Impag ITA/SPA 30_10_06 no rus

Transcription

Impag ITA/SPA 30_10_06 no rus
LINEA FINISSAGGIO
INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING
INDUSTRIAL LINE
FUSING, PRESSING AND FOLDING
ADESIVAZIONE, STIRO E PIEGATURA
STIRATRICI INDUSTRIALI SERIE ACE
FLATWORK IRONER ACE SERIES
SERIE ACE
2
Le stiratrici autoasciuganti con sistema di stiro a nastri Rotondi serie “ACE”
sono quanto di più affidabile in termini di resa e qualità di stiratura sia oggi presente
sul mercato di lavanderia industriale e professionale. Il sistema di stiro con nastri
in Nomex resistenti alle alte temperature permette di regolare la temperatura di
stiro. Queste calandre possono essere fornite a richiesta con uscita biancheria lato
anteriore (tipo murale - standard) o posteriore (passante - optional). Il diametro
del rullo di stiro è di 600 e 800 mm e la larghezza utile lavoro è di 2100 o 2600 o
3300 mm. Esse sono disponibili con riscaldamento gas, vapore ed elettrico. La serie
“ACE” può lavorare in modo indipendente o essere abbinata alle principali macchine
piegatrici presenti sul mercato, compresa la nostra piegatrice serie “QUEEN”
Le caratteristiche principali sono:
• Velocità variabile in funzione delle caratteristiche della biancheria e dell’umidità
residua.
• Rullo di pressione con nastrini guida biancheria per una migliore qualità di finissaggio.
• Raffreddamento automatico rullo di stiro.
• Pulizia automatica ventilatori.
• Barra salvamani a protezione dell’operatore.
• Display LCD a colori.
Le calandre serie ACE sono molto versatili grazie ad una serie molto ampia di
accessori, i quali permettono di configurare la macchina esattamente in base alle
specifiche esigenze del cliente.
Rotondi’s “ACE” series of self-drying ironing machines using belt systems
are the most reliable option, in terms of yield and quality of ironing, to be found
on today’s industrial and professional laundry market. The ironing system of
Nomex belts that are able to resist high temperatures makes it possible to adjust
the ironing temperature. On request, these calendars can be designed with the
laundry outlet either up front (standard wall type model) or behind (throughput
model - optional). The ironing roller diameters are 600 mm and 800 mm, for
working widths of 2100 mm or 2600 mm or 3300 mm. The machines are available
with gas, steam or electric heating. The “ACE” can be operated on a stand-alone
basis or in combination with the most widely used folding machines found on the
market, including those of our “QUEEN” series.
The chief features are:
• Variable speed, depending on the characteristics of the laundry and the residual
moisture.
• Pressure roller with laundry guide belts for higher quality finishing.
• Automatic cooling of ironing roller.
• Automatic cleaning of fans.
• Hand-guard bar to protect operator.
• Colour LCD display.
The ACE series calenders are extremely versatile, thanks to a wide-ranging set of
accessories that make it possible to set up the machine in a way that precisely
complies with the client’s exact specifications.
OPTIONAL:
• Tavolo introduzione aspirante
• Sistema di introduzione automatico
• Uscita biancheria lato posteriore
• Raccoglitore per capi piccoli non piegati a 2 o 4 pale
OPTIONALS:
• Feeding table with aspiration
• Automated feeding system
• Rear laundry outlet
• Collector for small, unfolded pieces with 2 or 4 loading blades
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
Les repasseuses-sécheuses avec système de repassage à bandes Rotondi
série “ACE” sont ce qu'il y a de plus fiable en termes de rendement et de qualité
du repassage sur le marché actuel de la blanchisserie industrielle et professionnelle.
Le système de repassage à bandes en Nomex résistant aux températures élevées
permet de régler la température du repassage. Ces calandres peuvent être fournies
sur demande avec sortie du linge par la partie avant (type mural - standard) ou par
la partie arrière (passant - facultatif). Le diamètre du rouleau de repassage est de
600 et 800 mm et la largeur utile de 2100 ou 2600 ou 3300 mm. Elles sont disponibles
dans les versions à gaz, à vapeur et électrique. La série “ACE” peut travailler de
manière indépendante ou être associée aux principales machines plieuses présentes
sur le marché, y compris notre plieuse série “QUEEN”.
Les caractéristiques principales sont les suivantes :
• Vitesse variable en fonction des caractéristiques du linge et de l'humidité résiduelle.
• Rouleau presseur avec bandes guide linge assurant une parfaite finition.
• Refroidissement automatique du rouleau de repassage.
• Nettoyage automatique des ventilateurs.
• Barre protège mains pour la protection de l'opérateur.
• Ecran LCD couleur.
Les calandres série ACE sont très versatiles grâce à une vaste gamme d'accessoires
qui permettent de configurer la machine selon les exigences spécifiques du client.
Las planchadoras secadoras de bandas Rotondi serie “ACE” son de las más
fiables en cuanto a rendimiento y calidad de planchado que pueden encontrarse
hoy en día en el mercado de la maquinaria para lavanderías industriales y
profesionales. El sistema de planchado con bandas de Nomex resistentes a altas
temperaturas permite regular la temperatura de planchado. Estas calandras pueden
suministrarse por encargo con salida frontal de la ropa (tipo mural - estándar) o
posterior (pasante – opcional). El diámetro del cilindro de planchado es de 600 y
800 mm, y la anchura útil de trabajo es de 2100, 2600 o 3300 mm. Están disponibles
con calefacción de gas, de vapor o eléctrica. La serie “ACE” puede funcionar independientemente o en combinación con las principales máquinas dobladoras que
se encuentran en el mercado, incluida nuestra dobladora de la serie “QUEEN”.
• Enfriamiento automático del cilindro de planchado
• Extractores autolimpiantes
• Protector de seguridad para las manos
• Pantalla LCD en color
Las calandras de la serie ACE son muy versátiles gracias a una serie muy amplia
de accesorios, que permiten configurar la máquina exactamente en base a las
necesidades específicas del cliente.
Principales características:
• Velocidad variable en función de las características de las prendas y de la humedad
residual.
• Cilindro de presión con bandas guía para las prendas, para mejorar la calidad de
los acabados.
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Lenght folding Lanes/Folds
Electric installation Power
Voltage
Voltage
Pneumatic Installation
Heating:
Natural Gas Consuption
Power
LPG Consuption
Power
Steam Consuption
Power
Electricity Consuption
Power
Connections:
Compressed Air
Connection
Gas/Steam
Connection
Exhaust
Connection
Fume Exhaust
Connection
Electricity
Connection
mm
Kg/m3
mm
Kg/m3
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
Nl/h
m3/h
Kcal/h
m3/h
Kcal/h
m3/h
bar
m3/h
Kw
WDH
WDH
WDH
WDH
WDH
OPTIONS :
• Table d'introduction aspirante
• Système d'introduction automatique
• Sortie du linge partie postérieure
• Ramasseur pour petites pièces non pliées à 2 ou 4 pales
EQUIPAMIENTO OPCIONAL:
• Mesa introductora con aspiración de vahos
• Sistema introductor automático
• Salida de las prendas por el lado posterior
• Bandeja recogedora para prendas pequeñas sin doblar de 2 o 4 palas
ACE 621
ACE 626
ACE 633
ACE 821
ACE 826
ACE 833
3290x1475x1925
1700/9,34
3400x1600x1800
1800/9,79
no/no
1,9
5x4-6.0 A
4x6-10.6A
20
3745x1475x1925
2100/10,63
3900x1600x1800
2200/11,23
no/no
1,9
5x4-6.0 A
4x6-10.6A
20
4390x1475x2020
2850/13,08
4500x1600x1920
2900/15,12
no/no
1,9
5x4-6.0 A
4x6-10.6A
20
3285x1885x2035
2200/12,60
3400x2000x2100
2300/14,28
no/no
2,2
5x4-6.2 A
4x6-10.8A
20
3740x1885x2035
2600/14,35
3900x2000x2100
2700/16,38
no/no
2,2
5x4-6.2 A
4x6-10.8A
20
4390x1885x2200
3350/18,21
4500x2000x2100
3400/19,80
no/no
2,2
5x4-6.2 A
4x6-10.8A
20
5,50
45650
2,1
44100
95
12
104
60
6,70
55610
2,5
52500
110
12
104
60
8,50
70550
3,20
67200
145
12
104
60
7,50
62230
2,80
58800
125
12
130
75
9,20
76360
3,40
71400
150
12
130
75
13,20
109560
4,60
96600
185
12
130
75
3360x0x135
3360x0x135
4060x0x170
3065x0x120
3565x0x120
4060x0x170
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
3500x0x945
3500x0x870
4200x0x810
2960x0x750
3460x0x750
4200x0x810
1”
1”
1”
1”
1”
1”
3420x0x945
3420x0x870
4120x0x810
3060x0x750
3560x0x750
4120x0x810
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
160/3380x280x1800 160/3380x280x1800 170/4100x165x1800 170/2920x165x2000 170/3380x165x2000 170/4100x165x2000
2x120 mm
2x120 mm
2x120 mm
2x120 mm
2x120 mm
2x120 mm
3310x0x135
3310x0x135
4010x0x170
3000x0x120
3500x0x120
4010x0x170
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
3
STIRATRICI CON PIEGATURA SERIE JOKER
FLATWORK IRONER WITH FOLDING JOKER SERIES
SERIE JOKER
Le stiratrici autoasciuganti a nastri con sistema integrato di piegatura longitudinale
Rotondi serie “JOKER” sono quanto di più affidabile in termini di resa e qualità di stiratura
e piegatura sia oggi presente sul mercato di lavanderia industriale e professionale. Il
sistema di stiro con nastri in Nomex resistenti alle alte temperature permette di regolare
la temperatura di stiro. Queste calandre possono essere fornite a richiesta con uscita
biancheria lato anteriore (tipo murale - standard) o posteriore (passante - optional).
Il sistema di piegatura è il seguente:
• Su 1 corsia di lavoro (per capi grandi tipo lenzuola): 1-2 pieghe longitudinali.
• Su 2 corsie di lavoro (per capi medi tipo tovaglie o coprimacchia): 1-2 pieghe longitudinali.
Il diametro del rullo di stiro è di 600 e 800 mm e la larghezza utile lavoro è di 2100
2600 o 3300 mm. Esse sono disponibili con riscaldamento gas, vapore ed elettrico.
Le caratteristiche principali sono:
• Velocità variabile in funzione delle caratteristiche della biancheria e dell’umidità residua.
• Rullo di pressione con nastrini guida biancheria per una migliore qualità di finissaggio.
• Raffreddamento automatico rullo di stiro.
• Pulizia automatica ventilatori.
• Barra salvamani a protezione dell’operatore.
Rotondi’s “JOKER” series of self-drying belt ironing machines with built-in
lengthwise folding units are the most reliable option, in terms of yield and quality of
ironing and folding, to be found on today’s industrial and professional laundry market.
The ironing system of Nomex belts that are able to resist high temperatures makes it
possible to adjust the ironing temperature. On request, these calendars can be supplied
with the laundry outlet either up front (standard wall type model) or behind (throughput
model - optional).
The folding system provides the following operating alternatives:
• On 1 working line (for large pieces, such as sheets): 1-2 lengthwise folds.
• On 2 working lines (for medium pieces, such as tablecloths and tablecloth-guards):
1-2 lengthwise folds.
The ironing roller diameters are 600 mm and 800 mm, for working widths of 2100
mm, 2600 mm or 3300 mm. The machines are available with gas, steam or electric
heating.
The chief features are:
• Variable speed, depending on the characteristics of the laundry and the residual moisture.
• Pressure roller with laundry guide belts for higher quality finishing.
• Automatic cooling of ironing roller.
4
• Display LCD a colori.
• Programmatore con microprocessore programmabile.
• Fino a 20 differenti programmi di piegatura modificabili.
• Diagnostica allarmi.
Le calandre con sistema integrato di piegatura longitudinale serie JOKER sono molto
versatili grazie ad una serie molto ampia di accessori, i quali permettono di configurare
la macchina esattamente in base alle specifiche esigenze del cliente.
OPTIONAL:
• Tavolo introduzione aspirante
• Sistema di introduzione automatico
• Uscita biancheria lato posteriore
• By pass
• Doppia pressione sulle pieghe longitudinalI
• Scarto biancheria
• Raccoglitore per capi piccoli non piegati a 2 o 4 pale
• Automatic cleaning of fans.
• Hand-guard bar to protect operator.
• Colour LCD display.
• Programming unit with a microprocessor.
• Up to 20 different adjustable folding programs.
• Trouble-shooting alarms.
The JOKER series of calenders with built-in lengthwise folding units are extremely
versatile, thanks to a wide-ranging set of accessories that make it possible to set up
the machine in a way that precisely complies with the client’s exact specifications.
OPTIONALS:
• Feeding table with aspiration
• Automated feeding system
• Rear laundry outlet
• By-pass
• Double pressure on lengthwise folds
• Discarding of defective laundry
• Collector for small, unfolded pieces with 2 or 4 loading blades
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
Les repasseuses-sécheuses à bandes avec système intégré de pliage longitudinal
Rotondi série “JOKER” sont ce qu'il y a de plus fiable en termes de rendement et de
qualité du repassage sur le marché actuel de la blanchisserie industrielle et professionnelle.
Le système de repassage à bandes en Nomex résistant aux températures élevées permet
de régler la température du repassage. Ces calandres peuvent être fournies sur demande
avec sortie du linge par la partie avant (type mural - standard) ou par la partie arrière
(passant - facultatif).
Le système de pliage est le suivant :
• Sur 1 voie de travail (pour les grandes pièces comme les draps): 1-2 plis longitudinaux.
• Sur 2 voies de travail (pour les pièces moyennes comme les nappes ou les couvrtaches):
1-2 plis longitudinaux.
Le diamètre du rouleau de repassage est de 600 e 800 mm et la largeur utile de 2100,
2600 ou 3300 mm. Elles sont disponibles dans les versions à gaz, à vapeur et électrique.
Les caractéristiques principales sont les suivantes :
• Vitesse variable en fonction des caractéristiques du linge et de l'humidité résiduelle.
• Rouleau presseur avec bandes guide linge assurant une parfaite finition.
• Refroidissement automatique du rouleau de repassage.
• Nettoyage automatique des ventilateurs.
• Barre protège mains pour la protection de l'opérateur.
Las planchadoras secadoras de bandas y sistema integrado de doblado longitudinal
Rotondi de la serie “JOKER” son de las más fiables en cuanto a rendimiento y calidad
de planchado y doblado que pueden encontrarse actualmente en el mercado de la
maquinaria para lavanderías industriales y profesionales. El sistema de planchado con
bandas de Nomex resistentes a las altas temperaturas permite regular la temperatura
de planchado. Estas calandras pueden suministrarse por encargo con salida frontal de
la ropa (tipo mural - estándar) o posterior (pasante - opcional).
El sistema de doblado es el siguiente:
• De 1 vía (para prendas grandes, como sábanas): 1-2 pliegues longitudinales.
• De 2 vías (para prendas medias, tipo manteles o cubremanchas): 1-2 pliegues
longitudinales.
El diámetro del cilindro de planchado es de 600 y 800 mm, y la anchura útil de trabajo
de 2100, 2600 o 3300 mm.
Las planchadoras secadoras de bandas con sistema integrado de doblado longitudinal
Rotondi serie “JOKER” son de las más fiables en cuanto a rendimiento y calidad de
planchado y doblado que pueden encontrarse actualmente en el mercado de la maquinaria
para lavanderías industriales y profesionales. El sistema de planchado de bandas de
Nomex resistentes a las latas temperaturas permite regular la temperatura de planchado.
Estas calandras pueden suministrarse por encargo con salida frontal de la ropa (tipo
mural – estándar) o posterior (pasante – opcional).
El sistema de doblado es el siguiente:
• De 1 vía (para prendas grandes, como sábanas): 1-2 pliegues longitudinales.
• De 2 vías (para prendas medias, tipo manteles o cubremanchas): 1-2 pliegues
longitudinales.
El diámetro del cilindro de planchado es de 600 y 800 mm, y la anchura útil de trabajo
de 2100, 2600 o 3300 mm. Están disponibles con calefacción de gas, de vapor o eléctrica.
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Lenght folding Lanes/Folds
Electric installation Power
Voltage
Voltage
Pneumatic Installation
Heating:
Natural Gas Consuption
Power
LPG Consuption
Power
Steam Consuption
Power
Electricity Consuption
Power
Connections:
Compressed Air
Connection
Gas/Steam
Connection
Exhaust
Connection
Fume Exhaust
Connection
Electricity
Connection
• Ecran LCD couleur.
• Programmeur avec microprocesseur programmable.
• Jusqu'à 20 programmes différents de pliage modifiables.
• Diagnostic alarmes.
Les calandres avec système intégré de pliage longitudinal série JOKER sont très versatiles grâce à une vaste gamme d'accessoires qui permettent de configurer la machine
selon les exigences spécifiques du client.
OPTIONS:
• Table d'introduction aspirante
• Système d'introduction automatique
• Sortie du linge partie postérieure
• By pass
• Double pression sur plis longitudinaux
• Triage linge
• Ramasseur pour petites pièces non pliées à 2 ou 4 pales
Principales características:
• Velocidad variable en función de las características de las prendas y de la humedad
residual.
• Cilindro de presión con bandas guía para las prendas, para mejorar la calidad de los
acabados.
• Enfriamiento automático del cilindro de planchado
• Extractores autolimpiantes
• Protector de seguridad para las manos
• Pantalla LCD en color
• Programador con microprocesador programable
• Hasta 20 programas de doblado diferentes modificables
• Diagnóstico alarmas
Las calandras con sistema integrado de doblado longitudinal de la serie JOKER son
muy versátiles gracias a una serie muy amplia de accesorios, que permiten configurar
la máquina exactamente en base a las necesidades específicas del cliente.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL:
• Mesa introductora con aspiración de vahos
• Sistema introductor automático
• Salida de las prendas por el lado posterior
• By pass
• Doble presión en los pliegues longitudinales
• Rechazo prendas
• Bandeja recogedora para prendas pequeñas sin doblar de 2 o 4 palas
JOKER 621
JOKER 626
JOKER 633
JOKER 821
3290x1475x1925
1700/9,34
3400x1600x1800
1800/9,79
1or 2/1-2
1,9
5x4-6.0 A
4x6-10.6A
7000
3745x1475x1925
2100/10,63
3900x1600x1800
2200/11,23
1or 2/1-2
1,9
5x4-6.0 A
4x6-10.6A
7000
4390x1475x2020
2850/13,08
4500x1600x1920
2900/15,12
1or 2/1-2
1,9
5x4-6.0 A
4x6-10.6A
7000
3285x1885x2200
2500/13,62
3400x2000x2200
2600/14,96
1or 2/1-2
2,2
5x4-6.2 A
4x6-10.8A
9000
m3/h
Kcal/h
m3/h
Kcal/h
m3/h
bar
m3/h
Kw
5,50
45650
2,1
44100
95
12
104
60
6,70
55610
2,50
52500
110
12
104
60
8,50
70550
3,20
67200
145
12
104
60
7,50
62250
2,80
58800
125
12
130
75
WDH
3360x0x135
12 mm
3500x0x945
1”
3420x0x945
1/2”
160/3380x280x1800
2x120 mm
3310x0x135
5G4-380V
mm
Kg/m3
mm
Kg/m3
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
Nl/h
WDH
WDH
WDH
WDH
JOKER 826
JOKER 833
3740x1885x2200 4390x1885x2200
2900/15,51
3350/18,21
3900x2000x2200 4500x2000x2100
3000/17,16
3400/19,80
1or 2/1-2
1or 2/1-2
2,2
2,2
5x4-6.2 A
5x4-6.2 A
4x6-10.8A
4x6-10.8A
9000
9000
9,20
76360
3,40
71400
150
12
130
75
13,20
109560
4,60
96600
185
12
130
75
3360x0x135
4060x0x170
3065x0x170
3565x0x170
4060x0x170
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
3500x0x870
4200x0x810
2960x0x810
3460x0x810
4200x0x810
1”
1”
1”
1”
1”
3420x0x870
4120x0x810
3060x0x810
3560X0X810
4120x0x810
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
160/3380x280x1800 170/4100x165x1800 170/2920x165x2000 170/3380X165X2000 170/4100x165x2000
2x120 mm
2x120
2x120
2x120
2x120
3310x0x135
4010x0x170
3000x0x170
3500X0X170
4010x0x170
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
5G4-380V
5
STIRATRICI COMPATTE ALL-IN-ONE SERIE MAGIK
COMPACT FLATWORK IRONER ALL-IN-ONE MAGIK SERIES
SERIE MAGIK 1-2 CORSIE CON ACCATASTATORE A PALA
Le stiratrici autoasciuganti a nastri con sistema integrato di piegatura longitudinale,
trasversale ed accatastamento Rotondi serie “MAGIK” sono quanto di più affidabile
in termini di resa e qualità di stiratura e piegatura sia oggi presente sul mercato di
lavanderia industriale e professionale. Il sistema di stiro con nastri in Nomex resistenti
alle alte temperature permette di regolare la temperatura di stiro.
Il sistema di piegatura è il seguente:
• Su 1 corsia di lavoro (per capi grandi tipo lenzuola): 1-2 pieghe longitudinali e 1-2-3
pieghe trasversali.
• Su 2 corsie di lavoro (per capi medi tipo tovaglie o coprimacchia): 1-2 pieghe longitudinali
e 1-2 pieghe trasversali.
• Su 4 corsie di lavoro (per capi piccoli tipo tovaglioli): nessuna piega con uscita frontale
(standard) oppure posteriore (optional uscita posteriore e by-pass)
Il diametro del rullo di stiro è di 600 e 800 mm e la larghezza utile lavoro è di 2600
o 3300 mm. Esse sono disponibili con riscaldamento gas, vapore ed elettrico.
Le caratteristiche principali sono:
• Velocità variabile in funzione delle caratteristiche della biancheria e dell’umidità residua.
• Rullo di pressione con nastrini guida biancheria per una migliore qualità di finissaggio.
• Raffreddamento automatico rullo di stiro.
• Pulizia automatica ventilatori.
Rotondi’s “MAGIK” series of self-drying belt ironing machines with a built-in
system for longitudinal and crossways folding, as well as stacking, are the most reliable
option, in terms of yield and quality of ironing and folding, to be found on today’s
industrial and professional laundry market. The ironing system of Nomex belts that are
able to resist high temperatures makes it possible to adjust the ironing temperature.
The folding system provides the following operating alternatives:
• On 1 working line (for large pieces, such as sheets): 1-2 lengthwise folds and 1-2-3
crossways folds.
• On 2 working lines (for medium pieces, such as tablecloths and tablecloth-guards):
1-2 lengthwise folds and 1-2 crossways folds.
• On 4 working lines (for small pieces, such as napkins): no folding outlet at front
(standard) or rear (rear outlet and by-pass optional)
The ironing roller diameters are 600 mm and 800 mm, for working widths of 2600
mm or 3300 mm. The machines are available with gas, steam or electric heating.
The chief features are:
• Variable speed, depending on the characteristics of the laundry and the residual moisture.
• Pressure roller with laundry guide belts for higher quality finishing.
• Automatic cooling of ironing roller.
• Automatic cleaning of fans.
• Hand-guard bar to protect operator.
6
SERIE MAGIK 1 CORSIA CON ACCATASTATORE ROLL-OFF
• Barra salvamani a protezione dell’operatore.
• Display LCD a colori.
• Programmatore con microprocessore programmabile.
• Fino a 20 differenti programmi di piegatura modificabili.
• Diagnostica allarmi.
• Accatastamento laterale dei capi grandi e medi.
• Uscita anteriore o posteriore su un tavolo di raccolta dei capi piccoli non piegati.
Le calandre con sistema integrato di piegatura longitudinale serie Magik sono molto
versatili grazie ad una serie molto ampia di accessori, i quali permettono di configurare
la macchina esattamente in base alle specifiche esigenze del cliente.
OPTIONAL:
• Tavolo introduzione aspirante
• Sistema di introduzione automatico
• Accatastatore laterale a pala (per modello 1-2 corsie)
• Accatastatore laterale compatto tipo Roll-off (per modello a 1 corsia)
• By pass
• Doppia pressione sulle pieghe longitudinali
• Scarto biancheria
• Raccoglitore per capi piccoli non piegati a 2 o 4 pale
• Colour LCD display.
• Programming unit with a microprocessor.
• Up to 20 different adjustable folding programs.
• Trouble-shooting alarms.
• Side stacking of large and medium-size pieces.
• Front or rear collecting table for small, unfolded pieces.
The Magik series of calenders with built-in lengthwise folding units are extremely versatile,
thanks to a wide-ranging set of accessories that make it possible to set up the
machine in a way that precisely complies with the client’s exact specifications.
OPTIONALS:
• Feeding table with aspiration
• Automated feeding system
• Side stacker with loading paddle (for model with 1-2 working lines)
• Compact roll-off side stacker (for model with 1 working line)
• By-pass
• Double pressure on lengthwise folds
• Discarding of defective laundry
• Collector for small, unfolded pieces with 2 or 4 loading blades
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
Les repasseuses-sécheuses à bandes avec système intégré de pliage longitudinal,
transversal et d'empilement Rotondi série “MAGIK” sont ce qu'il y a de plus fiable en
termes de rendement et de qualité du repassage et du pliage sur le marché actuel de
la blanchisserie industrielle et professionnelle. Le système de repassage à bandes en
Nomex résistant aux températures élevées permet de régler la température du repassage.
Le système de pliage est le suivant :
• Sur 1 voie de travail (pour les grandes pièces comme les draps): 1-2 plis longitudinaux
et 1-2-3 plis transversaux.
• Sur 2 voies de travail (pour les pièces moyennes comme les nappes ou les couvre-taches):
1-2 plis longitudinaux et 1-2 plis transversaux.
• Sur 4 voies de travail (pour les petites pièces comme les serviettes de table): aucun pli
sortie par la partie avant (standard) ou par la partie arrière (option sortie partie
postérieure et by-pass)
Le diamètre du rouleau de repassage est de 600 et 800 mm et la largeur utile de 2600
ou 3300 mm. Elles sont disponibles dans les versions à gaz, à vapeur et électrique.
Les caractéristiques principales sont les suivantes :
• Vitesse variable en fonction des caractéristiques du linge et de l'humidité résiduelle.
• Rouleau presseur avec bandes guide linge assurant une parfaite finition.
• Refroidissement automatique du rouleau de repassage.
• Nettoyage automatique des ventilateurs.
• Barre protège mains pour la protection de l'opérateur.
• Ecran LCD couleur.
• Programmeur avec microprocesseur programmable.
• Jusqu'à 20 programmes différents de pliage modifiables.
• Diagnostic alarmes
• Empilement latéral des grandes pièces et des pièces moyennes.
• Sortie par la partie avant ou arrière sur une table de ramassage des petites pièces
non pliées.
Les calandres avec système intégré de pliage longitudinal série Magik sont très versatiles
grâce à une vaste gamme d'accessoires qui permettent de configurer la machine selon
les exigences spécifiques du client.
Las planchadoras secadoras de bandas con sistema integrado de doblado
longitudinal, transversal y apilador Rotondi serie “MAGIK” son de las más fiables en
cuanto a rendimiento y calidad de planchado y doblado que pueden encontrarse
actualmente en el mercado de la maquinaria para lavanderías industriales y profesionales.
El sistema de planchado con bandas de Nomex resistentes a las altas temperaturas
permite regular la temperatura de planchado.
El sistema de doblado es el siguiente:
• De 1 vía (para prendas grandes, tipo sábanas): 1-2 pliegues longitudinales y 1-2-3
pliegues transversales.
• De 2 vías (para prendas medias, tipo manteles o cubremanchas): 1-2 pliegues
longitudinales y 1-2 pliegues transversales.
• De 4 vías (para prendas pequeñas, tipo servilletas): sin doblar
Salida frontal (estándar) o posterior (opcional salida posterior y by-pass)
El diámetro del cilindro de planchado es de 600 y 800 mm, y la anchura útil de trabajo
de 2600 o 3300 mm. Están disponibles con calefacción de gas, de vapor o eléctrica.
Principales características:
• Velocidad variable en función de las características de las prendas y de la humedad
residual.
• Cilindro de presión con bandas guía para las prendas, para mejorar la calidad de los
acabados.
• Enfriamiento automático del cilindro de planchado
• Extractores autolimpiantes
• Protector de seguridad para las manos
• Pantalla LCD en color
• Programador con microprocesador programable
• Hasta 20 programas de doblado diferentes modificables
• Diagnóstico alarmas
• Apilador lateral para prendas medianas y grandes.
• Salida frontal o posterior a una mesa recogedora para prendas pequeñas sin doblar.
Las calandras con sistema integrado de doblado longitudinal de la serie MAGIK son
muy versátiles gracias a una serie muy amplia de accesorios, que permiten configurar
la máquina exactamente en base a las necesidades específicas del cliente.
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Lenght folding Lanes/Folds
Cross folding Lanes/Folds
Electric installation Power
Voltage
Voltage
Pneumatic Installation
Heating:
Natural Gas Consuption
Power
LPG Consuption
Power
Steam Consuption
Power
Electricity Consuption
Power
Connections:
Compressed Air
Connection
Gas/Steam
Connection
Exhaust
Connection
Fume Exhaust
Connection
Electricity
Connection
OPTIONS:
• Table d'introduction aspirante
• Système d'introduction automatique
• Empileur latéral à pale (pour modèle à 1-2 voies)
• Empileur latéral compact type Roll-off (pour modèle à 1 voie)
• By pass
• Double pression sur les plis longitudinaux
• Triage linge
• Ramasseur pour petites pièces non pliées à 2 ou 4 pales
EQUIPAMIENTO OPCIONAL:
• Mesa introductora con aspiración de vahos
• Sistema introductor automático
• Apilador lateral de pala (para el modelo de 1-2 vías)
• Apilador lateral compacto de tipo Roll-off (para el modelo de 1 vía)
• By pass
• Doble presión en los pliegues longitudinales
• Rechazo prendas
• Bandeja recogedora para prendas pequeñas sin doblar de 2 o 4 palas
MAGIK 626
3555x2210x2085
2850/16,38
3700x2400x2100
2950/18,65
1/1-2-3
1-2
3,1
5x4-10.2 A
4x6-17.6A
15000
MAGIK 633
4300x2210x2085
3450/19,81
4400x2400x1985
3500/21,67
1 /1-2-3
1-2
3,1
5x4-10.2 A
4x6-17.6A
15000
MAGIK 826
3610x2355x2325
3500/19,77
3800x2500x2300
3600/21,85
1 /1-2-3
1-2
3,5
5x4-11.2 A
4x6-19.6A
19000
MAGIK 833
4355x2355x2325
4150/23,85
4500x2400x2225
4200/25,30
1 /1-2-3
1-2
3,5
5x4-11.2 A
4x6-19.6A
19000
m3/h
Kcal/h
m3/h
Kcal/h
m3/h
bar
m3/h
Kw
6,70
55610
2,5
52500
110
12
104
60
8,50
70550
3,20
67200
145
12
104
60
9,20
76360
3,40
71400
150
12
130
75
13,20
109560
4,60
96600
185
12
130
75
WDH
170x0x210
12 mm
226x0x735
1”
126x0x735
1/2”
1260/2175x560x1900
2x120 mm
3310x0x210
5G4-380V
170x0x210
12 mm
226x0x735
1”
126x0x735
1/2”
1260/3040x560x1900
2x120 mm
4060x0x210
5G4-380V
170x0x210
12 mm
226x0x735
1”
126x0x735
1/2”
940/2610x410x2100
2x120 mm
3410x0x210
5G4-380V
170x0x210
12 mm
226x0x735
1”
126x0x735
1/2”
1260/2980x410x2100
2x120 mm
4160x0x210
5G4-380V
mm
Kg/m3
mm
Kg/m3
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
Nl/h
WDH
WDH
WDH
WDH
7
INTRODUTTORI SEMIAUTOMATICI SERIE KING
SEMIAUTOMATIC FEEDERS KING SERIES
SERIE KING
Introduttore semiautomatico tipo banco aspirante versione universale multivie
con sistema a lame per capi grandi, medi e piccoli.
Esso consente l’introduzione e la perfetta planarità dei capi in movimento sul tavolo
aspirante. Tale funzione avviene mediante nastri forati di introduzione.
Una lama per ogni singolo capo di biancheria viene estratta in relazione al programma
impostato, ottimizzando ulteriormente il tensionamento del capo introdotto.
L’aspirazione del banco d’introduzione è d’intensità fissa e avviene mediante due
elettro-aspiratori indipendenti.
Sopra il nastro d’introduzione è posizionata una barra con illuminazione alla quale
possono essere fissati i pulsanti per lo scarto automatico capi sulla piegatrice.
OPTIONAL:
• Lama in acciaio su 1 via per capi grandi
• Lama in acciaio su 2 vie per capi medi
• Lama in acciaio su 3 vie per coprimacchia
• Secondo tavolo aspirante con introduzione diretta alla conca del mangano
• Applicazione 1 stazione di caricamento automatico
L’aspirazione di tensionamento è di intensità regolabile mediante la valvola a farfalla
ed avviene mediante altri due elettro-aspiratori indipendenti.
La velocità di introduzione è variabile e può funzionare da master per tutta la linea
di lavoro, ma può anche funzionare da slave in base alle connessioni presenti sulla
linea di stiro.
Universal semiautomatic counter model feeder with aspiration and multiple
working lines operating with blade system for large, medium and small flatwork
pieces.
Makes it possible to feed in pieces that stay absolutely flat while moving on the
aspiration table, thanks to perforated feeder belts.
A blade is extracted for each individual piece of flatwork, based on the program
set, in order to further optimise the tensioning of the piece fed in.
The intensity of the feeder-counter aspiration stays and a set level, being provided
by two independent electrical aspirators.
The intensity of the tensioning aspiration, provided by two other independent electrical
aspirators, can be adjusted using a butterfly valve.
The feeder speed can vary, functioning either as the master setting for the entire
working line or in the slave mode, based on the connections present on the
ironing line.
8
Positioned above the feed belt is a lighted bar that can be outfitted with buttons
for the automatic discarding of pieces on the folding unit.
OPTIONALS:
• Steel blade on 1 working line for large pieces
• Steel blade on 2 working lines for medium-size pieces
• Steel blade on 3 working lines for tablecloth-guards
• Second table with aspiration for direct feed to the ironing calender
• Inclusion of 1 automated loading station
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
Introducteur semi-automatique type table aspirante version universelle
multivoies avec système à lames pour pièces grandes, moyennes et petites.
Il permet l'introduction et la parfaite planéité des vêtements en mouvement sur la
table aspirante. Cette fonction est réalisée par des bandes trouées d'introduction.
Une lame est extraite pour chaque vêtement selon le programme mis en place,
optimisant ultérieurement la tension du vêtement introduit.
L’aspiration de la table d'introduction est fixe et a lieu grâce à deux aspirateurs
électriques indépendants.
La bande d'introduction comprend une barre dotée d'un éclairage à laquelle peuvent
être fixés les boutons utilisés pour le triage automatique des vêtements sur la
plieuse.
OPTIONS:
• Lame en acier sur 1 voie pour grandes pièces
• Lame en acier sur 2 voies pour pièces moyennes
• Lame en acier sur 3 voies pour couvre-taches
• Deuxième table aspirante avec introduction directe sur l'auge de la calandre
• Application 1 station de chargement automatique
La vanne papillon permet de régler l’aspiration pour la tension qui a lieu grâce à
deux autres aspirateurs électriques indépendants.
La vitesse d'introduction est variable et peut fonctionner en master sur toute la
ligne de travail, ou fonctionner en esclave selon les connexions présentes sur la
ligne de repassage.
Introductor semiautomático tipo mesa de aspiración versión universal
multivías con sistema de palas para prendas grandes, medianas y pequeñas.
Permite introducir y mantener perfectamente planas las prendas en movimiento
en la mesa de aspiración. Esta función se efectúa mediante bandas perforadas de
introducción.
Se extrae una pala para cada prenda según el programa elegido, lo que optimiza
aún más la tensión de la prenda introducida.
La aspiración de la mesa introductora es de intensidad fija y se obtiene mediante
dos extractores independientes.
La aspiración de tensado es de intensidad regulable mediante la válvula de mariposa, y
se efectúa mediante otros dos extractores independientes.
La velocidad de introducción es variable y puede funcionar como master para toda
la línea de trabajo, pero también puede funcionar como slave en base a las
conexiones existentes en la línea de planchado.
Encima de la banda introductora hay una barra con iluminación en la que pueden
fijarse los pulsantes para el rechazo automático de prendas en la dobladora.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL:
• Pala de acero de 1 vía para prendas grandes
• Pala de acero de 2 vías para prendas medianas
• Pala de acero de 3 vías para cubremanchas
• Segunda mesa aspiradora con introducción directa a la bandeja de la calandra
• Aplicación de 1 estación de carga automática
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Electric installation Power Version with on vacuum table:
Electric power
Voltage
Voltage
Electric installation Power Version with double vacuum table:
Electric power
Voltage
Voltage
Pneumatic Installation
Connections:
Compressed Air
Connection
Electricity
Connection
Exhaust
Connection
KING
mm
Kg/m3
mm
4230x2050x1715
1150/14,87
4330x2100x1800
Kg/m3
1250/16,35
Kw
400 V-III+N+T
4,3
5x4-12,1 A
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
5,04
5x4-14,0 A
4x6-23,6 A
Nl/h
200
WDH
3930x0x150
12 mm
4030x0x150
5G4-380V
154/4046x244x1700
Two exhaust 232x425
WDH
WDH
9
PIEGATRICI INDUSTRIALI COMPATTE SERIE QUEEN
COMPACT FLATWORK FOLDERS QUEEN SERIES
SERIE QUEEN
10
Le piegatrici Rotondi serie “QUEEN” per capi grandi e medi sono state
progettate per combinare alti standard qualitativi di piegatura e massima produttività.
Le piegatrici serie QUEEN possono essere abbinate a qualsiasi stiratrice a conca o
a nastri presente oggi sul mercato incluse le nostre stiratrici compatte serie ACE.
Le pieghe longitudinali sono realizzate con soffi d’aria. Le pieghe trasversali sono
realizzate mediante coltelli/soffi d’aria e rulli controrotanti.
I modelli disponibili sono:
QUEEN 100 operante:
• su 1 unica via centrale (capi grandi tipo lenzuola):1-2 pieghe longitudinali e 1-2-3
pieghe trasversali;
e QUEEN 102 operante:
• su 1 via centrale (capi grandi tipo lenzuola): 1-2 pieghe longitudinali e 1-2-3 pieghe
trasversali;
• su 2 vie (per capi medi tipo tovaglie o copri): 1-2 pieghe longitudinali e 1-2 pieghe
trasversali.
IL modello Queen 102 può essere corredato di accatastatore laterale di tipo singolo a
pala, mentre il modello Queen 100 può essere corredato di accatastatore laterale di
tipo singolo Roll-off.
Le caratteristiche principali sono:
• Velocità variabile in funzione della velocità del mangano.
• Programmi di lavoro completamente personalizzabili.
• Rilevamento produzione parziale e totale su display.
• Pannelli laterali removibili per manutenzione.
• Display LCD a colori.
• Diagnostica allarmi.
• Programmatore con microprocessore programmabile.
OPTIONAL:
• Accatastatore laterale: esso permette di accatastare un certo numero programmato
di capi medi e grandi piegati e contropiegati. Esso può essere posizionato indifferentemente sul lato destro o sinistro della macchina (da confermare in fase di
ordine). Tutte le contropieghe sono realizzate all’interno della piegatrice.
• Terza piega longitudinale: permette di effettuare 3 pieghe longitudinali, quindi la
lunghezza finale del pezzo piegato sarà poco maggiore di 1/8 delle sua lunghezza
iniziale. L’aggiunta di questo optional consente comunque di utilizzare la macchina anche con configurazione a 2 pieghe longitudinali.
• 3 corsie solo longitudinali: consente di utilizzare contemporaneamente 3 corsie
di lavoro, ma in questa configurazione i capi possono essere piegati solo
longitudinalmente con la raccolta solo sul lato posteriore della macchina.
• 4 corsie solo longitudinali: consente di utilizzare contemporaneamente 4 corsie
di lavoro, ma in questa configurazione i capi possono essere piegati solo
longitudinalmente con la raccolta solo sul lato posteriore della macchina.
• By pass: consente di far uscire la biancheria piana sul lato posteriore della macchina
senza effettuare alcuna piega. E’ obbligatorio per i capi piccoli (ad es. tovaglioli)
che sono solo stirati dalla linea di lavoro e vengono raccolti non piegati sul lato
posteriore, oppure quando è necessario installare in linea nella parte posteriore
della macchina una o più piegatrici per capi piccoli, oppure un raccoglitore
automatico per capi piccoli non piegati.
• Scarto biancheria: consente all’operatore di escludere dalla lavorazione la biancheria
che dovesse risultare rotta o macchiata.
• Raccoglitore posteriore per capi piccoli non piegati a 2 o 4 pale.
Rotondi’s “QUEEN” series of folding units for large and medium-sized pieces are
designed to combine top-flight standards of folding quality with maximum productivity.
The QUEEN series of folders can be combined with any model of calender or belt ironing
machine currently found on the market, including our compact ACE series ironing
units. The lengthwise folds are executed with air blowers. The crossways folds are
done with blades/air blowers and counter-revolving rollers.
The available models are:
QUEEN 100, operating:
• on 1 single central line (large pieces, such as sheets):1-2 lengthwise folds and 1-2-3
crossways folds;
and QUEEN 102, operating:
• on 1 central line (large pieces, such as sheets): 1-2 lengthwise folds and 1-2-3
crossways folds;
• on 2 lines (for medium-size pieces, such as tablecloths or covers): 1-2 lengthwise
pieces and 1-2 crossways pieces.
The queen 102 model can be combined with a single side-model stacker operating
with a loading blade, while the Queen 100 model can be matched with a roll-off single
side-model stacker.
The chief features are:
• Variable speed, depending on that of the calender.
• Operating programs that can be fully customised.
• Display showing partial and total production statistics.
• Side panels that can be removed for maintenance.
• Colour LCD display.
• Trouble-shooting alarms.
• Programming unit with a microprocessor.
OPTIONALS:
• Lateral stacker: stacks a programmed number of medium and large-sized pieces folded
and cross-folded. Can be positioned on either the left or the right side of the machine
(to be confirmed during the order phase). All the cross-folds are carried out inside of
the folding unit.
• Third lengthwise fold: makes possible 3 lengthwise folds, meaning that the final
length of the folded piece will be slightly more than 1/8 of its initial length. When this
optional feature is added, the machine can still be used in the set-up for 2 lengthwise
folds.
• 3 lines exclusively lengthwise: makes it possible to operate 3 working lines at once,
though in this set-up the pieces can only be folded lengthwise and only collected at the
rear of the machine.
• 4 lines exclusively lengthwise: makes it possible to operate 4 working lines at once,
though in this set-up the pieces can only be folded lengthwise and only collected at the
rear of the machine.
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
• By-pass: makes it possible for the laundry to come out of the rear of the machine
without any folding. Obligatory for small pieces (such as napkins) that are only ironed
by the working line and collected unfolded at the rear, or when one or more folding
units for small pieces have to be added to the line at rear of the machine , or when an
Les plieuses Rotondi série “QUEEN” pour pièces grandes et moyennes ont été
conçues pour assurer un pliage de haute qualité et une productivité maximale. Les
plieuses série QUUEN peuvent être associées à n'importe quelle repasseuse à auge ou
à bandes existant actuellement sur le marché, y compris nos repasseuses compactes
série ACE. Les plis longitudinaux sont réalisés par souffles d'air. Les plis transversaux
sont réalisés au moyen de couteaux/souffles d'air et de rouleaux contre-rotatifs.
Les modèles disponibles sont :
QUEEN 100 fonctionnant :
• sur 1 seule voie centrale (grandes pièces type draps) : 1-2 plis longitudinaux et 1-2-3
plis transversaux ;
et QUEEN 102 fonctionnant :
• sur 1 voie centrale (grandes pièces type draps) : 1-2 plis longitudinaux et 1-2-3 plis
transversaux ;
• sur 2 voies (pour pièces moyennes type nappes ou couvre-taches): 1-2 plis longitudinaux
et 1-2 plis transversaux.
Le modèle Quuen 102 peut être doté d'un empileur latéral simple à pale, et le modèle
Queen 100 d'un empileur latéral simple Roll-off.
Les caractéristiques principales sont :
• Vitesse variable selon la vitesse de la calandre.
• Programmes de travail complètement personnalisables.
• Relevé production partielle et totale sur écran.
• Panneaux latéraux amovibles pour l'entretien.
• Ecran LCD couleur.
• Diagnostic alarmes.
• Programmeur avec microprocesseur programmable.
Las dobladoras Rotondi de la serie “QUEEN” para prendas medianas y grandes
han sido diseñadas para combinar altos estándares de calidad de doblado y máxima
productividad. Las dobladoras de la serie QUEEN pueden combinarse con cualquier
planchadora de bandeja o de bandas actualmente existente en el mercado, incluidas
nuestras planchadoras compactas de la serie ACE. Los pliegues longitudinales se
realizan con chorros de aire. Los pliegues transversales se realizan mediante
cuchillas/chorros de aire y rodillos de rotación opuesta.
Modelos disponibles:
QUEEN 100, que funciona:
• con 1 sola vía central (prendas grandes, tipo sábanas): 1-2 pliegues longitudinales y
1-2-3 pliegues transversales;
y QUEEN 102, que funciona:
* con 1 vía central (prendas grandes, tipo sábanas): 1-2 pliegues longitudinales y 1-2-3
pliegues transversales;
* con 2 vías (para prendas medianas, tipo manteles o cubremanchas): 1-2 pliegues
longitudinales y 1-2 pliegues transversales.
El modelo Queen 102 puede complementarse con un apilador lateral de tipo sencillo
de pala, mientras que el modelo Queen 100 puede complementarse con un apilador
lateral de tipo sencillo Roll-off.
Principales características:
• Velocidad variable en función de la velocidad de la calandra
• Programas de trabajo completamente personalizables
• Datos producción parcial y total en pantalla
• Paneles laterales removibles para el mantenimiento
• Pantalla LCD en color
• Diagnóstico alarmas
automated collector for small, unfolded pieces has to be added.
• Discarding of defective linen: allows the operator to exclude linen that is torn or stained
from the processing.
• Rear collector for small, unfolded pieces, operating with 2 or 4 loading blades.
OPTIONS :
• Empileur latéral : permet d'empiler un certain nombre programmé de pièces grandes
et moyennes pliées et contrepliées. Il peut être placé indifféremment à droite ou à gauche
de la machine (à confirmer en phase de commande). Tous les contre-plis sont réalisés
à l'intérieur de la plieuse.
• Troisième pli longitudinal : permet d'effectuer 3 plis longitudinaux, si bien que la longueur
finale de la pièce pliée sera légèrement supérieure à 1/8 de sa longueur initiale. Cette
option permet aussi d'utiliser la machine en configuration à 2 plis longitudinaux.
• 3 voies uniquement longitudinales : permet d'utiliser simultanément 3 voies de travail
pour un pliage uniquement longitudinal avec le ramassage sur la partie arrière de la
machine.
• 4 voies uniquement longitudinales : permet d'utiliser simultanément 4 voies de travail
pour un pliage uniquement longitudinal avec le ramassage uniquement sur la partie
arrière de la machine.
• By pass: permet de faire sortir le linge sur la partie arrière de la machine sans effectuer
aucun pli. Obligatoire pour les petites pièces (par ex. serviettes de table) repassées
uniquement par la ligne de travail et ramassées non pliées sur la partie arrière, ou lorsqu'il
faut installer en ligne sur la partie arrière de la machine une ou plusieurs plieuses
pour les petites pièces ou un ramasseur automatique pour les petites pièces non
pliées.
• Triage linge : permet à l'opérateur d'exclure le linge endommagé ou taché.
• Ramasseur postérieur pour petites pièces non pliées à 2 ou 4 pales.
• Programador con microprocesador programable
EQUIPAMIENTO OPCIONAL:
• Apilador lateral: permite apilar cierto número programado de prendas medianas y
grandes dobladas y contradobladas. Puede montarse indiferentemente en el lado
derecho o izquierdo de la máquina (a confirmar al hacer el pedido). Todos los
contrapliegues se realizan en el interior de la dobladora.
• Tercer pliegue longitudinal: permite efectuar 3 pliegues longitudinales, y por tanto la
longitud final de la pieza doblada será un poco más de 1/8 de su longitud inicial. En
cualquier caso, añadir este elemento opcional permite también utilizar la máquina
con la configuración 2 pliegues longitudinales.
• 3 vías solamente longitudinales: permite utilizar al mismo tiempo 3 vías de trabajo,
pero en esta configuración las prendas sólo pueden doblarse en sentido longitudinal
con recogida sólo en el lado posterior de la máquina.
• 4 vías solamente longitudinales: permite utilizar al mismo tiempo 4 vías de trabajo,
pero en esta configuración las prendas sólo pueden doblarse en sentido longitudinal
con recogida sólo en el lado posterior de la máquina.
• By-Pass: permite hacer salir la ropa plana por el lado posterior de la máquina sin
efectuar ningún pliegue. Es obligatorio para prendas pequeñas (por ej., servilletas),
que sólo se planchan en la línea de trabajo y se recogen sin doblar en el lado posterior,
o bien cuando se necesita instalar en línea en la parte posterior de la máquina una o
más dobladoras para prendas pequeñas, o un recogedor automático para prendas
pequeñas sin doblar.
• Rechazo prendas: le permite al operario excluir las prendas rotas o manchadas.
• Recogedor posterior para prendas pequeñas sin doblar de 2 o 4 palas.
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Lenght folding Lanes/Folds
Cross-folding
Electric installation
Power
Voltage
Voltage
Pneumatic installation
Connections:
Machine with right exit:
Connection
Compressed Air
Connection
Electricity
Machine with left exit:
Connection
Compressed Air
Connection
Electricity
mm
Kg/m3
mm
Kg/m3
Lanes
Folds
Lanes
Folds
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
Nl/h
WDH
WDH
WDH
WDH
QUEEN 100
QUEEN 102
4130x2950x2250
1700/9,34
3400x1600x1800
3200/27,41
one
1-2-(3 option)
one
1-2-3
4130x2950x2250
3300/27,41
4180x2350x2300
3400/22,59
1-2
1-2
1-2-3
1-2
2,02
5x4-5 A
4x6-9 A
20000
2,38
5x4-7 A
4x6-12 A
20000
12
3965x0x100
5G4-380V
65x0x100
12
3965x0x100
5G4-380V
65x0x100
12
65x0x100
5G4-380V
3965x0x100
12
65x0x100
5G4-380V
3965x0x100
11
PIEGATRICI PER CAPI PICCOLI SERIE DIAMOND
SMALL FLATWORK FOLDERS DIAMOND SERIES
SERIE DIAMOND
12
Le piegatrici per capi piccoli Rotondi serie “DIAMOND” consentono di piegare tutta la biancheria piana di formato piccolo con dimensioni massime 1000 x
570 mm. La piegatura dei capi avviene con sistema alla francese 1/3 + 1/3 oppure
mista 1/3 + 1/2 .
Sia le pieghe longitudinali sia le pieghe trasversali sono realizzate tramite pale.
La piegatura longitudinale alla francese (1/3) determina una lunghezza finale del
capo piegato di 190 mm. La piegatura trasversale alla francese (1/3) determina
una lunghezza finale del capo piegato di 190 o 330 mm. Invece la piegatura
trasversale americana (1/2) determina una lunghezza finale del capo piegato di
500 mm.
Il tempo medio del ciclo di piegatura è di circa 3,5 secondi, con conseguente
produzione teorica massima oraria di circa 1000 capi.
Il piano di piegatura fisso (dimensioni 190 x 190 mm) è aspirante.
Le caratteristiche principali sono:
Rotondi’s “DIAMOND” series of folding units for small-size pieces are designed
to fold all small-format flatwork linen, up to a maximum size of 1000 mm x 570
mm. The pieces are folded with the French 1/3 + 1/3 system or the mixed 1/3 +
1/2 approach.
Both the lengthwise folds and the cross-folds are carried out with pressing blades.
The French style lengthwise folding (1/3) gives the folded piece a final length of
190 mm. The French cross-fold /(1/3) results in final length of 190 mm or 330 mm
for the folded piece, while the American cross-fold (1/2) gives the folded piece a
final length of 500 mm.
The average length of the folding cycle is approximately 3.5 seconds, making for
a theoretical maximum hourly production of approximately 1000 pieces.
The fixed folding surface (size 190 mm x 190 mm) is aspirated.
The chief features of the folding units are:
• Speed of the folding belts 54 m/min.
• 20 operating programs that can be fully customised.
• Programming unit with a microprocessor.
• Trouble-shooting alarms.
• Automatic recognition of size of pieces.
• Display showing partial and total count of pieces.
• Colour LCD display.
• Side panels that can be removed for maintenance.
• Velocità dei nastri di piegatura 54 m/min.
• 20 Programmi di lavoro completamente personalizzabili.
• Programmatore con microprocessore programmabile.
• Diagnostica allarmi.
• Riconoscimento automatico dimensione dei capi.
• Contapezzi parziale e totale su display.
• Display LCD a colori.
• Pannelli laterali removibili per manutenzione.
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
Les plieuses pour petites pièces Rotondi série “DIAMOND” plient tout le
linge plat de petit format aux dimensions maximums de 1000 x 570 mm.
Le pliage des pièces est effectué selon un système à la française 1/3 + 1/3 ou mixte
1/3 + 1/2 .
Tant les plis longitudinaux que les plis transversaux sont réalisés à l'aide de pales.
Le pliage longitudinal à la française (1/3) détermine une longueur finale de la pièce
pliée de 190 mm. Le pliage transversal à la française /(1/3) détermine une longueur
finale de la pièce pliée de 190 ou 330 mm. Par contre, le pliage transversal américain
(1/2) détermine une longueur finale de la pièce pliée de 500 mm.
La durée moyenne du cycle de pliage est d'environ 3,5 secondes, comportant une
production horaire théorique maximum d'environ 1000 pièces.
Le plan de pliage fixe (dimensions 190 x 190 mm) est aspirant.
Les caractéristiques principales sont :
• Vitesse des bandes de pliage 54 m/min.
• 20 Programmes de travail complètement personnalisables.
• Programmeur avec microprocesseur programmable.
• Diagnostic alarmes.
• Reconnaissance automatique de la dimension des pièces.
• Compte-pièces partiel et total sur écran.
• Ecran LCD couleur.
• Panneaux latéraux amovibles pour entretien.
Las dobladoras para prendas pequeñas Rotondi serie “DIAMOND” permiten
doblar todas las prendas de pequeño tamaño, con dimensiones máxima 1000 x
570 mm. Las prendas se doblan a la francesa, 1/3 + 1/3, o bien con sistema mixto
1/3 + ½. Tanto los pliegues longitudinales como los pliegues transversales se realizan
mediante palas.
El doblado longitudinal a la francesa (1/3) determina una longitud final de la prenda
doblada de 190 mm. El doblado transversal a la francesa (1/3) determina una longitud
final de la prenda doblada de 190 o 330 mm. En cambio, el doblado transversal a
la americana (1/2) determina una longitud final de la prenda doblada de 500 mm.
La duración media del ciclo de doblado es de unos 3,5 segundos, con la consiguiente
producción teórica máxima por hora de unas 1000 prendas.
El plano de doblado fijo (de 190 x 190 mm) es aspirante.
Principales características:
• Velocidad de las bandas de doblado 54 m/min
• 20 programas de trabajo completamente personalizables
• Programador con microprocesador programable
• Diagnóstico alarmas
• Reconocimiento automático de las dimensiones de las prendas
• Cuentapiezas parcial y total en pantalla
• Pantalla LCD en color
• Paneles laterales removibles para el mantenimiento
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Electric installation:
Electric power
Voltage
Voltage
Pneumatic Installation
Connections:
Compressed Air
Connection
Electricity
Connection
Exhaust
Connection
DIAMOND
mm
Kg/m3
mm
Kg/m3
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
605x4235x1340
500/3,43
650x4300x1400
550/3,91
1,07
5x4-4 A
4x6-6,9 A
Nl/h
200
WDH
3930x0x150
12 mm
4030x0x150
5G4-380V
154/4046x244x1700
Two exhaust 232x425
WDH
WDH
13
PIEGATRICI PER CAPI IN SPUGNA SERIE POKER 1-3
TOWEL FOLDERS POKER 1-3 SERIES
SERIE POKER 1-3
POKER 1-SELEZIONE MANUALE
La piegatrice per capi in spugna “POKER 1” è stata progettata e costruita con
l’applicazione delle più innovative tecnologie, proseguendo la linea tracciata dalle
macchine ROTONDI, notoriamente insuperabili per qualità di finissaggio e assoluta
precisione.
La TRASMISSIONE viene effettuata con motori elettrici asincronici e cinghie dentate.
PROGRAMMA E CONTROLLO
Il programmatore elettronico consente all’operatore di scegliere fino a 20
programmi di piegatura facilmente selezionabili tramite tastiera digitale, con
rilevamento dei dati di produzione in ciascun programma e controllo con STOP
automatico in presenza di errori di introduzione capi.
Piegatrice per capi con dimensioni massime 1200 x 2000 mm con sistema di
piegatura tradizionale ad 1 via con 1-2 pieghe longitudinali e 1-2 pieghe trasversali.
Selezione manuale dei programmi di piegatura.
Corredata di 1 nastro di accatastamento.
PIEGHE PRIMARIE TRAMITE SOFFI D’ARIA
CONTROPIEGHE TRAMITE RULLI A CONTOROTANTI E SOFFI D’ARIA.
Accatastamento capi a numero programmato.
• Produzione oraria di circa 600 ÷ 1.000 capi (a seconda delle dimensioni).
OPTIONAL:
• Scarto biancheria
POKER 1-MANUAL SELECTION
The “POKER 1” folding unit for terrycloth flatwork has been designed and constructed by drawing on the latest technological innovations, following in the footsteps
of the ROTONDI machines, which are known to be unbeatable in terms of finishing
quality and impeccable precision.
TRANSMISSION is handled by asynchronous electrical motors and cogged belts.
PROGRAMMING AND CONTROL
The electronic programming unit allows the operator to choose from 20 folding
programs that can be selected in trouble-free fashion using a digital keyboard,
with production figures provided by all the programs and an automatic STOP control
whenever errors occur in the feed of the pieces.
Folding unit for pieces with a maximum size of 1200 mm x 2000 mm, using a
traditional 1-line folding system with 1-2 lengthwise folds and 1-2 cross-folds.
Manual selection of the folding programs.
14
POKER 3-SELEZIONE AUTOMATICA
La piegatrice per capi in spugna “POKER 3” è stata progettata e costruita con
l’applicazione delle più innovative tecnologie, proseguendo la linea tracciata dalle
macchine ROTONDI, notoriamente insuperabili per qualità di finissaggio e assoluta
precisione.
La TRASMISSIONE viene effettuata con motori elettrici asincronici e cinghie dentate.
PROGRAMMA E CONTROLLO
Il programmatore elettronico consente all’operatore di scegliere fino a 20 programmi
di piegatura facilmente selezionabili tramite tastiera digitale, oppure con selezione
automatica a coppie di programmi, con rilevamento dei dati di produzione in
ciascun programma e controllo con STOP automatico in presenza di errori di
introduzione capi.
Piegatrice per capi con dimensioni massime 1200 x 2000 mm con sistema di
piegatura tradizionale ad 1 via con 1-2 pieghe longitudinali e 1-2 pieghe trasversali.
Selezione automatica dei programmi di piegatura.
Corredata di 3 nastri di accatastamento.
PIEGHE PRIMARIE TRAMITE SOFFI D’ARIA.
CONTROPIEGHE TRAMITE RULLI CONTROROTANTI E SOFFI D’ARIA.
Accatastamento capi a numero programmato.
• Produzione oraria di circa 600 ÷ 1.000 capi (a seconda delle dimensioni).
OPTIONAL:
• Scarto biancheria
Combined with 1 stacking belt.
PRIMARY FOLDS USING BLOWN AIR
CROSS-FOLDS BY COUNTER-ROTATING
ROLLERS AND BLOWN AIR. Pieces stacked in programmed number.
• Hourly production of approximately 600 ÷ 1,000 pieces (depending on their size).
OPTIONALS:
• Discarding of defective linen
POKER 3- AUTOMATIC SELECTION
The “POKER 3” folding unit for terrycloth flatwork has been designed and constructed
by drawing on the latest technological innovations, following in the footsteps of
the ROTONDI machines, which are known to be unbeatable in terms of finishing
quality and impeccable precision.
LINEA FINISSAGGIO INDUSTRIALE
FLATWORK FINISHING INDUSTRIAL LINE
TRANSMISSION is handled by asynchronous electrical motors and cogged belts.
PROGRAMMING AND CONTROL
The electronic programming unit allows the operator to choose from 20 folding
programs that can be selected in trouble-free fashion using a digital keyboard, or
coupled programs can be selected automatically, with production figures provided
by all the programs and an automatic STOP control whenever errors occur in the
feed of the pieces.
Folding unit for pieces with a maximum size of 1200 mm x 2000 mm, using a
traditional 1-line folding system with 1-2 lengthwise folds and 1-2 cross-folds.
Automatic selection of the folding programs.
Combined with 3 stacking belts.
POKER 1-SELECTION MANUELLE
La plieuse pour pièces en éponge “POKER 1” a été conçue et construite avec les
technologies les plus modernes, en suivant le même modèle tracé par les machines
ROTONDI, inégalables en termes de qualité de finition et de précision.
La TRANSMISSION est effectuée avec des moteurs électriques asynchrones et
des courroies dentées.
PROGRAMME ET CONTROLE
Le programmeur électronique offre à l'opérateur jusqu'à 20 programmes de pliage
faciles à sélectionner à l'aide du clavier numérique, avec relevé des données de
production dans chaque programme et contrôle avec ARRET automatique en cas
d'introduction erronée des pièces.
Plieuse aux dimensions maximales de 1200 x 2000 mm avec système de pliage
traditionnel à 1 voie avec 1-2 plis longitudinaux et 1-2 plis transversaux. Sélection
manuelle des programmes de pliage.
Dotée d'une bande d'empilement.
PLIS PRIMAIRES PAR SOUFFLES D'AIR
CONTRE-PLIS AVEC ROULEAUX CONTRE-ROTATIFS ET SOUFFLES D'AIR.
Empilement des pièces à nombre programmé.
• Environ 600 ÷ 1.000 pièces par heure (selon les dimensions).
OPTIONS :
• Triage linge
PRIMARY FOLDS USING BLOWN AIR.
CROSS-FOLDS BY COUNTER-ROTATING
ROLLERS AND BLOWN AIR.
Pieces stacked in programmed number.
• Hourly production of approximately 600 ÷ 1,000 pieces (depending on their
size).
OPTIONALS:
• Discarding of defective linen
POKER 3-SELECTION AUTOMATIQUE
La plieuse pour pièces en éponge “POKER 3” a été conçue et construite avec les
technologies les plus modernes, en suivant le même modèle tracé par les machines
ROTONDI, inégalables en termes de qualité de finition et de précision.
La TRANSMISSION est effectuée avec des moteurs électriques asynchrones et
des courroies dentées.
PROGRAMME ET CONTROLE
Le programmeur électronique offre à l'opérateur jusqu'à 20 programmes de pliage
faciles à sélectionner à l'aide du clavier numérique, ou avec sélection automatique
à couples de programmes, avec relevé des données de production dans chaque
programme et contrôle avec ARRET automatique en cas d'introduction erronée
des pièces.
Plieuse aux dimensions maximales de 1200 x 2000 mm avec système de pliage
traditionnel à 1 voie avec 1-2 plis longitudinaux et 1-2 plis transversaux.
Sélection automatique des programmes de pliage.
Dotée de 3 bandes d'empilement.
PLIS PRIMAIRES PAR SOUFFLES D'AIR.
CONTRE-PLIS AVEC ROULEAUX CONTRE-ROTATIFS ET SOUFFLES D'AIR.
Empilement des pièces à nombre programmé.
• Environ 600 ÷ 1.000 pièces par heure (selon les dimensions).
OPTIONS :
• Triage linge
POKER 1-SELECCIÓN MANUAL
La dobladora para prendas de rizo “POKER 1” ha sido diseñada y fabricada utilizando
las tecnologías más innovadoras, al hilo de la línea que iniciaron las máquinas
ROTONDI, con su insuperable calidad en los acabados y su absoluta precisión.
La TRANSMISIÓN se lleva a cabo con motores eléctricos asincrónicos y cadenas
dentadas.
PROGRAMA Y CONTROL
El programador electrónico le permite al operario elegir entre 20 programas de
doblado, fáciles de seleccionar mediante el teclado digital, con anotación de los
datos de fabricación en cada programa y control con STOP automático en caso de
error en la introducción de las prendas.
Dobladora para prendas con dimensiones máximas de 1200 x 2000 mm con sistema
de doblado tradicional de 1 vía, con 1-2 pliegues longitudinales y 1-2 pliegues
transversales. Selección manual de programas de doblado.
Equipada con una banda de apilado.
PLIEGUES PRIMARIOS MEDIANTE CHORROS DE AIRE
CONTRAPLIEGUES MEDIANTE RODILLOS DE ROTACIÓN OPUESTA Y CHORROS
DE AIRE. Apilado de prendas con número programado.
• Producción por hora aproximadamente 600 - 1000 prendas (según tamaño).
POKER 3-SELECCIÓN AUTOMÁTICA
La dobladora para prendas de rizo “POKER 3” ha sido diseñada y fabricada utilizando
las tecnologías más innovadoras, al hilo de la línea que iniciaron las máquinas
ROTONDI, con su insuperable calidad en los acabados y su absoluta precisión.
La TRANSMISIÓN se lleva a cabo con motores eléctricos asincrónicos y cadenas
dentadas.
PROGRAMA Y CONTROL
El programador electrónico le permite al operario elegir entre 20 programas de
doblado, fáciles de seleccionar mediante el teclado digital o con selección automática
por pares de programas, con anotación de los datos de fabricación en cada programa
y control con STOP automático en caso de error en la introducción de las prendas.
Dobladora para prendas con dimensiones máximas de 1200 x 2000 mm con sistema
de doblado tradicional de 1 vía, con 1-2 pliegues longitudinales y 1-2 pliegues
transversals. Selección automática de programas de doblado.
Equipada con 3 bandas de apilado.
PLIEGUES PRIMARIOS MEDIANTE CHORROS DE AIRE
CONTRAPLIEGUES MEDIANTE RODILLOS DE ROTACIÓN OPUESTA Y CHORROS
DE AIRE. Apilado de prendas con número programado.
• Producción por hora aproximadamente 600-1000 prendas (según tamaño).
OPCIONAL:
* Rechazo prendas
OPCIONAL:
* Rechazo prendas
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA
Misure Macchina Width x Depth x Height
Weight/Volume
Misure Packing Width x Depth x Height
Weight/Volume
Lenght folding Lanes/Folds
Cross-folding
Electric installation
Power
Voltage
Voltage
Pneumatic installation
Connections:
Compressed Air
Connection
Electricity
Connection
POKER 1
POKER 3
2420x3950x1550
1600/14,82
2350x4050x1550
1700/14,75
1 or 2 folds
1 or 2 folds
1 or 2 folds
1 or 2 folds
2420x3950x1550
1800/14,82
2350x4050x1550
1900/14,75
1 or 2 folds
1 or 2 folds
1 or 2 folds
1 or 2 folds
2,74
5x4-11,2 A
4x6-19,4 A
3,24
5x4-12,8 A
4x6-21,1 A
Nl/h
12000
12000
WDH
100x0x150
12
1365x0x150
5G4-380V
100x0x150
12
1365x0x150
5G4-380V
mm
Kg/m3
mm
Kg/m3
Lanes
Folds
Lanes
Folds
Kw
400 V-III+N+T
230 V-III+T
WDH
15
Agente:
La ROTONDI group Srl si riserva il diritto di modificare dati ed informazioni contenuti nel presente stampato nell’interesse dello sviluppo e miglioramento del prodotto stesso.
• ROTONDI group Srl reserves the right to modify data and informations contained in this folder in the interests of products development and improvement. • La ROTONDI group
Srl se asume el derecho de modificar datos e informaciones contenidos en el presente material con el interés del desarrollo y mejoramento del producto. • ROTONDI group Srl behält
sich das Recht vor, die in dieser Druckschrift enthaltenen Daten und Angaben im Zuge der Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts zu ändern. • ROTONDI Group on assume
le droit de modifier les données et les informations contenues dans présente catalogue dans l'interesse de développe et amélioration des produits même.
RELEASE: 10/2013
ROTONDI group Srl
Via Fratelli Rosselli, 14/16
20019 Settimo Milanese (Milano) - Italia
Tel. (+39) 02.335.01.224
Fax (+39) 02.335.01.329
E-mail: [email protected]
www.rotondigroup.com