6 septembre 2010 Objet : Compatibilité de l
Transcription
6 septembre 2010 Objet : Compatibilité de l
6 septembre 2010 Objet : Compatibilité de l’équipement Olympus avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S : renseignements pour les clients d’Olympus au Canada Chers professionnels des soins de la santé : Cette lettre fournit des renseignements sur la compatibilité matérielle et fonctionnelle des produits Olympus avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S fabriqués par Advanced Sterilization Products (ASP), une société de Johnson & Johnson. Pour obtenir des renseignements concernant l’efficacité de stérilisation des stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S ainsi que leur mode d’emploi, veuillez communiquer avec ASP. Veuillez noter que vous devez peut-être fixer un STERRAD® Booster pour la stérilisation dans les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S sur les appareils disposant de lumens internes. Veuillez communiquer avec ASP afin de déterminer si un Booster est nécessaire. Pour les endoscopes flexibles, ne fixez pas le Booster sur l’extrémité distale du tube d’insertion, car cela pourrait endommager l’endoscope et constituer un risque pour la sécurité du patient. Veuillez communiquer avec ASP pour obtenir des indications sur le mode de fixation correct du STERRAD® Booster. OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 1 de 8 ACCESSOIRES CHIRURGICAUX OLYMPUS Compatibles : les accessoires chirurgicaux Olympus suivants sont compatibles avec les stérilisateurs STERRAD® 50 and 100S. Produit(s) Bouchon de BAL§ Capuchon ETO Forceps de maintien Adaptateur de fourniture de gaz Adaptateur de guide lumineux Source lumineuse miniature Source lumineuse miniature rechargeable Embout Oscilloscope reliant l’adaptateur pour microscope Capuchon de stérilisation Support de télescope chirurgical Bouchon cylindrique‡ Capuchon Piston d’aspiration† § Modèle(s) MH-192 MB-156 T 1079, T11XX, T12XX MAJ-1227 MAJ-669/900/1413 MAJ-524 MAJ-922 MAJ-651 MAJ-943 MAJ-1538 SH-1 MAJ-1940 MH-364 MD-493 Il se peut qu’il soit difficile de fixer le bouchon BAL sur l’endoscope à ® la suite du retraitement dans les stérilisateurs STERRAD 50 et 100S. ‡ Il se peut qu’il soit difficile de fixer le bouchon cylindrique sur l’endoscope après 50 cycles. Dans ce cas, remplacez-le par un nouveau MAJ-1940. † Il se peut qu’il soit difficile de fixer le couvercle du piston d’aspiration au corps du piston à la suite du retraitement dans les stérilisateurs ® STERRAD 50 et 100S. OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 2 de 8 ENDOSCOPES FLEXIBLES DE FAIBLE DIAMÈTRE OLYMPUS Compatibles, mais avec des modifications esthétiques : sur les modèles suivants des endoscopes flexibles de faible diamètre Olympus, la surface de l’adhésif sur la section pliée et l’adhésif autour des lentilles distales est devenue irrégulière en moins de 100 cycles. De plus, les pièces anodisées étaient décolorées en moins de 50 cycles. Toutefois, la fonctionnalité des instruments satisfaisait toujours les spécifications du produit après 100 cycles. Si vous stérilisez les endoscopes flexibles Olympus suivants dans le stérilisateur STERRAD® 50 ou 100S, examinez l’endoscope selon la procédure suivante avant chaque utilisation. Il est peut-être nécessaire de remplacer le tube d’insertion après 100 cycles en raison de la dégradation de l’adhésif. Si ces modifications sont acceptables, les endoscopes et les produits suivants peuvent être traités dans les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S : Type BF CHF CYF ENF Série 60 160 180 30 60 240 VISERA (fibre) VISERA (fibre) HYF LF LTF MAF MSS URF Modèle(s) 1T60/MP60/P60/XP60 160/1T160/3C160/MP160F/P160/XP160F/XT160 1T180/P180/Q180/Q180-AC CB30L/CB30S P60 240/240A V/V2/VA/VA2/V2R 4/4A/5/5A V/V2/VT/VT2/VQ GP V XP DP (numéro de série se terminant par 11400 ou supérieur) GP TP (numéro de série se terminant par 12250 ou supérieur) V 160/260 240 V2/V3 VH/VP GM TM 28CS-301/701 P3/P5 V OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 3 de 8 Non compatibles : les modèles d’endoscope suivants ne sont PAS compatibles avec les stérilisateurs STERRAD® 50 ou 100S. Type BF CHF CYF Série 20 30 40 200 240 20 200 ENF 200 PEF HYF LF LTF PF URF Modèle(s) TOUS TOUS TOUS TOUS TOUS TOUS TOUS 2/3 P2/P3/P4 L3/T3 XP TOUS V 1T P 1/2 DP (numéro de série se terminant par 11399 ou inférieur) TP (numéro de série se terminant par 12249 ou inférieur) P T V TOUS P2 OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 4 de 8 ENDOSCOPES RIGIDES ET ACCESSOIRES OLYMPUS Compatibles, mais avec des modifications esthétiques : les endoscopes rigides et les accessoires suivants peuvent être stérilisés dans les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S. On peut constater des modifications esthétiques, comme la décoloration des pièces anodisées, en moins de 50 cycles. Toutefois, la fonctionnalité satisfaisait toujours les spécifications du produit après 400 cycles. Cordons A Pièces de fixation Ponts Urétérorénoscopes compacts Électrodes Pinces optiques Instruments à main, 3-9 Fr., flexibles/semi-flexibles Anneaux d’irrigation Câbles HF Électrodes flexibles HF Électrodes de résection HF Couteaux Adaptateurs de guide de lumière mécaniques Adaptateurs de guide de lumière optiques Câbles de guide de lumière standard Obturateurs Télescopes OP autoclavables Bouchons et anneaux d’étanchéité Gaines de cystoscope et de résection Instruments d’aspiration et d’irrigation Télescopes autoclavables Tubes de trocart Pointes de trocart Urétéroscopes autoclavables Éléments de travail, monopolaires, bipolaires, pour les couteaux ou les sondes Pièces de travail avec levier d’Albarran Pièces de travail avec ou sans canal de travail Adaptateurs vidéo autoclavables Télescopes vidéo autoclavables Aiguilles de Verress Les endoscopes rigides et les accessoires ci-dessus ont été testés uniquement pour la compatibilité matérielle et fonctionnelle avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S. Veuillez confirmer auprès d’ASP si les dimensions de n’importe quel appareil disposant de canaux/lumens figurent dans la liste de restrictions de lumens actuelle des « modes d’emploi » des stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S. De plus, désassemblez les instruments le cas échéant, et ouvrez tous les robinets d’arrêt avant d’effectuer la stérilisation. Lorsque vous stérilisez les endoscopes rigides et les accessoires d’Olympus à l’aide des stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S, utilisez un plateau de stérilisation approprié pour les stérilisateurs STERRAD® 50 and 100S. Communiquez avec ASP pour obtenir de plus amples renseignements sur les plateaux de stérilisation compatibles. Non compatibles ou utilisation restreinte : les produits suivants ne sont PAS compatibles ou leur utilisation est restreinte avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S, car leurs lumens ou matériaux ne figurent pas dans les « modes d’emploi » de STERRAD® : Télescopes non autoclavables Seringues vésicules Sondes avec bouchons OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 5 de 8 Instruments chromés Plateaux de stérilisation d’instruments en plastique SYSTÈMES DE CAMÉRA VIDÉO ET ACCESSOIRES OLYMPUS Compatibles : les têtes de caméra et les adaptateurs vidéo Olympus pour les systèmes de caméra suivants sont compatibles avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S : Image Track-H OTV-SC (MAJ-554) OTV-Série S51 OTV-S6H-FA-E//S/Q et OTV-S6H-FA-E OTV-S6H-N/D/1N/1D/NA/1NA OTV-S7ProH-FD OTV-S7ProH-HD-10E/10Q/12E/12Q/L08E OTV-S7H-FA-E/Q et OTV-S7H-1FA-E OTV-S7H-N/NA/1D/1N/1NA/D-6M OTV-S7H-NA-10E/12E/10Q/20Q et OTV-S7H-1NA-10E/12E/12Q OTV-S7H-VA OTV-Série SX2 (MAJ-387I/387N) OTV-SP1-1H-N-12E/12Q et OTV-SP1-1H-NA-12E/12Q Adaptateurs vidéo AR-FX08E/LX08E2 Adaptateurs vidéo AR-T1/T22 Adaptateurs vidéo AR-SX12/SX12E/SX12Q/T10E/T10S/T10Q/T12E/T12S/T12Q/ZX20 Adaptateurs vidéo AR-T10EA/T10SA/T10QA/T12EA/T12SA/T12QA Coupleurs vidéo MH-999E/999Q/999S3 1 Les modèles disposant d’un connecteur adaptateur fileté argenté sur le socle sont compatibles. Les modèles disposant d’un connecteur adaptateur fileté noir sur le socle ne sont pas compatibles. 2 Les modèles dans la liste disposant d’un connecteur coupleur argenté sont compatibles avec les modifications esthétiques. Les modèles dans la liste disposant d’un connecteur coupleur noir ne sont pas compatibles. Communiquez avec Olympus pour obtenir de plus amples détails. 3 Les modèles dans la liste disposant d’une pièce de fixation argentée sont compatibles. Compatibles, mais avec des modifications esthétiques : après moins de 50 cycles, les pièces anodisées des produits suivants ont montré un peu de décoloration. Cependant, la fonctionnalité des instruments satisfaisait toujours les spécifications du produit jusqu’à 600 cycles. Si ces modifications sont acceptables, ces produits peuvent être traités dans les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S. OTV-S6H-1F/1L OTV-S7H-1D-F08E/L08E Non compatibles : les têtes de caméra et les adaptateurs vidéo Olympus pour les systèmes de caméra suivants ne sont PAS compatibles avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S : Adaptateurs vidéo A10-T1/T2 Adaptateurs vidéo AR-T10/12 Adaptateurs vidéo AR-TZ2/TF08E/TL08E/TL12S2 OTV-S2 OTV-S3 OTV-S4 OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 6 de 8 OTV-SE OTV-SX Examen des endoscopes flexibles d’Olympus pour la détérioration des adhésifs, de la lentille de l’objectif et du guide de lumière : Les composants des endoscopes flexibles d’Olympus indiqués comme compatibles avec les modifications esthétiques se détérioreront avec le temps et le retraitement fréquent dans le stérilisateur STERRAD 50 ou 100S. Plus particulièrement, les adhésifs époxydes de l’endoscope se détérioreront lors d’une utilisation fréquente. Il faut observer la procédure d’examen suivante avant chaque utilisation afin de détecter la détérioration des adhésifs, de la lentille de l’objectif et du guide de lumière. AVERTISSEMENT : les utilisateurs des endoscopes devraient examiner l’équipement selon la procédure suivante avant de les utiliser. Si vous constatez une anomalie, cessez d’utiliser l’équipement et faites-le parvenir à Olympus pour réparation. L’utilisation d’un endoscope endommagé pourrait entraîner le détachement de la lentille et constituer un risque pour la sécurité du patient. 1. Nettoyez la surface de la lentille avec un chiffon non pelucheux. 2. Examinez l’extrémité distale de l’endoscope, plus particulièrement les lentilles de l’objectif et du guide de lumière, afin de déterminer s’il existe des bosses ou des rayures sur des lentilles, et s’il manque de l’adhésif autour de ces dernières. 3. Assurez-vous que l’image endoscopique n’est pas brumeuse. Bosse Dent AVERTISSEMENT : Si l’image apparaît brumeuse pendant l’examen d’un patient, retirez immédiatement l’endoscope du patient. L’utilisation d’un endoscope avec une image brumeuse pourrait soumettre le patient à des risques de blessures. Rayure Scratch Ouverture autour de la Gap around lens lentille RÉPARATIONS EFFECTUÉES EN DEHORS D’OLYMPUS Olympus ne peut pas garantir que les produits réparés dans des installations autres que celles d’Olympus soient compatibles avec les systèmes de stérilisation STERRAD®. De plus, si un produit est réparé dans des installations autres que celles d’Olympus, la garantie correspondante du produit peut s’avérer nulle. Au cas où votre endoscope aurait été réparé dans de telles installations, veuillez entrer en contact directement avec ces installations de réparation pour obtenir les renseignements de compatibilité. GARANTIE Rien dans cette lettre ne change, prolonge ou modifie de quelque façon la garantie autorisée d’Olympus applicable à chaque dispositif ou instrument. OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 7 de 8 MISES EN GARDE Lorsque vous stérilisez un endoscope flexible compatible dans un stérilisateur STERRAD® 50 ou 100S, suivez les instructions figurant dans le manuel de l’endoscope ou du retraitement pour la stérilisation ETO afin de déterminer si l’endoscope nécessite un capuchon ETO. Pour les endoscopes qui exigent un capuchon ETO pour ventiler l’endoscope, attachez le capuchon ETO avant de retraiter dans le stérilisateur STERRAD. Le non-attachement du capuchon ETO avant de retraiter dans le stérilisateur STERRAD aura comme conséquence l’expansion et la rupture du couvercle de la section de béquillage quand le vide est fait dans la chambre de stérilisation. (Voir le manuel d’instruction de l’endoscope pour des détails supplémentaires sur l’utilisation du capuchon ETO.) Utilisez toujours un plateau de stérilisation approprié approuvé pour l’utilisation avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S. EFFICACITÉ DE LA STÉRILISATION Les essais effectués par Olympus ont seulement évalué la compatibilité matérielle et fonctionnelle des produits Olympus avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S. Olympus n’a ni testé ni confirmé la capacité des stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S de stériliser les produits Olympus. Veuillez communiquer directement avec ASP pour toute question sur l’efficacité de la stérilisation et le mode d’emploi des stérilisateurs STERRAD®. Si vous avez des questions concernant la compatibilité de vos produits Olympus avec les stérilisateurs STERRAD® 50 et 100S, communiquez avec votre représentant commercial Olympus local ou composez le 1-800-387-0437, poste 703211. Nous vous remercions. Cordialement, Mary Ann Drosnock, scientifique, M.S., affaires cliniques OLYMPUS CANADA INC. 151 Telson Road Markham, Ontario L3R 1E7 Canada Téléphone : 800-387-0437 www.olympuscanada.com Page 8 de 8