Jeu et théâtre en classe de langue THÉORIE ET PÉDAGOGIE

Transcription

Jeu et théâtre en classe de langue THÉORIE ET PÉDAGOGIE
JEU ET THÉÂTRE
EN CLASSE DE LANGUE
DOSSIER PÉDAGOGIQUE
Formation Alliance Française de Turin, 19 février 2014
Formatrice : Claire Dubos
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
1
Jeu et théâtre en classe de langue
SOMMAIRE
Jeu et théâtre en classe de langue – THÉORIE ET PÉDAGOGIE
.3
Jeu et théâtre en classe de langue – EXERCICES PRATIQUES
.6
Exercices de dynamisation (en cercle)
.6
Exercices de dynamisation (en mouvement)
.8
Scénettes parlées
. 10
Exercices d'improvisation non-parlés
. 13
Jeu et théâtre en classe de langue – RESSOURCES
. 15
Ouvrages
. 15
Sites internet
. 17
Organismes et festivals
. 18
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
2
Jeu et théâtre en classe de langue
THÉORIE ET PÉDAGOGIE
Les activités théâtrales en classe de langue doivent être conçues et utilisées comme un
accompagnement ludique au programme d'enseignement. C'est une activité différente du projet
théâtral (qui dure normalement une année scolaire et a comme objectif la mise en scène d'un
spectacle théâtral). L'approche théâtrale est un outil ludique qui sert à renforcer la cohésion du
groupe et à encourager la prise de parole en français.
Quels avantages ? Dynamiser la classe. Faire en sorte que les apprenants deviennent acteurs de leur
apprentissage. Elles entrainent généralement une hausse de la motivation et du dynamisme.
Ces activités permettent de sortir du cadre classique de l'enseignement, de stimuler la prise de parole et de
faire le point sur les notions déjà vues en cours. D'autre part elles permettent de créer une situation de
communication concrète et immédiate, non pas dans une perspective probable ou lointaine mais dans un
univers palpable, ludique et bien présent.
Quand les amener ? En général elles peuvent être amenées pour systématiser une notion de grammaire ou
exploiter des lexiques thématiques. Les apprenants doivent être prêts à les recevoir, à accepter de s'initier à une
nouvelle pratique de classe qui demande un investissement important.
Comment les amener ? Il faut réussir à susciter chez les apprenants un désir de s'exprimer en langue
étrangère. L'enseignant pourra expliquer les avantages de cette pratique et consacrer une ou plusieurs séances
introductives de découverte du théâtre en français (vidéos, extraits de spectacles, faire travailler les apprenants
en groupe sur un genre théâtral).
S'exprimer dans une autre langue permet de se découvrir sous une autre forme (langue, expressions, voix
différente) et peut en cela créer de la curiosité, de l'amusement ou de la peur. L'enseignant devra être capable
d'analyser et comprendre les réactions des étudiants et de les rassurer si besoin. Pour cela il est important de
mettre l'accent sur le caractère ludique de l'activité.
Quelles en sont les limites ?
− La peur du ridicule ou d'être jugé, surtout pour des enfants et adolescents. L'enjeu est donc de créer
un climat de confiance entre les apprenants et de créer un espace de théâtre (même physiquement) et
non de classe. Il ne faut cependant jamais forcer un élève à jouer si le rejet ou la peur est trop forte. On
pourra alors trouver un autre rôle à l'élève au sein du groupe.
− Le bruit et l'excitation du groupe. Il faut donner des consignes claires dès le début sur le respect des
autres dans le groupe, le respect des autres salles de classe, l'importance de la concentration et éviter le
chahut. Construire ensemble un règlement intérieur qui pourra être accroché dans la salle de classe peut
aider à en respecter davantage les règles. Il est possible de faire applaudir les élèves à la manière des
malentendants.
− Le temps et le programme à terminer. Les activités théâtrales servent à conclure une unité ou un
point grammatical ou lexical : en cela elles ont une véritable utilité et ne requièrent pas nécessairement
davantage de temps que des exercices bilan ou interrogations.
− Un autre rapport professeur/élèves, la peur pour l'enseignant de « perdre » son rôle. Si l'activité est
bien menée c'est en fait le contraire qui se produit en général. La relation et les équilibres qui se créent
sont évidemment spécifiques à chaque classe et chaque enseignant.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
3
Quels types d'activité proposer ?
Il faut toujours s'interroger sur les attentes pédagogiques du groupe et sur l'objectif de l'activité proposée.
Dynamiser la classe, impulser la communication orale ou réaliser un travail de groupe sur un sujet donné ? Les
objectifs sont différents selon le type d'activité proposé mais il y a une progression logique entre chaque, il est
donc souhaitable de les regrouper dans une même séance.
− Activités de dynamisation
l'interprétation d'un rôle.
=
mise en route, elles ne sont pas forcément caractérisées par
En mouvement : elles servent à réveiller les troupes.
En cercle ou duo : elles servent à travailler la concentration.
Elles peuvent servir à conclure une notion du programme.
− Activités de découverte = plus ou moins équivalentes au jeu, elles favorisent l'échange verbal sans
interprétation de personnage. Elles permettent une bonne transition entre le cours et l'activité théâtrale.
− Les scénettes = plus ou moins équivalentes au jeu de rôle. Elles reproposent en général des situations
de la vie quotidienne, donc des mises en situation concrètes. Il s'agit en général d'improvisations
guidées vers un objectif pédagogique.
Il existe trois types d'improvisations :
• les improvisations guidées : personnages et trame prédéfinis
• les improvisations ouvertes : élaborer la trame à partir d'une situation initiale
• les improvisations thématiques : le thème est donné mais liberté de lieu, de personnages et d'action
De quels outils a-t-on besoin ?
− Définir un espace scénique : il se compose de l'espace du public et de l'espace de jeu,
− Mettre en place un minimum de mise en scène : il faut réfléchir aux accessoires nécessaires avant
chaque séance,
− Le jeu d'acteur : même si l'objectif de ces activités n'est pas de faire en sorte que nos apprenants
deviennent des comédiens, il faut « jouer » un minimum et respecter certaines règles de théâtre afin
d'exploiter au mieux les potentialités pédagogiques et expressives du théâtre pour l'apprentissage d'une
langue et marquer la différence entre l'activité orale ou le jeu et le jeu théâtral.
Le rôle et l'implication du professeur
Le professeur détient le rôle fondamental pour le bon fonctionnement de l'activité. La qualité et la précision de
la préparation garantissent une meilleure gestion du groupe et de meilleurs résultats pédagogiques. Les élèves
seront prêts à se prendre au jeu si l'enseignant explique clairement les objectifs et consignes et est prêt à se
mettre lui-même en jeu. Pour faire face à certains blocages, il peut être utile de mettre l'accent sur le caractère
ludique de l'activité, de la dédramatiser, de rassurer et d'en rappeler l'objectif pédagogique. Le théâtre est une
activité enrichissante pour l'apprentissage en classe de langue mais également d'un point de vue personnel,
c'est une activité qui se vit et s'expérimente plus qu'elle ne se théorise ou s'explique : il peut être fort
intéressant de suivre des stages de formation ou des cours de théâtre pour en saisir pleinement le sens et en
exploiter les ressources en classe.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
4
Déroulement de l'activité théâtrale : phases de préparation, production et exploitation
Avant chaque séance, définir l'objectif pédagogique de la ou des activités (une séance peut comprendre un ou
deux exercices de dynamisation et un ou deux exercices d'improvisation), l'espace et le matériel nécessaires, le
nombre de participants, ainsi que les étapes et la durée. Les phases reportées ci-dessous concerne
essentiellement les exercices d'improvisation parlés ou non.
1) Temps d'introduction : Explication et prise de connaissance de la consigne et de l'objectif
pédagogique. Ne pas hésiter à montrer l'exercice une première fois, surtout avec des groupes niveau
débutant. En ce qui concerne l'objectif pédagogique il est préférable de le faire deviner et d'en discuter
lors de la phase d'exploitation plutôt que de l'expliquer dès le début.
2) Temps de révision : Revoir éventuellement le vocabulaire et/ou la grammaire nécessaires. En ce qui
concerne le jeu théâtral, les faire réfléchir et travailler sur leur personnage, leur rôle. Donner des pistes
pour le déroulement de l'action mais laisser place à l'improvisation et à l'imagination.
3) Temps de préparation : Pour les improvisations guidées il n'y a pas besoin de phase de préparation,
pour les improvisations ouvertes et thématiques oui (en général le temps de préparation peut aller de 5
à 15min).
4) Temps de représentation : Le ou les groupes jouent leur scénette chacun leur tour (et passent donc de
public à acteur et vice versa), en improvisation ou à l'aide d'un texte distribué par l'enseignant.
5) Temps d'exploitation : Cette dernière phase est très importante tant d'un point de vue du français que
du groupe. En effet, les apprenants et l'enseignant échangeront (toujours en français tant que faire se
peut) sur les objectifs pédagogiques, les points lexicaux et grammaticaux qu'ils ont dû utiliser, leurs
impressions, les difficultés, les conseils aux autres etc. L'enseignant prend des notes lors des temps de
préparation et de représentation sur les erreurs grammaticales et langagières et le jeu, c'est dans cette
dernière phase qu'il les restitue à chaque élève.
Quelques conseils...
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Même si l'objectif de ces activités n'est pas de former des comédiens, il est nécessaire de donner
quelques règles sur le jeu théâtral : parler distinctement, ne pas tourner le dos au public, importance du
para-linguistique, chaque geste est vu et a un sens, éviter les tics (de langage, mains dans les poches,
piétinements...).
Préparer des fiches avant la séance pour trames, personnages, situations, caractères, émotions etc.
Se servir du tableau pour d'éventuels décors, pour le vocabulaire, les consignes etc.
Utiliser de la musique pour accompagner certains exercices.
Éviter de donner des personnages (caractères, physiques) trop proches de ceux des apprenants.
Les corrections langagières et grammaticales peuvent être spontanées lors des exercices de
dynamisation et de découverte, voire les temps de préparation. Lors des représentations il vaut mieux
éviter de reprendre les élèves afin de ne pas les bloquer ou frustrer, les erreurs seront communiquées
lors de la phase d'exploitation.
Pendant les temps de représentation l'enseignant peut s'aider d'une fiche avec un tableau où figurent les
noms des élèves avec les critères d'appréciation suivants : prononciation / vocabulaire / grammaire /
interprétation.
Il peut être intéressant de filmer les scénettes (objectif pédagogique) et de les visionner et commenter
ensemble.
Toujours prévoir des temps de discussion à la fin de chaque scénette ou activité (permet de revenir sur
les objectifs pédagogiques et sur les impressions des apprenants).
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
5
Jeu et théâtre en classe de langue
EXERCICES PRATIQUES
Exercices de dynamisation (En cercle)
Échauffement de la tête aux pieds
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : travailler le vocabulaire du corps
Objectif personnel et/ou théâtral : se concentrer et prendre conscience de son corps
Matériel : aucun
Durée : 10 min
(Les durées indiquées peuvent varier selon le nombre de participants et ne prévoient pas le temps d'explication
de la consigne.)
Le groupe se place en cercle. Demander aux participants de se détendre, debout la tête droite, les bras le long
du corps et les jambes légèrement écartées. C'est à partir de cette position que va s'effectuer l'échauffement,
toujours en partant du haut vers le bas. On peut choisir de détendre les articulations ou de « réchauffer » le
corps. Dans le premier cas on fera effectuer aux élèves une rotation lente de chaque articulation (le cou, les
épaules, les coudes, les poignets, les doigts, le bassin, les genoux et les chevilles). Dans le deuxième cas on
leur fera imaginer qu'ils se lavent et ils devront se frictionner de la tête aux pieds (le crâne, le visage, le cou, la
poitrine, le ventre, le dos, les cuisses, les mollets et les pieds).
Les prénoms
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : se connaître en début d'année
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler la concentration et la rapidité
Matériel : aucun
Durée : 15/20 min
Le groupe se place en cercle, le professeur présente une balle imaginaire qui va circuler.
1ère étape : on envoie la balle à un camarade après avoir donner son propre prénom.
2ème étape : on envoie la balle en donnant le prénom du camarade à qui on l'envoie.
3ème étape : lorsqu'on reçoit la balle on donne le prénom du camarade de qui on l'a reçue, puis on renvoie la
balle à un autre camarade.
Pour cet exercice il s'agit d'être très rapide et concentré. Les élèves doivent mimer le geste d'envoyer et de
recevoir la balle. Elle ne doit jamais tomber ni se perdre !
L'alphabet
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : travailler l'alphabet et différents lexiques
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler la concentration et la rapidité
Matériel : aucun
Durée : 10 min
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
6
Le groupe se place en cercle, un élève va commencer par la lettre A en donnant un mot commençant par cette
lettre. Si l'on travaille dans le sens des aiguilles d'une montre la personne à sa gauche continuera avec la lettre
B et ainsi de suite jusqu'à faire tout l'alphabet. Pour cette activité il est possible de travailler par thème lexical
(animaux, sports, objets...) ou par catégorie grammaticales (verbes, participes-passés, adjectifs...).
Les couleurs
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : travailler les couleurs
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler la concentration, la rapidité et l'écoute
Matériel : aucun
Durée : 15 min
Le groupe se place en cercle. Un élève (ou l'enseignant) va faire circuler une balle dont il donne la couleur en
l'envoyant à un camarade, ce dernier devra l'attraper et répéter la couleur de la balle puis la renvoyer à un autre
camarade et ainsi de suite. Après un moment, un autre élève (ou l'enseignant) fera circuler une deuxième balle
d'une autre couleur. Pour cet exercice on pourra aller jusqu'à 4 ou 5 balles qui circulent en même temps selon
le nombre de participants et leur concentration. Il est aussi possible d'ajouter des nuances de couleur (vert clair,
bleu marine, bleu ciel, rose pâle...) selon le niveau du groupe.
Les mots qui circulent
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : exploiter un lexique simple
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler la concentration, la rapidité et l'écoute
Matériel : aucun
Durée : 10 min
Le groupe se place en cercle. L'un des participants propose un mot accompagné d'un geste et l'adresse à son
voisin, ce dernier le transmet à son tour à son voisin et ainsi de suite de façon à ce que le mot et le geste circule
dans un même sens dans le cercle. Au bout d'un moment un autre participant ajoute un autre mot accompagné
d'un autre geste qu'il va faire circuler dans le même sens que le premier, mais avec assez d'espace pour qu'ils
ne se superposent pas. L'objectif de cet exercice étant de rester concentré et de faire circuler les mots et gestes
sans qu'ils ne s'entrechoquent ou se perdent. On pourra aussi les faire circuler dans des sens opposés, l'objectif
étant alors de les faire repartir tous les deux dans le bon sens s'ils arrivent en même temps à la même personne.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
7
Exercices de dynamisation (en mouvement)
Ce type d'exercices requiert un espace relativement grand et dégagé.
Le guide et l'aveugle
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : travailler le lexique de l'orientation / de l'espace
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler sur la confiance et la cohésion du groupe, se laisser-aller,
prendre conscience de son corps et de sa démarche les yeux fermés
Matériel : foulards
Durée : 10 min (par groupe)
Si le groupe est nombreux et l'espace restreint, faire passer seulement un, deux ou trois duos en même temps.
Essayer de dégager le plus possible l'aire de jeu. On peut éventuellement y laisser une ou deux chaises comme
obstacles. Les élèves se mettent deux par deux, ils vont être tour à tour l'aveugle et le guide. L'aveugle doit
fermer les yeux (on peut aussi les lui bander), se détendre et se laisser guider par son partenaire. Ce dernier
devra le guider, sans le toucher et en utilisant des indications d'orientation et de rythme (à gauche, à droite,
tout droit, demi-tour, en diagonale, doucement, plus vite, ralentis, accélère, stop, arrête-toi). Il doit s'assurer
que son partenaire ne se fasse pas mal et se détende. Après quelques minutes, l'aveugle ouvre les yeux et les
rôles s'inversent.
Variante : il est possible de faire le même exercice mais sans parler, le guide doit trouver différentes modalités
pour guider son aveugle par le toucher (en lui tenant la main, en le poussant légèrement dans le dos ou au
niveau des épaules...). Évidemment l'objectif pédagogique ne sera pas le même.
Les statues
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : intégrer le lexique des sentiments et des caractères ou autres champs lexicaux
Objectif personnel et/ou théâtral : jouer une émotion, un personnage, travailler sur la rapidité
d'interprétation, dépasser certaines inhibitions
Matériel : aucun
Durée : 15 min
Les participants marchent de façon neutre en occupant toute l'aire de jeu, l'enseignant donne une émotion ou
une caractéristique (heureux, amoureux, timide, énervé, fier, maladroit...) et les participants doivent se figer et
représenter cette émotion immédiatement. Au signal de l'enseignant ils repartent de façon neutre.
Variante 1 : l'enseignant donne une émotion ou une caractéristique et les participants doivent la jouer en
marchant. L'enseignant peut ajouter des STOP où les élèves doivent se figer exactement dans la position et
expression où ils se trouvent. Les changements d'émotions peuvent s'effectuer après les STOP ou en cours de
marche.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
8
Variante 2 : l'enseignant donne des mots provenant d'un même champ lexical et les élèves se figent en
représentant ce mot (Exemples de champs lexicaux : les animaux, la nature, la ville...)
1,2,3...
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : exploiter un lexique simple
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler la concentration, la rapidité et l'écoute
Matériel : aucun
Durée : 15 min
Le groupe se déplace sur l'aire de jeu en faisant attention à ne pas tourner en rond et à occuper l'espace de
façon homogène. À chaque chiffre lancé par l'enseignant correspond un geste et une phrase différente à
prononcer. Le groupe s'arrête quand le chiffre est prononcé et déclame la phrase et effectue le geste ensemble,
puis repart. L'enseignant peut les mélanger ou en donner plusieurs à la fois.
Exemples de phrases : 1. Mais c'est super ! (en ouvrant les bras) 2. Quelle heure est-il ? (en montrant son
poignet avec l'index) 3. J'ai mal au ventre (en se tenant le ventre)
Exemples de séquences : 1 – 2 – 3 – 2 – 3 – 1 – 2 – 3 / 1 – 2 – 3 / 1 / 2 – 1 / 2 – 1 / 3
L'autobus
Niveau : A1
Objectif pédagogique : assimiler les directions
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler l'écoute et la synchronisation, être alternativement « meneur »
ou « suiveur »
Matériel : assez de chaises pour les passagers et le conducteur
Durée : 10 min
Séparer le groupe en deux voire en trois. Tour à tour les participants vont être le chauffeur d'un bus (à la
conduite un peu sportive !). Il mimera et prononcera les indications suivantes : à gauche/à droite/stop/c'est
reparti. Les passagers placés derrière lui par rangées de deux devront suivre les mouvements du bus en chœur,
c'est à dire en même temps et en essayant d'avoir la même inclinaison (se pencher à gauche ou à droite, en
avant ou en arrière). Au signal de l'enseignant ils effectueront un changement de chauffeur.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
9
Scénettes parlées
Qui est qui ?
Niveau : A1 et A2
Objectif pédagogique : se présenter
Objectif personnel et/ou théâtral : interpréter un personnage
Grammaire : le tutoiement et le vouvoiement, les pronoms personnels, les verbes être, avoir et s'appeler
Lexique : la présentation, l'âge, le métier et la nationalité
Temps de préparation : 10 min
Durée par scénette : 2 min
Participation : par groupe de deux
Matériel : accessoires
Support pédagogique : fiches cartonnées
Avant le jeu : Écrire sur les fiches des noms de personnages afin de préparer un tirage au sort. Qu'ils soient
imaginaires ou réels, les noms doivent être connus des participants. (Ex : un top modèle, une sorcière, un
enfant, un président, un martien, James Bond etc.)
Déroulement : Chaque participant tire au sort une fiche. En duo les apprenants jouent une scène de rencontre
où leurs personnages se présentent l'un à l'autre, en adoptant une démarche et une attitude qui les caractérisent.
Le nom, l'âge, le métier, la nationalité et le caractère devront être abordés au cours du dialogue. Les apprenants
utiliseront le vouvoiement ou le tutoiement en fonction du genre de relation. À la fin de la scène le public doit
découvrir qui étaient les personnages.
L'interview de star
Niveau : A2
Objectif pédagogique : décrire les goûts et la personnalité d'une star
Objectif personnel et/ou théâtral : interpréter un personnage (avec voix et posture)
Grammaire : les formes interrogatives, les verbes d'appréciation (aimer, adorer, détester)
Lexique : les goûts, les loisirs, la nourriture, les qualités, les défauts
Temps de préparation : 15 à 20 min
Durée par scénette : 5 min
Participation : en duo ou par groupe de trois
Matériel : accessoires (lunettes de soleil, chapeau, perruque … / caméra (facultatif)
Support pédagogique : un questionnaire
Avant le jeu : Écrire au tableau les noms des différentes stars du moment. Préparer un questionnaire sur papier
ou au tableau :
Bonjour ….
Qu'est-ce que vous aimez le plus au monde ?
Qu'est-ce que vous détestez le plus ?
Quel est votre plat préféré ?
Quels sont vos loisirs ?
Quel est votre film favori ?
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
10
Quel est votre plus grand défaut ?
Quelle est votre plus grande qualité ?
Déroulement : Un apprenant se met dans la peau d'une star et répond aux questions d'un journaliste sur ses
goûts et loisirs. Un troisième élève peut filmer l'interview ce qui permettra de repérer ensemble d'éventuelles
erreurs de prononciation et de syntaxe.
Pardon Monsieur...
Niveau : A2
Objectif pédagogique : demander son chemin
Objectif personnel et/ou théâtral : capacité d'improvisation
Grammaire : l'interrogation et l'exclamation, les adverbes de lieu, de temps et d'espace
Lexique : le champ lexical de la ville
Temps de préparation : aucun
Durée par scénette : 2 min
Participation : en duo
Matériel : un plan de ville
Support pédagogique : aucun
Avant le jeu : Révision du vocabulaire.
Déroulement : Un touriste demande son chemin à un passant. On pourra décliner les caractéristiques du
touriste (perdu, ne parle pas français, bavard...) ou du passant (pressé, bavard, timide, exubérant...).
La voyante
Niveau : A2
Objectif pédagogique : parler de l'avenir
Objectif personnel et/ou théâtral : interprétation de personnages et d'émotions
Grammaire : le futur proche et le futur simple, le conditionnel, les formes interrogatives, affirmatives et
négatives
Lexique : l'amour, le travail, la santé, le bonheur, l'argent, la famille !
Temps de préparation : aucun
Durée par scénette : 5 min
Participation : en duo
Matériel : une table, deux chaises et des cartes de tarot (facultatif)
Support pédagogique : aucun
Déroulement : les apprenants jouent le ou la voyante et son ou sa cliente. La voyante prédit le futur dans les
lignes de la main ou en tirant les cartes. Le client pose des questions précises sur son avenir, il laisse paraître
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
11
différentes émotions en fonction des réponses données.
Les commères
Niveau : B1 et B2
Objectif pédagogique : commenter et comparer
Objectif personnel et/ou théâtral : capacité d'improvisation
Grammaire : adjectifs, comparatifs et superlatifs
Lexique : description physique et psychologique, vocabulaire des vêtements et styles
Temps de préparation : aucun
Durée par scénette : 5 à 10 min
Participation : par groupe de trois
Matériel : aucun
Support pédagogique : aucun
Déroulement : A et B racontent la vie de C en faisant des commentaires derrière son dos. À un moment donné
C arrive et entend la conversation.
Remarque : pour éviter le manque de respect et les dérapages il est fondamental de différencier les
personnages des élèves. On peut éventuellement donner un contexte avant l'improvisation (deux vieilles dans
un village, deux collègues de bureau...).
L'hallucination
Niveau : B1 et B2
Objectif pédagogique : témoigner et convaincre
Objectif personnel et/ou théâtral : capacité d'improvisation, convaincre par le jeu
Grammaire : les temps du passé, les adverbes de temps et de lieu, la concession, la comparaison
Lexique : formulations : je vous assure / jure / garantis / il faut me croire !
Temps de préparation : 5 min
Durée par scénette : 5 min
Participation : en duo
Matériel : une table et deux chaises
Support pédagogique : fiches cartonnées
Avant le jeu : Demander aux élèves d'écrire des situations extraordinaire sur des fiches. Les participants tirent
au sort une fiche avant de jouer la scène. Temps de préparation de 5 minutes.
Déroulement : A se dit témoin d'un événement extraordinaire (entendre des animaux parler, voir des
extraterrestres...). B, un policier, prend sa déposition sans le croire.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
12
Exercices d'improvisation non parlés
L'objet usuel
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : travailler le champ lexical des objets
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler l'imagination et l'improvisation
Matériel : objets courants (télécommande, cuillère en bois, cintre, trousse etc.)
Durée : 15 min
Le groupe se place en cercle. Le professeur place un objet au milieu. Les élèves devront improviser chacun
leur tour avec l'objet en détournant son utilisation (la cuillère en bois pourra alors devenir un micro, un stylo,
un balai, un coton tige, une glace etc.). Ils devront utiliser le mime et la parole pour créer une mini scénette qui
permette de comprendre la nouvelle fonction de l'objet sans le dire expressément lors de l'improvisation.
Chaque petite improvisation durera quelques secondes (jusqu'à ce que la nouvelle fonction de l'objet soit
devinée), l'élève reposera alors l'objet au milieu et reprendra sa place dans le cercle pour laisser la place à un
autre camarade.
Chez moi il y a...
Niveau : tous niveaux
Objectif pédagogique : travailler le champ lexical des objets et de la maison
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler l'imagination et l'improvisation
Matériel : aucun
Durée : 15 min
L'espace de jeu représente l'intérieur d'une maison. Chacun leur tour les participants vont entrer dans la
maison, jouer une ou plusieurs actions en utilisant un objet ou un meuble de la maison avant de ressortir. Les
personnes qui suivent ne sont pas obligées de réutiliser les objets ou meubles déjà utilisés mais attention à
contourner les meubles et à ne pas mettre une étagère devant un évier !
Le banc
Niveau : tous niveaux
Objectif personnel et/ou théâtral : mimer des actions claires
Matériel : un journal, une chaise ou un banc
Durée : de 2 à 5 min par scénette
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
13
La scène se passe dans un parc, l'un des participants vient s'asseoir sur un banc public. Il interprète un
personnage qui souhaite lire tranquillement son magazine, mais il est sans cesse dérangé par ce qui l'entoure.
Le public devra deviner, à travers ses réactions, par quoi il a été dérangé. Cet exercice se fait sans parler ! Les
participants se succèdent sur le banc en faisant à chaque fois de nouvelles propositions et à la fin ils échangent
sur ce qu'ils ont vu.
Les sculptures
Niveau : tous niveaux (partie non parlée) B1 (partie parlée)
Objectif pédagogique : commenter une œuvre artistique
Objectif personnel et/ou théâtral : travailler la confiance et la concentration
Matériel : aucun
Durée : 5 à 15 min
Participation : en duo
Les élèves forment des groupes de deux. Chacun leur tour ils seront le sculpteur et la sculpture. Le sculpteur
modèle, sculpte le corps de l'autre pour créer une statue. L'élève-sculpture doit être souple comme un pantin
mais doit tenir les positions voulues par le sculpteur (ce-dernier fera attention à ne pas lui faire tenir des
positions trop difficiles trop longtemps). Une fois la sculpture terminée on inversera les rôles.
Prolongement : La sculpture maintient sa position quelques minutes et le sculpteur ou un critique d'art (un
troisième élève) commente l'œuvre d'art (en donne le titre, la matière, les formes, la symbolique etc.).
Sources : Activités théâtrales en classe de langue, A. Payet, CLE International, Collection Techniques et
pratiques de classe, 2012
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
14
Jeu et théâtre en classe de langue
RESSOURCES
Ouvrages
Pédagogie du Théâtre en classe de langue, fiches d'exercices pratiques :
•
Activités théâtrales en classe de langue, A. Payet, Éditions CLE International, Collection Techniques
et pratiques de classe, 2012
Découvrir les techniques théâtrales exploitables en classe de langue,
soit pour souder le groupe des apprenants et travailler l'oral de manière
ludique, soit pour mettre en scène une pièce de théâtre, voilà l'objectif
de cet ouvrage.
Il contient :
- 60 fiches d'exercices pour le théâtre en classe
- 50 fiches d'exercices pour le projet théâtral
•
Jeux de Théâtre, M. Pierré, F. Treffandier, Éditions PUG, Collection Les outils malins du FLE, 2012
Cet ouvrage regroupe soixante-dix jeux qui ont tous été expérimentés
par des groupes d’apprenants ou d’enseignants en formation.
Les techniques pédagogiques proposées sont simples, faciles à mettre
en oeuvre et de qualité, permettant à l’enseignant d’adapter les
activités qui y sont proposées, d’apporter leurs variantes ou de se les
approprier facilement.
Depuis le niveau A1 jusqu’aux niveaux B2/C1 du Cadre européen de
référence pour les langues, chacun y trouvera la matière adaptée à ses
besoins.
•
Entrainement théâtral pour les adolescents, A. Héril, D. Mégrier, Éditions Retz, Collection Expression
théâtrale, 2002
L'objectif est de donner aux enseignants/animateurs des outils pratiques
pour mettre en place une sensibilisation théâtrale auprès des adolescents.
Objectifs de travail : accorder une place centrale au corps ; apprendre à
gérer l'espace : celui des autres, celui de l'autre, le sien ; découvrir la
notion de contact et tout ce qui s'expérimente avant même l'approche du
texte au sein du groupe. Respiration, relaxation, lâcher-prise,
improvisation et imagination sont les points forts de ces 50 exercices.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
15
•
60 exercices d'entrainement au théâtre (à partir de 8 ans), Tome 1 et 2, A. Héril, D. Mégrier, Éditions
Retz, Collection Expression théâtrale, 2012
Pour permettre aux débutants de vaincre leur timidité, débloquer leur
expression, affiner leurs perceptions et maîtriser leur gestuelle.
Enseignants et participants trouveront ici toutes les indications afin
d'organiser les entraînements pour un spectacle ou un atelier.
Textes et scénettes à proposer en classe de langue :
•
La grammaire en scènes (8-11 ans), A.-C. Vivet-Rémy, F. Fontaine, Éditions Retz, Collection
Expression théâtrale, 2009
Mettre en scène du théâtre, des chansons, des pubs, des jeux TV, des
spectacles de clowns, un opéra ... et même du rap ! Autant de manières
différentes de faire du français, ou comment contrer des blocages bien
connus des élèves à l'égard de la grammaire, ses règles et exceptions !
•
20 pièces à jouer (7-13 ans), Tome 1 et 2, sous la direction de C. Lamblin, Éditions Retz, Collection
Expression théâtrale, 2011
20 textes inédits pour des représentations courtes (30 min maximum) avec
des enfants de tous niveaux. Classés en trois genres principaux (comédie,
drame et fiction), ils permettent aux enfants de choisir en fonction de leur
sensibilité.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
16
•
Pièces et dialogues pour jouer la langue française, S. Hinglais, Editions Retz, Collection Expression
théâtrale, 2002
Les pièces et dialogues réunis dans cet ouvrage favorisent la
sensibilisation à la langue française (maternelle ou non) et à la littérature
comme moyen d'expression et de création.
Les textes présentent :
- une diversité thématique (l'exclusion, l'identité, l'imaginaire...)
- une diversité formelle (scènes brèves, adaptation de textes
classiques, extraits de pièces célèbres (Molière)
- une diversité de styles (exploitation de différents niveaux de
langues, de l'argot au français soutenu)
•
Pièces pour les adolescents, sous la direction de D. Mégrier, Éditions Retz, Collection Expression
théâtrale,2004
Cet ouvrage propose une quinzaine de pièces destinées aux
adolescents (à partir de 13 ans) abordant des thèmes variés et chers
aux adolescents : vie quotidienne, intrigue policière, histoire,
littérature...
Il comporte :
- des sketches courts (de 2 à 4 pages) à mettre en scène aisément,
- des pièces plus longues (de 15 à 30 pages) pour une mise en scène
plus élaborée et des thèmes plus délicats.
Sites internet
•
www.leproscenium.com
Gigantesque base de données de textes, il offre une recherche de pièces par thématique, genre, auteur, durée,
niveau de français, âge et prend en compte le nombre de rôles masculins et féminins.
•
www.dramaction.qc.ca
Ce site comprend de nombreuse pièces à télécharger mais il se différencie des autres par ses exercices en ligne
et son forum regroupant un grand nombre de professeurs de théâtre dans le monde.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
17
Organismes et Festivals
France Théâtre
http://www.francetheatre.it/
Lingue in scena
France Théâtre est un organisme français de théâtre, basé à Rome, qui se
consacre à l'apprentissage de la langue française à travers l'art dramatique.
L'idée présente dans chacun des projets de l'organisme est celle de créer et de
transmettre de l'émotion en langue française, élément fondamental pour
l'apprentissage d'une langue et pour son appropriation par l'apprenant.
France Théâtre c'est :
- des spectacles en langue française en tournée dans toute l'Italie,
- des ateliers de théâtre en langue française dans le secondaire,
- des cours de théâtre en langue française pour enfants, ados et adultes à
Rome.
Lingue in scena est un festival de théâtre étudiant multilingue qui se déroule à
Turin chaque année au mois de mai. Il s'adresse à des groupes
scolaires/amateurs composés de jeunes de 15 à 20 ans. Le projet a pour objectifs
de valoriser la richesse culturelle et linguistique de l'Europe et de favoriser
l'apprentissage de langues vivantes à travers une pratique artistique et créative, à
la fois comme acteurs et spectateurs. Le festival prévoit des spectacles avec :
- des groupes étrangers qui jouent dans leur langue maternelle, sur un même
texte proposé chaque année par les organisateurs ;
- des groupes italiens et étrangers qui jouent dans une langue différente de la
leur, sur un texte choisi librement.
http://www.comune.torino.it/infogio/lingue/
ARTDRALA
,
http://www.artdrala.eu/
Il s'agit d'une association internationale pour la promotion du théâtre jeunes en
langues étrangères.
- Plus de vingt pays et davantage de festivals internationaux de théâtre,
- autant de lieux de rencontres festives autour du plaisir de l’échange théâtral,
du partage de la langue et de l’émulation artistique,
- des jeunes tour à tour acteurs et spectateurs qui travaillent ensemble dans des
ateliers de formation,
- une interaction constante entre théâtre et langue au service de projets
artistiques,
- un réseau qui tisse les liens entre des partenaires se retrouvant au gré des
rencontres dans tous les pays membres et chaque année au Festival des
Festivals où chaque pays est représenté,
- un espace de réflexion associant enseignants et professionnels de la création
artistique.
Claire Dubos - Jeu et théâtre en classe de langue, Formation Alliance Française de Turin – Turin 19/02/14
18

Documents pareils