design tech french tech - Saint Etienne Métropole
Transcription
design tech french tech - Saint Etienne Métropole
BRIÈVEMENT Tramway : la concertation est lancée LA CONCERTATION PRÉALABLE AU LANCEMENT DE L’OPÉRATION DE PROLONGEMENT DE LA 3E LIGNE DE TRAMWAY ENTRE CHÂTEAUCREUX ET LA TERRASSE A ÉTÉ OUVERTE PAR SAINT-ETIENNE MÉTROPOLE LE 15 JUIN 2015. L E T T R E I N F O R M AT I O N A U X É L U S 04 © CAF France Elle se déroule en 2 phases : 1re phase, du 15 juin 2015 au 15 janvier 2016 : Pendant cette période, la concertation porte sur l’opportunité du projet, les objectifs du prolongement de la 3e ligne de tramway et les différents scénarios de tracés. Les personnes ayant formulé des avis, suggestions ou posé des questions ne recevront pas de réponse en retour. En revanche l’ensemble de leurs contributions sera synthétisé dans le bilan de la concertation et alimentera les études du projet. 2e phase, du 15 janvier 2016 au 15 mars 2016 : La concertation intégrera le tracé privilégié et des principes d’intégration urbaine. À l’issue de cette deuxième phase, le bilan global de la concertation pourra être tiré. Il sera joint au dossier de Déclaration d’Utilité Publique. Des registres papier seront disponibles dans les mairies de Saint-Étienne, de Saint-Priesten-Jarez ainsi qu’au siège de Saint-Etienne Métropole, aux horaires d’ouvertures habituels. Pendant toute la durée de la concertation, les habitants ont la possibilité de consulter le dossier de concertation puis d’émettre un avis ou une suggestion. Calendrier DES CONSEILS DE COMMUNAUTE DE SAINT-ETIENNE METROPOLE CONSEILS DE COMMUNAUTE Explosions de joie à Saint-Chamond, lors de l’accession du SCB Vallée du Gier à la PRO B. ©ville de Saint-Chamond LA RÉUSSITE DE NOS CLUBS SPORTIFS ET DE NOS ATHLÈTES AU PLUS HAUT NIVEAU CONSTITUE UN PUISSANT VECTEUR DE COMMUNICATION ET DE NOTORIÉTÉ POUR L’ENSEMBLE DE NOTRE TERRITOIRE. ELLE PROVOQUE AUSSI L’ENGOUEMENT DES PLUS JEUNES ET DES AMATEURS POUR LA PRATIQUE SPORTIVE PROPOSÉE DANS LES NOMBREUX CLUBS ET ASSOCIATIONS DE L’AGGLOMÉRATION. L’aide financière de l’Agglomération, votée par le Conseil de communauté, portera uniquement sur le sport collectif dans les 5 disciplines les plus médiatiques. Elle ne sera accordée qu’aux clubs évoluant au niveau professionnel ou dans une division située immédiatement en dessous de ce niveau. Sont donc concernés : • Football : Ligue 1 – Ligue 2 – National • Basket-Ball : Pro A – Pro B – National • Rugby : Top 14 – Pro D2 – Fédérale 1 N°01 DESIGN TECH Dans le prochain numéro de votre lettre aux élus de Saint-Étienne Métropole, un dossier complet sera consacré à l’ensemble du projet de prolongement de la 3ème ligne de tramway de Châteaucreux à La Terrasse. Sports : Une aide de haut niveau Pour ces différentes raisons, Saint-Étienne Métropole a décidé de mener une politique de réel soutien aux clubs sportifs de haut niveau de son territoire à travers une grille de dotations et des critères objectifs et transparents. Lettre d’info aux élus • Hand-Ball : LNP – Pro D2 – National 1 DATE HEURE jeudi 10 septembre 2015 18h00 jeudi 8 octobre 2015 18h00 jeudi 12 novembre 2015 18h00 jeudi 10 décembre 2015 18h00 jeudi 4 février 2016 18h00 jeudi 10 mars 2016 18h00 jeudi 7 avril 2016 18h00 jeudi 30 juin 2016 18h00 • Volley-Ball : Ligue Pro – DEF – National La participation financière de Saint-Étienne Métropole sera limitée à un seul club par discipline afin d’en favoriser le rayonnement et la lisibilité. Le soutien sera apporté au club soit pour son équipe féminine soit pour son équipe masculine. Enfin, nous veillerons à ce que le projet économique du club soit fiable et la participation ne sera accordée que si les aides publiques ne représentent pas plus de 60 % de son budget global. Ainsi, du fait de son accession cette année à la PRO B, le Saint-Chamond Basket Vallée du Gier pourra prétendre, pour la saison prochaine, à un accompagnement de l’Agglomération à hauteur de 180.000 €. Saint-Étienne Métropole Cabinet du Président et des Élus de Saint-Étienne Métropole 2 Avenue Grüner – CS 80257 42006 Saint-Étienne Cedex 1 Tél. 04 77 49 21 49 E-mail : [email protected] FRENCH TECH ÉDITO LES CLEFS Nous sommes « French Tech » Saint-Étienne Métropole identifiée « Design Tech » C C’est dans la nuit du 24 au 25 juin 2015, en direct de New York, que la Secrétaire d’État au Numérique, a annoncé que notre agglomération stéphanoise entrait dans le cercle très restreint des territoires labellisées « French Tech ». Cette reconnaissance place l’agglomération de Saint-Étienne et son écosystème entrepreneurial parmi les territoires leaders dans le domaine du numérique, du design et de l’innovation, leviers de croissance pour toute l’économie. La labellisation « French Tech » démontre, une fois encore, la capacité de notre territoire à se rassembler autour d’une candidature fédératrice, fruit d’un travail collaboratif, co-construit, partagé, qui nous permettra de franchir une étape importante. Aujourd’hui, avec 10 000 emplois, 750 entreprises et plus d’un milliard et demi d’euros de chiffre d’affaires, l’écosystème numérique stéphanois connaît un essor important. Nous devons maintenant nous appuyer sur ces atouts et développer encore davantage nos compétences spécifiques dans les domaines de l’industrie, de la santé, de l’innovation, du numérique ou encore du design. Vous trouverez dans ce premier numéro de la lettre d’information des élus de Saint-Etienne Métropole de plus amples explications sur cette belle reconnaissante nationale, ainsi que de nombreuses informations sur les décisions et actions de Saint-Etienne Métropole. Bonne lecture et bel été à toutes et à tous ! Saint-Étienne et son agglomération sont désormais clairement identifiés et reconnus officiellement comme « Design Tech », notre marque de fabrique au sein des métropoles françaises labellisées « French Tech ». C’est donc une double victoire et cela constitue un atout supplémentaire pour tous les acteurs locaux dont l’activité est en lien direct ou indirect avec le design. Notre ambition est de devenir, dans les prochaines années, une plateforme de référence numérique/design, permettant la création à terme de quelque 4000 emplois directs ou indirects, liés à l’économie numérique. Gaël PERDRIAU, Président de Saint-Étienne Métropole Cette appellation, unique en France, rend compte de l’existence sur notre territoire d’une thématique d’excellence autour de laquelle se construit l’écosystème d’innovation. Franchir une telle étape dans la reconnaissance de la richesse innovante de notre territoire était indispensable au développement de nos activités dans les domaines du design et du numérique, deux piliers de notre politique de développement économique et de relance de l’emploi. De nombreux effets positifs Dans un premier temps, cette labellisation va démultiplier la visibilité de l’agglomération stéphanoise auprès de tous les acteurs français et étrangers de l’innovation, du design et du numérique. Elle va permettre à nos entreprises, à nos laboratoires de recherche et à nos écoles et université de communiquer beaucoup plus efficacement sur leurs qualités spécifiques dans leurs domaines de compétence. De plus, l’intégration au réseau « French Tech » va faciliter le développement de synergies entre acteurs du même secteur permettant des partenariats qui ouvriront des possibilités d’accéder à certains marchés économiques aux dimensions jusqu’alors inaccessibles (marchés européens et mondiaux). Enfin, notre identification « Design Tech » déclenche automatiquement des financements de la banque publique d’investissement BPI France et des invitations officielles à participer à des salons internationaux. G R A N D E D É L I B É R AT I O N LES CLEFS Un Pacte fondateur pour notre future Communauté Urbaine conjoint avec notre agglomération, dans les domaines de la transition numérique de l’industrie et dans de nombreux champs d’application du numérique. LE CONSEIL DE COMMUNAUTÉ DE SAINT-ÉTIENNE MÉTROPOLE A VOTÉ, LE MERCREDI 03 JUIN 2015, L’EXTENSION DES COMPÉTENCES DE LA COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION EN VUE D’UNE TRANSFORMATION EN COMMUNAUTÉ URBAINE AU 1 ER JANVIER 2016. Le département de Haute-Loire a associé à notre candidature son pôle d’excellence industriel qu’est la plasturgie et qui concentre notamment 40 % de la production nationale de film polyéthylène. Cet éco système a besoin de nos compétence pour se développer à l’échelle du grand bassin de vie que représentent nos deux territoires au sein de la Région Rhône-Alpes Auvergne. Une candidature à l’échelle de la future région Rhône-Alpes Auvergne L ors de l’élaboration du Projet d’Agglomération 2014-2020, les élus de SaintÉtienne Métropole ont souhaité positionner clairement l’Agglomération stéphanoise dans la dynamique territoriale de la nouvelle Région Rhône-Alpes Auvergne, qui verra le jour au 1er janvier 2016. Ils affirment ainsi leur détermination à voir notre collectivité peser fortement dans les grandes décisions qui se prendront à l’échelle nationale dans les années qui viennent. Clermont Communauté, en cours d’élaboration de son « quartier numérique », a jugé que son association à notre candidature rendraient nos métropoles plus compétitives et plus attractives. Notre candidature « French Tech » a été, dès l’origine, pensée et construite à l’échelle de la future Région Rhône-Alpes Auvergne, en lui associant certains territoires voisins du nôtre. Avec près de 400.000 habitants, Saint-Étienne Métropole dispose aujourd’hui d’une taille suffisante pour se transformer en Communauté Urbaine (conformément à la loi de modernisation de l’action publique territoriale et d’affirmation des Métropoles du 27 janvier 2014) et ainsi entrer dans le cercle restreint des grandes agglomérations françaises. La majorité requise pour la validation du passage en Communauté Urbaine répond à la règle « 2/3, 1/2 ». Cela signifie que cette majorité correspond au minimum, soit aux «deux tiers des communes représentant la moitié de la population totale », soit à la « moitié des communes regroupant les deux tiers de la population totale». Les nombreuses collaborations entre les clusters et les pôles d’excellence de nos deux agglomérations devraient aboutir rapidement à des partenariats encore plus nombreux et plus denses. L E T T R E I N F O R M AT I O N A U X É L U S 02 Ainsi, la Communauté d’Agglomération Valence Sud Rhône-Alpes, qui a apporté son plein soutien à notre candidature « French Tech », souhaite déployer un plan d’actions ÉVÉNEMENT Un modèle stéphanois Après des mois de travail, et plus de 20 réunions, les grands principes d’un Pacte fondateur au passage en Communauté Urbaine ont été élaborés et partagés avec l’ensemble des maires de l’agglomération. Chacun a pu s’exprimer, être force de propositions et amender le contenu de ce document dans un esprit de co-construction. Ce « modèle stéphanois » a donné vie à un Pacte métropolitain stéphanois. Ce pacte né de la seule volonté des maires a été adopté à la quasi-unanimité (4 abstentions et 1 voix contre) des 131 élus du Conseil de Communauté. Il prépare et configure le fonctionnement de la Communauté Urbaine stéphanoise dans l’esprit qui a animé les Maires depuis la création de Saint-Étienne Métropole il y a 20 ans. Il contient l’ensemble des grandes lignes de ce que sera la future Communauté Urbaine, pose les principes fondateurs et définit, compétence par compétence, le contour des transferts qui seront opérés entre les communes et Saint-Étienne Métropole, en application des principes définis par le Code général des Collectivités Territoriales. De nouvelles compétences Une telle évolution s’accompagne en effet du transfert de nouvelles compétences des communes vers l’intercommunalité, en matière d’énergie, d’urbanisme, d’habitat ou de gestion de l’eau, avec le souci prioritaire et constant pour l’Agglomération d’offrir proximité et réactivité à nos concitoyens. Tout au long des séances de travail relatives à l’étude des conditions d’évolution de Saint-Étienne Métropole vers le statut de Communauté Urbaine, il a été rappelé que la commune est le socle de cette future organisation territoriale, un échelon indispensable pour gérer certains services publics dans la proximité, et un atout de premier ordre pour la vitalité de l’agglomération. La 9e Biennale Internationale Design Saint-Étienne 2015 DU 12 MARS AU 12 AVRIL 2015, ELLE AURA MARQUÉ LES ESPRITS, PAR SA RICHESSE, SA DIVERSITÉ, MAIS AUSSI PAR SA DURÉE EXCEPTIONNELLE ET SA FRÉQUENTATION HISTORIQUE. VOICI EN QUELQUES CHIFFRES LE BILAN D’UNE INDÉNIABLE RÉUSSITE, POPULAIRE ET PROFESSIONNELLE. 6 3 "Serial beauty" es una colección de productos de 20 diseñadores industriales, testimonios de la conexión que existe entre la diversidad y la fabricación serial, el regionalismo y la globalización. Bienal de Saint Etienne La belleza de la producción seriada Por Paula Baldo. Como parte de la Bienal de Diseño de Saint Etienne, la exhibición Serial Beauty analizó la capacidad de los diseñadores y de la industria para convertirse en intérpretes de nuestro tiempo. “El diseño industrial no es una profesión individualista. Es fundamentalmente una actividad social, interdisciplinaria e intercultural, con un equipo de trabajo que reúne personas con diversos backgrounds”, sentencian Giovanna Massoni y Dieter Van Den Storm, ambos periodistas y críticos especializados responsables de Seria Beauty, una selección de objetos creados por 20 diseñadores internacionales para 60 compañías de diferentes países. El conjunto fue expuesto en el corazón de la movida la Cité du design durante la Bienal. Para los curadores de la muestra, el hecho de poseer y usar ciertos objetos de diseño equivale a un intercambio de significados culturales y sociales, en el que ellos “hablan” sobre el estilo de vida de una persona. Transversalmente a ese punto de vista, ambos críticos sugieren un viraje desde el concepto de belleza arraigado en la originalidad hacia la estética de la producción serial. “Aunque un producto acabe siendo 'serial', el momento de creación siempre es único. Parte de la experiencia personal del diseñador donde la tensión de la ética y la estética se universaliza”, acotan. Para Massoni y Van Der Storm, el verdadero desafío del diseño es reflejar la relación asincrónica entre la lentitud del pensamiento (cultural, emocional, cognitivo y social) y la rapidez de la comunicación, la producción y el consumo. Durante la Bienal, la exhibición de los objetos estuvo organizada por autor en una selección amplia que incluyó productos que representan tanto a empresas con una trayectoria, como a firmas jóvenes con buenas perspectivas. También se eligió mantener un balance entre compañías que aplican tecnología industrial junto a otras con una orientación marcada hacia lo artesanal. “Estas 1 4 7 capas heterogéneas son muestra del fascinante contexto en el que los diseñadores pueden trabajar”, señalan los curadores. “Es inusual encontrar empresas como Camper, conocida por sus calzados icónicos, en el mismo ámbito que Vitra o Rosenthal. ¿Por qué no poner el diseño de packaging al mismo nivel que el de muebles o de equipajes?”, cuestionan los periodistas. Y destacan que son los diseñadores los que pueden marcar la diferencia para las empresas a través de la innovación y la “vuelta de rosca” que le pueden dar a un objeto. “Empresas nóveles como Punkt, Objekten e Interno Italiano no tienen la misma capacidad financiera que Ikea o Muji. Mientras que Hay no puede tener el mismo impacto cultural que Thonet. Pero todas comparten la confianza en la fuerza del trabajo de un diseñador y por eso merecen una mención”, concluyen. 8 1 Pisadas. Tapas de hierro con huellas de pájaros y neumáticos (Giulio Iacchetti y Matteo Ragni para Montini). 2 Sexy. Mr Pink, juguete para adultos (Karim Rashid para Fun Factory). 3 Luz. “Gato” con conexión USB para carga (KIBISI para Reelight). 4 5 2 dni 24 PAYS : France 9 Revista de diseño nacional e internacional 25 DIFFUSION : 42915 PAGE(S) : 88-93 SURFACE : 453 % 1 mars 2015 - N°735 Passant de 18 jours en 2013 à 32 jours en 2015, elle a vu sa fréquentation augmenter de 50 % avec 208 000 visiteurs. - l’association française VIA (Valorisation de l’Industrie de l’Ameublement) a fait don de l’ensemble de sa collection (plus de 500 pièces) au Musée d’Art Moderne et Contemporain de SaintEtienne Métropole. Elle a aussi attiré 18 000 scolaires pour lesquels furent organisées 440 visites guidées. Cerámica. Colección Seams (Benjamin Hubert para Bitossi). 5 Reflejo. Espejo (Karim Rashid para Deknudt Mirrors). 6 Artesanal. Set para lavar verduras (Ionna Vautrin para Brosserie). 7 Gourmet. Set para Nespresso (Konstantin Grcic). 8 Serial. Juego para escritorio (Industrial Facility para Herman Miller). 9 Chiche. Lápices y lapiceras (Konstantin Grcic para Moleskine). N À l’occasion de la Biennale, trois partenariats exceptionnels ont été signés : otre Biennale s’est déployée sur 95 lieux à l’échelle de la future grande région Rhône-Alpes Auvergne, allant jusqu’au Puy-en-Velay, en passant par Roanne et Lyon. PERIODICITE : Mensuel elledesign 1. 2. 1 바트 헤스(Bart Hess)의 ‘Textile Grotesques’. 2 르 코르뷔지에가 디자인한 교회에 전시된 유리 스즈키(Yuri Suzuki)의 ‘Le Pavillon Acoustique’. 3 비엔날레가 열렸던 한 장소, 시테 뒤 디자인의 전경. 한때 군사 무기 공장으로 쓰였다. 4 맥심 라마르쉐 (Maxime Lamarche)의 ‘Soft Serve Boat’. 생테티엔(Saint-E′tienne). 발음하기 어렵고 처음 들어서는 무엇을 의미하는지 언뜻 잘 떠오르지 않는 생소한 이름은 프랑스 중부 지 방의 한 도시. 리옹에서 버스를 타고 1시간을 달려야 도착하는, 프 랑스로 어학연수를 떠난 학생들의 입에서나 간간이 등장하는 이 작 은 도시가 소란스러워지는 건 2년에 한 번꼴. 1998년 처음 개최돼 올해로 제9회에 접어든 ‘생테티엔 국제 디자인 비엔날레(Biennale Internationale Design Saint-E′tienne)’를 찾는 ‘디자인 나그네’들 덕분이다. 어김없이 2015년에도 열린 비엔날레는 지난 3월 12일부 터 시작해 한 달간 메인 전시장인 시테 듀 디자인(Cite′ du Design) 을 비롯해 도시 곳곳의 ‘오픈 갤러리’에서 다채로운 디자인 쇼를 선 보일 예정이다. 올해의 주제는 ‘미의 경험(The Experience of 3. De grandes entreprises internationales étaient représentées à cette édition 2015 : Yamaha, Général Electric, Casino, Peugeot, Orange, Philips… et 30 entreprises (dont Signaris, Legrand, EDF, Thuasne, Manutech et le cluster Numelink) ont animé des espaces au sein de la Biennale. Beauty)’으로 45개국, 60개가 넘는 전시 프로그램이 저마다 이야기 보따리를 풀어낸다. 우리가 가장 많이 사용하지만 막상 정의를 내리 기엔 난감한 ‘아름답다’는 말에 관해 디자인적으로 고찰하는 내용 물들로 빼곡하게 채워져 있다고 보면 된다. 이번 비엔날레를 준비한 총감독 벤저민 로요테(Benjamin Loyaute)에 의하면 “비엔날레 사 상 제일 대담하고 과감한 주제”라고 평할 만큼 정신 없이 눈동자가 휙휙 돌아갈 정도로 모험적인 시도가 깃든 작품도 눈에 띈다. 참고 아름다움을 보는 비엔날레 로 생테티엔은 오스트리아의 그라즈, 독일의 베를린과 함께 유네스 experiencing the Beauty 비엔날레에서는 ‘유네스코 크리에이티브 자매 도시’로 서울을 초청 코가 선정한 11개의 창의적인 도시 리스트에 올라 있다. 특히 이번 프랑스 남부의 생테티엔엔 2년에 한 `번씩 디자인 여행자들이 몰려든다. photographer & writer 김이지은 editor 김나래 해 다양한 작업 스타일의 한국 디자이너 전시만 따로 모아 소개하 는 ‘한국관’을 마련했고, 생테티엔 현대미술관에서 아티스트 이불의 전시를 기획했기에 한국인으로서 한층 더 뿌듯하게 느껴졌다. 밀란 의 ‘푸오리살로네(Fuorisalone)’가 최고의 디자인을 가진 신제품을 발표하는 기간이라면 생테티엔 비엔날레는 그야말로 신진 디자이너 의 왕성한 혈기를 확인하는 시간으로 볼 수 있다. 화려한 디자인 면 면보다 디자인이 무엇인지, 하나의 완성된 디자인이 제품으로 완성 Tous droits de reproduction réservés La presse nationale et internationale à l’heure du design stéphanois. 4. La semaine dédiée aux professionnels « Biennale to Business » a attiré pour son forum 45 intervenants venus de 7 pays différents. 되기까지의 뜨거운 여정을 엿볼 수 있는 자리다. 생테티엔 비엔날레 추천 전시 5선 1. <tu nais, tuning, tu meurs> 개인이 자신의 자전거, 오토바이, 자동차, 트럭 등을 기호에 맞게 변형시키는 작업을 ‘튜닝’이라 한다. 자동차의 대량생산이 시작되면서 출발한 튜닝은 디자인과도 오묘한 경계에 서 있다. 전시는 사진, 가구, 비디오, 설치미술 작업과 같은 다양한 매개체를 통해 튜닝 그리고 여기서 전개된 오브젝트의 아름다움을 어떻게 느끼는지를 고찰할 수 있게 구성했다. 전시장 한 편에 놓인 낡은 자동차를 튜닝하는 과정을 점진적으로 보여줄 예정. Globalement cette 9e édition a attiré plus 700 professionnels étrangers issus de 35 pays. Médiatiquement, la Biennale fut un grand succès : 408 journalistes furent accueillis en salle de presse, la page web de la Biennale a fidélisé près de 10 000 fans et 549 articles web ont été publiés en ligne durant l’événement. Il y eut 850 000 pages vues sur le site officiel : www.biennale-design.com Rendez-vous dès 2017 pour la prochaine édition de la Biennale ! Les 45 communes de l’Agglomération ont désormais 3 mois, soit jusqu’au 3 septembre 2015, pour délibérer sur l’extension des compétences de la Communauté d’Agglomération en vue d’une transformation en Communauté Urbaine au 1er janvier 2016. Si une majorité se dégage, une seconde délibération sera proposée au Conseil de communauté en septembre prochain pour valider le passage en Communauté Urbaine, qui sera ensuite, sous 3 mois, soumise à nouveau au vote dans chacun des 45 conseils municipaux de l’agglomération. A l’issue de ce vote, si une majorité s’est dégagée, le Préfet signera un arrêté notifiant le changement de statut au 1er janvier 2016. QUESTIONS/RÉPONSES « Depuis le 1er juillet, Saint-Etienne Métropole propose à ses communes, une plateforme métropolitaine de service pour l’autorisation du droit des sols. » Pourquoi l’Agglomération proposet-elle aux communes cette nouvelle offre de service? - un contrat cadre entre la Cité du design et « Gare et Connexions », une branche de la SNCF, pour notamment imaginer le quai du futur et repenser la gare de Saint-Étienne Carnot. - un contrat de recherche appelé « Allumer la ville » entre la Cité du design et le groupe mondial Philips qui désirent faire de Saint-Étienne un territoire d’expérimentation de leurs innovations. UN CALENDRIER PRÉCIS Hervé Reynaud, 1er Vice-Président de Saint-Étienne Métropole en charge de l’administration générale,des finances, des ressources humaines et des marchés publics La loi ALUR (loi pour l’Accès au Logement et un Urbanisme Rénové), met fin au 1er juillet 2015 à la mise à disposition gratuite des services de l’État pour l’instruction des autorisations d’urbanisme dans les communes appartenant à des agglomérations de plus de 10 000 habitants. Confrontée à ce désengagement supplémentaire de l’État, Saint-Etienne Métropole a souhaité proposer à ses communes membres une offre de service équivalente à celle offerte jusqu’à présent par les services de l’État. Pour cela nous avons mis en place un système permettant à moindre coût, et de la manière la plus simple et pratique possible, de pallier le retrait de l’État. Nous avons donc créé une plateforme métropolitaine de service à l’échelle de l’agglomération pour les communes. Comment cela fonctionne-t-il ? Tout d’abord, le maire reste le maître du jeu. Il délivre les autorisations d’urbanisme, conserve le lien avec les habitants, prend les décisions et signe les arrêtés. Son action est principale et incontournable. Ensuite, nous avons prévu la mise en place de 5 antennes locales sur le territoire pour plus de proximité et de réactivité. Elles se situent à Andrézieux-Bouthéon, Rive-deGier, Saint-Chamond, Saint-Étienne et Le Chambon-Feugerolles. Enfin, nous avons voulu un traitement simple et rapide des demandes. Première étape, le Maire réceptionne et enregistre les demandes. Deuxième étape, le service instructeur, mis à la disposition des communes, vérifie la recevabilité du dossier, détermine les délais d’instruction, consulte les dossiers, assure permanences et rendez-vous, rédige les projets de décision et transmet enfin au Maire un projet de décision. Troisième étape, le Maire prend la décision et la notifie au demandeur (pétitionnaire). Ainsi, toute la partie complexe, jusque là assurée par l’État, est confiée à des spécialistes techniques, juridiques et administratifs de l’Agglomération s’appuyant sur la compétence des services municipaux des communes de notre territoire. Quel est le coût pour les communes d’une telle organisation ? Nous avons établi un service contractualisé par convention entre la commune qui demande l’instruction et Saint-Étienne Métropole. Cette convention précise le type d’acte instruit par l’Agglomération, le processus d’instruction et la facturation à l’acte, dont le coût variera de 85 euros pour un certificat d’urbanisme opérationnel à 254 euros pour un permis d’aménager. De plus, par souci de solidarité, les 20 communes de moins de 3500 habitants de la Métropole bénéficieront d’une gratuité annuelle de 2120 euros soit l’équivalent de l’instruction de 10 permis de construire. 03 Au-delà de notre collectivité, ce sont tous les acteurs de l’innovation, et notamment les start-ups et les clusters dédiés au numérique et au design qui vont ainsi se développer et probablement essaimer, attirant des investisseurs et de nouvelles entreprises sur le territoire, créant ainsi de la richesse et de l’emploi. Notre ambition en devenant une plateforme de référence numérique/design, est de permettre la création de quelque 4 000 emplois directs ou indirects, liés à l’économie numérique. L E T T R E I N F O R M AT I O N A U X É L U S 4000 emplois directs et indirects