Téléchargez le Cahier des savoir-faires Innovants

Transcription

Téléchargez le Cahier des savoir-faires Innovants
2
CAHIER DES SAVOIR-FAIRE INNOVANTS
MDD EXPO 2016
Contact Presse : AB3C
Bourlaye CISSÉ
Tél. 01 53 30 74 00
[email protected]
Contact GL events Exhibitions :
Julie VOYER – Laure MENDES
Tél : 05 53 36 78 78
[email protected][email protected]
SOMMAIRE
AB FOODS ................................................................................................................................................p.06
WHEELIES
ALGIE-CARE ..............................................................................................................................................p.07
DAVILA JOSE
BETA MAX CONCEPT .................................................................................................................................p.08
GAMELLE DE POCHE
CERELIA ....................................................................................................................................................p.09
PATES A TARTE SANS GLUTEN
CHEMBO ..................................................................................................................................................p.10
LA RECHARGE MAGI
CHRISTEYNS .............................................................................................................................................p.11
GAMME PRODUITS SAFE’R +
CLAVIERE..................................................................................................................................................p.12
VERITABLE JAMBON PERSILLE DE BOURGOGNE AUX DEUX POIVRONS ET BASILIC
COFFEE PROMOTION ................................................................................................................................p.13
MEMOIRE
CONSERVES FRANCE .................................................................................................................................p.14
EPEAUTRE CUIT VAPEUR BOITE 150 G
CULTURE MIEL - MIELS VILLENEUVE ..........................................................................................................p.15
9 NONNETTES INDIVIDUELLES AU MIEL FOURREES ORANGE PRESENTEES EN BOITE METALLIQUE
DALLA COSTA ALIMENTARE ......................................................................................................................p.16
MACCHERONI AUX 3 CEREALES
DEVINEAU ................................................................................................................................................p.17
STOPIC
DIRAFROST/LA PASSION POUR LES FRUITS SURGELES................................................................................p.18
SMOOTH FRUIT
ESCAL .......................................................................................................................................................p.19
CREVETTES ASC MARINÉES THAÏ-CURRY
EYGUEBELLE .............................................................................................................................................p.20
APÉRITIF
FLOR DE BURGOS .....................................................................................................................................p.21
YAOURT A L’ALOE VERA
FROSTKRONE TIEFKÜHLKOST GMBH .........................................................................................................p.22
MINI-CUPS
GRANDI SALUMIFICI ITALIANI ...................................................................................................................p.23
TENERONI - THE SNACK
HEARTLAND FPG EUROPE BV ....................................................................................................................p.24
AROMATISEURS DE CAFE
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
3
JEUNE MONTAGNE ...................................................................................................................................p.25
ALIGOT DE L'AUBRAC SURGELE GALETS 6 X 100 G
LA LINEA VERDE SOCIETA AGRICOLA .........................................................................................................p.26
SOUPE PRETE A L’EMPLOI
LAITA .......................................................................................................................................................p.27
POP
LAITERIE DE SAINT DENIS DE L'HOTEL ........................................................................................................p.28
FRUITS & SOJA
LORENZ BAHLSEN SNACK-WORLD .............................................................................................................p.29
CHIPS
LUCIEN GEORGELIN ..................................................................................................................................p.30
LA CONFITURE DU CELIBATAIRE
LUTECE BV ................................................................................................................................................p.31
LES CHAMPIGNONS CUISINES
MADHU JAYANTI INTERNATIONAL LTD......................................................................................................p.32
PRODUCTION DE THE EN MARQUE DE DISTRIBUTEUR AVEC LES INITIATIVES DE RSE
MERALLIANCE ..........................................................................................................................................p.33
YAKI SNACK
NEUHAUSER .............................................................................................................................................p.34
LA RUSTIGUETTE CEREALES
NOLKEN HYGIENE PRODUCTS....................................................................................................................p.35
LINGETTES BEBE A L'HUILE
NUTRADIA................................................................................................................................................p.36
TRIANGLE
PATISSERIE DES FLANDRES ........................................................................................................................p.37
TOASTS PRETS A GARNIR
PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE ...................................................................................................p.38
FINANCIERS
PEDON SPA ..............................................................................................................................................p.39
PLUS QUE DES PÂTES
PER INTER ................................................................................................................................................p.40
FEUILLE DE MOZZARELLA
PITTMAN SEAFOODS ................................................................................................................................p.41
HOMARD CANADIEN « CHEZ-VOUS »
PLMS/PRIVATE LABEL MARKETING & SOURCING .......................................................................................p.42
LESSIVE ECOLOGIQUE TOUT EN UN
POPPIES ...................................................................................................................................................p.43
MACARONS DE PAULINE
PROCOM INTERNATIONAL ........................................................................................................................p.44
ESSUIE-TOUT 100 % CELLULOSE DE COULEUR ROUGE
ROUCADIL ................................................................................................................................................p.45
POMMES SECHEES BIOLOGIQUES
ROUTIN ....................................................................................................................................................p.46
SIROP POIVRON ROUGE
ROYAL SMILDE .........................................................................................................................................p.47
MARGARINE HALAL FIRDAWS
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
4
SABAROT WASSNER .................................................................................................................................p.48
GAMME DE MELANGES DE CEREALES, LEGUMES SEC ET RIZ BASMATI
SAVIGNY SURGELES FRAIS.........................................................................................................................p.49
COMPTOIR M : PRODUITS SNACKING SANS GLUTEN
SEGAFREDO ZANETTI FRANCE ...................................................................................................................p.50
CAPSULE DE CAFE
SMILEYWORLD LTD ...................................................................................................................................p.51
GIRAUDI
SUD'N'SOL ................................................................................................................................................p.52
LEGUMES COMME A LA PLANCHA
TRUFFIERES DE RABASSE...........................................................................................................................p.53
OMELETTE A LA TRUFFE PRETE A CUIRE
UCC COFFEE..............................................................................................................................................p.54
GAMME SYSTEM U DE CAPSULES COMPATIBLES NESPRESSO
VAN DE LEUR ............................................................................................................................................p.55
UMAMI
VIRGIN NUTS ............................................................................................................................................p.56
PECAN
VIVERA B.V ...............................................................................................................................................p.57
EMINCE DE POULET VEGETARIEN
INDEX .......................................................................................................................................... p.58
PACK STORE / COMMUNICATION ................................................................................................. p.62
PACK STORE / ENVIRONNEMENT ................................................................................................. p.66
PACK STORE / FONCTIONNALITÉ .................................................................................................. p.71
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
5
Secteur d'implantation : Epicerie
AB FOODS
Activité : Négoce
Contact Pour l'opération : Natacha VANTOMME RAPPENEAU
Téléphone Contact : +33 (0)4 11 71 60 43
Email : [email protected]
Site web : www.abfoods.fr
Stand : H30
WHEELIES
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/12/2015
Il s'agit d’un produit
Tartelettes fourrées à la crème, couvertes de chocolat au lait et de petits bonbons
colorés au chocolat sur le dessus.
Biscuits with a cream filling coated with milk chocolate and coloured sugar coated
milk chocolate beans.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
6
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
ALGIE-CARE
Activité : Sport, textile pour les douleurs articulaires
et tendinites
Contact Pour l'opération : Christelle DAVILA
Téléphone Contact : +33 (0)5 61 92 07 81
Email : [email protected]
Site web : www.algie-care.com
Stand : B18
DAVILA JOSE
Date de la 1ère présentation à l’international : 19/03/2015
Date de la 1ère présentation en France : 16/11/2015
Il s'agit d’une gamme
Solution innovante et naturelle pour les sportifs et les seniors.
Solution adoptée par les sportifs professionnels pour soulager les articulations en continu pendant les
phases de récupération ou de repos.
Nos produits sont conseillés par les préparateurs physiques, kinésithérapeutes et ostéopathes.
Un textile intelligent qui permet la diffusion d'huiles essentielles et d’arnica sur une longue durée
d'utilisation, 720 heures et possibilité de recharge. Aucune perte d'efficacité lorsqu'il n’est pas porté.
Un savoir-faire unique : capacité de fixer un grand nombre de microcapsules à diffusion longue
durée.
Un marché en pleine croissance : croissance de la pratique du sport au-delà de 45 ans, essor de la
silver economy.
Innovative and natural solution for athletes and seniors.
Solution adopted by professional athletes to relieve joints continuously during phases of recovery or
rest.
Our products are recommended by the physical trainers, physiotherapists and osteopaths.
An e-textiles that allows diffusion of essential oils and arnica knew a long period of use, 720 hours and
the possibility of charging. No loss of efficiency when not worn.
Unique expertise: the ability to set a large number of long-term broadcast microcapsules.
A growing market: growth of the sport beyond 45 years, development of the silver economy.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
7
Secteur d'implantation : Epicerie
BETA MAX CONCEPT
Activité : Fabrication d'aliments naturels pour chiens
Contact Pour l'opération : Gérald HEINE
Téléphone Contact : +32 475 68 39 48
Email : [email protected]
Site web : www.pat-zen.com
Stand : F20
GAMELLE DE POCHE
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/03/2016
Il s'agit d’un produit
Vous partez en vacances, vous vous déplacez plusieurs jours, la « Gamelle de poche » vous
dépannera à tous moments pour donner à manger à votre chien que ce soit sur une aire
d'autoroute, ou lors d'un pique-nique.
Vous déposez votre chien chez un ami le temps d’un weekend, vous lui donnez en même
temps 2 ou 3 Gamelles de poche. Rien de plus facile : il suffit d'ouvrir la boîte, d'y ajouter
de l'eau et d'attendre 2 ou 3 minutes. Voilà, le repas est prêt.
En plus, ce qui ne gâche rien, c'est que les composants sont 100 % naturels et respectent
les désidératas du chien.
Il s'agit d'un emballage récupérable, refermable, en fonction de l'appétit du chien.
Bref, la Gamelle de voyage.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
8
Secteur d'implantation : Frais
CERELIA
Activité : Fabricant de pâtes à tarte ménagères et
viennoiseries réfrigérées
Contact Pour l'opération : Jérôme CARON
Téléphone Contact : +33 (0)6 82 94 79 95
Email : [email protected]
Site web : www.cerelia.com
Stand : E78-F77
PATES A TARTE SANS GLUTEN
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/09/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/01/2016
Il s'agit d’une gamme
« Coeliaques » diagnostiqués.
Eau, amidon de maïs, matière grasse végétale (palme, colza), farine
de riz, farine de pois, fibres végétales (pomme de terre, riz, pois,
plantain, psyllium), alcool, amidon de maïs prégel, xanthane, sel,
épaississant: E464, farine de sarrasin, arôme
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
9
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
CHEMBO
Activité : Fabrication de produits d'entretien biologiques
et chimiques
Contact Pour l'opération : Lauranne GONZALEZ GARCIA
Téléphone Contact : +33 (0)2 69 89 07 70
Email : [email protected]
Site web : www.chembo.be
Stand : C16
LA RECHARGE MAGI
MAGI REFILL
Date de la 1ère présentation à l’international : 13/10/2015
Date de la 1ère présentation en France : 19/05/2015
Il s'agit d’un produit
La recharge MAGI est un bouchon vissable sur un col standard DIN28410 qui contient 20 ml d’une
formule concentrée. Une fois vissé sur un flacon contenant 480 ml d’eau du robinet, le bouchon
libère la solution concentrée et donne 500 ml de produit prêt à l’emploi comme un nettoyant
multi usages, un nettoyant vitres et miroirs, un anticalcaire pour salle de bain, un nettoyant pour
canalisations ou encore un produit pour le traitement des odeurs.
Le consommateur achète le petit bouchon et prépare le produit lui-même le produit sans contact
direct avec la matière active. C’est un avantage ergonomique car il y a moins de poids dans son
caddy pendant son shopping et cela évite le transport d’eau inutile. À la maison, la recharge
induit une diminution des déchets, en effet, seul le bouchon doit être jeté, le flacon lui est
réutilisable. Cela a un impact considérable sur le volume des déchets dans les sacs poubelles.
The “MAGI refill” is a screw-able cap for standard neck DIN28410 which contains 20mL of a highly
concentrated detergent. Once screwed on a bottle containing 480 mL of tap water, the cap
releases the concentrated solution to give 500mL of ready-to-use product such as a multi-purpose
cleaner, a glass and mirror cleaner, an anti-limestone for bathroom, a cleaning product for pipes
or a product for the treatment of odours.
The consumer buys a small cap and prepares the product itself without direct contact with the active material. This has an
ergonomic advantage because there is less weight in its basket during shopping and that avoid unnecessary heavy transport
of water. At home, the refill induces less waste because only the cap has to be trashed but the bottle of finished product is reusable. This has an impact on the volumes of the rubbish bags.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
10
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
CHRISTEYNS
Activité : Fabricant de produits d'hygiène et entretien
Contact Pour l'opération : Marie-Pascale FERONT
Téléphone Contact : +33 (0)6 71 12 18 16
Email : [email protected]
Site web : www.christeyns.com
STAND : B11
GAMME PRODUITS SAFE’R +
Date de la 1ère présentation à l’international : 18/01/2016
Date de la 1ère présentation en France : 18/01/2016
Il s'agit d’une gamme
Christeyns démontre son implication à limiter l’impact de ses produits sur l’environnement et
sur les consommateurs en créant une gamme de nettoyage écologique performant en toute
sécurité.
La gamme de produits Safe’r plus, conçue autour des concepts de sécurité, de qualité (produits
testés et approuvés, site de production certifié, supports technique) et d’environnement
(produits écologiques labellisés, concentrés) vous propose une offre complète de produit non
soumis à l’étiquetage selon le règlement CLP* (Classification Labelling Packaging) en vigueur
depuis le 01/06/2015.
La gamme Safe’r plus est la première à offrir 15 références de produits à utiliser en toute
sécurité pour les utilisateurs. Cette absence d'étiquetage étant réclamée largement par la
Médecine du Travail.
Cette gamme est fabriquée en France.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
11
Secteur d'implantation : Frais
CLAVIERE
Activité : charcuterie / salaison
Contact Pour l'opération : Alexandre BALTHAZARD
Téléphone Contact : +33 (0)3 84 79 70 14
Email : [email protected]
Site web : www.claviere.fr
Stand : F71
VERITABLE JAMBON PERSILLE DE BOURGOGNE
AUX DEUX POIVRONS ET BASILIC
Date de la 1ère présentation en France : 01/06/2015
Il s'agit d’un produit
Le véritable jambon persillé de Bourgogne aux 2 poivrons et Basilic est une
variante inédite du jambon persillé de Bourgogne traditionnelle. Il s'agit de la
seule recette se différenciant sur le marché. Une recette aux notes estivales,
idéale en apéritif ou en entrée.
Ce produit cible les consommateurs de charcuterie, jambon, à la recherche à la
fois de terroir et d'innovation. Se faire plaisir avec de la charcuterie, grâce à une
sélection rigoureuse et un savoir charcutier datant de 1880, Clavière propose un
persillé de Bourgogne avec moins de 5 % de Matière Grasse (matière grasse
réduite, soit 30 % de moins que la moyenne des jambons persillés de Bourgogne
du marché).
Un produit sans arôme ajouté, sans conservateur, sans polyphosphate et réalisé
exclusivement avec de la viande Porc Français. Quand tradition rime avec
innovation.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
12
Secteur d'implantation : Epicerie
COFFEE PROMOTION
Activité : Café, boissons saines
Contact Pour l'opération : Lukas PELCZARSKI
Téléphone Contact : +48 55 262 38 60
Email : [email protected]
Site web : www.coffeepromotion.pl
Stand : F40
MEMOIRE
MEMORY
Date de la 1ère présentation à l’international : 15/01/2015
Date de la 1ère présentation en France : 15/01/2015
Il s'agit d’un produit
Mémoire et concentration enrichi grâce à ce café moulu - café moulu naturel avec
du magnésium, extrait de guarana et de vitamines B, qui aident à soutenir le
système nerveux normal et les fonctions psychologiques.
Memory and concentration enriched thanks to this ground coffee - natural ground
coffee with magnesium, guarana extract and B vitamins, which help to support
normal nervous system and psychological functions.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
13
Secteur d'implantation : Epicerie
CONSERVES FRANCE
Activité : Alimentaire conserves légumes, tomate,
sauces chaudes et jus de fruits
Contact Pour l'opération : Séverine TRABBIA
Téléphone Contact : +33 (0)6 98 65 15 36
Email : [email protected]
Stand : H45
EPEAUTRE CUIT VAPEUR BOITE 150 G
CHOICE GRADE SPELT VACUUM PACKED 150 G
Date de la 1ère présentation à l’international : 15/12/2015
Il s'agit d’un produit
L’épeautre est une céréale ancestrale remise au goût du jour pour ses
vertus nutritionnelles. Céréale digeste, elle est riche en acides aminés,
vitamines et minéraux.
Le procédé industriel de cuisson vapeur en conserves permet de
préserver le goût, la consistance et les bienfaits nutritionnels du produit.
Proposée en format 1/4 (poids net égoutté 140g), l'épeautre cuit vapeur
est prêt à l'emploi, sain et délicieux.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
14
Secteur d'implantation : Epicerie
CULTURE MIEL - MIELS VILLENEUVE
Activité : Sélectionner, conditionner et commercialiser
des miels de France et du monde entier, des produits
de la ruche et des spécialités gourmandes au miel
Contact Pour l'opération : Cindy CHAPLAIN
Téléphone Contact : +33 (0)2 38 85 31 52
Email : [email protected]
Site web : www.culturemiel.com
Stand : F17
9 NONNETTES INDIVIDUELLES AU MIEL FOURREES
ORANGE PRESENTEES EN BOITE METALLIQUE
ICED GINGERBREADS / SOLOGNE "NONNETTES" IN
METAL BOX
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/01/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/02/2016
Il s'agit d’un produit
Les nonnettes, petits gâteaux ronds à base de pain d’épices fourrés à l’orange et
lustrés d’un fin glaçage sont fabriquées dans notre région Centre.
Rondes, dodues, moelleuses et terriblement tendres, ce sont les vraies nonnettes
de Sologne que nous vous invitons à déguster.
Vous allez apprécier cette nonnette au parfum d'orange conditionnée en emballage
individuel.
A déguster sans modération !
L’emballage individuel de chaque nonnette garantit au consommateur la fraîcheur
du produit déballé au moment de sa dégustation.
C’est un produit nomade, il est pratique à emporter pour vos encas.
Cible client prioritaire : enfants pour le goûter et les adultes pour les pauses plaisir.
Implantation recommandée / rayon ciblé : épicerie / biscuits
A nonnette is a small, round, fruit filled gingerbread cake, glazed with fine icing. It is made in the region of France known as
“Centre”. This typical Sologne “nonnette” is round, plump, creamy and extremely tender.
You will like the softness and flavour. They will remind you of the after-school snacks of your childhood.
Taste them to your heart’s content!
Individual packaging of each iced gingerbreads guarantees the freshness of the product.
Perfect for your snacks: nomadic product.
Priority customer: Children and Adults for pleasure breaks.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
15
Secteur d'implantation : Epicerie
DALLA COSTA ALIMENTARE
Activité : Producteur de pâtes sèches
Contact Pour l'opération : Federica CARON
Téléphone Contact : +39 04 23 48 44 02
Email : [email protected]
Site web : www.dallacostalimentare.com
Stand : G50
MACCHERONI AUX 3 CEREALES
MACCHERONI WITH 3 CEREALS
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/02/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/02/2016
Il s'agit d’un produit
Spécialités alimentaires à base de semoule de blé complet, d’orge perlé, et de seigle. Source de
protéines. Riche en fibres.
Nourriture végétalienne.
Food specialty with whole durum wheat semolina, pearl barley, rye. Source of proteins. High fibres.
Vegan food.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
16
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
DEVINEAU
Activité : Fabricant de Bougies et Produits de senteurs
Contact Pour l'opération : Stéphane SIGALAS
Téléphone Contact : +33 (0)2 51 13 17 13
Email : [email protected]
Site web : www.bougies-devineau.fr
Stand : C3
STOPIC
Date de la 1ère présentation en France : 01/04/2016
Il s'agit d’un produit
Les pastilles de cire Stopic repoussent efficacement les mouches et les moustiques grâce à
l'action d'un principe actif d'origine naturelle, le géraniol, contenu dans la cire.
> 94 % d'efficacité observée sur les moustiques.
> 82 % d'efficacité observée sur les mouches.
Le géraniol est libéré grâce à un procédé sans flamme, par réchauffement de la cire,
garantissant ainsi une utilisation en toute sécurité.
Son action répulsive (et non insecticide) permet une utilisation à l'intérieur comme à
l'extérieur de la maison.
Les pastilles de cire Stopic représentent la solution de protection idéale pour toute la
famille.
The Stopic wax pieces effectively repels flies and mosquitoes, thanks to a natural active
ingredient contained into the wax: the Geraniol.
> 94% observed efficacy on mosquitoes
> 82% observed efficacy on flies
The Geraniol is released by a flameless process: warming the wax, to ensure a safe use.
Its repellent action (and not insecticide) allows an indoor and outdoor use.
The Stopic wax pieces represents the best protection solution for the whole family.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
17
Secteur d'implantation : Surgelés
DIRAFROST/
LA PASSION POUR LES FRUITS SURGELES
Activité : fruits & purées de fruits surgelés
Contact Pour l'opération : Liesbeth BUFFELS
Téléphone Contact : +33 (0)3 24 76 87 93 45
Email : [email protected]
Site web : www.dirafrost.be
Stand : B54
SMOOTH FRUIT
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 30/03/2016
Il s'agit d’un produit
Smooth Fruit est un concept de smoothies surgelés pour le consommateur
soucieux de sa santé qui veut un déjeuner sain, rapide et excellent
gustativement, à déguster à la maison. Le meilleur smoothie le matin ? On
le prépare à la dernière minute, juste avant de le boire, avec des fruits
surgelés pleins de saveur. Une étude de Datassential démontre d’ailleurs
que la majorité des consommateurs préfèrent préparer leur petitdéjeuner à la maison.
Smooth Fruit, ce sont 7 portions individuelles de 150 g de fruits surgelés,
emballées dans un chouette sac refermable. 7 portions = 1 pour chaque
jour de la semaine. Simplement ajouter 200ml de jus de fruits au choix, 30
secondes dans le mixeur et c’est prêt. Même qualité comme dans un
smoothie bar professionnel, mais chez soi, pour seulement 1/5e du prix.
Disponible dans les 3 saveurs smoothies les plus populaires:
• Le classique: fraise – banane
• Les fruits rouges: fraise, framboise, mûre
• L’exotique: papaye, mangue, ananas
Smooth Fruit is a frozen smoothie concept for the health-aware consumer, who wants a quick, healthy & high-quality
breakfast at home. The best smoothie in the morning? You make it with delicious frozen fruits on the spot, just before drinking
it. A study by Datassential also shows that the majority of consumers prefer to prepare their breakfast at home.
Smooth Fruit are 7 individual portions of 150 g of frozen fruits, packed in a funny recloseable bag (with zip-lock). 7 portions =
1 for every day of the week. Simply add 200 ml of juice, blend for 30 seconds & serve the same quality of the professional juice
bars at home, for only 1/5 of the price.
Available in the 3 top selling smoothies flavours:
• The classic: strawberry – banana
• Red fruits: strawberry, raspberry, blackberry
• Exotic: papaya, mango, pineapple
.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
18
Secteur d'implantation : Surgelés
ESCAL
Activité : Spécialités surgelées: produits de la mer,
escargots, apéritifs et spécialités alsaciennes
Contact Pour l'opération : Alexia MULLER
Téléphone Contact : +33 (0)3 88 60 80 58
Email : [email protected]
Site web : www.escal.fr
Stand : D46
CREVETTES ASC MARINEES THAÏ-CURRY
Date de la 1ère présentation en France : 01/11/2015
Il s'agit d’un produit
Escal vous propose ses crevettes ASC marinées thaï-curry. Il s’agit d’une
délicieuse spécialité à base de crevettes ASC dans une sauce crémeuse à base
de coco et curry, prêtes à réchauffer. Les crevettes elles-mêmes sont réputées
pour leur saveur fine et parfumée ainsi que leur chair croquante et ferme. Ces
caractéristiques exceptionnelles sont obtenues par l’élevage extensif certifié
ASC.
La certification ASC garantit une aquaculture responsable :
•Respect de l’environnement : aquaculture en milieu naturel préservé, densité
de crevettes limitée, alimentation saine, gestion raisonnée de l’eau
•Engagement social: Récompense des bonnes pratiques et transformation de la
filière, impact sur la décision d’achat des produits de la mer des
consommateurs
•Standard très récent pour les crevettes; Escal est un précurseur sur le marché européen
Cette spécialité à la recette Thaï-curry se prépare en quelques minutes à la poêle ou au micro-ondes, et peut se servir avec
un accompagnement comme le riz, les pâtes etc.
Elle permet d’allier praticité, originalité (touche exotique à votre repas) et respect de l’environnement.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
19
Secteur d'implantation : Epicerie
EYGUEBELLE
Activité : Producteur de sirop et d'alcool
Contact Pour l'opération : Frédéric FICHET
Téléphone Contact : +33 (0)4 75 98 64 64
Email : [email protected]
Site web : www.eyguebelle.com
Stand : H14
APERITIF
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/03/2016
Il s'agit d’un produit
Apéritif Melonade menthe 12 % vol 70 cl Fruit de notre apprentissage, notre apéritif est élaboré à partir de jus de Melon de
Cavaillon et d'une touche de Menthe.
Aperitif Melonade Mint 12% vol 70cl Fruit of our learning, our aperitif are made from brewing and original fruit juice and
touch of Mint.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
20
Secteur d'implantation : Frais
FLOR DE BURGOS
Activité : Fabricant de produits laitier
Contact Pour l'opération : Cyril BONHOURE
Téléphone Contact : +33 (0)6 95 82 24 82
Email : [email protected]
Stand : D84
YAOURT A L’ALOE VERA
Date de la 1ère présentation à l’international : 04/01/2016
Date de la 1ère présentation en France : 04/01/2016
Il s'agit d’un produit
LE YAOURT se positionne avec les yaourts « diététique-nutrition santé » car l’aloe vera
est une plante qui favorise le transit intestinal et est riche de 12 vitamines, sels
minéraux et oligoéléments.
Nous avons opté pour un format 650 g, refermable.
Cible : femme, sportif.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
21
Secteur d'implantation : Surgelés
FROSTKRONE TIEFKÜHLKOST GMBH
Activité : Snacks surgelés
Contact Pour l'opération : Pauline NEGREL
Téléphone Contact : +33 (0)6 66 72 63 67
Email : [email protected]
Site web : www.frostkrone.com
Stand : C30
MINI-CUPS
Date de la 1ère présentation à l’international : 08/12/2015
Date de la 1ère présentation en France : 08/12/2015
Il s'agit d’un produit
Mini-Cups gourmandes.
Ravissantes dans leurs petits pots en chocolat, ces Cups glacées se déclinent sous trois
parfums : Cookies, Amarena Kirsch, et Coco.
Cet assortiment de mini-Cups combine à la fois gourmandise par les différentes saveurs
proposées et délicatesse/ raffinement par son format mini 15 g.
Ces Cups haut-de-gamme sont à consommer en famille, entre amis, ou même seul par
simple plaisir ! Elles répondent à divers moments de consommation : en dessert, en
accompagnement lors d'un café, mais encore pour toute pause sucrée !
L'aspect innovant de ce produit se remarque non seulement dans sa combinaison produit /
packaging mais également par le mini-format des Cups : seulement 15 g, pour ne pas avoir
à s'en priver !
Very charming in their small chocolate pots, the frozen Cups are available in three flavors:
Cookies, Amarena Kirsch and Coconut.
This assortment of chocolate Cups combines love of good food offered by the different
flavors and sophistication and refinement by its mini 15g format.
These top of the range Cups can be shared within the family, with some friends or even
alone just for pleasure!
Try them as a dessert, with the coffee, or for any sweet break you like!
The innovative aspect of this product is noticeable not only in its combination product /
packaging but also in the mini format of the Cups: 15g only, not to deny yourself!
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
22
Secteur d'implantation : Frais
GRANDI SALUMIFICI ITALIANI
Activité : charcuterie italienne
Contact Pour l'opération : Anna Pia ROSAMILIA
Téléphone Contact : +33 (0)9 59 58 62 67
Email : [email protected]
Site web : www.grandisalumificiitaliani.it
Stand : D78-E77
TENERONI - THE SNACK
Date de la 1ère présentation à l’international : 21/11/2015
Date de la 1ère présentation en France : 02/05/2016
Il s'agit d’un produit
« Teneroni – the snack » est le nouveau produit de Casa Modena. Snack équilibré pour
enfants !
Disponible dans un emballage très pratique. Différent des collations sucrées typiques.
« Teneroni – the snack » est une alternative que vous pouvez servir à votre fils à la
maison ou à l’école.
“Teneroni – the snack “is the new product of Casa Modena. It is a well nutritional
balanced snack for your son!
It is available a convenient package. It is different from the typical sweet snacks and it is
an alternative you can offer to your son at home or at school!
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
23
Secteur d'implantation : Epicerie
HEARTLAND FPG EUROPE BV
Activité : Aromatiseur de café
Contact Pour l'opération : Mandy BOS-RAMAEKERS
Téléphone Contact : +31 8 57 73 39 16
Email : [email protected]
Site web : www.heartlandfpg.com
Stand : D3
AROMATISEURS DE CAFE
COFFEE ENHANCERS
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/01/2015
Il s'agit d’un produit
Heartland introduit ses Aromatiseurs de café pour les consommateurs qui
personnalisent leur propre café à la maison ou sur le pouce avec le goût de
Vanille, Caramel ou Noisettes. L’emballage est magnifique, et pratique car
cette bouteille compacte peut être emportée n’importe où pour aromatiser
votre café.
Heartland introduces coffee enhancers for customers to personalize their
own coffee at home or “on the go” with vanilla, caramel or hazelnut
flavour. The packaging is rather brilliant, as the compact squeeze bottle can
be taken everywhere you go to flavour your coffee at any time.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
24
Secteur d'implantation : Frais
JEUNE MONTAGNE
Activité : Fabricant exclusif du Fromage de Laguiole AOP,
La Coopérative Fromagère Jeune Montagne reproduit les
recettes traditionnelles de l’Aubrac.
Contact Pour l'opération : Sonia PRADEL
Téléphone Contact : +33 (0)5 65 44 35 54
Email : [email protected]
Stand : E88
ALIGOT DE L'AUBRAC SURGELE GALETS 6 X 100 G
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/08/2015
Il s'agit d’un produit
Aujourd’hui, nous préparons pour vous à Laguiole la recette traditionnelle
de l’Aligot de l’Aubrac que nous ont transmis les buronniers. En effet, au
Moyen Age, l’aligot, constitué de pain rassis mélangé avec de la tome
fraîche, nourrissait les pèlerins passant par la domerie d’Aubrac, en route
vers St Jacques de Compostelle. Au 18ème siècle, les Buronniers
remplaceront la mie de pain par la pomme de terre et perpétueront cette
tradition jusqu’à la création de la Coopérative Fromagère Jeune Montagne
en 1960.
Nouveau !
Le caractère innovant de l’Aligot de l’Aubrac surgelé en galets de 100 g
consiste à la réalisation de mini portions individuelles sur un produit
historiquement conditionné en grammage supérieur à 300 g. Facile à
préparer, permettant des mises en œuvre originales, ce plat traditionnel
de l’Aubrac réalisé à partir de Tome Fraîche au lait cru et entier, de purée
de pommes de terre et de crème fraîche à la particularité d’être filant. Les galets d’Aligot de l’Aubrac (recette prémium) sont
élaborés par les fromagers de Jeune Montagne à Laguiole (12).
Composition : 30 % de Tome fraîche de l’Aubrac au lait cru et entier, véritable purée de pommes de terre, sans ail, sans
colorant, sans conservateur.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
25
Secteur d'implantation : Surgelés
LA LINEA VERDE SOCIETA AGRICOLA
Activité : Producteur de légumes de IV gamme et plats
cuisinés frais
Contact Pour l'opération : Valérie HOFF
Téléphone Contact : +39 346 78 16 030
Email : [email protected]
Site web : www.lalineaverde.it
Stand : B45
SOUPE PRETE A L’EMPLOI
Date de la 1ère présentation en France : 02/05/2016
Il s'agit d’une gamme
Leader en Italie dans le marché des soupes fraiches. Pendant l'année 2015 nous
avons pensé élargir notre gamme avec 4 références sur un nouveau concept : celui
de proposer des soupes mono portion accompagnées d’un sachet de croutons et
d’un kit service (cuillère à soupe et serviette en papier). Ces produits répondent à la
demande toujours plus pressante d’un consommateur qui cherche des produits
sains et naturels mais consommables hors foyer.
Ce sont les seules soupes fraiches sur le marché qui présentent un produit complet
lors de l'acte de consommation. Nous les vendons dans le rayon réfrigéré des fruits
et légumes.
Chaque soupe est de 365 g : 350 g de soupe et 15 g de croutons. Les recettes ont été
pensées pour une consommation chaude mais également froide. Tous les
emballages sont recyclables.
Les recettes sont : Velouté de légumes verts, Velouté de courge et carottes, Velouté
de tomates, Velouté d’artichauts.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
26
Secteur d'implantation : Frais
LAITA
Activité : Coopérative Laitière
Contact Pour l'opération : Marie-Aude HONORE
Téléphone Contact : +33 (0)2 98 42 73 10
Email : [email protected]
Site web : www.laita.com
Stand : B76-C75
POP
Date de la 1ère présentation à l’international : 09/07/2015
Date de la 1ère présentation en France : 03/06/2015
Il s'agit d’un produit
POP, le yaourt à boire en gobelet !
Une offre snacking pratique pour une pause rafraichissante.
Un produit gourmand avec une texture onctueuse et une recette
encore plus qualitative, à base de lait entier, de purée de fruits …
Deux recettes en développement à date : Fraise (à base de purée de
fraise) et Vanille (à base d’extrait de vanille et avec de l’écorce de
vanille en décoration) mais des possibilités diverses ! Sans colorant et
sans conservateur !
Un packaging différenciant : le gobelet, pour une vraie consommation
nomade.
Un emballage recyclable : plastique et carton.
Un format de 220 g adapté à ce type de consommation.
POP, Drinking Yogurt, in Cup, "Ready to Drink"!
A practical snacking offer for a fresh break.
A gourmet product with a smooth texture and a recipe more qualitative with whole milk, with purée of fruits.
Nowdays, there are 2 recipes in development: Strawberry (strawberry purée based) and Vanilla (vanilla extract based and
with the bark of vanilla in decoration) but there is still a lot of possibilities! Of course, this product is without colouring agents
and without preservative.
An innovative packaging in the yogurt’s world: A cup, for a real nomadic consumption.
A recycling packaging: plastic and cardboard.
An adapted format of 220g for this type of consumption.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
27
Secteur d'implantation : Epicerie
LAITERIE DE SAINT DENIS DE L'HOTEL
Activité : Élabore et conditionne tous types de liquides
alimentaires
Contact Pour l'opération : Corinne PERRIN
Téléphone Contact : +33 (0)6 70 12 18 90
Email : [email protected]
Site web :
Stand : E18
FRUITS & SOJA
Date de la 1ère présentation à l’international : 08/09/2015
Il s'agit d’un produit
Fruits & Soja, un pari industriel réussi alliant la douceur du soja (garanti 100 % français
et sans OGM) à la fraîcheur de l’orange et à l’onctuosité de la pêche et de l’abricot.
Implantée au rayon frais, cette boisson saura séduire les consommateurs de boissons
végétales mais pas seulement. En effet, elle a également pour objectif de recruter de
nouveaux consommateurs, notamment par sa gourmandise. Un plaisir savoureux à
consommer à tous moments de la journée.
Fruits & Soja, a successfull industrial gamble who mixed the softness of the soya (100%
French and without GMO) with the orange freshness and the smoothness of the peach
and apricot. Available of the chilled food section, this beverage will appeal the vegetable
drinks consumers but not only. In fact, it has for objectives to have new consumers by its
greed. A delicious beverage to drink all day long.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
28
Secteur d'implantation : Epicerie
LORENZ BAHLSEN SNACK-WORLD
Activité : Fabricants snacks salés
Contact Pour l'opération : Daniela Maria STEFANINI
Téléphone Contact : +33 (0)9 59 77 58 01
Email : [email protected]
Site web : www.lorenz-snackworld.com
Stand : F51
CHIPS
GRID
Date de la 1ère présentation à l’international : 18/01/2016
Il s'agit d’un produit
LE CONSOMMATEUR :
Je suis jeune, à la mode, rebelle et conscient des nouveaux trends. Je suis ouvert à
des nouvelles idées, j'en parle, je suis toujours à la recherche de nouveautés. Les
chips traditionnelles m'ennuient.
LE PRODUIT :
Les chips quadrillées sont ce produit non conventionnel, elles ont une coupe
différentes - criss/cross. Les trous permettent de valoriser les saveurs grâce à une
surface plus large. Ces chips sont très croustillantes, pas trop grasses, légères et
craquantes en bouche. Elles donnent envie de manger tout le sachet.
LE PACKAGING
Celui-ci doit donner la sensation d'acheter quelque chose de différent et spécial.
THE CONSUMER:
I am young, rebellious, modern and trend-conscious. I am open for new ideas, I voice these ideas, I can be loud, I have great
affinity towards new media, I am always looking for something different and special. Traditional chips are boring. I am
looking for something unconventional, just like myself.
THE PRODUCT
Grid-cut chips are the answer to this exact feeling. They are unconventionally cut, criss-cross. The holes make them intensively
flavorful due to added surface where the flavor can be applied. They are extremely crunchy, not too fatty but airy light with a
great bite. I can‘t stop until they are all gone!
THE PACKAGING/LAYOUT
The product and the packaging has to carry the feeling of the consumer that they purchase something special and different.
Today‘s consumers want to enjoy, consciously enjoy good tasting chips in a packaging which displays their current state of
mind.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
29
Secteur d'implantation : Epicerie
LUCIEN GEORGELIN
Activité : Fabricant de produits premium d'épicerie
salée et sucrée
Contact pour l'opération : Nathalie ALBINET
Téléphone Contact : +33 (0)5 53 20 15 20
Email : [email protected]
Stand : E26
LA CONFITURE DU CELIBATAIRE
THE SINGLE JAM
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/12/2015
Il s'agit d’une gamme
Les confitures du célibataire
Gamme de confitures en pots de 170 g, vendu par lot de 2.
Son positionnement anti gaspi est très marqué par le :
- choix de fruits français afin de limiter les transports,
- choix de variétés reconnues pour leur qualité gustative
- développement de partenariat à long terme avec nos
agriculteurs français
- choix d’un petit pot pour un petit grammage 170 g
permettant une consommation rapide tout en conservant les
qualités gustatives du produit
Aujourd'hui, on ne cesse de parler de gaspillage et de denrées
jetées, surtout lorsqu’on sait qu'une confiture sans conservateurs, commence à perdre, après ouverture, ses valeurs
nutritionnelles et gustatives. Ainsi le consommateur conserve une qualité optimale jusqu’à la fin du pot.
De plus le marché de la confiture propose essentiellement des conditionnements supérieurs à 350 g, peu adaptés aux
célibataires, aux personnes vivant seules…alors que ce marché représente 13 millions de personnes.
Avec ce petit format, nous avons souhaité apporter une solution à ces problématiques.
Existe en 5 références dont 3 fruits rouges du sud-ouest, abricot du Roussillon, poires Williams de Provence…
Range of jams in 170g jars sold by batches of 2.
This anti wasting positioning is highlighted by:
- Choice of French fruits to limit transport,
- Choice of varieties recognized for their gustative quality
- Development of a long-term partnership with our French farmers
- Choice of a small jar for a small grammage (170g) allowing a fast consumption while preserving the gustative qualities of
the product
Today, we don't stop speaking about wasting and throwing food, especially when we know that a jam without conservative,
begins to lose, after opening, its nutritional and gustative values. So the consumer preserves an optimal quality till the end of
the jar.
Furthermore, the jam market mainly propose packagings higher than 350g, less adapted to single people, to people living
alone... while this market represents 13 million people
With this small size we wishe to bring a solution to those problems available in 5 references which are: 3 red berries of the
southwest, apricot of Roussillon, williams pears of Provence …
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
30
Secteur d'implantation : Epicerie
LUTECE BV
Activité : Champignons en conserve
Contact pour l'opération : Manon MEIJERS
Téléphone Contact : +33 (0)6 10 06 27 31
Email : [email protected]
Site web : www.lutece.nl
Stand : H4
LES CHAMPIGNONS CUISINES
SEASONED MUSHROOMS
Date de la 1ère présentation en France : 18/10/2015
Il s'agit d’une gamme
Les Cuisinés Lutèce sont des champignons délicieusement assaisonnés et
parfumés grâce aux herbes aromatiques fraîches en s’inspirant des cuisines
du monde entier. Ils forment la base idéale pour préparer de succulents plats
et incitent à les utiliser plus souvent en cuisine.
Les Cuisinés Lutèce sont des champignons fraîchement cueillis, conservés
dans leur propre jus de cuisson. Leur assaisonnement à base des meilleurs
épices et herbes aromatiques fraîches s’inspire de recettes authentiques
provenant des cuisines internationales les plus populaires. Ingredients
naturel, sans conservateur ni additif artificiel.
Les Cuisinés Lutèce sauront délicieusement agrémenter votre repas de
manière rapide et simple. Pour donner du caractère à vos plats, nous vous
recommandons d’utiliser à la fois les champignons et leur jus.
USP's : Champignons frais cuits et conservés dans leur propre jus de cuisson.
Assaisonnés à base des meilleurs épices et herbes aromatiques fraîches. Le produit, comprenant les champignons et leur jus
assaisonné, peut être utilisé dans son intégralité, Ingrédients naturel, sans additif artificiel
Cible : Pour attirer de nouveaux consommateurs
5 recettes :
- Italienne- basilic, origan, tomate,
- Italienne-ail, cèpes, oignon,
- Chinoise- soja, épices, piment rouge
- Indienne- gingembre, coriandre, noix de coco,
- Mexicaine- piment jalapeno, maïs, piment rouge
New: Lutèce Seasoned Mushrooms are mushrooms, deliciously seasoned and flavoured with fresh herbs, inspired by the
international cuisine. These ranges is a perfect base for many tastefull mushroom dishes and inspire to cook more with
mushrooms.
With Seasoned Mushrooms you can easily add flavour to your meal. Not only the mushrooms can be used for this but also the
marinate itself adds on flavor.
USP's:
* Fresh mushrooms in their own cooking broth
* Flavoured with the best fresh herbs and spices
* The entire product can be used, both the mushrooms and the marinade
* Natural Ingredients, no artificial additives
Target is to attract new consumers to the category and to position „preserving“ as a category driving consumer choices in
stead of being just a technology
5 Variaties:
Italian Seasoned Mushrooms- tomato, basil and oregano-to serve with bruchetta and pasta
Italian Seasoned Mushrooms-with garlic, porcini mushrooms, onion,-to serve with risotto and pasta
Chinese Seasoned Mushroom-soya, spices, red pepper- to serve with noodles
Indian Seasoned Mushrooms-ginger, coriander, coconut- to serve with rice
Mexican Seasoned Mushrooms-jalapeno, corn, red pepper- to serve with wraps
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
31
Secteur d'implantation : Epicerie
MADHU JAYANTI INTERNATIONAL LTD
Activité : Production de thé en marque de distributeur
Contact Pour l'opération : Srivastava PANKAJ
Téléphone Contact : +48 603862036
Email : [email protected]
Stand : I41
PRODUCTION DE THE EN MARQUE DE DISTRIBUTEUR
AVEC LES INITIATIVES DE RSE
RETAIL PRIVATE LABELS OF TEA FOR GLOBAL BRANDS
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/01/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/01/2015
Il s'agit d’une gamme
Nous avons eu les initiatives RSE et respectueuses de l’environnement suivantes :
1/ Une Fondation Jay, Fondation Harris dans les pays développeurs de thé où nous
soutenons activement la santé primaire (de contrôle de la vue gratuit) et de plus en
plus le soutien pédagogique aux écoles publiques dans les zones rurales.
2/ Notre propre ferme éolienne qui produit de l'énergie 750000KW en Inde, qui
fournit plus de 75% des besoins énergétiques à l'ensemble de nos usines et de nos
bureaux en Inde du Sud.
We have the following CSR and environmental friendly initiatives:
1/ We have a Jay Foundation , Harris Foundation in the tea growing countries where
we actively support the primary health (free eye check) and Educational support to
the Government schools in rural areas
2/ We have our own windmill farm which generates 750000KW energy in India,
which provides more than 75% of our energy requirements to all our South India factories
and offices.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
32
Secteur d'implantation : Frais
MERALLIANCE
Activité : Traiteur de la Mer
Contact Pour l'opération : Isabelle SECHET
Téléphone Contact : +33 (0)2 98 64 72 72
Email : [email protected]
Site web : www.meralliance.com
Stand : F64
YAKI SNACK
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/06/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/06/2015
Il s'agit d’une gamme
Yaki Snack : une pause gourmande d'inspiration japonaise. 5 mini-brochettes de saumon
fumé à chaud façon yakitoris, accompagnées d'une dosette de sauce teriyaki, présentées
dans une barquette pour consommation nomade. Un produit de snacking inédit, à
consommer au déjeuner avec une salade, ou en solo en plateau repas. 2 recettes au choix :
saumon nature ou saumon et sésame-pavot. Produits garantis sans saumon cru ni
conservateurs. DLC confortable de 15 jours.
Yaki Snack: a gourmet break in Japanese style. 5 mini - skewers with hot smoked salmon,
accompanied by a pod teriyaki sauce, presented in a tray for on-the-go consumption. A
unique snacking product, to consume at lunch with a salad, or solo meal tray. 2 recipes to
choose from: nature salmon or salmon and sesame-poppy seeds. Guaranteed products
without raw salmon or preservatives. Comfortable shelflife: 15 days.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
33
Secteur d'implantation : Epicerie
NEUHAUSER
Activité : Boulangerie industrielle
Contact Pour l'opération : Charlotte BROSSET
Téléphone Contact : +33 (0)6 07 08 74 96
Email : [email protected]
Site web : www.neuhauser.fr
Stand : E29
LA RUSTIGUETTE CEREALES
Date de la 1ère présentation à l’international : 24/01/2015
Date de la 1ère présentation en France : 24/01/2015
Il s'agit d’un produit
La Rustiguette céréales est une baguette premium, précuite sur four à sole, qui rayonne
dans les linéaires grâce à ses caractéristiques différenciantes : une belle croûte parsemée
de graines et de céréales, une mie foncée et une forme originale biseautée.
Riche de par sa diversité en céréales et graines (blé, seigle, flocons d’avoine, son de blé,
graines de lin, sésame et tournesol), la Rustiguette céréales est source de fibres et offre
une expérience unique riche en saveurs !
Autre atout clé : la Rustiguette céréales préserve sa fraîcheur tout au long de la journée.
Grâce à toutes ces qualités, la Rustiguette céréales a été reconnue « Saveur de l’année
2016 ».
La Rustiguette céréales is a Premium baguette baked in a stone oven which highlights
retail displays thanks to distinctive features: a thin crisp with grains and cereals, a brilliant
dark crumb and a beveled shape.
Thanks to a great diversity of grains and cereals (rye flour, linseeds, sunflower seeds,
sesame seeds, rolled oats, wheat bran), la Rustiguette céréales is a source of fibre and pleasure.
One other key point: la Rustiguette céréales keeps fresh all day long.
La Rustiguette céréales has just been recognized “Saveur de l’année 2016, awarded by French consumers.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
34
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
NOLKEN HYGIENE PRODUCTS
Activité : Production de produits d'hygiène et cosmétiques
Contact Pour l'opération : Lionel HERVET
Téléphone Contact : +33 (0)3 51 85 51 67
Email : [email protected]
Site web : www.noelken.de
Stand : C13
LINGETTES BÉBÉ À L'HUILE
OIL-BASED BABY WET WIPES
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/05/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/01/2015
Il s'agit d’un produit
Lingettes pour bébé à base d'huile 100 % végétale (huile de tournesol et huile
d'amande douce).
Les lingettes très douces s'utilisent pour nettoyer les fesses de bébé.
Hydratantes, les huiles naturelles et les ingrédients doux de la formulation
protègent la peau du dessèchement et procurent une agréable sensation lors du
change.
Les résultats des tests dermatologiques montrent que cette formulation peut
être utilisée sur les bébés à peaux très sensibles.
Baby wet wipes made from 100% vegetable oil (sunflower oil and sweet almond
oil).
The very soft wipes are used to clean baby's bottom.
Moisturizing, the natural oils and gentle ingredients of the formulation protect.
The skin from drying and provide a pleasant feeling.
The results of the dermatological tests show that this formulation may be used on babies with very sensitive skin.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
35
Secteur d'implantation : Epicerie
NUTRADIA
Activité : Producteur de snacks soufflés
Contact Pour l'opération : Sophie RAVESCHOT
Téléphone Contact : +33 (0)2 85 71 45 00
Email : [email protected]
Site web : www.diabeticom.eu
Stand : F18
TRIANGLE
POPPED
Date de la 1ère présentation à l’international : 15/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 15/03/2016
Il s'agit d’un produit
Triangle soufflé à l'air chaud sur base de maïs sans gluten.
Destiné aux personnes intolérantes au gluten. Le produit est également faible en
teneur grasse suite au processus de production utilisé.
Popped triangle made of corn without gluten.
The product is destinated for all people intolerant to gluten. Because of the unique
production process, the product also contains low fat level.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
36
Secteur d'implantation : Epicerie
PATISSERIE DES FLANDRES
Activité : fabrication de pâtisserie industrielle de
conservation et de biscuiterie
Contact Pour l'opération : Benoît ROUSSEAU
Téléphone Contact : +33 (0)3 20 35 42 57
Email : [email protected]
Site web : http://www.lagaufre.fr
Stand : I45
TOASTS PRETS A GARNIR
CRISPY FRENCH CRACKERS
Date de la 1ère présentation à l’international : 26/06/2016
Date de la 1ère présentation en France : 24/11/2016
Il s'agit d’une gamme
Les toasts prêts à garnir (épicerie salée)
Léger et croustillant, ce toast prêt à garnir est une alternative aux rondelles de pain ou aux
autres toasts en général beaucoup plus épais. La finesse et le croustillant du toast
subliment la préparation qui l’accompagne.
Délicieux à grignoter, vous les agrémenterez aussi très facilement avec les fromages,
tapenades, guacamole, foie gras, poissons fumés ou toute préparation de votre choix.
La recette a été mise au point avec le concours des étudiants du Master 2 Sensoriel et
Innovation en Agroalimentaire de l'université François Rabelais de Tours, créant ainsi une
collaboration originale université et entreprise.
Présentation en étui de 95 g (environ 45 toasts). DLUO 12 mois.
En canapé ou en dip, les toasts enchanteront vos invités. Ils ont également été adaptés
dans une version américaine « Crispy french crackers » pour l’export.
Avec les toasts prêts à garnir Trésors Gourmands, invitez la gaufrette à l’apéritif et donnez
libre cours à votre imagination gourmande.
Crispy French Crackers
Every tasty cracker is baked in France with traditional know-how. All ingredients are natural and from the highest quality to
offer an irresistible cracker down to the last crunch.
Those light and crispy crackers will enhance the flavor of any spread or cheese you will serve with them.
You will enjoy them on their own. You’ll also love combining them with cheeses, smoked fish, fine meats or any preparation of
your choice.
The recipe was developed with the help of students of Master 2 Sensory and Food Innovation at the University of Tours,
creating an original collaboration between university and business.
Box of 95 g / 3.3 oz (about 45 toasts). 12 months shelf lif.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
37
Secteur d'implantation : Epicerie
PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE
Activité : Fabrication de pâtisserie
Contact Pour l'opération : Annik FRANK
Téléphone Contact : +33 (0)3 89 29 06 24
Email : [email protected]
Stand : G14
FINANCIERS
Date de la 1ère présentation à l’international : 09/05/2015
Date de la 1ère présentation en France :
Il s'agit d’une gamme
Devant le succès croissant du « financier pur beurre aux amandes » il a été
décidé de décliner cette gamme avec deux nouvelles références:
- les financiers aux pépites de chocolat,
- les financiers à la framboise.
Ces financiers sont pur beurre et emballés individuellement pour une
conservation optimale du produit.
In front of increasing success of our pure butter "financiers" in almonds, we has
decided to offer a variety of two news products:
- Chocolate chip "financiers",
- Raspberry "financier".
This "financiers" are pure butter and individually packed to have an optimal conservation.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
38
Secteur d'implantation : Epicerie
PEDON SPA
Activité : Emballage et distribution de céréales,
légumineuses, graines…
Contact Pour l'opération : Vania CARON
Téléphone Contact : +39 0424 411125
Email : [email protected]
Site web : www.pedon.it
Stand : F31
PLUS QUE DES PÂTES
MORE THAN PASTA
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 05/10/2015
Il s'agit d’une gamme
Les nouvelles pâtes de légumes ont tous les bienfaits des légumes : végétalien,
haute protéines et fibres, sans gluten !
2 variétés disponibles : lentilles corail et pois verts, 100 % naturelles et
composées seulement d’un ingrédient, Kosher et sans OGM.
Produites en Italie dans un établissement sans gluten, sans aucune possibilité
de contamination.
Les nouvelles pâtes de légumes sont parfaites accompagnées d’une salade
chaude ou froide et cuisent "al dente" en quelques minutes seulement.
Appropriées pour les végétariens et les végétaliens, il est possible de rajouter
des sauces et ingrédients selon les goûts ; le résultat est un plat principal plus
riche en protéines, en fibres et avec 1/3 de glucides en moins que des pâtes
classiques.
En ce qui concerne la durabilité, le packaging est fabriqué à base de papier
provenant de sous-produits alimentaires. Les haricots sont cultivés par des
milliers de familles de petits agriculteurs qui font partie de programmes visant
le développement économique et agricole.
Le produit est tellement précieux que ses déchets sont collectés et utilisés pour produire un nouveau papier alimentaire. Le
résultat est garanti sans OGM et certifié FSC pour l’emballage de qualité supérieure intégrant 30 % de fibres recyclées.
Les encres écologiques et la fenêtre transparente en PLA lui confère également un packaging éco-durable 100 % recyclé.
The new bean pasta contain all beans' benefits; vegan, high protein, high fibre and gluten free!
2 varieties available: red lentil pasta and green pea pasta; both of them are 100% natural and made of only one ingredients,
kosher certified and GMO free.
Produced in Italy in a gluten free facility there are no possibilities of contamination.
The new bean pasta is perfect for hot and cold salad and cooks "al dente" in just a few minutes.
Suitable for vegetarians and vegans you can add your favorite sauces and ingredients; the result is a main dish with about:
double protein, double fibre and 1/3 less carbs than regular pasta!
Regarding the sustainability, the packaging is made of paper from food by-products.
Beans are grown by thousands of families farmers, which are part of programs aimed at economic and agricultural
development. The product is so precious that the waste by-products are collected and used to produce a new food grade
paper. The result is a GMO-free and FSC-certified food grade packaging which includes 30% post-customer recycled fibre.
The eco-friendly inks and the transparent PLA window, make this eco-sustainable packaging 100% recycled.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
39
Secteur d'implantation : Frais
PER INTER
Activité : Spécialiste des fromages d'Europe
Contact Pour l'opération : Pascale PORACCHIA
Téléphone Contact : +33 (0)4 50 33 11 11
Email : [email protected]
Site web : www.perinter.com
Stand : C69
FEUILLE DE MOZZARELLA
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/06/2015
Il s'agit d’un produit
Une mozzarella fraîche en forme de feuille à dérouler qui permet des
utilisations variées. Format inhabituel de la mozzarella essentiellement
connue sous sa forme en boule. Ce format en feuille permet de
positionner la mozzarella comme un véritable ingrédient culinaire et de
l’utiliser plus facilement dans toutes sortes de recettes.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
40
Secteur d'implantation : Surgelés
PITTMAN SEAFOODS
Activité : produits surgelés
(poisson, fruits de mer, homard)
Contact Pour l'opération : Jérôme MATHIEU
Téléphone Contact : +33 (0)6 16 48 13 31
Email : [email protected]
Site web : www.pittmanseafoods.com
Stand : C50
HOMARD CANADIEN « CHEZ-VOUS »
Date de la 1ère présentation à l’international : 02/11/2015
Date de la 1ère présentation en France : 02/11/2015
Il s'agit d’une gamme
UN PRODUIT CANADIEN 100 % NATUREL. Le homard Pittman Chez Vous est
pêché le long des côtes Canadiennes. Nos casiers ne retiennent que les
homards adultes. Ce qui aide à préserver l’espèce. Dès qu’ils sont capturés, les
homards sont rapidement surgelés. Nous n’avons donc pas recours au transport
par avion. Nous utilisons un mode de transport naval plus respectueux de
l'environnement et une logistique plus efficace.
Nos pêcheurs capturent les homards dès le mois de mai, juste avant qu’ils
muent. Toujours plein de chair et capturés au meilleur moment de l’année.
Chaque année, au début de la saison des homards, nous nous rendons sur
place. Nous sommes ainsi certains de vous offrir la meilleure qualité.
Le homard canadien Chez-Vous est traité à l’aide d’une ultra haute pression
(UHP) d’eau peu après la pêche, ensuite rapidement surgelé. Un processus
respectueux du bien-être des animaux qui fait que le homard ne ressent ni
douleur ni stress.
Grâce à cette nouvelle technique, le homard préserve toute sa texture et le goût du homard frais. Épargnez-vous la peine de
détacher la chair de la carapace et libérez votre créativité.
A 100% NATURAL PRODUCT
Pittman Seafoods’ UHP lobster is quality through and through. This Canadian lobster is processed under high pressure (UHP)
and deep-frozen immediately after being caught. And the advantage of this animal-friendly approach? In addition to there
being almost no flavour loss at all in the processing, the lobster meat is already out of the shell.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
41
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
PLMS
PRIVATE LABEL MARKETING & SOURCING
Activité : Produits d'hygiène et de maintenance professionnels
Contact Pour l'opération : Christophe GANDON
Téléphone Contact : +33 (0)6 67 38 08 45
Email : [email protected]
Site web : www.plms-sas.com
Stand : A6
LESSIVE ECOLOGIQUE TOUT EN UN
ALL IN ONE ECOLOGIC LAUNDRY DETERGENT
Date de la 1ère présentation à l’international : 29/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 10/05/2016
Il s'agit d’un produit
La lessive écologique Tout en Un, sans compromis
Avenir détergence lance une lessive écologique alliant les meilleures
performances des lessives traditionnelles au respect des peaux
réactives. Cette lessive propose une double efficacité unique sur le
marché afin de séduire les familles exigeantes à la recherche d’une
lessive agissant en profondeur mais aussi soucieuses de leur
empreinte écologique.
Pas de compromis entre santé et efficacité.
Des petites rougeurs se forment dans les plis et cela tiraille et picote
sur les bras. Ce sont les intolérances provoqué par les lessives
classiques. Avenir Détergence a spécifiquement formulé sa lessive
Ecolabel pour qu’elle ne laisse pas de résidu de lessive accrochés dans
les fibres du linge. Elle est la première lessive du marché à pouvoir
revendiquer un respect absolu pour la peau en prévenant les
irritations et les allergies.
Pas de compromis entre efficacité et Environnement. Le chemisier blanc de Madame, le pantalon noir de la petite dernière et
le pull rouge de l’ainé vont pouvoir être lavés en même temps dans une unique machine. Dites adieu aux chemises qui
changent de teinte et les leggins qui se décolorent mais aussi fini les lessives polluantes. Grace à Avenir Détergence et sa
lessive Ecologique anti-transfert de couleur, la corvée du tri du linge n’est plus nécessaire et l’environnement est respecté.
No compromise
Avenir Détergence will launch a genuine concentrate of innovation in a laundry detergent which allies the best performances
of a traditional laundry detergent to a skin protector and an environmentally friendly product.
No longer compromise between efficacy and your health. Our formula leaves your clothes bright and clean but it also prevents
redness and sensation of tightness. Our detergent features a breakthrough residues free formula without harsh chemicals
which reduces the risk of intolerances and allergies leaving clothes pleasant to wear and kind to the skin.
No longer compromise between efficacy and respect of the environment. Madam’s white blouse, black pants and red
sweaters will be washed at the same time in the machine. Say bye to the changing-color shirts and the faded leggings and by
the way minimize polluting effects. Thanks to Avenir Detergence and its Ecological detergent, sorting clothing is not necessary
anymore and the environment is respected.
Avenir detergence succeeded to bring together all needs and consumers expectation in an innovative laundry detergent.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
42
Secteur d'implantation : Epicerie
POPPIES
Activité : Epicerie
Contact Pour l'opération : Antoni DI MATTEO
Téléphone Contact : +33 (0)2 57 46 02 00
Email : [email protected]
Site web : www.poppies.com
Stand : G30
MACARONS DE PAULINE
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/05/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/05/2015
Il s'agit d’une gamme
Les assortiments de macarons sont destinés au rayon épicerie fine sucrée. Ils se
déclinent en 2 assortiments de 6 pièces combinant chacun 3 parfums différents.
Leur fourrage à base d’amande permet une conservation de 11 mois à
température ambiante. Leur emballage avec fenêtre offre un visuel coloré et
attractif du produit.
The macarons assortment are made for the fine pastry section. They are
available in 2 sets of 6 macarons each combining 3 different flavors. Their
amond based filling enable a conservation of 11 months at room temperature.
Their packaging with window offers a colorful and makes the product visually
attractive.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
43
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
PROCOM INTERNATIONAL
Activité : Droguerie - Produits d'hygiène
Contact Pour l'opération : David SALINIER
Téléphone Contact : +33 (0)4.67.75.66.48.
Email : [email protected]
Site web : www.procom-texom.com
Stand : C4
ESSUIE-TOUT 100 % CELLULOSE DE COULEUR ROUGE
Date de la 1ère présentation à l’international : 28/12/2015
Date de la 1ère présentation en France : 28/12/2015
Il s'agit d’un produit
Produit innovant de par sa couleur.
Essuie-tout rouge 1 rouleau 3 plis 100 % cellulose - normes alimentaires.
Innovation pour sortir des gammes d'essuie-tout classiques en blanc, imprimé /
décoré.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
44
Secteur d'implantation : Frais
ROUCADIL
Activité : producteur de pruneau d'Agen et fruits secs
Contact Pour l'opération : Nicolas CORREIA
Téléphone Contact : +33 (0)6 69 49 81 94
Email : [email protected]
Stand : I11
POMMES SECHEES BIOLOGIQUES
ORGANIC FRENCH DRIED APPLES
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/01/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/01/2016
Il s'agit d’un produit
Pomme biologique séchée, d’origine française.
Les ingrédients sont simples...que du fruit!
Nous ciblons entre autre: les sportifs, les consommateurs urbains, les consommateurs
bio réguliers et tous autres amateurs de fruit sec bio.
Ce petit sachet de 50g est parfait pour un encas à toute heure et peut s'emporter dans
toutes les poches!
Organic French dried apple
The ingredients are basic.....only fruit!
We are targeting sport people, urban consumers, regular organic consumers and the
other organic dried fruits likers.
This small bag of 50g is perfect for a snack at any time during the day and could fit to
all pockets!
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
45
Secteur d'implantation : Epicerie
ROUTIN
Activité : Fabrication de sirops, boissons concentrées
et préparations pour Soda
Contact Pour l'opération : Isabelle CLOEZ
Téléphone Contact : +33 (0)4 79 25 68 76
Email : [email protected]
Site web : www.routin.com
Stand : D11
SIROP POIVRON ROUGE
RED PEPPER SYRUP
Date de la 1ère présentation à l’international : 02/01/2015
Date de la 1ère présentation en France : 02/01/2015
Il s'agit d’un produit
Avec son rouge flamboyant, le très surprenant sirop Poivron Rouge met à l’honneur la finesse
et le goût subtil du poivron rouge et sa touche délicate de « grillé » qui évoque les soirées
d’été.
Les notes caractéristiques du légume porté à maturité sont rehaussées par une pointe de
piquant pour un sirop à l'équilibre idéal.
With its flamboyant red, the very surprising Red Pepper Syrup highlights the finesse and the
subtle taste of red pepper and its delicate "roasted" flavour evoke sweet summer nights.
The characteristic flavours of the ripe vegetable are magnified by a hint of spice to form a
perfectly balanced syrup.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
46
Secteur d'implantation : Frais
ROYAL SMILDE
Activité : Margarines, matières grasses végétales liquides,
huiles, préparations pour gâteaux
Contact Pour l'opération : Solène LE BIHAN
Téléphone Contact : +33 (0)6 33 65 44 51
Email : [email protected]
Site web : www.smildefoods.nl
Stand : B70
MARGARINE HALAL FIRDAWS
HALAL MARGARINE FIRDAWS
Date de la 1ère présentation à l’international : 29/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 29/03/2016
Il s'agit d’une gamme
Smilde Foods présente Firdaws, la première gamme de margarines certifiée
halal d'Europe. Beaucoup de produits type margarines européens
contiennent des ingrédients dont l’origine est peu claire. Comme l’E471 ou
les monoglycérides et diglycérides (animal/végétal). De plus, les arômes qui
sont utilisés dans certaines margarines peuvent contenir de l’alcool.
D’autres margarines peuvent aussi contenir de la gélatine.
Les margarines Firdaws sont préparées uniquement avec des ingrédients
sans substances animales, sans arômes alcoolisés et sans gélatine.
Elles répondent aux exigences islamiques.
La gamme se compose d'une margarine à 80 % de matière grasse, à tartiner
et cuisiner, et d'une margarine allégée à 40% de matière grasse, à tartiner.
Smilde Foods presents Firdaws, Europe’s first Halal certified margarine.
Many European spreads contain ingredients whose origin is not clear, such as E471 or mono and di-glycerides (can be animal
or plant derived). The aromas which are used in other margarines can also contain alcohol, and some may contain gelatine.
Firdaws is made solely from animal-free ingredients and no aromas containing alcohol are used. It contains absolutely no
gelatine. This product satisfies the Islamic dietary guidelines.
The range consists of a margarine 80 % fat, for spreading and cooking uses, and a low-fat margarine 40 % fat, to spread.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
47
Secteur d'implantation : Epicerie
SABAROT WASSNER
Activité : Céréales, Légumes secs, Champignons
Contact Pour l'opération : Aurore RONCARI
Téléphone Contact : +33 (0)6 40 15 29 93
Email : [email protected]
Site web : www.sabarot.com
Stand : I27
GAMME DE MELANGES DE CEREALES, LEGUMES SEC
ET RIZ BASMATI
RANGE MIX CEREALS, PULSES, BASMATI RICE
Date de la 1ère présentation à l’international : 18/01/2016
Date de la 1ère présentation en France : 18/01/2016
Il s'agit d’une gamme
Gamme de 7 références de mélanges de Céréales, Légumes secs, Riz
Basmati, Cuisson 10 minutes.
- Trio de Quinoa
- Riz des 2 mondes
- Céréales & Lentilles
- Riz & Légumes secs
- Mélange 5 graines
- Mélanges 4 Céréales
- Quinoa & Boulgour
Cible : les végétariens, végétaliens, flexitariens, intolérants au gluten (certaines références sont sans gluten), personnes à la
recherche d'une alimentation saine et équilibrée, tous les
membres de la famille (mélange à base de riz pour les enfants), actifs, pressés.
Cette gamme est une réelle alternative aux riz et aux pâtes. Elle permet une alimentation variée et équilibrée, avec des
produits sources de fibres et riches en protéines. L'ensemble de ces 7 savoureux mélanges sont prêts en 10 minutes de
cuisson !
Range 7 references mix Cereals, Pulses, Basmati Rice:
- Quinoa Trio
- Rice & Quinoa
- Cereals & Pulses
- Rice & Pulses
- Mix 5 seeds
- Mix 4 Cereals
- Quinoa & Bulgur
Target: vegetarians, vegans, flexitarians, some references are gluten free, people seeking a healthy and balanced diet, all
family members.
This range is a real alternative to rice and pasta. Varied and balanced diet.
All these seven tasty mix are ready in 10 minutes!
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
48
Secteur d'implantation : Surgelés
SAVIGNY SURGELES FRAIS
Activité : Distributeur et représentant de producteurs
Contact Pour l'opération : Luc MOURA
Téléphone Contact : +33 (0)6 07 04 52 41
Email : [email protected]
Site web : www.savigny-sf.com
Stand : A37
COMPTOIR M : PRODUITS SNACKING SANS GLUTEN
COMPTOIR M: GLUTEN FREE SNACKING PRODUCTS
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 30/03/2016
Il s'agit d’une gamme
COMPTOIR M est dédié aux produits santé comme le sans gluten, le sans sucre
ou les produits biologiques.
Nous avons environ 20 produits répartis sur quatre segments :
- produits panés : nuggets, croquette bouchées...
- plats : lasagnes, ravioli, kit salades
- pizza : multiples recettes...
- sucrés : moelleux au chocolat et glaces en cônes.
COMPTOIR M is dedicated to Free from products like gluten free, sugar free or
organics products.
We have a range of more than twenty products around four segments:
- breaded products: nuggets, croquettes...
- dishes: Lasagnes, ravioli, salads kit
- pizza: various recipes
- Dessert: chocolate cake and ice-creams.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
49
Secteur d'implantation : Epicerie
SEGAFREDO ZANETTI FRANCE
Activité : Torréfacteur
Contact Pour l'opération : Joël CURCIO
Téléphone Contact : +33 (0)2 35 58 18 64
Email : [email protected]
Site web : www.segafredo.fr
Stand : G38
CAPSULE DE CAFE
COFFEE CAPSULE
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/06/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/06/2015
Il s'agit d’un produit
Elargissement de la gamme Café de Paris par la création d'une capsule
compatible machine Nespresso*
*marque appartenant à un tiers n’ayant aucun lien avec Café de Paris
Launching of two new references: Coffee Capsules for Nespresso*
Machine in order to extend the range
*trademark belonging to another, with no link to Café de Paris
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
50
Secteur d'implantation : Epicerie
SMILEYWORLD LTD
Activité : Licence
Contact Pour l'opération : Jane MAXEY
Téléphone Contact : +33 (0)7 35 98 18 52
Email : [email protected]
Site web : www.smiley.com
Stand : D13
GIRAUDI
Date de la 1ère présentation en France : 01/05/2015
Il s'agit d’une gamme
Giraudi est un producteur de viande mêlant des produits innovants et de
qualités au travers de sa propre marque mais également de marque sous
licence. Giraudi s’est associé à SmileyWorld dans le but de créer sa propre
gamme de produits surgelés incluant des Mini & Méga Nuggets de poulet,
des Hamburgers de bœufs et de veaux. Cette délicieuse sélection est
entièrement réalisée à base de viande certifiée 100 % européenne.
Giraudi are producers of innovative, higher added value FMCG meats, and
meat related products, through own brands or through licensing. Giraudi
partnered with SmileyWorld to create its own range of frozen products
including Mini & Mega chicken Nuggets, beef burgers and veal burgers. The
delicious selection of products has been made with 100% certified European
meat, to control the quality from production to customer’s plate. The
selection of Smiley products includes:
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
51
Secteur d'implantation : Frais
SUD'N'SOL
Activité : Transformation de légumes
Contact Pour l'opération : Aurélie LECOURT
Téléphone Contact : +33 (0)5 53 77 55 20
Email : [email protected]
Site web : www.sudnsol.fr
Stand : E73
LEGUMES COMME A LA PLANCHA
Date de la 1ère présentation à l’international : 04/10/2015
Il s'agit d’une gamme
La gamme Légumes comme à la Plancha est un concept
innovant tant sur le plan gustatif que sur le plan
esthétique/pack.
Une nouvelle technologie nous a permis de développer une
gamme de légumes cuisinés, avec les caractéristiques d'une
cuisson à la plancha. Sans conservateur ni additif, les
Légumes comme à la Plancha sont des mélanges de légumes
grillés après avoir été marinés dans des herbes et de l'huile.
Ce process innovant apporte un vrai goût de cuisiné et
donne une réelle satisfaction en terme de saveur et de texture. Les légumes sont très goûteux mais reste légèrement
croquants.
Ces légumes sont conditionnés dans des sachets type doy-pack, tenant debout en rayon, avec une fenêtre en facing et à
l'arrière favorisant la transparence, la fraîcheur et la proximité. Prévu pour 2 personnes, les légumes accompagnent
parfaitement viande ou poisson, il suffit de les faire réchauffer 2 minutes au micro-onde ; ou ils peuvent être dégustés froid
en salade.
Les légumes comme à la Plancha sont implantés au rayon frais, 5ème gamme. Ils conviennent aux personnes qui recherchent
saveurs, santé et praticité pour leurs plats de tous les jours.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
52
Secteur d'implantation : Surgelés
TRUFFIERES DE RABASSE
Activité : Truffes et produits truffes
Contact Pour l'opération : Alain BRAUD
Téléphone Contact : +33 (0)4 90 02 36 10
Email : [email protected]
Stand : B41
OMELETTE A LA TRUFFE PRETE A CUIRE
READY TO COOK TRUFFLED OMELETT
Date de la 1ère présentation à l’international : 14/12/2015
Il s'agit d’une gamme
Un doypack pratique et qualitatif.
Un concept novateur : omelette prête à cuire.
Une recette mythique (omelette a la truffe ou brouillade a la truffe) prête
en 2 minutes.
Une déclinaison de gamme: truffes, cèpes, morilles.
Easy to use and attractive doypack.
Fully innovating product: ready to cook omelet.
A world-famous recipe (truffled omelet or truffled scramble eggs) ready to
eat in 2 minutes.
A range of 3 recipes: truffle, ceps, morels.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
53
Secteur d'implantation : Epicerie
UCC COFFEE
Activité : Torréfacteur
Contact Pour l'opération : Prisca LOUBENS
Téléphone Contact : +33 (0)4 75 74 12 12
Email : [email protected]
Site web : www.ucc-europe.co.uk
Stand : G56
GAMME SYSTEM U DE CAPSULES COMPATIBLES
NESPRESSO
RANGE SYSTEM U NESPRESSO COMPATIBLE
CAPSULES
Date de la 1ère présentation en France : 15/03/2015
Il s'agit d’une gamme
UCC COFFEE France A LANCE EN MARS 2015 UNE NOUVELLE
GENERATION DE CAPSULES COMPATIBLES NESPRESSO 100 %
HERMETIQUE, SYSTEM U EST LA 1ère ENSEIGNE A
COMMERCIALISER CETTE GAMME DE CAPSULES.
* CIBLE : consommateurs étant équipés d'une machine
Nespresso, 17 % des foyers sont équipés d'une machine. Le
marché de la capsule compatible Nespresso®
* représente près de 2 milliards de capsules en France avec une évolution de + 29 % en volume (CAM P1015 - HM+SM+HD,
Nielsen). La France est le premier marché des capsules compatibles.
* Capsule 100 % hermétique grâce à sa technologie thermoformée et les matériaux poymères EVOH et PP utilisés, ce qui
permet d'avoir une parfaite barrière à l'oxygène, des saveurs et arômes complètement conservés, aucune oxydation du café,
pour un rendu tasse exceptionnel, et une durée de vie du produit de 18 mois au lieu de 12 mois sur les autres capsules
* Pas de surplus d'emballage : 70 % d'emballage en moins vs l'ancienne génération de capsules avec poches
*Le haut de la capsule en aluminium afin que les aiguilles de la capsule la transperce facilement pour une parfaite
compatibilité.
* Conception, torréfaction, fabrication en France.
UCC COFFEE investit dans la recherche et l’innovation.
GAMME ESPRESSO U : 10 recettes sur 7 intensités, avec certaines références déclinées en format x 10 et x 24, pour
permettre aux consommateurs de retrouver « son café préféré », ce qui représente une gamme de 13 références.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
54
Secteur d'implantation : Epicerie
VAN DE LEUR
Activité : Produits pâtisseries-boulangeries surgelés
Contact Pour l'opération : Bruno BARANTIN
Téléphone Contact : +33 (0)6 32 70 05 45
Email : [email protected]
Site web : www.vandeleur.fr
Stand : H11
UMAMI
Date de la 1ère présentation à l’international : 16/11/2015
Date de la 1ère présentation en France : 16/11/2015
Il s'agit d’une gamme
Le mot japonais Umami signifie "délicatesse" ou "salé", une description parfaite pour
ce plaisir innovant. Des tests de goût ont prouvé que l'Umami aiguise l'appétit à tel
point que l’on en veut encore plus. Quiconque essaie une première saveur a la
curiosité de connaître les autres.
Les six saveurs innovantes sont : LEGUMES CARDAMOME UMAMI, KELP SENSATION
UMAMI, MAQUEREAU A LA BETTERAVE UMAMI, FROMAGE DE CHEVRE UMAMI,
DELICIEUX CHOU FRISE UMAMI et POULET EPICE UMAMI. Nous avons préparé des
assortiments pour vous en combinant ces saveurs. Umami est cuit dans un bac de 40 x
26 cm, que vous pourrez découper en portions plus petites et de le servir chaud ou
froid en accompagnement d’un plat ou en apéritif.
Vous utilisez uniquement ce dont vous avez besoin et remettez le reste au congélateur
pour le conserver. Nous recommandons un temps de décongélation d’une heure à
7°C. La durée de conservation est de 12 mois.
A garder au frais après décongélation et à consommer dans les 2 jours.
The Japanese word Umami means “delicacy” or “Savoury” which perfectly describe this
innovative savoury delight. Taste tests have proven that the Umami whets one’s appetite for more. Anyone who tries one
can’t but help to be curious about the other flavours. The six master flavours are: Veggie Cardamom, Seaweed Sensation,
Mackerel with a Beet, Goatcheese in Spring, Kale-Licious, Spicy Chicken. We prepared assortment boxes for you with a
combination of the above. You use only what you need and return the remaining portion to the freezer for storage. The
Umami is baked in a 40x26cm tray, which you can divide up into smaller portions as required. You can, if you wish, cut it into
various shapes and serve it either hot or cold as the ideal garnish on a dish or appetizer. The Umami offers countless
variations, inviting you to express your own creativity. We recommend a defrosting time of 1 hour at 7°C. The shelf life is 12
months. Keep cool after defrosting and consume within 2 days.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
55
Secteur d'implantation : Epicerie
VIRGIN NUTS
Activité : Producteur de miel, fruits enrobés et ingrédients
Contact Pour l'opération : José Ms VAN MERKESTIJN
Téléphone Contact : +31 3 17 61 20 19
Email : [email protected]
Site web : www.virginnuts.nl
Stand : H3
PECAN
PECAN NUT
Date de la 1ère présentation en France : 19/05/2015
Il s'agit d’un produit
Noix de pécan nappée de miel artisanal et de lavande. La combinaison de noix de pécan et
de lavande donne une saveur innovante et unique : fleurie, douce, et une touche de noix.
Les noix de pécan sont une source de vitamines et de minéraux, la lavande a des vertus
calmante, apaisante et exaltante.
Comme tous les produits de Virgin Nuts, ils sont naturels et apportent une sensation de
frais.
Artisanal honey coated pecan topped with real lavender. The combination of pecans and
lavender gives an innovative and unique combination of flowery, rosemary-like, sweet and
nutty flavours.
Where pecans are good source of vitamins and minerals, lavender is assumed to be calming,
soothing and uplifting.
And like all products from Virgin Nuts, they are superior, all natural and have a fresh taste
sensation.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
56
Secteur d'implantation : Frais
VIVERA B.V
Activité : Fabrication de substituts de viande végétarien
Contact Pour l'opération : Georges LAWTON
Téléphone Contact : +33 (0)6 80 12 94 32
Email : [email protected]
Site web : www.vivera.com
Stand : D76-E75
EMINCE DE POULET VEGETARIEN
Date de la 1ère présentation à l’international : 15/02/2016
Date de la 1ère présentation en France : 14/03/2016
Il s'agit d’un produit
« Substitut de blanc de poulet à base de soja », Produit végétarien.
Un produit innovant dans la gamme des substituts de viande.
Visuellement de magnifiques émincés de poulet. Gustativement le goût incomparable du
poulet tendre et savoureux.
Mais aucune protéine animale dans ce produit, le soja est l'ingrédient principal.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
57
INDEX
EPICERIE
AB FOODS ................................................................................................................................................p.06
WHEELIES
BETA MAX CONCEPT .................................................................................................................................p.08
GAMELLE DE POCHE
COFFEE PROMOTION ................................................................................................................................p.13
MEMOIRE
CONSERVES FRANCE .................................................................................................................................p.14
EPEAUTRE CUIT VAPEUR BOITE 150 G
CULTURE MIEL - MIELS VILLENEUVE ..........................................................................................................p.15
9 NONNETTES INDIVIDUELLES AU MIEL FOURREES ORANGE PRESENTEES EN BOITE METALLIQUE
DALLA COSTA ALIMENTARE ......................................................................................................................p.16
MACCHERONI AUX 3 CEREALES
EYGUEBELLE .............................................................................................................................................p.20
APÉRITIF
HEARTLAND FPG EUROPE BV ....................................................................................................................p.24
AROMATISEURS DE CAFE
LAITERIE DE SAINT DENIS DE L'HOTEL ........................................................................................................p.28
FRUITS & SOJA
LORENZ BAHLSEN SNACK-WORLD .............................................................................................................p.29
CHIPS
LUCIEN GEORGELIN ..................................................................................................................................p.30
LA CONFITURE DU CELIBATAIRE
LUTECE BV ................................................................................................................................................p.31
LES CHAMPIGNONS CUISINES
MADHU JAYANTI INTERNATIONAL LTD......................................................................................................p.32
PRODUCTION DE THE EN MARQUE DE DISTRIBUTEUR AVEC LES INITIATIVES DE RSE
NEUHAUSER .............................................................................................................................................p.34
LA RUSTIGUETTE CEREALES
NUTRADIA................................................................................................................................................p.36
TRIANGLE
PATISSERIE DES FLANDRES ........................................................................................................................p.37
TOASTS PRETS A GARNIR
PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE ...................................................................................................p.38
FINANCIERS
PEDON SPA ..............................................................................................................................................p.39
PLUS QUE DES PÂTES
POPPIES ...................................................................................................................................................p.43
MACARONS DE PAULINE
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
58
ROUTIN ....................................................................................................................................................p.46
SIROP POIVRON ROUGE
SABAROT WASSNER .................................................................................................................................p.48
GAMME DE MELANGES DE CEREALES, LEGUMES SEC ET RIZ BASMATI
SEGAFREDO ZANETTI FRANCE ...................................................................................................................p.50
CAPSULE DE CAFE
SMILEYWORLD LTD ...................................................................................................................................p.51
GIRAUDI
UCC COFFEE..............................................................................................................................................p.54
GAMME SYSTEM U DE CAPSULES COMPATIBLES NESPRESSO
VAN DE LEUR ............................................................................................................................................p.55
UMAMI
VIRGIN NUTS ............................................................................................................................................p.56
PECAN
FRAIS
CERELIA ....................................................................................................................................................p.09
PATES A TARTE SANS GLUTEN
CLAVIERE..................................................................................................................................................p.12
VERITABLE JAMBON PERSILLE DE BOURGOGNE AUX DEUX POIVRONS ET BASILIC
FLOR DE BURGOS .....................................................................................................................................p.21
YAOURT A L’ALOE VERA
GRANDI SALUMIFICI ITALIANI ...................................................................................................................p.23
TENERONI - THE SNACK
JEUNE MONTAGNE ...................................................................................................................................p.25
ALIGOT DE L'AUBRAC SURGELE GALETS 6 X 100 G
LAITA .......................................................................................................................................................p.27
POP
MERALLIANCE ..........................................................................................................................................p.33
YAKI SNACK
PER INTER ................................................................................................................................................p.40
FEUILLE DE MOZZARELLA
ROUCADIL ................................................................................................................................................p.45
POMMES SECHEES BIOLOGIQUES
ROYAL SMILDE .........................................................................................................................................p.47
MARGARINE HALAL FIRDAWS
SUD'N'SOL ................................................................................................................................................p.52
LEGUMES COMME A LA PLANCHA
VIVERA B.V ...............................................................................................................................................p.57
EMINCE DE POULET VEGETARIEN
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
59
SURGELÉS
DIRAFROST/LA PASSION POUR LES FRUITS SURGELES................................................................................p.18
SMOOTH FRUIT
ESCAL .......................................................................................................................................................p.19
CREVETTES ASC MARINÉES THAÏ-CURRY
FROSTKRONE TIEFKÜHLKOST GMBH .........................................................................................................p.22
MINI-CUPS
LA LINEA VERDE SOCIETA AGRICOLA .........................................................................................................p.26
SOUPE PRETE A L’EMPLOI
PITTMAN SEAFOODS ................................................................................................................................p.41
HOMARD CANADIEN « CHEZ-VOUS »
SAVIGNY SURGELES FRAIS.........................................................................................................................p.49
COMPTOIR M : PRODUITS SNACKING SANS GLUTEN
TRUFFIERES DE RABASSE...........................................................................................................................p.53
OMELETTE A LA TRUFFE PRETE A CUIRE
NON ALIMENTAIRE
ALGIE-CARE ..............................................................................................................................................p.07
DAVILA JOSE
CHEMBO ..................................................................................................................................................p.10
LA RECHARGE MAGI
CHRISTEYNS .............................................................................................................................................p.11
GAMME PRODUITS SAFE’R +
DEVINEAU ................................................................................................................................................p.17
STOPIC
NOLKEN HYGIENE PRODUCTS....................................................................................................................p.35
LINGETTES BEBE A L'HUILE
PLMS/PRIVATE LABEL MARKETING & SOURCING .......................................................................................p.42
LESSIVE ECOLOGIQUE TOUT EN UN
PROCOM INTERNATIONAL ........................................................................................................................p.44
ESSUIE-TOUT 100 % CELLULOSE DE COULEUR ROUGE
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
60
FICHES NOUVEAUTÉS
PACK STORE
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
61
PACK STORE
COMMUNICATION
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
62
Secteur d'implantation : Epicerie
DALLA COSTA ALIMENTARE
Activité : Producteur des pates
Contact Pour l'opération : Federica CARON
Téléphone Contact : +39 0423 484402
Email : [email protected]
Site web : www.dallacostalimentare.com
Stand : G50
BIO TRAVEL PATES
ORGANIC TRAVEL PASTA
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/02/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/02/2015
Pates bio tricolores ayant la forme de voitures, de trains ou de motos.
Une mascotte sera le protagoniste de la communication pour les enfants: son nom est Sagù.
L'étiquette en papier est recyclable; même le film est recyclable.
Organic tricolor pasta with car, train, moto shapes.
We present a mascot that will be a sort of main character on the communication towards kids:
his name is Sagù.
Both the paper label and the film can be recycle.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
63
Secteur d'implantation : Surgelés
L'ESCARGOT COURBEYRE
Activité : Escargots et spécialités
Contact Pour l'opération : Nicolas JOANNY
Téléphone Contact : +33 (0)6 07 26 00 50
Email : [email protected]
Site web : www.courbeyre.fr
Stand : D43
SACHET IMPRIMES
PRINTED BAG
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/11/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/02/2016
Sachet imprimés
Traditionnellement les escargots surgelés sont emballés dans des sachets accompagnés de
petits piques. Le sachet imprimé et transparent permet d'apporter un format nouveau en
linéaire, d’améliorer la visibilité du produit, d'augmenter l'espace de communication mais
aussi d'ajouter une ouverture facile. Ce format de sachet nous permet également d’intégrer
plus aisément plusieurs langues et toutes les informations relatives au nouveau règlement
INCO.
Printed bag
Traditionally frozen snails are packed in bags with jumpers. The bag printed and transparent
allows to bring a new format in supermarket shelfs, improve product visibility, increase
communication space but also add easy opening. This packet format also allows us to more
easily integrate multiple languages and all information relating to the new INCO regulation.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
64
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
PLMS-PRIVATE LABEL MARKETING &
SOURCING
Activité : Savonnerie traditionnelle
Contact Pour l'opération: Christophe GANDON
Téléphone Contact : +33 (0)6 67 38 08 45
Email : [email protected]
Site web : www.plms-sas.com
Stand : A6
GAMME BRUTE FER A CHEVAL
FER A CHEVAL – THE BACK TO BASIC RANGE
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 30/03/2016
Un savoir-faire traditionnel. La Savonnerie fabrique depuis 1856 le
véritable savon de Marseille 100 % d'origine végétale. Saupoudré de
sel de Camargue, le savon mature lentement lors de la cuisson en
chaudron de cuivre, avant de sécher à l’air libre.
En réinventant le sobre emballage de carton nature au contact direct
du produit, la savonnerie Fer à Cheval réaffirme ses valeurs
traditionnelles. Offert dans un étui minimaliste le savon s’expose et
s’affirme part lui-même. Point de fioriture, d’accroche marketing
tonitruante ou de clinquants matériaux. Le savon de Marseille
exprime ici brutalement ses vertus et ses bienfaits au creux de la main
du chaland. Cette confrontation directe avec le produit dans l’univers
aseptisé des cosmétiques fait ressentir aux consommateurs
l’authenticité du produit.
A traditional know-how.Since 1856 the Soap factory Fer à Cheval makes in Marseille the original Marseille soap produced only
with vegetal oils. Sprinkled with Camargue’s salt, the soap matures slowly in a copper cauldron before being dried.
By redesigning the sober cardboard packaging for viewing the product, the soap factory Fer à Cheval reaffirms its traditional
values. Offered in a minimalist soap holder, the soap exposes and asserts itself.
No flourish, no resounding marketing catcher and no gleaming materials. Our Marseille soap deeply expresses its virtues and
benefits in the palm of our hands. This direct confrontation with the product in the glamorous world of cosmetics makes
consumers feel the authenticity of the product.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
65
PACK STORE
ENVIRONNEMENT
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
66
Secteur d'implantation : Epicerie
BETA MAX CONCEPT
Activité : Fabrication d'aliments naturels pour chiens
Contact Pour l'opération : Gérald HEINE
Téléphone Contact : +32 475 68 39 48
Email : [email protected]
Site web : www.pat-zen.com
Stand : F20
FLAIR
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 01/03/2016
Le chien en tant que chasseur, mange les entrailles de sa proie en premier
lieu. Les entrailles correspondent aux aliments prédigérés, donc débarrassés
de l'excédent d’amidon. Nous avons fait exactement la même chose
Nous proposons un produit tout à fait différent de nos confrères. En fait,
nous avons élaboré une alimentation basée sur des céréales et des légumes
que nous avons lyophilisé, et desquels nous avons éliminé l'excédent
d'amidon, afin d'accroître la digestibilité. Nous avons rajouté des protéines
(poisson ou viande). Cet aliment naturel est complet, équilibré et universel.
Il se présente comme un muesli, dans lequel, il faut rajouter de l’eau.
Donc, en plus il est économique. Pas de colorants, produits chimiques,
conservateurs...
De plus, afin d'aller plus loin, nous lui avons associé un emballage recyclable
tel que le carton ou le sac en maïs.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
67
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
CHEMBO
Activité : Fabrication de produits d'entretien biologiques et
chimiques
Contact Pour l'opération : Lauranne GONZALEZ GARCIA
Téléphone Contact : +33 (0)2 69 89 07 70
Email : [email protected]
Site web : www.chembo.be
Stand : C16
LA RECHARGE MAGI
THE MAGI REFILL
Date de la 1ère présentation à l’international : 13/10/2015
Date de la 1ère présentation en France : 19/05/2015
La recharge MAGI est un nouveau geste éco-responsable qui incite à réduire l'utilisation des
flacons en plastique, elle permet d'obtenir 500 ml de produit prêt-à-l'emploi.
The refill MAGIC is a new eco-friendly gesture that incentives to reduce the use of plastic
bottles, it provides 500 ml of ready-to-use.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
68
Secteur d'implantation : Epicerie
LIODRY FOODS S.R.L
Activité : fabricant de plats cuisinés déshydratés
Contact Pour l'opération : Carlo COTTI
Téléphone Contact : +39 392 5078200
Email : [email protected]
Site web : www.liodryfoods.com
Stand : E57
NATURALLO
Date de la 1ère présentation en France : 15/04/2015
Un repas italien authentique au micro-ondes organique, vendu dans un
emballage entièrement compostable.
An authentic Italian organic microwaveable meal, sold in completely
compostable packaging.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
69
Secteur d'implantation : Surgelé
CELTIGEL
Activité : Entrée surgelée à réchauffer
Contact Pour l'opération : Noémie DANANCHER
Téléphone Contact : +33 (0)2 96 79 50 50
Email : [email protected]
Stand : B38-C37
MOUSSELINE DE HADDOCK ET FONDUE DE
POIREAU FAÇON « BAVAROISE ».
BAVAROISE OF SMOKED HADDOCK AND
LEEKS
Date de la 1ère présentation en France : 01/12/2015
Un biscuit type « bavarois » décoré d’arabesques cuivrées est garnis de morceaux de
haddock et d’églefin cuisinés avec une fondue de poireaux. Le tout est recouvert
d’une mousseline de haddock et décoré de graines de moutarde, de fromage et de
persil. Cette entrée surgelée se consomme chaude après réchauffage au four
traditionnel.
A cookie decorated with arabesques is filled with cooked haddock pieces with a leek
fondue. The whole is covered with a muslin of haddock, mustard seeds, cheese and
parsley. This frozen starter must be eaten warm after heating in the oven.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
70
PACK STORE
FONCTIONNALITÉ
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
71
Secteur d'implantation : Frais
BONTA DIVINA
Activité : Producteurs des desserts pâtissiers frais
Contact Pour l'opération: Alessandra BROVELLI
Téléphone Contact :+39 03221918163
Email : [email protected]
Site web : www.bontadivina.com
Stand : C77
ECLAIRS AU CHOCOLAT ET AU CAFE
CHOCOLATE AND COFFEE ECLAIRS
Date de la 1ère présentation à l’international : 05/09/2016
Date de la 1ère présentation en France : 05/09/2016
Gouter Frais remplis de crème au chocolat recouverts d’un glaçage au
chocolat.
Gouter Frais remplis de crème au café recouverts d’un glaçage au café.
Fresh snack filled with chocolate cream and covered with chocolate
glaze.
Fresh snack filled with coffee cream and covered with coffee glaze.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
72
Secteur d'implantation : Epicerie
CONSERVES FRANCE
Activité : Alimentaire : Conserves de légumes, Tomate, Sauces
Chaudes et Jus de Fruits
Contact Pour l'opération : Séverine TRABBIA
Téléphone Contact : +33 (0)6 98 65 15 36
Email : [email protected]
Stand : H45
COUPELLES DE CONCENTRE DE TOMATES
FRANÇAISES POUR AUCHAN
CUP OF TOMATO PASTE FOR AUCHAN
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/04/2015
Date de la 1ère présentation en France :
Lot de 4 coupelles de concentré de tomates fermées par un opercule
« ouverture facile » vendues sous cluster carton. Tomates d’origine
France et fabrication française.
Pack of 4 cups of tomato paste closed by easy peel, sold in a cluster
pack. French Tomatoes and french production.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
73
Secteur d'implantation : Epicerie
DELAFAILLE CHOCOLATIER
Activité : Producteur de chocolats belges
Contact Pour l'opération : Kim REYNVOET
Téléphone Contact : +32 474 90 29 97
Email : [email protected]
Site web : www.delafaille.be
Stand : G33
AMUSETTES - MINI TABLETTES AU CHOCOLAT
AMUSETTES - MINI CHOCOLATE TABLETS
Date de la 1ère présentation à l’international : 31/01/2016
Date de la 1ère présentation en France : 31/01/2016
AMUSETTES - Mini tablettes au chocolat belge d'une qualité supérieure, emballé
individuellement.
Les amusettes sont emballées individuellement dans un sachet papier, similaire à un sachet
pour le thé. On peut tenir le chocolat sans toucher le chocolat même et éviter que le chocolat
fonde dans les mains.
On a crée un assortiment de 8 différents goûts, fait avec du chocolat belge d'une qualité
supérieure (le chocolat intense noir 75 %, le chocolat au lait 'X'tra, chocolat blanc aux
morceaux fraises...).
L'assortiment est emballé dans une boîte luxueuse de 24 pièces, sous notre nouvelle marque
'BELVAUX'.
AMUSETTES - mini tablets made of the highest quality Belgian chocolate, individually wrapped
The Amusettes are individually wrapped in a paper pouch, comparable to a tea pouch. You can
hold the chocolate piece without touching the chocolate itself and avoiding the chocolate to
melt in your hands.
We have created an assortment of 8 unique flavors, made with the highest quality Belgian chocolate (Extreme dark 75%,
'X'tra milk chocolate, white chocolate with strawberry pieces...).
The assortment is sold in a luxury box of 24 pieces, under our newest brand 'BELVAUX'.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
74
Secteur d'implantation : Surgelés
FROSTKRONE TIEFKÜHLKOST GMBH
Activité : Snacks surgelés
Contact Pour l'opération : Pauline NEGREL
Téléphone Contact : +330666726367
Email : [email protected]
Site web : www.frostkrone.com
Stand : C30
DIP-TO-GO
Date de la 1ère présentation à l’international : 08/12/2015
Date de la 1ère présentation en France : 10/10/2015
Un dip tomate-basilic délicieux et ses crackers associés dans un seul et même
packaging pour un repas sur le pouce revigorant !
Le packaging s'adapte parfaitement au produit qu'il contient : séparation physique
entre dip et crackers pour conserver les spécificités de chacun !
Innovation : pour un repas sur le pouce, tout en étant gourmand.
40g de Dip tomate-basilic plein de saveur et 20g crackers croustillants, un équilibre
parfait !
Ce produit ainsi que son packaging répondent parfaitement aux tendances actuelles de
la consommation nomade et du snacking. Les consommateurs demandent aujourd'hui
de plus en plus de praticité et de rapidité, nous savons y répondre !
A great combination of a tomato and basil dip with its cripsy crackers in one packaging
for a quick and fortifying lunch!
This packaging is the perfect one for the product inside : there is a physical split between the dip and the crackers in order to
keep the special features of each !
Innovation : for a quick lunch, but a gourmet one.
40g of tomato and basilic dip, full of taste, and 20g of crispy crackers, for the perfect balance!
This product as well as its packaging are totally in the wave of the snacking trend. Consumers ask today for more and more
convenience, we know how to answer to these needs!
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
75
Secteur d'implantation : Epicerie
FRUCTA PARTNER/RIHA WESERGOLD
Activité : Fabrication et commercialisation de jus de fruits et
boissons sans Alcool pour la MDD
Contact Pour l'opération : Catherine VICTOR-LEGGER
Téléphone Contact : +33 (0)6 78 47 92 65
Email : [email protected]
Stand : E13
EMBALLAGE TETRA WEDGE ASEPTIC
Date de la 1ère présentation en France : 01/01/2015
Auchan propose dans ce format une recette Pur Jus Multifruits à marque Rik&Rok,
disponible en carton de 4 x 20 cl.
L'emballage Tetra Wedge Aseptic 20 cl « Berlingot » est unique. Il possède une
apparence moderne, attrayante et tendance. Il est conçu pour attirer l'attention et
conférer un esprit jeune à la marque.
Conçu en carton léger, l'emballage Tetra Wedge Aseptic préserve longtemps la
qualité et la fraîcheur des produits.
Facilement reconnaissable, il permet de se différencier des briquettes 20cl en offrant
notamment une plus grande surface imprimable et permettre ainsi une meilleure
visibilité en rayon.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
76
Secteur d'implantation : Frais
GASTRONOME DISTRIBUTION
Activité : Transformation et conservation de la viande de
volaille
Contact Pour l'opération : Guillaume LENNE
Téléphone Contact : +33 (0)2 40 09 49 96
Email : [email protected]
Site web : www.gastronome.fr
Stand : D70-E69
LES RECETTES CROUSTILLANTES DU TRAITEUR
THE CATERER'S CRISPY RECIPES
Date de la 1ère présentation à l’international : 27/07/2015
Date de la 1ère présentation en France : 27/07/2015
De vrais morceaux de poulet enrobés d’une panure gros grains extra croustillante. Pour nos
recettes nous avons sélectionné les meilleurs morceaux du poulet: aiguillettes et morceaux de
haut de cuisse sans os et sans peau.
Avec ce concept produit nous souhaitons apporter du renouveau à l’offre des panés de volaille
en répondant aux attentes des consommateurs en quête de produits goûteux, généreux et
élaborés à base d’ingrédients de qualité.
La particularité de notre produit repose principalement sur la premiumisation de la volaille
panée :
- Une viande plein muscle et une panure « type fait-maison » encore plus croustillante. Nous
avons imaginé deux recettes, une nature et une avec plus de caractère finement poivrée.
- Un packaging différenciant qui reprend les codes de la restauration rapide.
True chicken pieces coated in an extra crispy large grains breading.
For our recipes we selected the best of the chicken: inner filets and upper thighs pieces, without
bone and skin.
With this innovative product we are willing to bring renewal to the breaded chicken offer, by
answering the expectations of our consumers, looking for tasty and generous products
elaborated with qualitative products
The particularity of our product is about the premiumisation of the breaded chicken:
- A full muscle meat and a crispier breading as though it is “home made”. We imagined two
recipes, one “natural taste” and the other more intense, slightly peppered
- A differentiating packaging which uses the fast food codes
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
77
Secteur d'implantation : Frais
GRANDI SALUMIFICI ITALIANI
Activité : charcuterie italienne
Contact Pour l'opération : Anna Pia ROSAMILIA
Téléphone Contact : +39 059 586 267
Email : [email protected]
Site web : www.grandisalumificiitaliani.it
Stand : D78-E77
FRATELLI PARMIGIANI PORCHETTA
Date de la 1ère présentation à l’international : 03/05/2016
Date de la 1ère présentation en France : 02/01/2015
La Porchetta « Fratelli Parmigiani » est un produit de haute qualité, tranché
et emballé par paquet de 150 g. Chaque paquet convient pour deux ou trois
personnes. Grâce à son mélange d’herbes, il a une odeur et un goût
aromatisés.
The Porchetta “Fratelli Parmigiani” is a an high-quality product, sliced. 150g
packaging. Suitable for two or three people. Premium positioning. Thanks to
its herbs mix it has an original, aromatic smell and taste.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
78
Secteur d'implantation : Epicerie
HEARTLAND FPG EUROPE BV
Activité : Bouteille pour sirop
Contact Pour l'opération : Mandy BOS-RAMAEKERS
Téléphone Contact : +31 85 7733 916
Email : [email protected]
Site web : www.heartlandfpg.com
Stand : D3
SIROP A PRESSER DANS UNE GRANDE BOUTEILLE
LARGE SQUEEZE BOTTLE FOR SYRUP
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/05/2015
Chaque parfum peut être développé sur demande au profil du pays spécifique. Le sirop est basé sur
du jus de fruit frais avec des arômes naturels. Les recettes peuvent contenir du sucre de canne et
aussi un mélange de sucre de Canne avec du Stevia.
Any flavour can be developed according to a countries specific taste profile. The syrup is based on real
fruit juice with natural aroma’s. Sugar as well as sweeteners (Stevia and Cane Sugar) can be used in
the formulation.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
79
Secteur d'implantation : Non Alimentaire
LOIRE PLASTIC INDUSTRIE
Activité : Bouchons, capsules et boîtes en plastique injecté
Contact Pour l'opération : Clément DEFILHES
Téléphone Contact : +33 (0)4 77 36 11 90
Email : [email protected]
Site web : www.loireplastic.eu
Stand : C12
BOUCHON DOSEUR VERSEUR - APTONIA
MEASURING AND POURER CAP – APTONIA
Date de la 1ère présentation à l’international : 02/03/2015
Date de la 1ère présentation en France : 02/03/2015
Il comporte un bouchon vis 63 solidaire au pot, avec un bec verseur qui permet l’écoulement
pratique du contenu et un bouchon doseur verseur gradué. Son design est très original et
accrocheur.
Fonctionnalité et praticité augmentés pour le nouveau bouchon verseur poudre ou liquide de
complément nutritif pour sportifs de la gamme APTONIA chez DECATHLON.
Le bec verseur assure un écoulement simplifié du produit et le bouchon doseur/verseur permet
d'utiliser avec exactitude la quantité nécessaire.
Son design, qui rappelle celui d'un réacteur, ainsi que sa hauteur asymétrique font de lui un produit
unique et moderne.
It is composed of a screw 63 cap with a practical pouring spout, that stays on the jar and a
pouring/measuring cap. Its design is very original and catchy.
This new measuring and pourer cap is much more practical and easy to use. It is developed for the
powder or liquid nutritional supplement for sportsmen, APTONIA, a brand from DECATHLON.
Its pouring spout allows the content to flow easily and the measuring/pourer cap helps you to use
the precise quantity of product you need.
It looks like a reactor and it’s asymmetric, which makes it a unique and very modern product.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
80
Secteur d'implantation : Epicerie
MULDER NATURAL FOODS NV
Activité : CPAC
Contact Pour l'opération : Philippe COURREGELONGUE
Téléphone Contact : +33 (0)2 51 70 82 82
Email : [email protected]
Site web : www.muldernaturalfoods.be
Stand : H17
POT INDIVIDUEL FACILE A MANGER
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/06/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/06/2015
Pot individuel de céréales micro-ondable (décliné en deux variétés : à consommer avec lait
ou avec eau).
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
81
Secteur d'implantation : Epicerie
PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE
Activité : Fabrication de pâtisserie
Contact Pour l'opération : Annik FRANK
Téléphone Contact : +33 (0)3 89 29 06 24
Email : [email protected]
Stand : G14
CAKES GOURMANDS AU CHOCOLAT ; CAKES
GOURMANDS AU CITRON
CHOCOLATE CAKES AND LEMONCURD CAKES
Date de la 1ère présentation à l’international : 07/04/2015
Les cakes gourmands au chocolat et au citron lemoncurd ont des matières
premières nobles.
L'innovation packaging permet de visualiser le produit en entier.
The pastry cakes chocolat and lemoncurd have noble raw materials.
The innovation of packaging enable to see all the product.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
82
Secteur d'implantation : Epicerie
PEDON SPA:
Activité : Emballage et distribution de céréales, légumineuses,
graines…
Contact Pour l'opération : Vania CARON
Téléphone Contact : +39 0424 411125
Email : [email protected]
Site web : www.pedon.it
Stand : F31
SUPERMIX!
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 05/10/2015
La nouvelle gamme Supermix! est composée de 6 différents mélanges de grains
enrichis avec des ingrédients spéciaux.
L’emballage, un pot en plastique, est attractif et pratique, avec un distributeur
pour que chaque moment soit agréable.
The new Supermix! range is made up of 6 different mixes of seeds enriched with
special ingredients.
The packaging is an attractive and convenient plastic jar with dispenser to make
every moment of your daily life "super".
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
83
Secteur d'implantation : Epicerie
POLLI
Activité : Conserves végétales, Sauces
Contact Pour l'opération : Elisa GATTESCHI
Téléphone Contact : +33 (0)9 57 29 56 21
Email : [email protected]
Site web : www.polli.fr
Stand : F44
BRUSCHETTA SAUCES EN BARQUETTES
SHELF STABLE BRUSCHETTA BOWLS
Date de la 1ère présentation à l’international : 30/03/2016
Date de la 1ère présentation en France : 31/01/2016
Sauces pour bruschetta en barquettes prêt à l'usage.
Snack/apéritif instantané entre amis ou en famille.
Shelf stable ready to use bowls containing bruschetta sauces.
Easy to open and serve.
Instant snack or aperitif with family and friends.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
84
Secteur d'implantation : Frais
ROUCADIL
Activité : producteur de pruneau d'Agen
Contact Pour l'opération: Nicolas CORREIA
Téléphone Contact : +33 (0)6 69 49 81 94
Email : [email protected]
Stand : I11
BARRE DE PRUNEAU ALOE VERA
PRUNE STICK WITH ALOE VERA
Date de la 1ère présentation à l’international : 01/07/2015
Date de la 1ère présentation en France : 01/09/2015
C’est le meilleur coupe-faim ! Un stick représente une portion de fruits / légumes et
devient votre meilleure allié pour une alimentation saine. Il n'y a pas de sucre ajouté
mais seulement le sucre contenu dans le fruit.
It would be the best appétit suppressant! One stick bar represents a fruit /vegetable
portion and is perfect for a healthy balances diet. There is no sugar but only the sugar
contains in the fruit.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
85
Secteur d'implantation : Surgelés
SAVIGNY SURGELES FRAIS
Activité : distribution et représentation de producteur
Contact Pour l'opération: Luc MOURA
Téléphone Contact : +33 (0)6 07 04 52 41
Email : [email protected]
Site web : www.savigny-sf.com
Stand : A37
EMBALLAGE PORTEFEUILLE
Date de la 1ère présentation à l’international : /01/2015
Date de la 1ère présentation en France : 1/2015
Feuille roulée et soudée en forme de portefeuille.
The product is rolled and pack under a plastic film.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
86
Secteur d'implantation : Epicerie
SEAFOODEXPORT
Activité : Pêche, production, commercialisation des produits
de la mer
Contact Pour l'opération : Anas MESTARI
Téléphone Contact : +33 (0)6 16 65 50 39
Email : [email protected]
Site web : www.seafoodexport.com
Stand : B31
HOMARD CRU BLANCHI PRET A CUIRE MSC
Date de la 1ère présentation à l’international : 05/05/2015
Date de la 1ère présentation en France : 05/05/2015
Le blanchiment, cuisson express de 2 minutes, permet à la carapace de se détacher facilement.
La gestion de la fin de cuisson chez l’utilisateur final permet de conserver le moelleux de la chair.
Nous nous sommes appuyés sur les points forts de notre filière de homard à l'Île du Prince Edouard en
termes de qualité et de durabilité tout en introduisant une recette innovante.
Il s'agit une cuisson très courte qui permet de détacher la carapace de la chair tout en gardant cette
dernière crue.
- Réponse adéquate à la problématique de chair surcuite de l’offre classique.
- Restitution organo, fidèle à celle d’un homard frais en termes de texture de la chair tendre et
moelleuse après cuisson.
- Déculpabilisant l’acte de la mise à mort inhérent au homard vivant.
- Choix de recettes très large vs l’offre cuite classique.
- Positionnement PVC accessible, similaire au homard cuit classique.
- Calibre généreux (350 g) pour un meilleur rendement en chair.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
87
Secteur d'implantation : Surgelés
TRUFFIERES DE RABASSE
Activité : Truffes et produits truffes
Contact Pour l'opération : Alain BRAUD
Téléphone Contact : +33(0)4 90 02 36 10
Email : [email protected]
Stand : B41
OMELETTE A LA TRUFFE PRETE A CUIRE
READY TO COOK TRUFFLED OMELETT
Date de la 1ère présentation à l’international : 14/12/2015
L’omelette à la truffe est proposée en doypack. Il suffit d’ouvrir, de
verser directement dans la poêle pour préparer en 2 minutes la
mythique omelette à la truffe.
Un doypack pratique et qualitatif.
Un concept novateur : l’omelette prête à cuire.
Une recette mythique (omelette ou brouillade a la truffe) prête en 2
minutes.
Une déclinaison de gamme: truffe, cèpes, morilles
Produit frais / peut être surgelé.
Become a chef within 2 minutes and serve the famous truffled
"brouillade".
Easy to use and attractive doypack.
An inovating product: ready to cook omelet.
A world-famous recipe (truffled scramble eggs or truffled omelett) ready to eat in 2 minutes.
A range of 3 products: truffle, ceps, morels.
Fresh product / can be deep frozen.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
88
Secteur d'implantation : Epicerie
UCC COFFEE
Activité : Torréfacteur
Contact Pour l'opération : Prisca LOUBENS
Téléphone Contact : +33 (0)4 75 74 12 12
Email : prisca.loubens@ucc-coffee;fr
Site web : www.ucc-europe.co.uk
Stand : G56
CAPSULES COMPATIBLES NESPRESSO 100 %
HERMETIQUE
Date de la 1ère présentation à l’international : 05/01/2015
Date de la 1ère présentation en France : 05/01/2015
UNE NOUVELLE GENERATION DE CAPSULES COMPATIBLES
NESPRESSO 100 % HERMETIQUE, SYSTEM U
* Contenance café dans la capsule
*Capsule 100 % hermétique : un rendu tasse exceptionnel,
DLUO 18 mois
*70 % d'emballage en moins
CAPSULE COMPATIBLE NESPRESSO
- Capsule 100 % hermétique grâce à sa technologie
thermoformée et les matériaux poymères EVOH et PP utilisés, ce qui permet d'avoir une parfaite barrière à l'oxygène, des
saveurs et arômes complètement conservés, aucune oxydation du café, pour un rendu tasse exceptionnel, et une durée de
vie du produit de 18 mois au lieu de 12 mois sur les autres capsules
*Pas de surplus d'emballage : 70 % d'emballage en moins vs l'ancienne génération de capsules avec poches
*Le haut de la capsule en aluminium afin que les aiguilles de la capsule la transperce facilement pour une parfaite
compatibilité.
Cahier des Savoir-Faire Innovants MDD Expo 2016
89

Documents pareils