Abderrazak Sahli - GALERIE HELENE LAMARQUE
Transcription
Abderrazak Sahli - GALERIE HELENE LAMARQUE
GALERIE HELENE LAMARQUE Abderrazak SAHLI GALERIE HELENE LAMARQUE Abderrazak SAHLI GALERIE HÉLÈNE LAMARQUE DU 17 AVRIL AU 14 MAI 2008 www.galeriehelenelamarque.com La porte, 2006, acrylique, papier et bois, 236 x 89 x 5,5 cm « Ma peinture est principalement basée sur la multitude des objets et des formes ; elle en traduit la diversité. L’encombrement des objets dans mes toiles et mes installations n’est que la représentation de la foule, foule dense qui est force et mouvement. J’ouvre sans cesse un dialogue dont les maître-mots sont Tolérance et Paix. Ils sont à l’œuvre dans la dynamique du métissage. » Abderrazak Sahli “My painting is principally based on a multitude of objects and forms; it translates diversity. The clutter of objects in my canvases and installations is nothing but a representation of the crowd, the dense crowd that is force and movement. I work to open a dialogue whose key words are Tolerance and Peace. They are at work in the dynamic of mutual enrichment.” Abderrazak Sahli Sans titre, 2007, acrylique sur toile, 200 x 200 cm 4 5 Sans titre, 2007, acrylique sur toile, 180 cm (diamètre) 6 Sans titre, 2007, acrylique sur toile, 180 cm (diamètre) 7 La Combinatoire Poétique et Musicale d’Abderrazak Sahli The Poetic and Musical Combinatorial of Abderrazak Sahli « Il y a place dans l’errance pour des chevaux, qui des pentes vers les cimes, bondissent ». Mahmoud Darwich [P. 245] “There is room in wandering for horses that bounce from valley to summit.” Mahmoud Darwich [p. 245] La récente exposition d’Abderrazak Sahli au palais Kheïrrédine à Tunis a démontré brillamment dans la succession des amples salles parfaitement mises en scène, à quel point sur plusieurs décennies, la trajectoire artistique de l’artiste s’est perpétuellement renouvelée, régénérée. Une grande diversité de formes se déploie en effet à travers les années avec un bonheur toujours rayonnant et une maîtrise jamais prise en défaut. Abderrazak Sahli’s recent exhibition at the Kheïrrédine palace in Tunis brilliantly demonstrated – in a succession of perfectly staged, ample galleries – to what point, over several decades, his artistic trajectory has perpetually renewed and regenerated itself. Wielding both radiant happiness and artistic mastery, the artist has developed a great diversity of forms over the years. C’est précisément cette souple virtuosité qui doit être rapprochée à la fois des innombrables et envoûtantes déclinaisons de l’abstraction stylistique propre aux arts de l’islam, et à l’une des révolutions esthétiques majeures engendrée en Russie au début du XXème siècle par Kasimir Malevich. Comme le remarque Matthew Drutt dans sa préface de la dernière exposition monographique de Malevich, « Les œuvres de jeunesse A-logiques de Malevich étaient des expérimentations de formes visuelles qui avaient pour objet de dénoncer la façon traditionnelle de peindre, d’inventer de nouvelles relations ou associations dérivées de chocs au hasard entre des images et des formes sans liens préalables entre elles ». [p. 25] It is precisely this supple virtuosity that must be reconciled with both the innumerable and captivating declines of the stylistic abstraction of the arts of Islam, and the major aesthetic revolution prompted by Kasimir Malevich in Russia at the beginning of the twentieth century. As remarks Matthew Drutt in the preface of the last monographic exhibition of Malevich’s work, “The illogical works of Malevich’s youth, experiments in visual forms, were an attempt to denounce the traditional method of painting and to invent new relationships or associations derived from random collisions of images and forms, without prior connections.” [p. 25] Sans titre, 2006, acrylique sur toile, 81 x 100 cm 8 9 Les années soixante-dix et quatre-vingt chez Sahli portent encore la marque dans les peintures du goût de l’analyse et de la critique vivaces en France cinquante ans après Malevich : la couleur est plane, le monochrome dépouillé n’est pas loin, les repères construits sont rares, le contrepoint de taches de couleurs vives sont comme des accidents au service d’un univers minimaliste. Cette exigence austère de la raréfaction du regard s’installe également dans le grain et la grisaille des photographies où ne subsiste que la priorité du mouvement, la furtivité du regard comme une anti-peinture rapide. Les gravures quant à elles témoignent de l’enfouissement du travail d’un raffinement sans limite où vibrent les traits multipliés à l’infini de la plaque. Selon les divers supports choisis, Sahli faisait déjà jouer ses gammes avec une élégante aisance contre l’enfermement dans des choix trop restreints de supports et pour la prodigalité de compositions baroques, ludiques où les jeux de la ligne et de la couleur s’enrichissent toujours plus musicalement. Comme Eugenio d’Ors grand historien des formes le remarque : « …toute calligraphie baroque tend à la musique ». [p. 106] Comment ne pas savourer le vertige des variations colorées, toujours renouvelées, toujours chatoyantes des dernières grandes peintures sur During the seventies and eighties Sahli once again carried in his paintings the mark of the vivaciously critical and analytical taste in France, fifty years after Malevich: color is plain, bare monochrome is almost in sight, constructed points of reference are rare, the counterpoint of fields of lively color is as if an accident in the service of a minimalist universe. This austere demand for the rarefaction of regard also implants itself in the grain and greyness of his photographs of this period, where only the priority of movement subsists: the furtiveness of observation as a rapid antipainting. The artist’s engravings attest to the submersion of his work in a limitless refinement where vibrate the infinitely multiplied strokes of the plate. According to the various artistic supports he chooses, Sahli exercises his range with an elegant ease. He counters the artistic imprisonment of restrictive supports, invoking the extravagance of playful, Baroque compositions, where games of line and color manifest themselves musically. As Eugenio d’Ors, the great historian of forms, observes, “…all Baroque calligraphy tends toward music.” [p. 106] How could we not savor the vertigo of the colored variations – always renewed, always Sans titre (Grand rond), 2006, acrylique sur papier découpé, 79 cm (diamètre) 10 11 toile où surgissent d’incroyables aurores boréales artificielles ? Oiseaux de paradis aux silhouettes mutantes qui s’arrondissent dans les entrelacs de motifs sans relâche multipliés, les supports traditionnels sont débordés – sans être abandonnés – au profit d’un éventail étonnant de papiers découpés, de céramiques, de toiles libres, de « sakhanes », de pantalons, de métal découpé où l’appétit virtuose de Sahli brasse d’une trouvaille à l’autre la plénitude du jeu et le plaisir visuel. shimmering – of the recent large paintings on canvas, where unbelievable artificial aurorae borealis surge? Birds of paradise with mutant silhouettes surround the interlacing motifs. Traditional artistic supports spill over – without being abandoned – gaining in the process an amazing arrange of paper découpage, ceramics, free canvases, sakhanes, trousers and metal cut-outs. Here, Sahli’s virtuosic appetite mixes with a plenitude of play and visual pleasure. Comment ne pas rapprocher aussi cette profusion visuelle, de la poésie concrète et lyrique ensemble d’un Mahmoud Darwin, ou encore de la poésie directe d’un William Carlos Williams ? How can we not also make a connection between such visual richness and lyrical and concrete poetry, like that of Mahmoud Darwin, or even the direct poetry of William Carlos Williams? J’aime le caroubier le blanc caroubier parfumé Combien ? Combien ? Combien en coûte-t-il d’aimer le caroubier en fleur [p. 271] Joël Savary Attaché Culturel, 2007 I love the white locust tree the sweet white locust How much? How much? How much does it cost to love the locust tree in bloom [p. 271] Joël Savary Cultural Attaché, French Consulate General, 2007 Translated from the French by Chadd Kortge Sans titre, 2006, acrylique et crayon sur papier, 214 x 160 cm 12 13 Sans titre, 2006, acrylique et crayon sur papier, 216 x 161 cm 15 Les Sakhanes Sakhanes « L’idée originale qu’à préside à la création de cette installation m’est venue de l’observation d’un objet familier : le sakhane. En effet cet objet-souvenir de mon enfance demeure porteur de sa fonction première, en tant que source de chaleur ; fonction inscrite dans notre tradition culturelle tunisienne. Le sakhane en tant qu’objet-support, me sert de structure-armature que j’habille de jute, sur laquelle je peins mes motifs à l’acrylique. “The original idea that guided the creation of this installation came to me as I observed a familiar object: the sakhane. This memory-object from my childhood home served as a source of heat: the function called for by our Tunisian cultural tradition. The sakhane, as a support-object, serves as a structure-armature that I cover in jute, on which I paint my acrylic motifs and patterns. Avec quelques 300 pièces ainsi créées, j’investis l’espace central de la cour du Dar Hussein. J’y dispose mes œuvres selon un mouvement moutonnant qui pourrait figurer celui d’un troupeau. Circulant entre ces formes rondes, l’artiste est semblable au berger au milieu de ses moutons et brebis. A travers sa multiplication dans l’espace de la cour, le sakhane fait valoir une synergie entre l’air, la lumière et la couleur. I populated the central space of the courtyard of Dar Hussein with roughly three-hundred pieces created this way. I positioned my works according to a movement that could evoke that of a flock of sheep. Circulating between these round forms, the artist resembles a shepherd in the middle of his animals. Through its multiplication in the space of the court, the sakhane asserts a synergy between air, light and color. Autour de cet élément central, deux autres mouvements composent cette installation : d’une part celui des éléments muraux découpés et peints sur papier boucher, sur les quatre côtés de la cour, qui recouvrent les portes et les fenêtres ; d’autre part le camouflage du plafond par une bâche ajourée au moyen de découpages. Around this central element, two other movements compose this installation: Pieces of murals, cut out and painted on butcher’s paper, are placed on the four sides of the court, covering the doors and the windows. The second part seeks to camouflage the ceiling with a tarpaulin with an open work design of decoupage. Ainsi, la vision de l’ensemble permettra de saisir la composition d’un espace délimité par des œuvres aérées, filtrant la lumière. Le tout crée une transparence de laquelle l’œil et les différents sens du visiteur pourront jouer. » Thus, a vision of the ensemble allows us to grasp the composition of a space delineated by aerated works filtering light. As a whole, it creates a transparence with which the eye and the other senses can play.” Abderrazak Sahli Abderrazak Sahli Translated from the French by Matt Klein Structure en bois de sakhane 16 17 Sakhane, 2004, acrylique sur toile de jute, 50 cm x 33 cm (diamètre) 18 Sakhanes, 2004, acrylique sur toile de jute, 50 cm x 33 cm (diamètre) 19 Sans titre, 2007, acrylique sur papier, 215 x 8 x 2,5 cm 21 Sans titre, 2007, acrylique sur papier, 197 x 9 x 2,5 cm 23 Abderrazak Sahli Né à Hammamet, Tunisie, en 1941, vit et travaille à Hammamet. Ancien professeur à l’Ecole des Beaux Arts de Tunis et de Nabeul. Formation 1969 Diplôme de l’Ecole des Beaux Arts de Tunis 1974 Licence d’arts plastiques de Paris VIII 1982 Ecole Supérieure Nationale des Beaux-Arts de Paris Expositions individuelles 2008 Galerie Hélène Lamarque, Paris, catalogue 2007 Galerie Atrium, Carthage, Tunisie Ecole des Beaux Arts de Sfax, Tunisie 2006 Palais Kheïreddine, Musée de la Ville de Tunis, catalogue 2005 Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie 2004 La table mobile, Cologne, Allemagne 2001 Galerie Jeanine Rubiez, Beyrouth, Liban 2000 Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie Résidence de l’art en Dordogne, Musée du Périgord, Périgueux, France, catalogue Galerie Kalyste, La Sokra, Tunisie 1999 Musée de Marburg, Allemagne 1998 Le Belvédère, Maison des Arts, Tunis (exposition de céramiques), catalogue 1997 Galerie Yahya Av. Med V, Tunis Centre Européen de céramique, Den Bosch, Hollande ; Kirn, Allemagne 1996 Galerie Chiyem, Tunis Maison des Comonis, Toulon, France 1995 Bakou, Leighton House Museum, Londres, catalogue Musée de Sidi Bou Saïd, Tunisie 1991 Galerie El Mechtel, Tunis 1990 Galerie Ain Le Kram, Tunis 1989 Bakou, Galerie Edition Alif, Tunis 1988 Galerie Arlogos, Nantes, France 1984 Centre Culturel Fontenay aux Roses, France 1970 Galerie Irtisem, Tunis Expositions collectives 2008 Kunstforum Arbeitsgericht Marburg, Allemagne, catalogue Les pieds dans le plat, Galerie Ammar Farhat, Tunis Le rouge et le noir, Galerie le Violon Bleu, Tunis Alger collection du musée de l’Institut du Monde Arabe, Paris Institut du Monde Arabe : collection du musée – les vingt ans de l’I.M.A Experimentale 14, Allemagne Hommage à Gorgi, Galerie Gorgi, Tunis Foire d’art contemporain, Dubaï, catalogue Saragosse, Espagne, catalogue Biennale de Cologne, Allemagne 2007 Galerie Gorgi, Tunis Galerie Ammar Farhat, Tunis Dar El Founoun : Exposition de l’Union des Artistes Tunisiens, Tunis Kunsthalle Dominikanerkirche Osnabruck, Allemagne Dialogues Méditerranéens à Saint-Tropez, parcours artistique de l’été culturel Gulf Art fair Dubai, catalogue Galerie La Marsa, Tunis 2006 Rencontre Internationale 2006, Galerie Espace Top Action, Alger, Algérie Biennale de Cologne, Allemagne Poétique de l’existence, Hammamet, Tunisie, catalogue Foire Internationale d’Art Contemporain, Istanbul, Galerie Hélène Lamarque Expérimentale 14, Allemagne, catalogue Nour, Galerie Le Violon Bleu, Sidi Bou Saïd, Tunisie Galerie Saf Saf, La Marsa, Tunisie 2005 L’Art Ephémère, Palais Al Abdalliya, La Marsa, Tunisie, catalogue Célébration, Salon 2005, Monaco organisé par l’AIAP et l’UNESCO, catalogue Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie Dar Kamilia, Exposition de sculptures contemporaines, avec Bernard Pagès, B.Vénet, La Marsa, Tunisie, organisée par l’Ambassade de France, catalogue 2004 Opus III, Alger, Algérie, catalogue Akteins Köln, participation Exposition à Hammamet, Sousse, La Chebba. 2003 Rencontre d’Art Contemporain de la Médina de Tunis, Musée de la Ville de Tunis. (Artistes Franco-Tunisiens), catalogue Opus II, Grenoble, Sculpture Urbaine Kunstforum à Köln, Symposium-Köln Tunis 2002 SAHLI et HÄSER, Galerie Holbein, Lindau, Allemagne Pop Art 2002, foire de Genève, Suisse, catalogue Galerie J.J. Donguy, Paris 2001 Musée de la ville de Tunis, Palais Kheïreddine Le Printemps des poètes, Performance-Lecture, Tunis 2000 Biennale d’Alexandrie, Egypte : « Prix du Jury », catalogue Exposition universelle, Séville, Espagne Symposium de l’an 2000, Baie Saint-Paul, Canada, catalogue Galerie Chérif Fane, Sidi Bou Saïd, Tunisie Galerie Municipale des Arts, Sfax, Tunisie Sur les Berges de l’Isère, Grenoble La Peinture Tunisienne, Foire Internationale de Hanovre, Allemagne Las Vegas Art Museum, USA 1999 Galerie Ammar Farhat, Sidi Bou Saïd, Tunisie Exposition Timotca Arts sans Frontières, ONU, New York, catalogue 1998 Exposition à Nevers en France, UNESCO, Paris Timotca Art sans Frontières, Musée de l’An 2000, catalogue Exposition de l’union des Artistes Tunisiens, Tunis, catalogue Municipale, Galerie Mitra, Lisbonne, Portugal, catalogue L’Espace St. Séprien, Toulouse, France Exposition à l’huilerie Majoub, Tébourba, Tunisie Centre Culturel Maghrébin, Tunis 1997 Centre Culturel International de Hammamet, Tunisie Biennale de Doha, Emirats arabes unis, catalogue 100 Artistes des 5 continents, Pont Lapa, Rio de Janeiro, Brésil, catalogue Peinture Contemporaine Tunisienne, Kuweit 1996 Espagne Mille Feuilles, La Marsa, Tunisie Galerie Plus Arts, Saint Germain en Laye, France 1995 Saison Tunisienne : Espagne Ecureuil, Regard sur l’art contemporain Tunisien, Toulouse, Regard sur l’art contemporain Tunisien à l’Institut du Monde Arabe, Paris, catalogue Africa 95, The Delphinium Trust Studio, Londres Al Fran, Kassel, Allemagne, catalogue 1994 Peintures du Maghreb, Musée d’art moderne de la ville de Madrid, catalogue Schilders Uit de Maghreb, Gant, Belgique, catalogue 1993 Peintures du Maghreb, Santiago de Compostelle, Espagne, catalogue 1992 Biennale de Doha, Emirats arabes unis Galerie KEN, Bouficha, Tunisie Galerie Kalysté, Tunis Galerie Chiyem, Tunis Biennale de New Delhi, Inde, catalogue Exposition Universelle de Séville, Espagne, catalogue 1990 Galerie Civeca d’Art contemporanea, Marsala, Italie Tendance de la peinture contemporaine du Maghreb, Grand Palais, Paris Art du Maghreb : exposition itinérante à Alger, Casablanca, Nouak Chott, Tripoli, Tunis, catalogue Galerie Chiyem, Tunis Centre Culturel International de Hammamet, Tunisie Vent Jaune, Editions Alif, Tunis Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, catalogue 1980 Biennale de Paris, Musée d’Art moderne de la ville de Tunis au Belvédère, catalogue 1979 Galerie Lara Vinci, Paris Rencontres Internationales, Grand Palais, Paris Galerie Arlogos, Nantes 1978 Peintre Arabe à Paris, Espace Cardin, Paris Salon de la jeune peinture Paris, Salon de Mai, Paris 1971 Biennale de Paris, Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, catalogue Cité Internationale des Arts, Paris Collections publiques Institut du Monde Arabe, Paris Tunisian Bank, Jordanie, Aman et Tunis Ministère de la Culture Français Ministère de la Culture Tunisien Collection de la Ville de Tunis Kunsthalle Dominikanerkirche Osnabrück, Allemagne 1969 Galerie de l’information, Tunis 24 25 La porte 2006 acrylique, papier et bois 236 x 89 x 5,5 cm Sans titre 2007 acrylique sur toile 200 x 200 cm Sans titre 2007 acrylique sur toile 180 cm (diamètre) Sans titre 2007 acrylique sur toile 180 cm (diamètre) Sans titre (Grand rond) 2006 acrylique sur papier découpé 79 cm (diamètre) Sans titre 2006 acrylique et crayon sur papier 214 x 160 cm Sans titre 2006 acrylique et crayon sur papier 216 x 161 cm Sakhane 2004 acrylique sur toile de jute 50 cm x 33 cm (diamètre) Sakhane 2004 acrylique sur toile de jute 50 cm x 33 cm (diamètre) Sakhane 2004 acrylique sur toile de jute 50 cm x 33 cm (diamètre) Sans titre 2007 acrylique sur papier 215 x 8 x 2,5 cm Sans titre 2007 acrylique sur papier 215 x 8 x 2,5 cm 26 Sans titre 2006 acrylique sur toile 81 x 100 cm Sakhane 2004 acrylique sur toile de jute 50 cm x 33 cm (diamètre) Remerciements au Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du Patrimoine Tunisien pour son aide au transport des œuvres. GALERIE HÉLÈNE LAMARQUE 37, rue Vaneau 75007 Paris - France Tél. : +33 (0) 1 42 78 01 91 Fax : +33 (0) 1 42 76 00 69 E-mail : [email protected] www.galeriehelenelamarque.com