Velo saarMoselle

Transcription

Velo saarMoselle
12.
09.09.2012
Velo saarMoselle
12e
neu AHRt!
ERnF
Mit st uveauté E!
l
no
n étOi
09.09.2012
Velo saarMoselle
Auskunft / informations
te
Grenzüberschreitend feiern und grenzüberradelnd 
die  Natur  der  Region  genießen  -  das  ist  wieder 
das  Ziel  der  Velo  SaarMoselle.  Und  in  diesem 
Jahr machen wir das Dutzend voll: der Eurodistrict 
SaarMoselle,  seine  Partner  sowie  zahlreiche 
Vereine laden Sie am Sonntag, den 9. September, 
zwischen 10 und 18 Uhr zur zwölften Auflage des 
grenzüberschreitenden Radfestes herzlich ein.
 
In diesem Jahr haben wir uns viel Neues einfallen 
lassen:  um  die  Menschen  im  Saarland  und  im 
Département  Moselle  zusammenzubringen, 
wird  eine  Sternfahrt  die  Freizeitradler  zu 
einem  zentralen  Veranstaltungsort  bringen, 
dem  Deutsch-Französischen  Garten  (DFG)  in 
Saarbrücken.  An  diesem  symbolischen  Ort  der 
deutsch-französischen  Freundschaft  können 
Sie  zusammen  mit  Ihrer  Familie  oder  Ihren 
Freunden einen schönen Tag verbringen und das 
Unterhaltungsprogramm,  die  gastronomischen 
Angebote  und  vieles  mehr  genießen!  Von  dort 
starten  auch  den  ganzen  Tag  über  geführte 
Radtouren  für  Anfänger,  Familien  oder  versierte 
Kenner des Gefährts.
 
Entdecken Sie den Landschaftsreichtum unserer 
Region  bei  einer  der  acht  freien  bzw.  geführten 
Touren  der  deutschen  und  französischen 
Fahrradverbände.
Wir  wünschen  allen  Teilnehmern  viele 
„grenzüberradelnde“  Eindrücke  und  Kontakte 
und  ein  kurzweiliges  Familienfest  im  DeutschFranzösischen Garten!
Partager des moments de convivialité et pédaler sans frontières à travers notre belle région, 
telle est la devise du Velo SaarMoselle. Cette 
année,  les  organisateurs  mettent  le  paquet  : 
l’Eurodistrict  SaarMoselle,  ses  partenaires 
ainsi  que  de  nombreuses  associations  vous 
invitent à participer le dimanche 9 septembre 
de 10h à 18h à la douzième édition de cette 
fête cycliste transfrontalière.
Bien  des  nouveautés  viendront  jalonner 
l’événement : un circuit en étoile rassemblera 
les amateurs SaarMosellans de la petite reine 
au Jardin Franco-Allemand de Sarrebruck. Sur 
ce lieu symbolique de fraternité internationale, 
venez passer un agréable moment en famille 
ou  entre  amis  et  profiter  d’un  large  panel 
d’animations,  spécialités  gastronomiques 
et  autres  curiosités  !  Engagez-vous  sur  un 
des  huit  circuits  libres  ou  guidés  proposés 
toute  la  journée  par  les  fédérations  cyclistes 
et  découvrez  la  richesse  paysagère  de 
notre  région.  Débutants,  familles  ou  sportifs 
confirmés, chacun y trouvera son compte ! 
Nous  souhaitons  à  tous  les  participants  de 
belles  virées  transfrontalières  à  deux  roues, 
ainsi  qu’un  agréable  moment  familial  au 
Jardin Franco-Allemand !
Karte/Carte
touren /
cIrcuIts:
E-VErlEon
Tou r werden
comité départemental 57
de cyclotourisme (codep 57):
+33 (0)3 87 27 00 79 / +33 (0)3 87 89 19 36
---------------allgemeiner deutscher fahrradclub
(adfc) saar
geschäftsstelle saarbrücken:
+49 (0)681 /45098
Renate Reissner: +49 (0)171/321 36 90
----------------radsportclub rsf phönix riegelsberg
Ralf Bremer, [email protected]
allgemeIne InformatIonen /
InformatIons générales:
EURODISTRICT SAARMOSELLE
Kooperationsbüro / Bureau de coopération
Talstraße 16 - D-66119 Saarbrücken
tel: 0049 (0)681 506 8016
fax: 0049 (0)681 506 8020
e-mail: [email protected] 
Internet: www.saarmoselle.org 
e
fahrräd anisatoren
rg
o
zahl)
n
e
d
von
nzte an
e
r
g
e
(b
estellt
bereitg
///
//////////
////////////
////////////
////////////
En Vélo
s
T
i
u
C
Cir ECTriquE n
él à dispositio
is
vélos m rganisateurs
o
s
le
)
par
e limité
(nombr
infos geführte touren
infos circuits guidés
1
Das Tragen eines Helms wird
ausdrücklich empfohlen
Port du casque vivement recommandé
2
Die freien Touren sind ausgeschildert
Circuits libres: suivre signalétique
3
Keine Voranmeldung; Treffpunkt und
Ende ist Deutsch-Französischer Garten
Sans inscription, départ et arrivée au 
Jardin Franco-Allemand
Zentraler Festplatz im Deutsch-Französischen Garten
Point central d’animation au Jardin Franco-Allemand
Aussteller
Exposants
• Allgemeiner Deutscher 
• Fahrradclub (ADFC) Saar
• Codep 57
• Radsportverein Phönix 
• Riegelsberg
• FDFG e.V.
• (Freunde des Deutsch• Französischen Gartens)
• Office de Tourisme
• du Pays de Forbach
• Office de Tourisme
• de Sarreguemines
• Kongress- und 
• Touristik Service Region 
• Saarbrücken GmbH
• Préfecture de la Moselle
• LHS mit Fair-Trade• Produkten /
• Ville de Sarrebruck avec 
• produits du commerce 
• équitable
• Fahrradhändler und 
• Sportgeschäfte /
• Magasins de sport
• et de cycles
• Landeshauptstadt 
• Saarbrücken (LHS)
• Eurodistrict SaarMoselle
Plus d’informations à télécharger sur notre site
internet: www.saarmoselle.org
Weitere infos rund um die Veranstaltung finden
sie auf unserer Homepage www.saarmoselle.org
hinweis an alle Besucher:
Bitte  nutzen  Sie  die 
Eingänge  und  Parkplätze 
‘Metzer Straße’ und ‘Süd’! 
avis aux visiteurs:
prière  d’utiliser  les  entrées 
et  les  parkings  côté  ‘Metzer 
Straße’!
Circui
Grenzüb
ersc
im Deutshreitendes Radfe
ch-Fra
st
Garten s nzösischen
aarbrück
en
g
.or
e
l
el
os
m
ar
.sa
w
ww
ère
i
l
a
t
ron mand
f
s
n
tra o-Alle
e
t
clis Franc
y
c
e
Fêt Jardin bruck
au sarre
de
09/09
2012
12e 12.
Velo saarMoselle
PROGRAMM
im DFG
AniMAtiOns
Au Jardin Franco-Allemand
10.00 Uhr - 15.00 Uhr
10h - 15h
11.00 Uhr und 15.00 Uhr / Kostenlos
11h et 15h / durée : 1h / gratuIt
14.00 Uhr
14h / durée : environ 2h
• Visite guidée à vélo de Sarrebruck avec Kontour
• RDV : sortie Nord (parc des expositions)  
• Musik-Duo „Carpe Diem“
• Führungen durch den DFG mit dem
• Verein „Freunde des DFG e.V.“ (Dauer: 1 Std.)
• „Saarbrücker Radlerrunde“: geführte
• Stadtbesichtigung durch SB mit der Kontour
• Treffpunkt am Ausgang Nord (Messe)
• Dauer: ca. 2 Std.
16.00 Uhr - 18.00 Uhr
 • „Marcel Adam et La fine Équipe“
10.00 Uhr - 18.00 Uhr
• Trialparcours für Kinder u. Jugendliche ab 8 J.
• Spaßräder zum Selber-Ausprobieren
• Kinder-und Jugend-Sicherheitstraining
• (Präfektur Moselle) 
• Kinder-Mitmach-Programm (malen, basteln)
• mit Danie und Thorsten Diehl
Info-stände, BewIrtung und
getränKe vor der grossen Bühne
Am Kanuclub
Grosbliederstroff
• Duo musical «Carpe Diem»
• Visites guidées du Jardin Franco-Allemand
• avec l’association «Freunde des DFG e.V.» 
16h - 18h
• «Marcel Adam et La fine Équipe»
10h - 18h
• Parcours de maniabilité à Vtt
• pour enfants à partir de 8 ans
• «Vélos folies» : essais par le public
• Sensibilisation à la sécurité routière
• pour le jeune public (Préfecture de Moselle)
• Dessin et bricolage pour enfants
• avec Danie et Thorsten Diehl
stands d’InformatIon,
Buvette et restauratIon
devant la grande scène
Au club de canoë
de Grosbliederstroff
• Informationen rund um den Radsport 
• Informations sur la thématique du vélo
• Musikalische Unterhaltung von 10.00 bis18.00 uhr • Animation musicale de 10h à 18h
BewIrtung und getränKe
Buvette et restauratIon
in sarregueminesWelferding
A sarregueminesWelferding
11.30 Uhr - 14.30 Uhr /
15.30 Uhr - 18.00 Uhr
11h30 - 14h30 /
15h30 - 18h
14.00 Uhr - 17.00 Uhr
14h - 17h
14.00 Uhr - 18.00 Uhr
14h - 18h
• Musikgruppe „Nuit Blanche“
• Ein fahrradfahrender Clown auf dem Leinpfad
• zwischen Grosbliederstroff und Welferding
• Schminkstand für Kinder und Erwachsene
BewIrtung, getränKe und
fahrradtanKstelle des
radwandercluBs von sarreguemInes
• Groupe de musique «Nuit Blanche»
• Clown à vélo sur la piste cyclable
• entre Grosbliederstroff et Welferding
• Animation maquillage pour enfants et adultes
restauratIon, Buvette
et petItes réparatIons
du cyclo-cluB de sarreguemInes
Velo saarMoselle
tOUREn / Übersicht
CirCuits / récapitulatif
TiTeltiTel
OrgAni
orgAni
- s-chwierig
schwierig
- höhen
höhen
- - guT g
zuT
u zu
AbszeiT
AbfAhrT
km km
sATOr
sATOrkeiTsgrAd
keiTsgrAd
meTer
meTer
wissen
wissen
tiTre
circuiT TiTre
prOpOsé
prOpOsé
dépArT
dépArT
difficulTé
km km
dénivelé
dénivelé à sAvOir
à sAvOir
difficulTé
pAr pAr
r
TOur
AbfAhrtsort
AbfAhrtsort
DFGDFG
Lieu
Lieu
de dépArt
de dépArt
JarDin
JarDin
Franco-allemanD
Franco-allemanD
1
2
3
Kennertour
Kennertour
PausePause
in in
VogesenVogesenmittelschwer
mittelschwer
Welferding
Welferding
blickblick
10.20
10.20
EröffnungsfahrtUhrUhr
1 Eröffnungsfahrt
55 55290290
aDFc
aDFc
Circuit
Circuit
10h20
10h20
PausePause
à
à
d’ouverture
d’ouverture
moyenne
moyenne
Welferding
Welferding
Panorama
Panorama
sur sur
les Vosges
les Vosges
leichtleicht
mit oder
mit oder
E-Velo-Tour
E-Velo-Tour
leichtleicht
10.40
10.40
ohneohne
e-Velo
e-Velo
Spicherer
Spicherer
Höhen
Höhen
UhrUhrcodep
2
codep
26 26130130
57 57
FacileFacile
avec avec
ou ou
VéloVélo
électrique
électrique
10h40
facilefacile
sans vélo
sans vélo
Hauteurs
Hauteurs
de de10h40
électrique
électrique
Spicheren
Spicheren
3
PausePause
am Parc
am Parc
Kennertour
Kennertour
11.00
mittelschwer
mittelschwer
explor
explor
Wendel
Wendel
Forbach
Forbach
und und 11.00
UhrUhr
(Bergbaumuseum)
(Bergbaumuseum)
Warndt
Warndt
55 55400400
aDFc
aDFc
CircuitCircuit
Forbach
Forbach
et 11h00
11h00
Warndt
et Warndt
4
5
6
4
PausePause
au Parc
au Parc
explor
explor
Wendel
Wendel
moyenne
moyenne
rücktransport
rücktransport
Tour Tour
mittelschwer
mittelschwer
möglich
möglich
mit mit
11.20
11.20
Riegelsberg
Riegelsberg
Saarbahn
Saarbahn
UhrUhr rSV rSF
32 32240240
Phönix
Phönix
Possibilité
Possibilité
de de
11h20
Circuit
Circuit 11h20
moyenne
moyenne
transport
transport
en en
Riegelsberg
Riegelsberg
Saarbahn
Saarbahn
PausePause
bei bei
anspruchsanspruchsnousseviller
nousseviller
E-Velo-Tour
E-Velo-Tour
Parc Parc
11.40
voll voll
und in
und in
Explor
Explor
Wendel
Wendel11.40
UhrUhrcodep
5
codep
Petite-rosselle
52 52450450 Petite-rosselle
57 57
PausePause
à
à
VéloVélo
électrique
électrique
11h40
11h40
exigeant
exigeant
nousseviller
nousseviller
et et
Parc Parc
Explor
Explor
Petite-rosselle
Petite-rosselle
Wendel
Wendel
Tour Tour
Völklinger
Völklinger
leichtleicht
13.00
13.00
HütteHütte
UhrUhr
6
30 30 72 72
aDFc
aDFc
Circuit
Circuit
Völklinger
Völklinger
13h00
13h00
facilefacile
HütteHütte
PausePause
in in
Völklingen
Völklingen
PausePause
à
à
Völklingen
Völklingen
AbfAhrtsort
AbfAhrtsort
FreiFrei
Lieu
Lieu
de dépArt
de dépArt
liBre
liBre
Je Je
20 20
rücktransport
rücktransport
möglich
möglich
mit mit
Saarbahn
Saarbahn
Al- Aller ler
20 20
Possibilité
Possibilité
de de
transport
transport
en en
Saarbahn
Saarbahn
7
Saargemünder
Saargemünder freifrei
leichtleicht
Tour Tour
(Leinpfad)
(Leinpfad)
aDFc
aDFc
7
codep
codep
Circuit
Circuit
57 57
Sarreguemines
Sarreguemineslibre
libre
facilefacile
(chemin
(chemin
de de
halage)
halage)
8
anspruchsanspruchsVisavis-Tour
Visavis-Tour freifrei
voll voll
Moselle
Moselle
codep
codep
86 86
8
57 57
Circuit
Circuit
libre
libre
exigeant
exigeant
Moselle
Moselle
visavis
visavis
Haltepunkt
Haltepunkt
zw. zw.
cadenbronn
cadenbronn
und und
nousseviller
nousseviller
ravitaillement
ravitaillement
entreentre
cadenbronn
cadenbronn
et et
nousseviller
nousseviller
H- R
sC CHE
t
U is
DE Zös En
An Rt in
FR GA RD OJA nC nD
A A
FR EM
l
Al

Documents pareils