Genève Agenda - Geneve Guide

Transcription

Genève Agenda - Geneve Guide
Genève
Agenda
Nº 585 • 05.2010
CHA
Gamaret
RDO
N
[aZIP
(
$C/IAB(ER<=NAY0.CABE 05
<= HG
0.5
6
65
7 NET 56R5N ;
9 ( 6F ET FR6AN09
056;60/@/<=7@
6(
C
-:
47V D\
J
P
CA G H
DVDVHPOD
J<PDin
7@ rGis 5
Q
FPKD[aZIP
D
\
PR
<= Vot 0.56IER 09
\
/
D
J
@
R
VIOGNIERJ G
E
PGHIGHVIOGN7I <šDP
D\/ VVHOPDin(5<=OG0N5D6O;NNsA6Y
I R
/
6 I R i
1
G
HKD
QIG\ )4
/@/<=7@
G 0.5GIPNIVNCHAt Gr
HG
[K I H$/7(66( HFR IC=[aZ
o/@
A
]
3E
A
V
U
G
S ü@HB@/;
in /<=7@
IE <A BE
Ga /@/
IG m <=7@Pi
not
H a
Gri
r
s š
e
<
G
t
1/7
t
e
r
47
<
)4
ON ON
RNDAY
A
CrHet
ma
Ga
4
-:
09
et
5
a
U]
<=7@
/@/
-:
(<U][KI\ 7<
=0.
565 AY
CH
AR
N
D
6
[aZIP
6;
Ga6 6
ma(
r
05
$/
7(
C
m
a
ER
NIER
NI
G
OG
JD:P47D
\
-
609
VI
GI
H
H
IG
X
P
ZI
VA
SA
[a
)41/7<š
DV
<š
/7 VVHO IN
)41FKD GN
7<š
)41/
6;
$ / IN
$ GN7 ( 6 6(
VIOG
PD
<
JD :47
Gamaret <
5-
05
RA
PCRHIQOGG
NC
\
V H XVH
DPD
[aZIP/@/<=J
NN
C
7
JDPD\
O
@
N
s
P
D
< s
i
H SAVA/7(
7
i4
AR T FRA
r
:
n
H
C NEV H U][KI\ U][KI\
5 Got
GI 66(
i
t
o)41/7<š
BER X
G r
9NN
60
CH
ARDO5
05A6;
Y
AY
\
5<3@
7
/;
HB@
ü@
3E
ABER
N
H ET FRANC
G
I
AR
EY
ONIN
ARDN
DV
ET
FR
AN
C
t
VH
HX
ma
@
<3
056;6V 09 ;F609KD
;7
B@/
GNIN
Gr
is
re
FK
05
I\
PR
QG
DOPLJR RW05‰ 6 AGN3EIüN@HGI
Q GH SAV H
X
Ga
6;
VH
609
IP
[aZ
t
SAVA
no
RN
HB@
ON 5): J3E4ü@
- -: 7< NNAY V
NF
AYKDVVHOD < 5CHARDOVVHOD
U][K
Pi
5
IS
NIN
G
SAV
AG
DV
VHO
U][K
I\
GrisN
\
[KI
IGH
G
7<
t
G
(HGIPis $/7(66(
VIO
0C5AV6A;G(<3@HVPiHGno
I
G\t Gr
HA NI 6=0.56
N 09 5IGH
Dno/;7<53@-:47<
R/
Gris DPPi
D ) Pinot
SAMEDI
29 MAI 2010
10 H-17 H
&$9(6
289(57(6
3$5$0285
www.lesvinsdegeneve.ch
OFFICIAL city guide & City map
Plus de 120 destinations en vols directs
Guide Officiel de
Genève Tourisme &
Bureau des Congrès
18, rue du Mont-Blanc
Case postale 1602 • 1211 Genève 1
Tél. +41 (0)22 909 70 00
Editeur • Publisher Patrick [email protected]
Rédaction • Editors Design and Production
Abonnements • Subscriptions
Azimut Concept S.A - 6, rue de la Rôtisserie
Case postale 5253 • 1211 Genève 11
Tél +41 (0)22 810 08 08 • Fax+41 (0)22 810 08 09
Impression • Printedby :
Imprimeries Réunies Lausanne S.A.
Journaliste • Journalist: R. Aellig - Ph. Nanzer
Traduction • English adaptation
Samantha Pijollet-Hall
Tirage • Copies : 15’000/mois - 180’000/année
Publicité • Advertising
[email protected]
For all ad space reservations call:
022 810 08 08
Mémentos • Events
Les informations concernant toutes nos rubriques
doivent parvenir au minimum un mois avant le début
de l’événement à Azimut Concept sa ainsi qu’à
Genève Tourisme, soit par courrier, soit par email :
[email protected]
Copyright AZIMUT Concept 2008. Tous droits réservés. Toute
reproduction, partielle ou intégrale, de cette publication, par
quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction n’est pas responsable des
textes et photos publiés.
Copyright AZIMUT Concept 2007. All rights reserved. Reproduction, in
whole or in part, of this publication, by any means whatsoever, is strictly prohibited without the written permission of the publisher. The editors are not responsible for the texts and photos published.
ISSN 1422-1470
www.geneve-agenda.com
gva.ch
Jeweller -Watchmaker
■
4
evenementS • EventS ■
6
fête de la tulipe
■
9
ART • MUSEE
■
12
Shopping Guide
■
16
carte • map
■
24
RUES • STREET INDEX ■
26
JEUNE PUBLIC
■
27
MUSIQUE
■
28
DANSE
■
30
THÉATRE
■
31
HUMOUR
■
36
JAZZ-WORD-GOSPEL
■
37
VARIETES
■
38
RESTAURANT
■
40
CARTE CANTON
■
42
INFORMATIONS
■
44
VISITES • VISITS
■
46
BIENVENUE
A DÉCOUVRIR
PAGE 47
3
Bienvenue
Welcome
Journée
Caves ouvertes
L
a journée Caves
Ouvertes a été
créée à Genève en
1987 par les vignerons encaveurs. Ils
étaient donc les pionniers en Suisse et l'idée
était d'inviter la population à venir à leur rencontre, oser se rendre
© Régis Colombo
dans leurs caves. Ce 29
mai 2010, c'est quasiment la totalité des caves du canton qui accueille la
population du canton afin de présenter le nouveau millésime 2009, Année
Fantastique, ainsi que les crus du millésime 2008 élevés en barriques. Cette
journée est devenue un évènement incontournable à Genève. La plupart des
domaines proposent en plus de la dégustation de la petite restauration ou
des animations.
Une nouvelle campagne sera diffusée durant le mois de mai: celle-ci vise à
rappeler cette rencontre conviviale et la découverte du nouveau millésime,
fruit du travail d'une année des vignerons, avec une approche respectueuse du
vin. Les vignerons du canton ont la volonté que la découverte du nouveau
millésime par la dégustation reste le point principal de cette journée.
LE RENDEZ-VOUS DES CONNAISSEURS DEPUIS 1911
T
he Geneva Wine Cellar Open Day was created in 1987 by local
winemakers. They were the pioneers in Switzerland and the idea was to
invite people to meet them and discover their cellars. On 29 May 2010,
nearly all the wine cellars in the canton will be open to the public in
order to present the excellent 2009 vintage, as well as 2008 barrel-fermented
wines. The Day has become a "must-do" event in Geneva. In addition to winetasting, most estates offer food or entertainment.
Lieu de rencontre apprécié des amateurs et
connaisseurs, le magasin Davidoff de Genève
perpétue depuis presque cent ans une certaine
culture de vie élégante et intemporelle.
Le plus grand choix de cigares dans une cave
légendaire, un assor timent éclectique
d’accessoires lifestyle pour fumeurs et non
fumeurs, une pléiade de marques variées et
reconnues du prix le plus raisonnable au plus
déraisonnable !
A new campaign will be launched in May to remind everyone of this convivial
opportunity to discover the latest vintage, which is the fruit of a year's patient
work for the winemakers. The canton's winemakers hope that tasting the new
vintage will be the highlight of the day.
Journée caves ouvertes samedi 29 mai 2010
Open day for the wine cellars Saturday 29 May
Rens.: OPAGE, 109 ch. du Pont du Centenaire, 1228 Plan-les-Ouates
Tél : 022 388 71 55 - Fax : 022 388 71 58 - E-mail : [email protected]
4
GEN`
EVE
GEN`
EVE
GEN`
EVE
2, RUE DE RIVE
2, RUE DE RIVE
2, RUE DE RIVE
022 310 90 41
022 310 90 41
022 310 90 41
éVéNEMENTS-EVENTS
Fêtes - Festivals mai 2010
■ Mapping Festival. Je 6 au Di 16 mai
■ Vernier sur Rock Festival. Ve 7 au Di 9 mai. Vernier
■ Braderie de Carouge. Samedi 8 et dimanche 9 mai.
■ La Ville est à vous. Week-end. Grottes 15-16 mai. StGervais 23-24 mai. Plainpalais 29 mai.
VILLE GENÈVE
VERNIER
CAROUGE
GROTTES
BOUT-DU-MONDE
ST-GERVAIS
BASTIONS
BERNASCONI
PLAINPALAIS
CAMPAGNE GENEVOISE
1125 CHF *
■ Fête de l’Espoir. Samedi 22 mai. Concerts dès 17h.
Le choix de Michael Owen
Footballeur
■ Festival Livre et petite enfance. Du Ma 25 au Sa 29 mai.
Parc des Bastions et Bibliothèques municipales.
■ Festival Mai au Parc. Vendredi 28 au dimanche 30 mai
Concerts au Parc Bernasconi. 8, rte du Grand Lancy
Fêtes in Geneva and
the surrounding
countryside in May
IN TOUCH WITH YOUR TIME
■ Caves Ouvertes. Samedi 29 mai. Nouveau millésime
Mapping Festival. Ce festival œuvre pour la mise en valeur
du VJing et du travail de l’image en temps réel. Dix jours
d’installations immersives, performances audiovisuelles,
concerts et workshops. Du jeudi 6 au dimanche 16 mai.
BAC - GRUTLI
MAD - PARFUMERIE
L’USINE - ST-GERVAIS
Vernier sur rock Festival.
Festival open air, gratuit. 23
groupes ska/reggae/rock se succéderont sous deux chapiteaux
pouvant accueillir 1400 et
1200 spectateurs. ❑ Vernier
Rock Festival. Free open-air
festival. 23 groups.
VERNIER
73, rte du Bois-des-Frères
Le Lignon
La ville est à vous. Fêtes dans divers endroits de la ville, visant
notamment à ce que les habitants se réapproprient leurs quartiers. ❑ The City is Yours. Parties all around town so residents
can get to know their neighbours better.
GROTTES
ST-GERVAIS
PLAINPALAIS
6-16 mai
mappingfestival.ch
7-9 mai
verniersurrock.ch
lavilleestavous.ch
Dès le 15 mai Grottes
Experien ce mo re at www.tisso t.ch
* Prix public recommandé
MORGES RÉGION TOURISME - Rue du Château 2 - 1110 Morges
Tél. +41 (0)21 801 32 33, Fax +41 (0)21 801 31 30 - www.morges.ch
6
éVéNEMENTS-EVENTS
Genève marathon for Unicef.
Quatre formats de course sont
proposés à l’occasion du weekend. Samedi 8 mai : course de
6km réservée aux femmes (14h15h15) et course de 500m-3km
pour les enfants (15h30-18h).
Dimanche 9 mai: marathon et
semi-marathon (départ 8h).
RADE DE GENÈVE
Quai Wilson
Journées internationale des
Musées. Dimanche 16 mai, les
musées ouvrent leurs portes au
public et proposent des animations
spécifiques. Entrée libre et gratuite.❑ International Museum
Day. On Sun. 16 May, museums
will open their doors to the public.
MUSÉES EN
VILLE DE GENÈVE
ET CAROUGE
8 et 9 mai
genevemarathon.ch
16 mai
Musée de
Carouge
Salon de la voyance. Du lundi 17 au dimanche 30 mai. LuDi 12h-23h. Entrée gratuite. ❑ Clairvoyance fair. Free entry.
GENEVA PALEXPO
Salle Jura
Rens. 079 200 94 58
17-30 mai
Fête de l’Espoir. Grande manifestation annuelle gratuite qui
accueille une foule de concerts au Stade du Bout-du-Monde.
Samedi 22 mai. Animations dès 13h. Concert dès 20h.
STADE DU
BOUT-DU-MONDE
Route de Veyrier
Swiss
Tuning
Show.
Exposition, vente, attractions et
animations. Sa 22 mai de 14h à
22h et Di 23 mai de 9h à 18h.
GENEVA PALEXPO
Halles 5 et 6
022 761 11 11
Journée Caves ouvertes.
Samedi 29 mai de 10h à 17h.
(Bienvenue p.4)
8
22 mai
22-23 mai
CAMPAGNE GENEVOISE
29 mai
Navettes tpg toutes
les 20’ entre 10h30
et 18h30
Du 2 avril au 16 mai 2010
Parc de l'Indépendance
Entrée libre tous les jours
200'000 tulipes en 200 variétés
Hôtes d’honneur : villes d’Istanbul
(Turquie) et de Fribourg (Suisse)
Special Guest : La Hollande
40ème Fête de la Tulipe
Du 2 avril du 16 mai 2010. Programme
10 avril 2010, 11h-12h30. Emission en direct «Kiosque
à Musiques» de la Radio Suisse Romande. Salle BelleEpoque du Casino à Morges.
10-11 avril 2010. Week-end Famille : Châteaux gonflables,
Spectacle de Clown-Marionnettes, Vols captifs en
montgolfière et mur de grimpe, Course à vélo pour
enfants, Concert de Jacky Lagger.
14-19 avril 2010. Arvinis – à la rencontre des vins du
monde aux Halles CFF.
17-18 avril 2010. Week-end Suisse : Orchestre champêtre Les Pedzons, Promenades en calèche, Le Capet
d'Alpe (cors des alpes), Club d'accordéonistes L'Aurore,
Raclettes sous la cantine.
23 avril 2010. Journée Internationale des enfants :
cortège dans la ville.
23-25 avril 2010. Week-end Turc : Danse folklorique,
Théâtre de l'Ombre, Exposition de peinture, Art Ebru,
Atelier de dessins pour enfants, Zeya (articles souvenirs),
Stands culinaires.
23-25 avril 2010, 10h00-18h00. Ikebana : art floral
japonais, Château de Morges. Cette année sur le thème
de la tulipe ! Démonstrations à 15h00. Payant.
25 avril 2010, 9h00-10h00. Emission «Jardissimo» Radio
Lausanne FM en direct du Parc de l’Indépendance.
2 mai 2010. Journée Hollandaise : Goûtez à l’ambiance
familiale hollandaise. Nombreux jeux, Exposition,
Animations et spécialités locales telles que les délicieux
poffertjes. Circus Klomp
6 mai 2010. Repas de Gala dans les Halles CFF à Morges.
Soutenez la Fête de la Tulipe. Ouvert au public sur inscription.
8-9 mai 2010. 80 Potiers dans les tulipes.
15-16 mai 2010. Village et animations médiévales,
Présentation des métiers de lutherie.
16 mai 2010. Parade navale des bateaux Belle-Epoque de
la Compagnie générale de navigation sur le Lac Léman.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur la 40ème
édition de la Fête de la Tulipe, ainsi que sur la région
morgienne et les nombreuses activités qui s'y déroulent à
l'adresse suivante :
MORGES REGION TOURISME
Rue du Château 2, Case postale 55, CH-1110 Morges 1
Tél. +41 (0)21 801 32 33, Fax +41 (0)21 801 31 30
10
Morges - Fleur du Léman
La région morgienne offre, d'avril à
octobre, une impressionnante palette
de couleurs qui ne peut que séduire
ses visiteurs. Entre le bleu Léman et
les vertes forêts du Jura, en passant
par le vignoble et la campagne dorée,
Morges vous invite à un voyage au
Pays des Fleurs...
Morges
Fête de la Tulipe
Avril à mi-mai
Parc de
l’Indépendance
Accès libre
morges-tourisme.ch
La traditionnelle Fête de la Tulipe s'y
déroule chaque printemps, d’avril à
mi-mai, dans le Parc de l'Indépendance. A cette occasion, plus de
cent mille tulipes, narcisses et jacinthes composent les massifs
colorés du Parc jouxtant le lac Léman.
A quelques kilomètres de là, le Domaine du Château de Vullierens,
dominant le lac et les Alpes, ouvre son jardin de mi-mai à mi-juin
pour des Floralies d'Iris uniques en Suisse. Des dizaines de milliers
d'iris rivalisent alors de beauté dans
un cadre enchanteur.
De juillet à octobre, vous pouvez
découvrir également les Quais du
Dahlia, une spectaculaire parade
florale sur les quais de Morges. Des
milliers de dahlias (plus de cent
espèces) y ont été plantés sur plus
d'un kilomètre et demi: un spectacle
grandeur nature, à découvrir avec le
P’tit Train touristique longeant le lac.
Vullierens
Jardins du Château
Mai à juillet
9h00-18h00
Septembre
10h00-17h00
Château de Vullierens
Adulte CHF 15.AVS/groupe CHF 10.12-16 ans CHF 4.jardindesiris.ch
Morges - Flower of Lake Geneva
Morges celebrates the return of spring every year with a dazzling
display of tulips. From April to mid-May, the Parc de l'Independence
is transformed into a beautiful blaze of colour with more than
100’000 tulips, narcissi and
hyacinths. The park extends over
30,000 square metres and enjoys a
scenic setting on the Lake Geneva
shoreline.
Morges
Quais du Dahlia
Juillet à octobre
Quais
Accès libre
morges-tourisme.ch
Only a few kilometres from Morges
is historic Vullierens Castle, with its
fine views of Lake Geneva and the
distant Alps. Dating back to the 18th
century, this prestigious property is
set amid wonderful winegrowing
country and glorious gardens of iris and day lilies. A unique
spectacle in Switzerland which never fails to fascinate.
Between Morges Castle and the Parc de Vertou, the picturesque
promenade along Lake Geneva extends for one and a half
kilometres. Thousands of dahlias decorate this scenic stretch of
shoreline every summer - from July to October - with no fewer than
100 different varieties of this flower on display. The quayside can be
explored on foot or with the small tourist train - and it's even
possible to purchase the plants of your choice.
11
MUSEE & GALERIE
MUSEE & GALERIE
Patek Philippe
Museum
Musée de Carouge
Installé dans un bâtiment
érigé au début du XXe siècle,
le Patek Philippe Museum
expose d’importantes collections
d’horlogerie
et
d’émaillerie d’origines genevoise, suisse et européenne,
allant du XVIe au XXe siècle.
Il comprend également une bibliothèque de plus de 7000
ouvrages relatifs à l’horlogerie et à ses branches annexes. Les
collections historiques se composent essentiellement de
montres, d’automates à musique et de portraits en miniature.
Le musée est de plus dévolu aux prestigieuses créations que la
manufacture genevoise Patek Philippe a conçues, développées
et fabriquées depuis sa fondation en 1839.
❑ Located in a building that was constructed in the early 20th
Century, the Patek Philippe Museum exhibits important
collections of horology and enamelling of Genevan, Swiss and
European origins, dating from the 16th to the 20th century. The
building also houses a library featuring more than 7,000
works on horology and related subject-matter. It is also home
to the prestigious creations that Patek Philippe, the Genevabased firm of master watchmakers, has been designing,
developing and producing since its foundation in 1839.
Patek Philippe Museum
7, Vieux-Grenadiers • E8
022 807 09 10
patekmuseum.com
Horaires :
Mardi-vendredi 14h-18h
Samedi 10h-18h
Visites guidées :
Samedi à 14h français
Samedi à 14h30 anglais
Timetable :
Tues-Fri 2-6pm
Sat 10am-6pm
Guided tours: in English
Saturday at 2:30 pm;
in French Sat. at 2pm
Journée portes
ouvertes
Samedi 15 mai
10h-21h
Dimanche 16 mai
10h-18h
Entrée libre
et gratuite
Fellini Circus. L'œuvre de
Federico Fellini s'inspire largement du cirque, ce dont témoignent des films comme La
Strada (1954). L'exposition
propose un choix de dessins
originaux de Federico Fellini
qui était également un très bon
caricaturiste, de photographies
de tournage et d'affiches. Le cirque, qui constitue le fil de rouge
de l’exposition, est un excellent moyen d’appréhender l’univers
particulier de Fellini. Projection du film "Les Clowns", au
Cinéma Bio de Carouge, dimanche 30 mai à 11h (entrée libre).
❑ Fellini Circus. Federico
Fellini's work was largely inspired by the circus, as one can
see in La Strada (1954), for
example. The exhibition proposes a selection of his original
drawings, film-set photos and
posters. The circus, which is the
exhibition's central theme, is
an excellent way to explore Fellini's particular universe.
Conservatoire et Jardin botaniques. Le Jardin botanique
présente des collections de plantes du monde entier. Il abrite plus
de 12’000 espèces réparties en massifs thématiques : rocailles,
serres, arboretums, offici-nales et utilitaires. ❑ Conservatory
and Botanical Gardens. The Botanical Gardens offer a collection
of plants from all over the world. It has more than 12,000 species
grouped according to themes.
MUSÉE DE CAROUGE
2, place de Sardaigne
T: 022 342 33 83
F: 022 342 33 81
[email protected]
www.carouge.ch
Entrée libre
Horaires :
14h à 18h,
Tous les jours sauf lundi
From 2 to 6pm
Every day except Monday
Ateliers enfants 4-12
Mercredi 5 mai
de 10h-11h30
sur inscription
Projection “Les
Clowns” Ciné Bio
Di 30 mai 11h, gratuit
Journée
internationale
des musées
Dimanche 16 mai
de 11h à 18h
Visites commentées
gratuites
Nombreuses
animations sur le
thème du cirque
CONSERVATOIRE ET
JARDIN BOTANIQUES
Chemin de l’Impératrice
Chambésy
022 418 51 00
Jardins : 08h -19h30
Serres : 9h30-16h30
MUSEE INTERNATIONAL
DE LA CROIX-ROUGE
ET DU CROISSANT-ROUGE
17, AVENUE DE LA PAIX
CH-1202 GENEVE
WWW.MICR.ORG
Informations : tél +41 22 748 95 25
Ouvert tous les jours de 10h à 17h,
sauf le mardi
Fermé les 24, 25, 31 décembre
et 1er janvier
Audio-guides-Boutique-Restaurant
Café Dunant : espace multimédia
12
13
MUSEE & GALERIE
Musée international de la CroixRouge et du Croissant-Rouge
L’Humanité en guerre.
L’Humanité en Guerre est un
compte rendu photographique
de la guerre au cours des 150
dernières années. De la guerre
américaine
de
Sécession
jusqu’aux conflits du début du
XXIe siècle, l’objectif du
photographe a toujours été
présent, captant des élans personnels de courage, de dignité, de
défi et d’espoir, au milieu de la douleur et de la souffrance.
MUSEE & GALERIE
MUSÉE INTERNATIONAL
DE LA CROIX-ROUGE ET
DU CROISSANT-ROUGE
17, avenue de la Paix
022 748 95 11
visites 022 748 95 06
www.micr.org
Tous les jours de 10h
à 17h, sauf mardi
Every day except Tuesday
from 10 a.m. to 5 p.m.
Visite commentée
gratuite
Di 30 mai à 14h30
11h (en anglais)
14h à 18h. Fermé le lundi
2 to 6pm. Closed Monday
Visite commentée
publique à 18h30
Me 19 mai
exhibition places the jewels of Chinese exported ceramics
belonging to the collection of Ambassador Müller and his wife
in context with a presentation of navigation instruments, old
engravings and books, primitive sculptures and boat models.
record of warfare over the last 150 years. From the American
Civil War to the conflicts of the early twenty-first century, the
photographer has been a constant presence, preserving moments
of courage, dignity, defiance and hope amidst pain and suffering.
Sabine Pinget. Après un
travail très élaboré de la toile
blanche,
Sabine
Pinget
l’exploite comme base pour ses
compositions. Cet espace de
reliefs créés fait alors vivre et
vibrer les couleurs qui se
fondent l’une à l’autre dans un
constant souci de passage,
d’évolution. L’équilibre de la composition révèle une poésie
subtile où se recueille un mystère évanescent. Jusqu’au 15 mai.
Routes
Océanes,
les
tribulations de la porcelaine
chinoise. L’exposition met en
contexte les fleurons de la
collection de céramiques
chinoises d’exportation de
l’Ambassadeur et Madame
Charles Müller avec une
présentation d’instruments de navigation, de gravures et livres
anciens, de sculptures primitives et de maquettes de bateaux.
FONDATION BAUR
MUSÉE DES ARTS
D’EXTRÊME-ORIENT
8, rue Munier-Romilly
022 704 32 82
fondation-baur.ch
❑ Ocean Routes - the tribulations of Chinese porcelain. The
❑ Humanity in War. Humanity in War is a photographic
Galerie Espace d’art
Fondation Baur
ESPACE D’ART
37, Grand-Rue • plan F8
022 317 96 25
espacedart.com
Jusqu’au 15 mai
Ma-Ve 13-18h
Samedi 12-17h
Tuesday-Friday 1-6 pm
Saturday 12-5pm
Museum d’histoire naturelle.
Le plus grand Muséum
d’histoire naturelle de Suisse
accueille 200000 visiteurs par
an dans ses galeries et ses
expositions
temporaires
consacrées à la faune du monde
entier et à la géologie. ❑ The
biggest natural history museum
in Switzerland. Over 200,000 visitors each year. Permanent and
temporary exhibitions of the world's fauna and geology.
Musée d’histoire des sciences. Au cœur du parc de la Perle du
Lac, le musée abrite une collection d’instruments scientifiques
anciens issus des cabinets des savants genevois du 17e au 19e siècle.
MUSÉUM D’HISTOIRE
NATURELLE • plan G/H8
1, rte de Malagnou
022 418 63 00
Entrée libre
Tlj de 10-17h sauf lundi
Closed Monday
Rêverie minérale
jusqu’au 16 mai
Jeu de piste
Dimanche 16 mai
MUSÉE D’HISTOIRE
DES SCIENCES
128, rue de Lausanne
022 418 50 60
Tlj de 10-17h saur mardi
Closed Tuesday
GALERIE ESPACE D’ART 37, Grand-Rue (plan F8) - 1204 Genève
Sabine Pinget jusqu’au 15 mai. Ma-Ve 13h-18h,Sa 12h-17h - Tel.022 317 96 25
14
15
Dès fin mai 09
LE MEILLEUR DES MONTRES
©
16
AZIMUT CONCEPT SA
shopping guide
Tissot
Les garde-temps Tissot Couturier combinent
élégance des lignes et noblesse des matériaux.
Depuis 2009, ils bénéficient du nouveau
mouvement unique C01.211, alliant accessibilité et excellence. ❑ The Tissot Sculpture
line combines the sophisticated beauty of a
18-carat rose gold watch case and an
innovative mechanical movement, embodying a
heritage of over 155 years of Swiss
craftsmanship.
TISSOT • en vente chez LA MAISON DE L’HORLOGERIE, 24, rue du Cendrier (plan F7) • tél. 022 732 09 54
Charriol
Bague en or blanc et diamants CELTIC®.
Inspiré par les torques celtiques, Philippe
Charriol fut le premier à utiliser la torsade de
fils d’or ou le câble d’acier en décors, bracelets
de montres, accessoires (stylos, ceintures …) et
bijoux. ❑ White gold and diamonds CELTIC® ring. Inspired by the Celtic “torques”,
Philippe Charriol was the first to use twisted
gold wires or steel cables in watch decoration and bracelets, accessories (belts,
pens, cufflinks …) and jewellery.
CHARRIOL • SHOWROOM CHARRIOL - 12 rue Le Corbusier - Tél. 022 789 43 00
Sestosenso
Découvrez les chaussures
de marques Cavalli, Exté,
Versus, D&G, GFF.
Lieu incontournable où
se mélange bijoux et
accessoires tendance.
A "must" boutique with
both jewellery.
Sestosenso - 8, Rôtisserie
1204 Genève - plan F8
T. 022 310 89 77
18
shopping guide
Wenger
The company, founded in 1893, is located in
Delémont in the Swiss Jura region. The famous
pocket knife occupies a major part of
WENGER’s production. ❑ La compagnie,
fondée en 1893, est située dans le canton du
Jura en Suisse. Elle est réputée pour ses
fameux couteaux de poche.
WENGER • en vente chez Coutellerie du Jet d’Eau (voir p.14)
Davidoff
Pour ne rien perdre du bonheur que procure un
cigare, Davidoff propose un accessoire
particulièrement élégant permettant aux
arômes de se déployer pleinement, le Davidoff
«Cigar Cutter». ❑ Top-of-the range
precision. The particularly elegant Davidoff
"Cigar Cutter" is ideal in helping to release the
full aroma of your cigar with every puff.
DAVIDOFF • 2, rue de Rive (map G8) • tél. 022 310 90 41
Hamilton
Hamilton est la marque américaine alliant l'esprit
américain et la précision inégalée des mouvements
et technologies suisses. Son nouveau modèle
Jazzmaster Slim affiche un design épuré et élégant.
❑ Hamilton is the American brand that marries
the American spirit with the unequalled precision of
Swiss movements and technology. Its new model,
Jazzmaster Slim, is refined and elegant.
HAMILTON • en vente chez • voir grille p. 14 • Prix : dès 795 CHF • Swiss made
www.wenger.ch
20
shopping guide
Victorinox
Swiss Army
Unique marque « Swiss Army» reconnue par la
Confédération, Victorinox Swiss Army propose
une gamme de montres au style défini et
reconnaissable. ❑ The only "Swiss Army"
brand recognised by the Confederation,
Victorinox Swiss Army offers a range of
distintive watches. Uncompromised quality and
a three-year international guarantee.
VICTORINOX Swiss Army • en vente chez • voir grille p. 14
Paul & Shark
Paul & Shark offre à sa clientèle ce qu’il y a de
meilleur, un vêtement moderne qui vous procure
une douce sensation de bien-être physique, tout en
étant pratique et résistant. ❑ Paul & Shark
offers the best in creativity, materials, finishing
and design. Modern clothing that is soft and
comfy, yet practical and hard-wearing.
PAUL & SHARK • 16, rue Neuve-du-Molard • tél. 022 310 41 41
(plan G8)
RSW
La marque horlogère RSW a présenté le modèle
High King power reserve & retrograde date
lors d’un cocktail d’exception qui s’est déroulé à
l’Atelier des Bergues. Les connaisseurs
d’horlogerie traditionnelle, les amateurs
d’innovation et de design mais aussi les
nombreux amis de la Bijouterie et de la marque
ont ainsi pu partager un moment chaleureux en
présence des différents acteurs de cette soirée.
RSW • ATELIER DES BERGUES - Quai des Bergues 27 - Tél. 022 732 02 34
www.pastore-nicolet.com
Rue du Mont-Blanc 7
1201 GENEVE
Tél. 022 732 47 81
022 732 26 68
Fax 022 738 82 28
22
F
E
Centre ville
G
HôtelAuteuil
La Traverse
HôtelKipling
6
EDELWEISS
Restaurants
Nos annonceurs
THEÂTRE
DU LÉMAN
GENEVE
AU PETIT CHALET
Mont-Blanc
Place
Dorcière
AU VIEIL HORLOGER
LA MAISON DE
L’HORLOGERIE
PASTORE NICOLET
GUTTLY - 28, rue du Cendrier
COUTELLERIE DU JET D’EAU
1201 Genève - Tél. 022 732 37 13
Email : [email protected]
7
ATELIER DES
BERGUES
Jet d’Eau
Salle du Faubourg
ARCADE D’INFORMATION
DE LA VILLE DE GENÈVE
Quai Général Guisan G7
Direction
Parc La Grange
Baby lage
Genève Plage
➡
LE LACUSTRE
TEUSCHER
L’Usine
➜
Palladium
LE MOLINO
Neuve
LA GAÎTÉ
du Mol
ard
PAUL & SHARK
L’ANTIDOTE
SCMigros
ESPACE D’ART
Eglise
St-Germain
y
az
yF
nr
He
8
Eglise
Luthérienne
Salle
Frank Martin
LE SOUPÇON
Les Salons
Paul & Shark
Promenade de
l’Observatoire
16, rue Neuve-du-Molard
(between place du Molard & place Longemalle)
+41 (0) 22 310 41 41
Chapelle
Oratoire
© Azimut Concept
[email protected]
9
Théâtres :
Petit Casino
Pitoeff
Selon une tradition et un
savoir-faire familial, Teuscher,
en authentique chocolatier,
n’utilise que des ingrédients
naturels choisis dans les
meilleurs terroirs du monde.
2, rue du Rhône 1204 Genève
T. 022 310 87 78 - plan F7
Carouge
St Joseph 43
022 301 12 80
Plainpalais
Ecole de Médecine
022 328 04 80
Eaux-Vives
Eaux-Vives 61
022 735 48 47
Pâquis
Pâquis 25
022 741 41 44
A
dor, quai GustaveAlpes, place des
Alpes, rue des
Amat, rue J-CharlesAmis, rue des
Ancien-Port, rue de l’
Aoste, rue d’
Argand, rue François
Arquebuse, rue de l’
Athénée, rue de l’
G7/I7
F6
F6
F5/G6
E6
G6
G8
F7
E8
G9
B
ains, rue des
E8/9
Bâle, rue de
G6
Balmat, rue JacquesF8
Barblan, rue Otto (verso) F8
Barques, rue des
G7
Bartholoni, rue Jean-Fr.- F8
Barton, rue
G6
Basses, rues
F/G8
Bastions, cours des
F8/9
Bastions, promenade des F8
Baudit, rue Amédée
E6
Baulacre, rue
E6
Bautte, rue
E/F7
Beaulieu, rue de
E6
Beaumont, rue DeG9
Beauregard, rue
F/G8
Bel-Air, place de
F7
Bellot, rue FrançoisG8
Bémont, rue
F8
Bergalonne, rue
E8/9
Bergues, pont des
F7
Bergues, quai des
F7
Berne, rue de
F6
Bèze, rue Théodore-DeG8
Bois-Melly, rue DuE9
Bonivard, rue FrançoisF7
Bonnet, rue CharlesG9
Bouchet, rue Paul
F7
Boulangerie, rue de la
F8
Bourg-de-Four, place du G8
Bourse, rue de la
E/F8
Bovy-Lysberg, rue
E/F8
Bubna, passage de
G8
Burlamachi, p. Jean-J.G8
C
alvin, rue JeanF8
Candolle, rue De
F8
Cantons, place des 22
F7
Carouge, rue de
F9
Céard, rue RobertG8
Cendrier, rue du
F7
Cercle, rue du
E6
Chantepoulet, rue de
F7
Chaponnnière, rue
F6
Chaudronniers, rue des
G8
Chausse-Coq, rue
F/G8
Cheval-Blanc, rue du
F8
Cité, rue de la
F8
Cité-de-la-Corderie, rue E/F6
Claparède, place Edouard- G9
Cloche, rue de la
G6
Colladon, rue Jean-Daniel F8
Commerce, rue du
F7
Confédération, rue de la F7
Conseil-Général, rue du
F8
Constantin, rue Abraham G9
Cornavin, place de
F6
Cornavin, rue de
F7
Corps-Saints, rue des
F7
Corraterie, rue de la
F8
Coulouvrenière, pont de la
E7Coulouvrenière, rue de laE7
Couronne, rue Alexandre G8
Coutance, rue de
F7
Coutau, rue du ColonelE8
Croix-d’Or, rue de la
G8
Croix-Rouge, rue de la
F8
Cusin, rue Charles
F6
Dassier, rue Jean-
Diday, rue FrançoisDiorama, rue du
Dorcière, place Duchosal, rue LouisDufour, rue du GénéralDumont, rue Etienne-
Eberhardt, rue lsabelleEcole-de-Médecine, rue l’
Empeyta, avenue EugèneEnfer, rue de l’
Est, rue de l’
Estienne, rue RobertEtuves, rue des
Evêché, rue de l’
Eynard, rue Jean-Gabriel-
E7
F8
E8
F7
G8
F8
G8
E6
E9
E6
G8
G8
G8
F7
G8
F8
Fatio, rue Pierre-
G7/8
Farel, rue Guillaume
G8
Faucigny, rue A. de
G8
Favre, avenue WilliamI7
Fazy, rue Henri
F8
Fendt, rue
F6
Florantins, place des
G8
Fontaine, rue de la
G8
Forces-Motrices, quai des E7
Fort-Barreau, rue du
E6
Franklin, rue BenjaminE7
Fribourg, rue de
F6
Fusterie, place de la
F7
Galiffe, chemin
Galland, rue CharlesGalloix, rue ImbertGares, rue des
Gevray, rue AbrahamGlacis-de-Rive, rue des
Gourd, rue EmilieGourgas, rue
Grand-Mézel, place du
Grand-Pré, rue du
Grand-Rue
Granges, rue des
Grenus, place DeGrottes, rue des
Grütli, rue du
Guisan, quai du GénéralGutenberg, rue Jean-
Helvétique, boulevard
E7
G8
F9
F6
G6
G8
G9
E8
F8
E6
F8
F8
F7
E6
F8
G7
E7
G8
Hesse, rue de
E/F8
Hodler, rue FerdinandG8
Hollande, rue de
F8
Hornung, rue
F8
Hôtel-de-Ville, rue de l’
F8
Huber, passage François G9
Humbert, rue CharlesE8
I
le, place de l’
Ile, ponts de l’
Industrie, rue de l’
Italie, rue d’
F7
F7
E6
G8
J
aques-Dalcroze, bd Emile G8
Jaquet, rue JeanG6
Jura, rue du
E6
Kléberg, rue
Lac, place du
F7
F/G7
Lachenal, rue Adrien- G/H8
Lausanne, rue de
F6
Lavandières, prom.des
E7
Le-Fort, rue François- G8/9
Léman, rue du
G6
Levant, rue du
F6
Lévrier, rue AmiF7
Lissignol, rue
F7
Lions, passage des
F7
Longemalle, place
G8
Lugardon, rue
F6
Lullin, rue AmiG8
M
achine, pont de la
F7
Madeleine, rue de la
F/G8
Mail, avenue du
E8
Malatrex, rue de
E7
Malbuisson, passage
F7/8
Mandement, rue du
E7
Marbriers, rue des
E8
Marché, rue du
F8
Martin, rue FrankF8
Maurice, rue Féd.(verso) G8
Mercier, place lsaacE7
Midi, rue du
E6
Molard, place du
F8
Môle, rue du
F6
Monnaie, rue de la (verso) F7
Mont-Blanc, pont du
G7
Mont-Blanc, quai du
G6
Mont-Blanc, rue du
F7
Monthoux, rue deF6
Moulins, quai (rue) des
F7
Munier-Romilly, rue
G9
Muse, rue de la
E8
Navigation, place de la
Navigation, rue de la
Necker, rue
Neuchâtel, rue de
Neuve, place
Neuve-du-Molard, rue
Nicole, rue Léon-
Ormeaux, rue des
Pâquis, rue des
G6
F6
F7
F6
F8
G8
F/G6
E7
F/G6
Pécolat, rue
F7
Pélisserie, rue de la
F8
Perron, rue du
F8
Petit-Senn, rue du
G8
Petitot, rue JeanE/F8
Piachaud, rue René-Louis F8
Pierres-du-Niton, rue des H7
Plantamour, rue Philippe G6
Port, rue du
G8
Port, place du
G7
Poste, quai de la
F7
Pradier, rue
F6
Prince, rue du
G8
Puits-St-Pierre, rue du
F8
Purgatoire, rue du
G8
Quatre-Saisons, rue des
Reculet, place du
E6
F6
Rhône, rue du
F7
Richard, rue Albert
E7
Rive, carrefour de
G8
Rive, cours de
G8
Rive, rond-point de
G8
Rive, rue de
G8
Rochat, clos
E7
Rochat, rue Louis-Lucien F7
Rois, rue des
E8
Roset, rue MichelF6/7
Rossi, rue PellegrinoF6
Rôtisserie, rue de la
F8
Rousseau, rue J.-J.
F7
Royaume, rue
F6
JEUNE PUBLIC
Jeune public
Me 5 mai
Université, rue de l’
Vallée, rue de la (verso)
Vallin, rue
Verdaine, rue
Versonnex, rue FrançoisVieux-Billard, rue du
Vieux-Collège, rue du
Vieux-Grenadiers, rue des
Vincent, rue Dr. AlfredVingt-Deux-Cantons, pl.
Vogt, boulevard CarlVolontaires, place des
Voltaire, rue
Vuache, rue du
G8
F7
G8
G8
E8
G8
E8
G6
F7
E8
E7
E7
E7
Winkelried, rue
G6
F7
Zurich, rue de
F6
Open as of 9 o'clock
Somogo
Sa 8 mai
SOMOGO Concert pour les enfants+goûter
Percussion, musique métissée. Sa 8 mai 15h30
La Traverse
8-23 mai
L’OISEAU CHANTEUR M Création TMG
Me 15h. Sa 17h. Di 11h et 17h. 50’. 4 ans
Marionnettes
de Genève
15 mai 19h30 SOIRÉE RAP Collectif-ateliers Genève. Gratuit
La Traverse
L’oiseau chanteur
18-30 mai
CIRCUS NOCK Mardi à dimanche à 20h15
+ Me, Sa, Di 15h. Et Lu 24 à 14h30, 18h
Place Caserne
des Vernets
25-29 mai
FESTIVAL LIVRE& PETITE ENFANCE 2-5 ans
Mardi 25 au samedi 29 mai. Rens. 022 418 81 00
Bastions
25-30 mai
BASTIE QUEEN*Théâtre d’objets.Cie Aïe Aïe
Ma-Ve 19h. Sa 20h. Di 17h. 55’ Adultes-ados
27-29 mai
Circus Nock
FAITS D’HIVERS* Conservatoire populaire Ge
Spectacle des élèves du CPM. Je à Sa 20h30.
Spécial sciences
Marionnettes
de Genève
La Traverse
au Museum
F8
Wilson, quai W.
The biggest
department store
of Geneva
Am Stram Gram
Ve 7, Lu 10 19h. Sa 8, Di 9 17h. Dès 9 ans. 90’
T
abazan, rue
F/G8
Taconnerie, place de la
F8
Tell, rue Guillaume
F7
Temple, rue du
F7
Terreaux-du-Temple, rue F7
Tertasse
F8
Thalberg, rue Sigismond- F6
Théatre, boulevard du
F8
Toepffer, rue Rodolphe- G8/9
Tour-de-Boêl, rue de la
F8
Tour-Maîtresse, rue de la G8
Treille, rampe de la
F8
Trois Perdrix, place des
F8
Turrettini, quai
F7
Am Stram Gram
Ve 7-10 mai VOYAGEURS IMMOBILES Cie Philippe Genty
Sainte-Clotilde, av. de
D/E8
Saint-Antoine, prom. de G8
Saint-Gervais, place de
F7
Saint-Léger, rue F8/9-F/G8
Saint-Ours, rue
F9
Saint-Pierre, cour de
F8
Saint-Victor, rue de
G9
Sablons, rue des
E8
Saussure, rue H.-B.-DeF8
Sauvage, ch. J.-Philibert-De- B5
Savoises, rue des
E8
Scie, rue de la
G8
Sénebier, rue JeanF9
Seujet, quai du
E7
Sibérie, rue de la
E6
Sismondi, rue
F6
Soleil-Levant, rue du
F8
Stand, rue du
E8/F7
Sturm, rue CharlesG8
Synagogue, rue de la
E8
Synagogue, place de la
F8
CIEL ! ÇA TONNE AVEC TIMBALUS Musique
Œuvre de Gervasoni et Folke Rabe. Me à 16h
Les Me
à 14h
MÉTÉORITES : roches tombées du ciel
Animation, les Me de 14h à 16h30. Dès 7 ans
Di 16 mai
10h-17h
JEU DE PISTE pour les familles. Cause de la
disparition des espèces. Protection de la biodiversité
Sa-Di 15h
CINÉMA : Darwin (dimanche) Green (samedi)
Cratère de météorite
M=marionnettes *=ados. Adresses: Am Stram Gram, 56, rue Frontenex, 022 735 79 24 • Bastions,
place de Neuve, plan F8 • Marionnettes de Genève, 3 rue Rodo, 022 418 47 77 • Muséum d’histoire naturelle, 1, Malagnou, plan H8, 022 418 63 00, plan G/H8 • La Traverse, 50, rue de Berne, plan F/G6,
022 909 88 94/99 • Vernets, place de la Caserne, rue Hans Wilsdorf, plan E9
Green. Ciné-samedi 15h, 10 ans. 46’
Grand voyage de Darwin. Ciné-dimanche 15h, 12 ans. 90’
Coquillages. Exposition Les météorites. Animation
| Clothing departments | Accessories | Perfumes
| Home's accessories | Panoramic's restaurant
Genève, 6 rue Cornavin
26
27
MUSIQUE • MUSIC
MUSIQUE • MUSIC
Opéra - Récital
Concerto - symphonie
5 mai-12 juin
5,7,11,14,17 20h
Di 9 mai 17h
Sa 12 juin 20h
Grand Théâtre
LA DONNA DEL LAGO
Mélodramme en deux actes de Rossini
Liberté, patriotisme et sentiment de la nature.
OSR. Ching-Lien Wu, direction
Chanté en italien avec surtitre FR et EN
TANCRÉDI-Theâtre Bienne Soleure
Opéra de Rossini
Lignon-Salle Fêtes Mélodrame héroïque en deux actes
022 306 07 80
En langue italienne avec surtitres en français
7, 11 mai 20h
Di 9 mai 17h
Ve 4-5 juin 20h
Les Salons
022 319 61 11
ALOÏSE - CIE LES LIMBES DU PACIFIQUE
Opéra de chambre d’après la vie d’Aloïse Corbaz
“De l’enferfement à la libération” musiqueThüring Bräm
au Victoria Hall (sauf mention)
Ma 11 mai 20h30 RADU LUPU piano
0800 418 418
Janacek, Beethoven, Schubert
Me 12 mai 20h30 OLIVER SCHNYDER piano
022 319 61 11
ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA WDR COLOGNE
Semyon Bychkov, direction. Strauss, Beethoven
Me 19 mai 20h
Ve 21 mai 20h
NELSON FREIRE piano
OSR. Rafael Frühbeck de Burgos, direction
Albeniz, Manuel de Falla, Maurice Ravel
Donna del Lago
Oliver Schnyder
022 807 00 00
Ma 25 mai 20h30 ZORA SLOKAR cor
Tancrédi
BFM
022 807 17 96
ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE
Juraj Valcuha, dir. Haydn, Strauss, Mendelssohn
Je 27 mai 20h
LISA BATIASHVILI violon
RUNDFUNKCHOR BERLIN, Michael Gläser, dir.
OSR. Marek Janowski, dir. Sibelius, Henze
Zora Slokar
Di 30 mai 20h
Grand Théâtre
Le foyer
UNSUK CHIN
Soirée musicale dédiée à cette jeune compositrice
coréenne. Avec l’Ensemble Contrechamps
022 807 00 00
Chœur - Chambre - Baroque
Ve 7 mai 20h30
Victoria Hall
022 807 17 96
CHŒUR DES COLLÈGES Victoria Hall
ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE
Marie-Isabelle Pernoud, direction
Ve 28 mai 20h30
0800 418 418
Peinture d’Aloïse
ACADEMY OF ST MARTIN IN THE FIELDS
MURRAY PERAHIA, direction et piano
Bach, Concerto pour piano. Haydn, Symphonie no 92
Lisa Batiashvili
Je 3 juin 20h
CONCERT DES LAURÉATS Concours de Genève
avec l’ORCHESTRE DE CHAMBRE DE GENÈVE
Di 16 mai 10h45
QUATUOR FLORESTAN
Musée art et histoire Concert No 3 - Intégrale Schumann 2010
022 807 17 96
Sa 29 mai 20h
MOZART - DURHAM CHORAL SOCIETY
Cathédrale St-Pierre The Great Mass. Peter Billington, direction
Contemporain
Adresses : BFM, prom des Lavandières, plan E7 •Cathédrale St-Pierre,
Mozart - Durham
cour St-Pierre, Vieille Ville, plan F/G8 • Conservatoire de Musique, pl. Neuve, plan F8 • Grand Théâtre,
pl. Neuve, plan F8 • Rés. 022 418 31 30 • Lignon, salle des fêtes, pl. du Lignon • Musée d’art et d’histoire, 2, rue Charles Galland, plan G8 • Les Salons, 6, rue Bartholoni, plan F8 • Studio Ansermet, pass.
de la Radio, plan E9 • Victoria Hall, 14, rue du G.-Dufour, plan E/F8
Ve 7 mai 20h
Conservatoire
Ma 18 mai 20h
Studio Ansermet
SWISS CHAMBER SOLOISTS
Mozart, Elliot Carter, Heinz Holliger 022 319 61 11
Concert des lauréats
JOURNÉES CONTRECHAMPS
Schönberg, Adams. Loc. 022 329 24 00
Votre événement au cœur de Genève !
SALLE DE SPECTACLES, 500 places: concerts, spectacles, films, théâtre, conférences...
SALLE POLYVALENTE de 100 m2 au 1er étage : exposition, coktails, espace commercial
Rue de la Madeleine 10 - 1204 Genève
28
Tél. +4122 311 60 35 - Mob. +4179 397 25 40
www.sallecentrale.ch - [email protected]
29
DANSE - DANCE
Babel
Cie La Burbuja
théÂtre • theatre
Beautiful Me
BABEL - Sidi Larbi Cherkaoui - Damien Jalet
Nouvel enfant prodige de la scène internationale
BFM
Ve 7-8 mai
20h30
CIE LA BURBUJA - Danse-musique-chant
Voyage au cœur de l’émotion flamenca
Cité-Bleue
Ma 11-12 mai
20h30
BEAUTIFUL ME - Gregory Maqoma
Registres chorégraphiques de l’Orient à l’Afrique
Sa 15-16 mai
Sa 15h, 20h. Di 15h
LA SIRÈNE ET LE PECHEUR
Spectacle des élèves de l’école Dance Area
022 329 29 92
Me 19-29 mai
Me-Sa 20h30
KNOCKING ON HEAVEN’S DOOR
Solo pour Tamara Bacci de Pascal Rambert
022 320 06 06
Je 20-21 mai
20h30
ROMÉO ET JULIETTE - Guilherme Botelho
Le Ballet Junior de Genève
Ve 28-29 mai
Ve 22h, Sa 19h
ZÉRO - Fabrice Mazliah I. Mandafounis
Duo centré sur la mémoire et l’oubli
022 320 06 06
FEMMEUSES - Cécile Proust
Installation-spectacle - participation du public
022 320 06 06
022 320 06 06
022 319 61 11
Eaux-Vives
022 320 06 06
BFM
Eaux-Vives
Forum Meyrin
022 989 34 34
Eaux-Vives
Début juin
Eaux-Vives
Adresses et tél. Préloc. BFM, promenade des Lavandières, plan E7 • Cité Bleue, Cité universitaire, 46, avenue de Miremont • Salle des Eaux-Vives, 82-84, rue Eaux-Vives, plan H7 - 022 320 06 06, Location également SCMigros 022 319 61 11 • Forum Meyrin, 1, place des cinq Continents, Meyrin • Théâtre du Léman,
19, quai du Mont-Blanc, plan G6 • Théâtre de l’Usine, 4, pl. des Volontaires, plan E7, 022 328 08 18
MUSEE INTERNATIONAL
DE LA CROIX-ROUGE
ET DU CROISSANT-ROUGE
17, AVENUE DE LA PAIX
CH-1202 GENEVE
WWW.MICR.ORG
Informations : tél +41 22 748 95 25
Ouvert tous les jours de 10h à 17h,
sauf le mardi
Fermé les 24, 25, 31 décembre
et 1er janvier
Audio-guides-Boutique-Restaurant
Café Dunant : espace multimédia
30
THÉÂTRE
DE CAROUGE • E/F11
Grande salle F. - Simon
39, rue Ancienne
022 343 43 43
Madame fait ce qu’elle dit et quelques diablogues (Ed.
Gallimard). Dernière pièce de Roland Dubillard. M.e.s. Richard
Vachoux. Du Me 14 avril au Di 9 mai. Me-Sa 20h30 Di 17h15.
THÉÂTRE
DU CRÈVE-CŒUR
16, ch. de Ruth Cologny
022 786 86 00
➡ 8 mai
Tragi-comédie de Molière
Roméo et Juliette
Sa 8-9 mai
Sa 20h30. Di 18h
Me 2-11 juin
20h30, Di 18h
L’école des femmes. Le vaniteux Arnolphe, persuadé d’avoir
trouvé la parade aux frasques supposées des femmes, fomente
un projet digne de Frankenstein : acheter une enfant de 5 ans
pour l’enfermer dans un couvent, en donnant la consigne de
l’élever dans l’innocence et la naïveté... Du vendredi 9 avril au
samedi 8 mai. Ma, Je, Sa 19h. Me, Ve 20h. Di 17h. Lu relâche.
➡ 9 mai
Looking for Marilyn (and me).
Denis Maillefer pose à ses
actrices/(eurs) une simple question : inventée par le regard des
autres, comment et en quoi
Marilyn vous regarde-t-elle? Du
4 au 9 mai. Ma 19h. Me-Sa
20h30. Di 18h.
THÉÂTRE DU GRÛTLI
16, rue du G.-Dufour
022 328 98 78
Black Box
4-9 mai
La maison de mes pères. Didier Carrier nous entraîne dans
le Canada arctique, avec des personnages à l’humanité joyeuse
et truculente, ouverts à l’étranger, où les notions de bien et de
mal se mesurent à l’aune de la survie. Du vendredi 16 avril au
dimanche 9 mai. Me, Sa 19h. Je, Ve 20h30. Di 17h. Lu, Ma
relâche. La vierge froide et autre racontars. Reprise exceptionnelle mardi 4 mai à 19h.
THÉÂTRE PITOËFF • F9
52, rue de Carouge
Loc. 079 759 94 28
www.cavale.ch
Le répétiteur. Texte et m.e.s de Françoise Courvoisier. Un pianiste répétiteur devient malgré lui le confident des chanteurs qu’il
accompagne. Lui qui rêve de jouer les concertos de Beethoven
avec de grands orchestres symphoniques, il gagne sa vie en faisant répéter les autres. Du 5 au 9 mai à 20h30. Sa et Di 19h.
THÉÂTRE ALCHIMIC
10, av. Industrielle
Carouge
022 301 68 38
5-9 mai
➡ 9 mai
4 mai
Théâtre où se cotoient
l’Art lyrique et la
chanson de variété
09
Mai 20
Di 23 mai 15h
Entrée libre
022 301 54 34
Ve 28 mai
à 20h
Préloc. Fnac
FESTIVAL DE LA CHANSON
Avec 15 groupes de jeunes filles
Rens. Carmen Cremades Foyer U Carouge
HAÏTI-EMELINE MICHEL
et ses 4 musiciens. Mélange de compas, jazz
Rens. Rés. 079 844 68 89 - 022 346 65 55
Emeline Michel
31
théÂtre • theatre
Les Rogers. On parle très souvent de la crise de la quarantaine mais beaucoup moins de celle de la trentaine! Pourtant
elle existe! Guy, Étienne et Denis sont en plein dedans. Du jeudi
22 avril au dimanche 9 mai. Je, Ve et Sa 20h30. Di 18h30.
Relâche Lu, Ma et Me.
THÉÂTRE LE CAVEAU
9, av. Ste Clotilde • E8
022 329 83 93
Le bar sous la mer. Comme en
amour, le début de certaines histoires est plus qu’une promesse
d’inconnu, c’est un voyage qui
s’annonce. Et avec le grand
Stefano Benni on embarque les
yeux fermés dans un improbable
bar sous-marin peuplé de
conteurs hors pairs où se mêlent
savoureusement humour et littérature. Du samedi 24 avril au
mercredi 12 mai. Ma, Me, Ve et Sa 20h. Je 19h. Di 17h. Lu
relâche.
THÉÂTRE DU LOUP
10, ch. de la Gravière
022 301 31 00
Richard III. De Shakespeare. Adaptation de Raoul Teuscher.
M.e.s Raoul Pastor. La pièce s’ouvre sur une fin de règne marquée par des querelles dynastiques. Le drame retrace la
conquête inexorable du pouvoir par Richard qui balaiera tous les
obstacles sur sa route. Du mardi 4 mai au dimanche 6 juin. Ma,
Me, Ve 20h. Je, Sa 19h. Di 18h. Relâches spéciales les 14,15,16
et 21,22,23 mai. Supplémentaires Lu 10,17,31 mai à 19h.
THÉÂTRE DES AMIS
8, pl.du Temple-Carouge
Rés. 022 342 28 74
Elvire Jouvet 40. D’après Molière et la comédie classique de
Louis Jouvet. C’est au tour de Jacques Roman de faire revivre
le grand maître, guidé par Miguel Fernandez dans cette
approche fiévreuse et minutieuse de l’art théâtral. Du lundi 19
avril au dimanche 16 mai. Lu, Ve 20h30. Me, Je, Sa 19h. Di
17h. Ma relâche.
LE POCHE • F8
7, rue du Cheval-Blanc
Vieille-Ville
022 310 37 59
MAI-JUIN 2010
➡ 9 mai
AraRat mon amour
Comédie
Show
Samedi 8 mai à 20h30
➡ 12 mai
SEXION D’ASSAUT
Création
DRY.SALIF-DESPO RUTTI
Mercredi 12 mai à 20h30
SHOW ELVIS
par Ian Massera Viva Las Vegas
Vendredi 28 mai à 20h30
4 mai-6 juin
CHEBA ZAHOUANIA
World - Raï
Samedi 29 mai à 20h30
AMAURY VASSILI
➡ 16 mai
Ténor
Dimanche 13 juin à 20h30
© Azimut Concept
Stephane rousseau
Humour
Vendredi 28 juin à 20h30
www.theatreduleman.com
32
Quai du Mont-Blanc 19
Genève
Direction Claude Proz
théÂtre • theatre
théÂtre • theatre
Une histoire suisse. Par la Cie
des Ombres. «L’UBS, c’est un
membre de la famille. Personne
n’accuse un membre de la
famille.» En héritier de Max
Frisch, Jérôme Richer affirme que
le théâtre est le produit d’une histoire. D’après lui, ce qui fait l’unité
nationale symbolique, ce n’est pas
la langue mais l’argent. Vaste enquête financière... Du mardi 27
avril au dimanche 16 mai à 20h30. Je 19h. Di, Lu relâche. + Di
16 à 18h.
THÉÂTRE ST-GERVAIS
Théâtre en rond
5, rue du Temple • E7
022 908 20 20
Trop fou. Vous avez aimé Trop Fort ! Vous adorerez Trop Fou !
De l'impro qui vous psychanalyse, qui vous diagnostique, qui
interprète vos rêves et qui illustre vos Belle-Idées... Avec les
mots du public chaque soir renouvelés. Du mardi 11 au samedi
22 mai. Ma, Ve et Sa 20h30. Me, Je 19h. Di, Lu relâche.
CASINO THÉÂTRE • F9
42, rue de Carouge
Loc.SCMigros - 7, Prince
022 319 61 11
Atteinte à sa vie. Texte Martin Crimp. Par la Cie Les
Débiteurs. Quand Anne n’est pas une victime directe d’une
guerre civile de type balkanique, elle s’engage bénévolement
dans le tiers-monde. Please advise as necessary. Californium
248. On pense aux contrastes qui habillent le paysage californien. Du Mardi 18 au dimanche, 23 Mai à 20h. Dimanche à 19h.
THÉÂTRE DE L’USINE
11, Coulouvrenière • E7
Loc. 022 328 08 18
Tu es là ? De Javier Daulte. Fran et Ana viennent de louer un
petit appartement au confort très modeste. Avant même de pouvoir s’installer, ils s’aperçoivent de la présence invisible d’un
«occupant», Diego, un mort avec lequel il est parfois possible de
communiquer et de se comprendre. Du mardi 25 mai au
dimanche 13 juin. Ma-Ve 20h30. Sa et Di 19h. Lu relâche.
Soirée argentine. Samedi 29 mai, à l’issue de la représentation.
THÉÂTRE ALCHIMIC
10, av. Industrielle
Carouge
022 301 68 38
25 mai-13 juin
La Gaîté
➡ 16 mai
Travail collectif en
résidence
11-22 mai
18-23 mai
Création
Samedi 29 mai
Soirée argentine
C’est déjà demain. Trois spectacles imaginés par des artistes
"émergents". Une sélection libre
de trois coups de cœur :
Il n’y a que les chansons de
variété qui disent la vérité! par
la
Compagnie
Alexandre
Doublet. Que se passe-t-il quand
l’univers de Tchekhov rencontre la chanson de variété et les
sitcoms sauce années 90 ? Réponse : les aventures d’Anne,
Sophie, Nicolas, Marie, Serge, Sarah, Michel, Grégory, Dylan
et Kathy. Un petit monde qui ressemble étrangement à celui de
Platonov. Me 19 et Ve 21 mai à 20h30, Je 20 à 19h.
THÉÂTRE DU LOUP
10, ch. de la Gravière
022 301 31 00
19-21 mai
Faits D’Hivers
par les élèves du
Conservatoire
Populaire de Musique,
Danse et Théâtre
27-29 mai 20h30
LA TRAVERSE
50, rue de Berne
Entrée libre
Anticlimax. De Werner Schwab. Au milieu d’un père ivrogne,
d’une mère obnubilée par l’astiquage de ses meubles et d’un
frère gavé de pornographie, se trouve la petite Marie. Elle se
pense investie d’une mission : sauver les siens de la décadence,
et même pourquoi pas sauver le monde entier... Ma 25, Me 26
à 21h, Je 27 à 19h.
LA COMÉDIE • F9
6, bd des Philosophes
022 320 50 01
Simone, two three four. Par 2b Company. Texte et m.e.s.
François Gremaud. Simone glisse sur une crotte de chien. De
cette chute à la dégringolade existentielle, il n’y a qu’un pas :
Simone le franchit. Jean-Claude, Martine et Alejandra vont tout
tenter pour la sortir de cette mauvaise passe et éviter l’irréparable…Ve 28, Sa 29 à 20h30. Di 30 à 19h.
THÉÂTRE DU LOUP
10, ch. de la Gravière
022 301 31 00
Ed Byrne and Rich Hall. For the first time in Switzerland, two
of the western world's greatest stand up comedians perform full
length sets for a unique double-headline bill of World Class
American and Irish flavoured comedy. Tuesday 25 and
Wednesday 26 May at 8.30 pm.
PALLADIUM • E7/8
3, rue du Stand
Loc Fnac
25-27 mai
28-30 mai
25, 26 mai
Theatre in english
s’aggrandit
Costumes & accessoires de déguisement
Guirlandes, ballons & cotillons
Farces & attrapes
Drapeaux
ARTICLES DE FÊTES
Intercome S.A.
Tél. 022 311 87 08
34
13, rue de la Rôtisserie
E-mail [email protected]
1204 Genève
www.lagaite.ch
35
HUMOUR-ONE MAN SHOW
VARIéTéS
World
Le temps des reprises
Florence Foresti
Warren Zavatta
Stéphane Rousseau
Les 2. C'est en revisitant le duo clownesque que Yann Berthelot
et François Néel vous embarquent dans leur univers poéticodécalo-rigolo-déglingo. Vendredi 14 et samedi 15 mai à 20h30.
THÉÂTRE LE CAVEAU
9, av. Ste Clotilde • E8
022 329 83 93
Le temps des reprises. Six jours d’improvisation, les Je, Ve, Sa
20h30. Di 18h30. 20-21 mai: Duos, un duo relève tous les défis,
pour votre plaisir. 22-23 mai: 4, une impro de onze minutes dans
laquelle chacun des 4 comédiens possède son propre thème. 2728 mai: LongForm, pièce improvisée. 29-30 mai: à la carte, le
public impose un one-man show à chacun des quatre comédiens.
THÉÂTRE LE CAVEAU
9, av. Ste Clotilde • E8
022 329 83 93
Florence Foresti. Tantôt séductrice, tantôt mordante, toujours
énergique, Florence Foresti surfe sur le succès et fait mouche
avec chacun des personnages qu’elle incarne. Après avoir joué
les nounous gothiques ou fait la promotion de l’avion barbie,
elle revient dans un nouveau spectacle tout simplement baptisé Motherfucker. Du mardi 18 au vendredi 21 mai à 20h30.
ARENA
Grand-Saconnex
Loc. Fnac
Warren Zavatta. Une vision surprenante des coulisses de
l’univers du cirque. Un humour décapant et salutaire. Warren
Zavatta est le petit-fils du célèbre clown Achille Zavatta. Ce
spectacle tient à la fois du cirque, du théâtre et du cabaret.
Vendredi 28 mai à 20h30.
THÔNEX
Salle des Fêtes
18, avenue Tronchet
Loc. Fnac
Stéphane Rousseau. Comédien, humoriste, danseur, chanteur et
musicien, cette star de l’humour venue du Québec revient en 2010
avec son nouveau one-man show. Vendredi 18 juin à 20h30.
THÉÂTRE DU LÉMAN
19, quai Mont-Blanc•F9
Loc. Fnac
36
14, 15 mai
20-30 mai
18-21 mai
(mai 2010)
Anoushka Shankar. Virtuose
du sitar, la jeune musicienne
marche dans les pas de son
illustre père Ravi Shankar.
Entre musique classique indienne, raga, flamenco et explorations électro-acoustiques,
Anoushka Shankar déploie un tapis sonore qu’elle interprète
avec fraîcheur. Jeudi 20 mai à 20h30. ❑ As a sitar virtuoso,
this young musician follows in the footsteps of her well-known
father, Ravi Shankar. A fresh interpretation of music that
mixes classical Indian, raga, flamenco and electro-acoustics.
Lila Downs. Fille d'une mère chanteuse d'origine mixtèque et
d'un père peintre américain d'origine écossaise, Lila Downs est
un pont entre la tradition et une véritable modernité. Elle a été
la compositrice et l'interprète de la bande son du film "Frida
Kahlo"❑ The daughter of a Mixtec singer mother and an
American painter father of Scottish origin, Lila Downs is a
bridge tween tradition and modernity.
VICTORIA HALL •E/F8
14, rue Général-Dufour
Loc. Manor, Fnac
20 mai
VICTORIA HALL •E/F8
14, rue Général-Dufour
Loc. Manor, Fnac
31 mai
28 mai
18 juin
37
VARIéTéS
VARIéTéS
Chanson & Festival
Loc: sans mention = Manor (Ticketcorner) ou FNAC
F = Fnac seul M = Manor seul S = 022 328 14 11
■
= 022 879 59 99
● = 022 319 61 11 ▼ = sous adresses
Jazz & world
Lu 3 mai, 20h30
JOHN MCLAUGHLIN F jazz Thônex
VERNIER SUR ROCK p. 6
Vernier
Mark Kelly/Vaches laitières/La Ruda Mapping Festival
Gratuit
Take me home/Pamela Hute/Stevans/Naive New Beaters
Alenko/Zedrus/Féfé/Debout sur le zinc
Je 6-8 mai
Je 6 20h30
Ve 7 20h30
Sa 8 20h30
MUSIQUE DES ÎLES ● Alhambra
Debaa, ensemble de femmes Mayotte
Salala, polyphonies vocales Madagascar
René Lacaille, Bal Séga de la Réunion
Sa 8 mai 20h30
SOMOGO ▼ musique tribale
La Traverse
Ve 7 mai20h30
Onex
DORADO SCHMITT ■ jazz manouche
4tet Jazz manouche. Un nuage de Django
Sa 8 mai 20h
ARARAT MON AMOUR M
TDL
Lu 10 mai 20h
WHITNEY HOUSTON soul
Arena
Sa 8 mai 20h30
SOMOGO ▼ musique tribale La Traverse
Me 12 mai 20h
CHILY GONZALES S electro-funk
6-16 mai
MAPPING FESTIVAL ▼ p. 6
7-9 mai
7 mai 19h
8 mai 18h
9 mai 16h30
Divers lieux
Alhambra
Whitney Houston
Me 12 mai 20h30 SEXION D’ASSAUT rap F 078 743 64 86
TDL
Me 12 mai 20h30 JEANNE CHERHAL F chanson F
Thônex
Je 13 mai 20h
WOVENHAND & SUPPORT S pop
Alhambra
Lu 17 mai 20h
KISS hard rock US
Arena
Je 20 mai 20h30 AL PRESTON soul-funk F 078 867 79 88
Ve 28 mai 20h30 SHOW ELVIS Ian Massera
TDL
Ve 28-30 mai
Bernasconi
Début juin
Sa 5 juin 15h/20h APASSIONATA show équestre
Me 9-13 juin
Arena
Kiss
CARIBANA FESTIVAL
Je 20 mai20h30
Victoria Hall
ANOUSHKA SHANKAR Asie-Inde
La reine du Sitar, fille de Ravi Shankar
Ve 28 mai20h
EMELINE MICHEL F Caraïbes Salle Centrale
Sa 29 mai20h30
CHEBA ZAHOUANIA F Reine du Raï TDL
Sa 29 mai14h-19h
PORTES OUVERTES ADEM Gratuit
Démonstrations Ateliers d’Ethno-musicologie
Lu 31 mai20h30
BFM
LILA DOWNS Mexican latin folk
Compositrice de la bande son «Frida Kahlo»
Dorado Schmitt
Anoushka Shankar
Alhambra
Sexion d’assaut
MAI AU PARC Gratuit
Ve 14-29 mai
MAI EN FANFARES
ville-ge.ch/fanfares Concerts gratuits en plein air (18h30-20h)
Di 13 juin 20h30 AMAURY VASSILI ténor
Céligny
TDL
Lila Downs
Adresses: Alhambra, 10, rue de la Rôtisserie, plan F8 - loc. Sounds 022 328 14 11 • Arena, 3, rte des
Batailleux, Gd Saconnex • Bernasconi, Parc - 8, route du Grand-Lancy • BFM, prom des Lavandières, plan
E7 • Onex, Le Manège / Salle communale 127&131, rte de Chancy, 022 879 59 99 • TDL-Théâtre du
Léman, 19, quai du Mt-Blanc, plan G6 • Thônex, Salle des Fêtes, 18, av. de Tronchet • La Traverse, 50,
rue de Berne, plan F/G6, 022 909 88 94/99 • Victoria Hall, 14, rue du G.-Dufour, plan E/F8
L’ANTIDOTE
Restaurant - bar
Lundi midi de 12h à 15h
Mardi au Samedi de 12h à 2h
Fermé Dimanche et lundi soir
Restauration de 12h à 23h
38
29, Rue de la Rotisserie
1204 Genève - SUISSE
T +41 (0)22 311 11 33
http://www.lantidote.ch
39
RESTAURANTS
RESTAURANTS
centre ville
Spécialités suisses et italiennes • Raclettes • Fondues au
choix • Fondue Bourguignonne et Chinoise • Pizzas au feu de
bois • Pâtes • Viandes • Poissons • Filets de perches • Röstis.
Restauration chaude jusqu’à 23h15 et dimanche 12h-23h15.
Salle pour
groupe sur
réservation
Swiss and Italian specialities • Raclette and Fondue • Bourguignonne
and Chinese Fondues • Pizzas (wood-fed fire) • Pasta • Meat • Fish •
Perch fillets • Rösti. Hot food until 11.15 pm. Sunday 12 am-11.15 pm.
www.aupetitchalet.ch
Edelweiss
Au Petit Chalet
Begood
Hilt
Le Lacustre est le lieu idéal pour partager
un repas d’affaire, un agréable dîner et
déguster un excellent vin. Situé idéalement
au cœur de Genève proche du parking du
Mont Blanc et au bord du lac Léman, le
Lacustre offre une vue idyllique sur le
Rhône autant par sa terrasse que par son
restaurant panoramique. Le Lacustre vous
attend avec ses spécialités traditionnelles
de la cuisine italiennes ainsi que ses poissons du jour présenté directement à table.
❑ Located in one of the most chic areas of
Geneva, with a splendid view of the Rhône,
Le Lacustre restaurant awaits you with
culinary delights from Italy.
5, quai Général-Guisan - F7 -Tél. 022 317 40 00
H. le Richemont H. d'Angleterre
H. Beau-Rivage
H. de la Paix
H. Bergues
La meilleure gastronomie italienne, en
plein cœur de Genève, dans un cadre
séduisant. Demandez nos propositions de
menu sur mesure pour toutes vos sorties
familiales ou de groupe. Notre choix des
meilleurs vins italiens.
❑ The whole of Italian gastronomy in the
heart of Geneva with its pleasing atmosphere.
Le Lacustre
7, place du Molard - F/G-7/8 -Tél. 022 310 99 88
La Cantinetta
Le spécialiste des spécialités italiennes
Molino
H
RestaurantEdelweiss
genève paris genève paris genève paris genève paris genève paris genève paris genève paris genèv
UNIQUE A GENEVE
• Du lundi au vendredi - 11h30 à 15h00
• Sandwicherie saine & savoureuse
Swiss essential
• A consommation sur place ou à emporter...
An authentic chalet in the heart of
the city where Swiss cuisine is
served to the sound of live folklore.
For an unforgettable evening.
Le Lab’O Genève
15-17, rue du Cendrier - CH-1201 GENEVE
www.lelaborestaurant.ch / T. +41(0)22 907 71 11
40
RestaurantEdelweiss
Hôtel Edelweiss
Place de la navigation 2
1201 Genève
Tel + 4122 544 51 60
Fax + 4122 544 51 99
[email protected]
www.manotel.com
HOTEL GROUP GENEVA
41
RESTAURANTS
RESTAURANTS
Croisières gastronomiques
Midi et soir dégustez des instants
exclusifs à bord du « Savoie » avec
la brigade de Philippe Chevrier.
www.cgn.ch
Infoline +41 (0)848 811 848
22, rue du Mont-Blanc 022 732 97 18 F6
9-11, rue du Marché
022 310 20 70 F6
3, cours de Rive
022 311 85 75 G8
1, rd pt de Plainpalais
022 320 71 10 F8
Musée de la Croix-Rouge
Fondation Bodmer
18-20, rue de Lausanne 022 738 95 87 F6
AUBERGE DE
COMPESIERES
Au Petit comestible
Spécialités italiennes... pâtes fraîches
5, rue de la Rôtisserie -Tél. 022 311 62 75 aupetitcomestible.net
Restaurant du Creux-de-Genthod
Nouveau ! à 15 mn de Genève - Ouvert tous les jours
Vitam’Parc, le lieu qui réinvente le bien-être
Espace Bien-être & Spa. Parc aquatique. Loisirs sportifs.
Galerie commerciale. Hôtel all seasons et Restaurant Le Vitam’in
www.vitamparc.com - ST-JULIEN-EN-GENEVOIS
Accès TPG ligne D Bel Air - Vitam'Parc, parking gratuit
42
3 menus à choix au déjeuner
3 salons privés
Ouvert tous les jours
V otre restaurant au bord du lac
www.creuxdegenthod.com - Tél. + 41 (0)22 774 10 06
43
INFOS
La poste - Post office
Marchés Market
Urgences
Genève 2
rue des Gares 16
Du lundi au vendredi
08h00-20h00
Samedi
08h00-12h00
Dimanche
16h00-19h00
Genève 11 Stand : quai de la Poste 12
Genève 3 Rive : rue du Vieux-Collège 3
Fruits-Légumes
Fruit-Vegetable
8-13h
Plainpalais: ma, ve / Tues, Fri.
Pl. Fusterie: me, sa / Wed, Sat.
Bd Helvétique: me, sa /Wed, Sat.
Eaux-Vives : lu, je / Mon, Thur.
Halles de Rive : lu-sa / Mon-Sat.
*E8
*F7
*F8
*H8
*G8
Banques
Artisans - Handicrafts:
Fusterie, je / Thursday
*F7
Feu/Fire
118
Police secours
117
Information
1818
Urgences
144
Road Security
140
In case of poisoning
145
Objets trouvés
022 54 60 900
Lost Property Office
0225460900
Les banques sont ouvertes du lundi
au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (mercredi 17 h 30). Fermeture Sa et Di.
Banks are open from Monday to
Friday from 8:30 am to 4:30 pm
Closed Saturday and Sunday.
Bouquinistes - Booksellers
Fusterie, ve /Friday
*F7
A R C A D E D ’ I N F O R M AT I O N
DE LA VILLE DE GENÈVE
Arcade d’information
Pont de la Machine - F7
Lu 12h-18h, Ma-Ve 9h-18h
Sa 10h-17h
Rens. Tél. 022 311 99 70
Brocante - Bric-à-brac
Plainpalais, me, sa /Wed-Friday *E8
Spectacles Booking
Fleurs - Flowers :
Molard. Ts les jours 7/7
No phone booking Box Offices
Touristes informations
Arcade d’information ➚➚
18, rue du Mt-Blanc - F7
Lu 10h-18h, Ma-Sa 9h-18h,
Di 10h-16h
Rens. Tél. 022 909 70 00
*F7
Les locations se font sur place
Genève Tourisme ➚➚
CITY MAP
Manor 6, Cornavin - plan F7
Ask for “Genève Le Plan” at your hotel or at the
Information Arcade of the City of Geneva Map F7
SCMigros 7, rue du Prince plan G8
Aéroport international de Genève
Renseignements sur les vols
Flight inquiries 0900 57 15 00
Direction aéroport
022 717 71 11
Messages urgents
022 717 71 05
Police aéroport/Immigr.022 798 22 26
GENEVA PALEXPO
28.04 - 01.05
2nd EUROPEAN LUNG CANCER CONFERENCE *
28.04 - 02.05
24e
mai 2010
18.05 - 20.05
VITAFOODS & FINISHED PRODUCTS EXPO
2010 * I 13e Exposition et congrès sur les ingrédients
pour nutraceutiques et prestations annexes
SALON INT. DU LIVRE ET DE LA PRESSE
SALON DE L'ÉtUDIANT ET DE LA FORMATION
artbygenève 2010 I 19e Salon International d'Art
22.05 - 23.05
SWISS TUNING SHOW
COME VISIT OUR STORE.
04.05 - 06.05
26.05 - 28.05
Rue du Marché 2, 1204 Genève
EBACE2010 * I European Business Aviation
Convention & Exhibition
21st CONFERENCE OF THE EUROPEAN
WOUND MANAGEMENT ASSOCIATION *
sous réserve de modifications / (*) réservé aux professionnels
44
Police française
0033 450 40 69 05
Douanes suisses
022 717 77 77
Douanes françaises 0033 450 40 56 26
Bagages/Luggage
022 799 33 32
Premiers secours/First aid 022 717 71 11
www.geneva-palexpo.ch
SWISS ARMY KNIVES CUTLERY TIMEPIECES TRAVEL GEAR FASHION FRAGRANCES
45
© Azimut Concept
9
VISITES • VISITS
H. de la Paix
H. Bergues
8
7
H. Métropol
5
4H. Armures
2
6
3
1
1. Mur des Réformateurs
2. Général Dufour
3. Promenade de la Treille
4. Hôtel de Ville
5. Les canons
6. Cathédrale Saint-Pierre
DIVING TOOL
CHRONOGRAPH
7. Horloge fleurie
8. La Combourgeoisie
9. Monument Brunswick
TIME GALLERY
MONTRES ET BIJOUX
Rue Winkelried 4 / Place des Bergues
1201 Genève
Tel/Fax 022 738 60 11
www.timegallery.ch
46
RSW AUTOMATIC CHRONOGRAPH MECHANICAL
SOLID STEEL WITH BLACK PVD TREATMENT
ANTI-GLARE SAPPHIRE CRYSTAL
SCREWED CROWN AND PUSHERS
BACK CASE WITH SCREWS
WATER RESISTANCE: 300 METERS
LIVE THE EXPERIENCE
WWW.RSW - SWISS.COM
GENÈVE AIRBIJOUX RUE DU MARCHÉ 12, T E L . 022 311 66 86
ATELIER D ES BERG UES QUAI DE S BE RG UE S 2 7 , T E L . 022 732 02 34
TIME G ALLERY RUE DE WINKE LRIE D 4 , T E L . 022 738 60 11
DU PETIT
PLAISIR,
AUX GRANDES
OCCASIONS.
24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T 022 732 09 54
WWW.LMDH.CH

Documents pareils

Genève Agenda - Geneva Guide

Genève Agenda - Geneva Guide quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction n’est pas responsable des textes et photos publiés. Copyright AZIMUT Concept 2007. All r...

Plus en détail