : Voir Saisie du mot de passe dans la Section 4, Utilisation. REMARQUE : Quand le mot de passe a été créé et activé, le paramètre 10 n’apparaît plus dans l’afficheur droit jusqu’à la saisie du mot de passe. 12 Passage sortie tuyau 1 à activation pistolet électrique (Fonction non utilisée sur les fondoirs AltaBlue) Description : Change le courant 240 VAC proportionné alimentant la résistance du tuyau 1 en un courant 240 VAC commuté qui sert à activer un pistolet électrique monté sur le distributeur. Valeur : 0 (désactivé) 1 (activé) Résolution : — Valeur par défaut : 0 (désactivé) Format : — Utilisation : A n’utiliser que si un pistolet électrique Nordson est monté sur le distributeur et qu’un dispositif de commutation est relié à la prise de commande du fondoir. Consulter le manuel du pistolet électrique pour toute information concernant le montage et l’utilisation du pistolet. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-6 Paramètres de fonctionnement Standard (suite) 13 Passage sortie tuyau 2 à activation pistolet électrique (Fonction non utilisée sur les fondoirs AltaBlue) Description : Change le courant 240 VAC proportionné alimentant la résistance du tuyau 1 en un courant 240 VAC commuté qui sert à activer un pistolet électrique monté sur le distributeur. Valeur : 0 (désactivé) 1 (activé) Résolution : — Valeur par défaut : 0 (désactivé) Format : — Utilisation : A n’utiliser que si un pistolet électrique Nordson est monté sur le distributeur et qu’un dispositif de commutation est relié à la prise de commande du fondoir. Consulter le manuel du pistolet électrique pour toute information concernant le montage et l’utilisation du pistolet. 20 Echelle de température Description : Valeur : Résolution : Fixe l’échelle utilisée pour l’affichage des températures. C (degrés Celsius) ou F (degrés Fahrenheit) 0 = Celsius 1 = Fahrenheit Valeur par défaut : 21 0 Format : — Utilisation : — Delta de surtempérature Description : Nombre de degrés dont la température d’un composant quelconque peut être supérieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut (F3) correspondant à une surtempérature. Valeur : 5 C (10 F) à 60 C (110 F) Résolution : 1C 1F Valeur par défaut : 15 C (25 F) Format : — Utilisation : — P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 22 B-7 Delta de sous-température Description : Nombre de degrés dont la température d’un composant quelconque peut être inférieure à la valeur de consigne avant que soit signalé le défaut (F2) correspondant à une sous-température. Valeur : 5 C (10 F) à 60 C (110 F) Résolution : 1C 1F Valeur par défaut : 25 C (50 F) Format : — Utilisation : — 23 Delta de veille Description : Nombre de degrés dont sera abaissée la température de tous les composants chauffants lorsque le fondoir est mis en mode de veille. Valeur : 25C à 190C (50F à 350F) Résolution : 1C 1F Valeur par défaut : 50 C (100 F) Format : — Utilisation : Un delta de veille doit être choisi dans le souci de parvenir à un équilibre entre les facteurs suivants : économies d’énergie réalisables pendant les périodes d’inactivité du fondoir, temps et quantité d’énergie nécessaires pour ramener l’appareil à sa température de service ainsi que température à laquelle la matière thermofusible peut être maintenue dans le bac pendant une durée prolongée sans carboniser. Voir dans la Section 4, Utilisation, Touches de fonction. NOTE : Le delta de veille est sans effet sur le delta de sous-température (paramètre 22). 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-8 Paramètres de fonctionnement Standard (suite) 24 Durée avant mise en veille automatique Description : Temps qui doit s’écouler entre le dernier signal (dopeur) envoyé à l’entrée 1 et le passage du fondoir en mode de veille. Cette fonction permet d’économiser de l’énergie en faisant passer automatiquement le fondoir en mode de veille lorsqu’il détecte que les pistolets ne sont plus actionnés. Valeur : 0 à 1440 minutes (24 heures) Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 0 (désactivé) Format : — Utilisation : 1. Modifier le paramètre 23 si besoin est. 2. Régler l’option de commande pour le paramètre 30 (entrée 1) sur 10 (veille automatique) NOTE : N’activer le paramètre 24 que si une tension de 24 VDC est connectée à l’entrée 1. S’il n’y a pas de tension sur les contacts d’entrée quand le fondoir est prêt à fonctionner, l’appareil se mettra en veille à l’issue de la durée paramétrée pour la mise en veille automatique. 25 Durée précédant l’arrêt automatique des résistances chauffantes Description : Temps qui doit s’écouler une fois que la durée précédant la mise en veille automatique s’est écoulée (paramètre 24) avant que les résistances soient mises à l’arrêt. Valeur : 0 à 1440 minutes (24 heures) Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 0 (désactivé) Format : — Utilisation : Régler le paramètre 24 (durée précédant la mise en veille automatique) à la valeur voulue avant de fixer le paramètre 25. 26 Durée de veille (commande manuelle) Description : Temps pendant lequel le fondoir reste en mode de veille après l’actionnement de la touche de mise en veille. Valeur : 0 à 180 minutes Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 0 Format : — Utilisation : Définir la durée de veille voulue quand il est prévu que l’opérateur mette le fondoir en mode de veille pendant une durée limitée (pause, déjeuner, etc.). Lorsque la mise en veille manuelle est activée (valeur supérieure à 0 minute), le voyant VEILLE clignote. Régler le delta de veille (paramètre 23) à la valeur voulue avant de fixer le paramètre 26. Remarque : Lorsqu’une valeur égale ou supérieure à 1 minute est saisie, le voyant VEILLE clignote pour signaler le compte à rebours de la mise en veille manuelle. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B-9 Paramétrage des entrées 30 Entrée 1 Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 1. Valeur : 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 – Activation/désactivation du moteur 1 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 10 – Mise en veille automatique 11 – Activation/désactivation du moteur 2 Résolution : 1 Valeur par défaut : 10 Format : Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur sera branché dès qu’une tension sera présente sur les contacts d’entrée. Si l’on tient à ce qu’il faille presser la touche POMPE (pompe activée) et à ce qu’il y ait une tension sur les contacts d’entrée avant que le moteur puisse tourner, il faut régler la valeur du paramètre 8, Branchement automatique de la pompe à 0 (désactivé). Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3, Installation (Installation des entrées du fondoir). REMARQUE : Seule l’entrée 1 offre l’option de commande 10. Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-10 Paramètres de fonctionnement Paramétrage des entrées (suite) 31 Entrée 2 Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 2. Valeur : 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 – Activation/désactivation du moteur 1 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 – Activation/désactivation du moteur 2 Résolution : 1 Valeur par défaut : 1 Format : — Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente sur les contacts d’entrée. Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3, Installation (Installation des entrées du fondoir). REMARQUE : Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). 32 Entrée 3 Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 3. Valeur : 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 – Activation/désactivation des résistances chauffantes 3 – Activation/désactivation du moteur 1 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 – Activation/désactivation du moteur 2 Résolution : 1 Valeur par défaut : 2 Format : — Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente sur les contacts d’entrée. Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3, Installation (Installation des entrées du fondoir). REMARQUE : Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 33 B-11 Entrée 4 Description : Options de commande qui déterminent la fonction de l’entrée 4. Valeur : 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 – Activation/désactivation du moteur 1 3 – Activation/désactivation du moteur 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 – Activation/désactivation du moteur 2 Résolution : 1 Valeur par défaut : 4 Format : — Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente sur les contacts d’entrée. Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3, Installation (Installation des entrées du fondoir). REMARQUE : Les entrées multiples peuvent être réglées à la même valeur. Úne fois qu’une ou plusieurs entrées réglées à la même valeur sont activées, la fonctionnalité des entrées ne sera pas considérée comme inactive (OFF) avant que toutes les entrées ayant cette même valeur aient été désactivées (les entrées multiples réglées à la même valeur sont des opérateurs logiques OU). 34 – 39 Entrées optionnelles 5, 6, 7, 8, 9 et 10 Description : Options de commande qui déterminent la fonction des six entrées optionnelles disponibles lorsque la carte d’extension E/S optionnelle est installée sur la carte de contrôle. Valeur : 0 – Entrée désactivée 1 – Activation/désactivation de la veille 2 – Activation/désactivation du moteur 1 3 – Activation/désactivation du moteur 4 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 1 5 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 2 6 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 3 7 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 4 8 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 5 9 – Activation/désactivation tuyau/pistolet 6 11 – Activation/désactivation du moteur 2 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 (désactivé) Format : — Utilisation : Si on choisit activation/désactivation du moteur (3), le moteur ne sera pas branché sauf si la pompe est activée et que la tension correcte est présente sur les contacts d’entrée. Voir les informations relatives au paramètrage des entrées dans la Section 3, Installation (Installation des entrées du fondoir). REMARQUE : S’il y a plus d’une entrée réglée à la même valeur, le contrôleur suit l’état de la dernière entrée active. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-12 Paramètres de fonctionnement Paramétrage des sorties 40 − 42 Sorties 1, 2 et 3 Description : Détermine la fonction de la sortie. Valeur : 0 = sortie désactivée 1 = Prêt 2 = Prêt et pompe branchée 3 = Défaut 4 = Niveau mini (non disponible) 5 = Voyant MAINTENANCE éclairé 6 = Alerte Résolution : 1 Valeur par défaut : Sortie 1 = 1 Sortie 2 = 3 Sortie 3 = 4 Format : — Utilisation : Voir les informations relatives au paramètrage des sorties dans la Section 3, Installation, Installation des sorties du fondoir. Lorsque l’option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le fondoir passe dans la période de surveillance des défauts pendant deux minutes. Si le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période de deux minutes, le signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des défauts du fondoir, dans la Section 4, Utilisation pour plus ample information à ce sujet. 43 − 46 Sorties optionnelles 4, 5, 6 et 7 Description : Options de commande qui déterminent la fonction des quatre sorties optionnelles disponibles lorsque la carte d’extension E/S optionnelle est installée sur la carte de contrôle. Valeur : 0 = sortie désactivée 1 = Prêt 2 = Prêt et pompe branchée 3 = Défaut 4 = Niveau mini (non disponible) 5 = Voyant MAINTENANCE éclairé 6 = alerte (défaut du potentiel) Résolution : 1 Valeur par défaut : 1 (toutes les sorties optionnelles) Format : — Utilisation : Pour le câblage et le paramétrage des sorties optionnelles, voir la fiche d’instructions fournie avec la carte d’extension E/S optionnelle. Lorsque l’option 6, Alerte est choisie, la sortie est active dès que le fondoir passe dans la période de surveillance des défauts pendant deux minutes. Si le défaut du potentiel disparaît avant la fin de la période de deux minutes, le signal de sortie prend fin. Voir Surveillance des défauts du fondoir, dans la Section 4, Utilisation pour plus ample information à ce sujet. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B-13 Horloge hebdomadaire Avant de paramétrer l’horloge, voir Touches de fonction dans la Section 4, Utilisation pour se familiariser avec le principe de fonctionnement et l’utilisation de l’horloge. Pour toute information sur la procédure d’accès et de modification des paramètres de fonctionnement, voir Paramétrage du fondoir dans la Section 3, Installation. Réglage de l’horloge 1. Utiliser le paramètre 50 pour choisir le jour actuel de la semaine. 2. Utiliser le paramètre 51 pour choisir l’heure actuelle. 3. Crééer l’horaire 1 en : a. Réglant les paramètres 55 et 56 aux heures de branchement et débranchement des résistances chauffantes. b. Réglant les paramètres 57 et 58 aux heures d’activation et de désactivation du mode de veille. 4. A l’aide des paramètres 60 à 68, créer les horaires 2 et 3 en répétant l’opération 3. 5. Utiliser les paramètres 71 à 77 pour affecter à chaque jour de la semaine celui des quatre horaires qui convient. Il est possible d’affecter jusqu’à trois horaires à chaque jour (correspondant à trois équipes). Chacune des huit options de commande (0 à 7) disponibles pour les paramètres 71 à 77 affecte une combinaison différente de trois horaires. L’option 0 est utilisée pour maintenir le fondoir dans l’état dicté par la dernière transition de l’horloge jusqu’à ce qu’ait lieu la transition suivante. Pour que l’horloge puisse fonctionner de manière continue pendant toute la semaine, il faut affecter à chaque jour un horaire valide (paramètres 71 à 77). Pour prévenir une activation de l’horloge par inadvertance, le réglage par défaut des paramètres 71 à 77 est l’horaire 0 auquel aucune valeur n’est assignée. Lorsque la valeur par défaut est l’horaire 0, l’enfoncement de la touche de commande de l’horloge par inadvertance n’a aucun effet sur le fondoir. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-14 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 50 (suite) Jour actuel Description : Utilisé pour choisir le jour actuel de la semaine. Valeur : 1 à 7 (1 = lundi, 2 = mardi, etc.) Résolution : 1 Valeur par défaut : — Format : — Utilisation : Voir la Section 4, Utilisation, Touches de fonction, pour plus de précisions sur l’utilisation et les effets de la fonction horloge hebdomadaire. 51 Heure actuelle Description : Utilisé pour choisir l’heure actuelle. Valeur : 0000 à 2359 (format Européen) Résolution : 1 minute Valeur par défaut : (heure réglée à l’usine) Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Ce réglage ne doit être effectué qu’une seule fois pour tous les horaires quotidiens 55 Horaire 1 de branchement des résistances chauffantes Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge branche les résistances pour l’horaire 1. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 0600 Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Fixe l’heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. 56 Horaire 1 d’arrêt des résistances chauffantes Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge débranche les résistances pour l’horaire 1. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : 1700 Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 57 B-15 Horaire 1 de mise en veille Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 1. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 1. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Remarque : Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 58 Horaire 1 de fin de la veille Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de l’horaire 1. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de l’horaire 1. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Remarque : Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 60 Horaire 2 de branchement des résistances chauffantes Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge branche les résistances pour l’horaire 2. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Fixe l’heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-16 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 61 (suite) Horaire 2 d’arrêt des résistances chauffantes Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge débranche les résistances pour l’horaire 2. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. 62 Horaire 2 de mise en veille Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 2. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 2. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Remarque : Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 63 Horaire 2 de fin de la veille Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de l’horaire 2. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de l’horaire 2. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Remarque : Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement 65 B-17 Horaire 3 de branchement des résistances chauffantes Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge branche les résistances pour l’horaire 3. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Fixe l’heure de branchement voulue pour les résistances chauffantes. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. 66 Horaire 3 d’arrêt des résistances chauffantes Description : Sert à définir l’heure à laquelle l’horloge débranche les résistances pour l’horaire 3. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heures, Heure: Minute, Minute Utilisation : Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. 67 Horaire 3 de mise en veille Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 3. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir se met en veille dans le cas de l’horaire 3. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Remarque : Ne pas saisir une heure de mise en veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-18 Paramètres de fonctionnement Horloge hebdomadaire 68 (suite) Horaire 3 de fin de la veille Description : Sert à définir l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de l’horaire 3. Valeur : 0000 à 2359, - - - Résolution : 1 minute Valeur par défaut : - - - Format : Heure, Heure: Minute, Minute Utilisation : Définit l’heure à laquelle le fondoir quitte le mode de veille dans le cas de l’horaire 3. Pour désactiver ce paramètre, régler sa valeur à ”- - - -” en appuyant simultanément sur les deux touches de défilement de l’afficheur droit. Remarque : Ne pas saisir une heure de sortie de veille se situant en dehors de la période définie par les heures de branchement et de débranchement des résistances chauffantes. Le fondoir ne peut pas se mettre en veille quand les résistances sont débranchées. 71 -77 Horaires pour les jours de la semaine Description : Sert à choisir le ou les horaire(s) à utiliser un jour spécifique de la semaine. Valeur : 0 – Reste à la dernière transition de l’horloge 1 – Utilise seulement l’horaire 1 2 – Utilise seulement l’horaire 2 3 – Utilise seulement l’horaire 3 4 – Utilise les horaires 1 et 2 5 – Utilise les horaires 2 et 3 6 – Utilise les horaires 1 et 3 7 – Utilise les horaires 1, 2 et 3 Résolution : 1 Valeur par défaut : 0 Format : — Utilisation : Sélectionne l’horaire ou les horaires actif(s) ce jour-là. NOTES : Si l’option 0 est utilisée, les résistances chauffantes ne sont pas rebranchées avant qu’arrive l’heure prévue pour le branchement suivant. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Paramètres de fonctionnement B-19 Sélection PID 80−91 Sélection PID pour les prises, tuyau/pistolet 1, 2, 3 et 4 Description : Utilisé pour modifier les sélections PID programmées. Utiliser le paramètre 80 pour choisir la valeur correspondant au tuyau 1, le paramètre 81 pour la valeur correspondant au pistolet 1, et ainsi de suite. Valeur : 0 = Tuyau 1 = Pistolet standard 2 = Grand pistolet 3 = Réchauffeur d’air Résolution : — Valeur par défaut : 0 ou 1 suivant le type de canal (tuyau ou pistolet) Format : — Utilisation : Consulter le représentant de Nordson avant de modifier les réglages de PID. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 B-20 Paramètres de fonctionnement P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Système de communication du fondoir C-1 Annexe C Système de communication du fondoir Cette annexe décrit l’installation et l’utilisation du logiciel de gestion de configuration Nordson (Configuration Manager − NCM). Ce dispositif permet de : transférer des paramètres de fonctionnement et des consignes de température d’un fondoir à l’autre mettre à niveau ou recharger le micrologiciel du fondoir Disponibilité du logiciel Le logiciel NCM peut être téléchargé sur Internet à l’adresse www.enordson.com/support. En l’absence de connexion à Internet, demander un CD du logiciel au représentant local de Nordson. Configuration minimale du système Le matériel et les logiciels suivants sont nécessaires pour installer et utiliser le logiciel Blue Series : Fondoir d’adhésif de type AltaBlue, ProBlue ou DuraBlue 10/16 Câble série PC avec : Lecteur de CD-RW ou de disquettes 3,5 pouces Port COM disponible Ecran couleurs 640 x 480 Windows 95, 98 (seconde édition), ME, XP ou 2000 Internet Explorer version 4.0 ou supérieure (IE 5.0 est recommandé) Privilèges administratifs (Windows XP, 2000 et NT) 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 C-2 Système de communication du fondoir Installation du logiciel Deux versions du logiciel sont disponibles pour permettre de répondre aux conditions d’installation spécifiques. Voir le tableau C-1 pour déterminer la version à utiliser. Tab. C-1 Versions des logiciels Blue Series Version Fichier d’installation : BlueSeries.exe A utiliser si... ... le logiciel est téléchargé depuis le site www.enordson.com et le PC utilisé est connecté ou peut être connecté au fondoir OU ... le logiciel est téléchargé depuis le site www.enordson.com sur un PC qui n’est pas connecté au fondoir mais dispose d’un graveur de CD et le PC connecté au fondoir a un lecteur de CD OU ... le logiciel se trouve sur un CD et un PC possédant un lecteur de CD peut être connecté au fondoir Série de disquettes auto-extractibles : BlueSeriesSpan.exe Le logiciel est téléchargé depuis le site www.enordson.com sur un PC qui ne peut être connecté au fondoir et le PC connecté au fondoir a seulement un lecteur de disquettes 3,5 pouces Lors de l’exécution du fichier d’installation, un assistant d’installation détecte le système d’exploitation et lance la routine d’installation. REMARQUE : La première installation du NCM installe également la dernière version du micrologiciel du fondoir. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Système de communication du fondoir C-3 Installation du logiciel Blue Series 1. Procéder de l’une des manières suivantes : Si l’installation s’effectue à partir du fichier, aller dans le répertoire correspondant et double-cliquer sur le fichier BlueSeries.exe. Si l’installation s’effectue à partir de la série de disquettes, insérer la disquette 1, puis rechercher le fichier Setup.exe et double-cliquer dessus. L’assistant d’installation (Blue Series Software Setup) apparaît. 2. Cliquer sur Next (Suivant) puis continuer conformément aux instructions affichées sur l’écran. Si l’installation s’effectue à partir des disquettes, le système d’exploitation demande d’insérer les autres disquettes (2 à 5) au fur et à mesure. REMARQUE : Quand le système invite à choisir un répertoire d’installation, Nordson recommande de choisir le répertoire proposé par défaut. 3. Après l’affichage du message annonçant la fin de l’installation, cliquer sur Finish (Terminer). 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 C-4 Système de communication du fondoir Désinstallation du logiciel Utiliser la fonction Remove (Désinstaller) intégrée à l’assistant Blue Series InstallShield pour désinstaller le logiciel. La désinstallation du logiciel Blue Series n’efface pas les fichiers de réglages du fondoir enregistrés à l’aide du NCM. Les fichiers des réglages (extension .ncm) sont en mémoire dans le répertoire Mes documents de Windows sur le PC. REMARQUE : Les utilisateurs de Windows XP, 2000 et NT doivent avoir les privilèges administratifs pour pouvoir désinstaller le logiciel. Désinstallation du logiciel Blue Series 1. Dans le menu Démarrer de Windows, choisir Paramètres > Panneau de configuration, puis double-cliquer sur Ajout/Suppression de programmes. La boîte de dialogue Ajout/Suppression de programmes s’affiche. 2. Choisir Blue Series Software dans la liste, puis cliquer sur Supprimer. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Système de communication du fondoir C-5 Connexion du PC au fondoir 9 4 5 6 1 2 3 Connecter un câble série entre le port COM du PC (choisi pendant la routine d’installation du logiciel) et le port série (port COM) du pupitre de conduite du fondoir. 0 Port série AltaBlue 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 C-6 Système de communication du fondoir Utilisation du manager de configuration Nordson Pour lancer le manager de configuration, cliquer sur l’icône (voir à gauche) se trouvant sur le bureau Windows. Manager de configuration Icône représentée sur le bureau Utiliser le manager de configuration pour ... copier des valeurs de réglage d’un fondoir à un autre créer et sauvegarder plus d’une version des réglages du fondoir mettre à niveau ou restaurer un micrologiciel du fondoir Le manager de configuration communique avec le fondoir via un PC connecté au port série du fondoir. Une fois connecté, le manager de configuration offre le choix entre l’enregistrement de réglages, la restauration de réglages et la mise à niveau du micrologiciel. La première fois qu’on télécharge et qu’on installe le manager de configuration, la dernière version du micrologiciel du fondoir est aussi téléchargée. Enregistrement et restauration des réglages du fondoir Lors de l’enregistrement, toutes les valeurs actuelles des consignes et des paramètres de fonctionnement sont copiées sur le PC. Les réglages enregistrés peuvent être retransférés sur le même fondoir ou sur n’importe quel autre compatible avec le logiciel Blue Series. Enregistrement des réglages du fondoir 1. Mettre le fondoir en mode de configuration en pressant simultanément la touche de veille et la touche de paramétrage. ”COnF” apparaît dans l’afficheur droit. 2. Double-cliquer sur l’icône NCM du bureau Windows. La boîte de dialogue NCM s’affiche. 3. Cliquer sur Select Device (Choisir l’appareil). La boîte de dialogue Select Product (Choisir le produit) apparaît. 4. Choisir le fondoir dans la liste, puis cliquer sur Ok. La boîte de dialogue Select COM Port (Choisir un port COM) apparaît. 5. Choisir le port COM qui sera utilisé pour connecter le fondoir, puis cliquer sur Ok. Le PC et le fondoir se connectent l’un à l’autre et un symbole du fondoir choisi s’affiche dans la zone d’état. Le côté droit de la zone d’état indique ”CONNECTED” (Connecté). 6. Cliquer sur Save Settings (Enregistrer les réglages). La boîte de dialogue Save As (Enregistrer sous) apparaît. REMARQUE : Le répertoire d’enregistrement par défaut est le répertoire Mes documents de Windows. Pour éviter la perte des fichiers de réglages enregistrés, Nordson conseille de ne pas changer le répertoire par défaut. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Système de communication du fondoir C-7 7. Taper un nom de fichier pour identifier le groupes de réglages enregistrés puis cliquer sur Save (Enregistrer). Une barre indique l’état d’avancement de l’enregistrement. Une fois l’enregistrement terminé, le fondoir revient automatiquement en mode de balayage. REMARQUE : Si le NCM est utilisé pour enregistrer divers réglages du fondoir, utiliser un mode de désignation des fichiers permettant d’associer rapidement chacun des fichiers contenant les réglages (extension .ncm) au processus ou à l’usage final correspondant. 8. Cliquer sur Ok pour fermer le NCM. Restauration de réglages du fondoir 1. Procéder comme indiqué aux alinéas 1 à 5 du point Enregistrement des réglages du fondoir. 2. Cliquer sur Restore Settings (Restaurer les réglages). La boîte de dialogue Open (Ouvrir) s’affiche. 3. Choisir le fichier de réglages (extension .ncm) à restaurer, puis cliquer sur Open (Ouvrir). La barre Restore Settings indique l’état d’avancement de la restauration. Une fois la restauration terminée, le fondoir revient automatiquement en mode de balayage. Mise à niveau ou restauration du micrologiciel du fondoir Utiliser le logiciel NCM pour mettre à niveau en passant à une version plus récente ou pour recharger la version actuelle du mircologiciel. La version du micrologiciel des fondoirs d’adhésif de la Série Blues actuellement disponible est proposée sur Internet à l’adresse www.enordson.com/support. REMARQUE : La version du micrologiciel chargée sur le fondoir apparaît sur le pupitre de conduite à la première mise sous tension du fondoir. Pendant la mise à niveau, tous les réglages actuels du fondoirs sont téléchargés et enregistrés sur le PC. Après la mise à niveau ou la restauration du micrologiciel d’un fondoir, il est possible d’utiliser le NCM pour restaurer les réglages qui existaient avant la mise à niveau. PRUDENCE : La procédure de mise à niveau ramène les réglages du fondoir aux valeurs par défaut, à l’exception des données en mémoire concernant les heures de chauffe. Les données du journal des défauts et du journal des modifications sont perdues après la mise à niveau du micrologiciel. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 C-8 Système de communication du fondoir Mise à niveau ou restauration du micrologiciel du fondoir (suite) Mise à niveau ou nouveau chargement du micrologiciel du fondoir 1. Connecter le PC au fondoir. Voir plus haut dans ce guide Connexion du PC au fondoir. 2. Mettre le fondoir en mode de mise à niveau en l’éteignant et en le rallumant puis en appuyant immédiatement sur la touche de paramétrage et la touche de défilement de l’afficheur gauche en les maintenant toutes deux enfoncées. UPLOAd apparaît dans l’afficheur droit. 3. Double-cliquer sur l’icône NCM du bureau Windows. La boîte de dialogue NCM s’affiche. 4. Cliquer sur Select (Choisir). La boîte de dialogue de l’appareil s’affiche. 5. Choisir le fondoir dans la liste, puis cliquer sur Ok. La boîte de dialogue Select COM Port (Choisir un port COM) apparaît. 6. Choisir le port COM qui sera utilisé pour connecter le fondoir, puis cliquer sur Ok. Le PC et le fondoir se connectent l’un à l’autre et un symbole du fondoir choisi s’affiche dans la zone d’état. Le côté droit de la zone d’état indique CONNECTED (Connecté). 7. Cliquer sur Upgrade (Mise à niveau). La boîte de dialogue Select Upgrade (Choisir la mise à niveau) apparaît. 8. Dans la liste Available Upgrades (versions disponibles), choisir la version du micrologiciel voulue sur le fondoir, puis cliquer sur Ok. Un message d’avertissement s’affiche. 9. Cliquer sur OK. La boîte de dialogue Upgrade in Progress (Mise à niveau en cours) s’affiche. La mise à niveau peut durer jusqu’à 12 minutes. Une fois la mise à niveau terminée, la boîte de dialogue Success (Mise à niveau réalisée) apparaît et le fondoir redémarre. P/N 7135269A03 2007 Nordson Corporation Système de communication du fondoir C-9 Mise à niveau ou nouveau chargement du micrologiciel du fondoir (suite) PRUDENCE : Une fois la barre d’avancement apparue, n’interrompre la procédure de mise à niveau en aucun cas. Une interruption peut corrompre le micrologiciel, obligeant de ce fait à remplacer la puce IC (kit IC, P/N 1018817). 10. Cliquer sur OK. La liaison entre le fondoir et le PC est terminée. 11. Procéder de l’une des manières suivantes : Pour restaurer les réglages du fondoir avant la mise à niveau, voir Restauration des réglages utilisés avant la mise à niveau. Pour fermer le NCM, cliquer sur Exit (Quitter) Pour restaurer les réglages du fondoir autres que les réglages utilisés avant la mise à niveau, voir plus haut Enregistrement et restauration des réglages du généareur dans ce guide. Restauration des réglages utilisés avant la mise à niveau 1. Mettre le fondoir en mode de configuration en pressant simultanément la touche de veille et la touche de paramétrage. ”COnF” apparaît dans l’afficheur droit. 2. Cliquer sur Connect (Connecter). La boîte de dialogue Select COM Port (Choisir un port COM) apparaît. 3. Choisir le port COM qui sera utilisé pour connecter le fondoir, puis cliquer sur Ok. Le PC et le fondoir se connectent l’un à l’autre et un symbole du fondoir choisi s’affiche dans la zone d’état. Le côté droit de la zone d’état indique ”CONNECTED” (Connecté). 4. Cliquer sur Restore Pre-Upgrade Settings (Restaurer les réglages pré-mise à niveau). Les réglages sont restaurés et le fondoir se remet en mode de balayage. 5. Cliquer sur Exit (Quitter) pour fermer le NCM. 2007 Nordson Corporation P/N 7135269A03 C-10 Système de communication du fondoir Dépannage Utilisation du manager de configuration Nordson Symptôme/Message Intervention Après la sélection d’un appareil et du port COM, un message Accès refusé s’affiche. Il y a déjà une communication PC-Blue en cours ou une autre application utilise le port COM. Fermer Internet Explorer et mettre fin à la communication (s’il y a une invite). Fermer toutes les autres applications. Fondoir en mode UPLOAd, la procédure de mise à niveau n’a pas été lancée, il est impossible de stopper et quitter le mode UPLOAd et d’en faire sortir le fondoir. Couper le courant alimentant le fondoir au niveau du sectionneur et rebrancher. UPLOAd ne s’affiche pas quand on appuie sur la touche de paramétrage et la touche de défilement de l’afficheur gauche. Il faut actionner l’interrupteur de commande en maintenant la touche de paramétrage et la touche de défilement de l’afficheur gauche. Tentative de mise à niveau du micrologiciel, mais le fondoir continue d’indiquer UPLOAd. Débrancher et rebrancher le fondoir au niveau du sectionneur, puis procéder à une nouvelle tentative. OU Si la mise à niveau n’a pas réussi ou si le fondoir ne veut pas redémarrer, il se peut que la puce du processeur central soit défectueuse. Remplacer la carte CPU. Tentative de mise à niveau du micrologiciel, mais le PC ne réagit plus ou a été interrompu pendant la mise à niveau. P/N 7135269A03 PRUDENCE : S’assurer que la procédure de mise à niveau du micrologiciel n’est pas en cours avant de couper le courant. 2007 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Pour équipement de dépose d’adhésif/mastic ayant la certification CE) PRODUIT: Fondoirs de la série AltaBlue DIRECTIVES APPLICABLES : 98/37/CE (Machines) 73/23/CEE (Basse tension) 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) NORMES UTILISEÉS POUR VERIFIER LA CONFORMITÉ : EN ISO 12100 EN563 EN55011 EN60204-1 EN61000-6-2 PRINCIPES : Ce produit a été fabriqué dans les règles de l’art. Le produit spécifié est conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus. Date: 15 septembre 2006 John J. Keane, Senior Vice President Nordson Corporation Duluth, Georgia DOC054 − FR −