14,00 - Restaurants Ski

Transcription

14,00 - Restaurants Ski
Notre cuisine est élaborée sur place par le Chef & son équipe
Our cooking is elabored on the spot by our head Chef & his team
Menu Express
LUNCH EXPRESS
Menu Enfant
20,00€
CHILD MENU
13,50€
1 verre de vin 1 glass of wine
+ 1 plat du jour + 1 dish of the day
+ 1 dessert du jour + 1 dessert of the day
1 mini burger 1 small burger
+ 1 dessert du jour + 1 dessert of the day
+ 1 boisson + 1 glass of soft drink
Plat du jour
Dessert du jour
DISH OF THE DAY
13,50€
DESSERT OF THE DAY
6,50€
Nos entrées Starters
Soupe du jour
Soup of the day
8,50€
Gratinée à l’oignon & ses toasts
Onion soup with cheese toasts
9,00€
Nos rillettes de sardine maison à l’estragon & ses toasts
Home made « Sardine pâté » with tarragon and toasts
11,50€
Salade de chêvre chaud & jambon cru : tomate , œuf dur, fromage de chêvre , jambon cru
Goat cheese salad with cured ham, tomato, hard-boiled egg
14,50€
Wraps de saumon fumé & sa crème aigrelette Our Smoked salmon Wraps with an « aigrelette sauce »
15,50€
Notre salade savoyarde, au foie de volaille et œuf dur , lardons , croutons, fromage
Our «Savoy» salad with chicken liver and hard-bailed egg, bacon, fried bread, cheese
15,50€
Bruschetta aux tomates, sa purée d’olives, mozzarella, pistou maison & son bouquet de verdure
14,50€
Our « Bruschetta » with tomato, olives « «purée », mozzarella cheese, pesto sauce, salad (Bread spread)
Notre club sandwich au poulet fait maison & sa salade verte Our homemade chicken club sandwich and green salad
14,00€
Notre foie gras poché au vin chaud de Savoie & sa marmelade
Our Home made « foie gras » poached in red red wine, with its marmalade
19,00€
La véritable salade «César» poulet, façon «Ritz»
Salade, poulet, oeuf, parmesan, olive, anchois, croûtons avec vinaigrette «César»
Salad with chicken, egg , parmesan cheese, olive,anchovy and “Cesar” dressing
16,50€
Terrine de campagne faite maison au foie gras & noisette
Our homemade « pâté » with foie gras & hazelnuts
14,00€
Nos omelettes Omelettes
Nos pâtes
Pastas
Penne à la bolognaise
Les omelettes sont servies avec salade
Our omelettes are served with salad
14,50€
Penne pasta with «bolognaise sauce» (meat, tomato)
L’omelette forestière
Mushrooms omelette
13,00€
L’omelette aux fines herbes
Omelette with mixed herbs
11,50€
L’omelette à la savoyarde
12,50€
jambon cru & fromage
Savoy cheese omelette: cured ham & Savoy
cheese Omelette
Penne au pistou maison & tomates
14,00€
Penne with pesto sauce
Lasagnes traditionnelles
14,00€
Traditional « lasagne au gratin » with tomato, meat, cheese
Risotto de coquillettes
15,50€
au jambon blanc & comté. Pasta shells « risotto »
with cured ham and « comté » cheese
Risotto de coquillettes aux légumes
pour nos amis végétariens.
15,00€
Pasta shells with vegetables « risotto »
Nos formules sont disponibles en fonction des quantités préparées, le midi uniquement, aussi veuillez vous en informer auprès du
personnel du restaurant. Pour le vin au verre veuillez vous référer à la dernière page de cette carte, service du midi uniquement.
Managers of the establishment would to inform costumers that “Specials“ are not always available it depends of quantity prepared, and
service concerned, ask to inform you to the restaurant staff. To inform you for glass of wine, please have a look on lunch beverages list.
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included
Nos poissons
Our fishes
Fish and chips sauce tartare
Fish and chips with tartare * sauce
17,00€
Notre pavé de merlu, sur sa compotée de légumes, chips de jambon
Our thick-cut hake steak with vegetables « purée », ham crisps
18,50€
Notre lasagne de saumon, épinard & ricotta au curry Our salmon “lasagne” with spinach & curry ricotta
18,50€
Notre tartare de bar aux condiments & herbes, huile d’olive, agrumes & ses frites fraîches 18,50€
Our tartare of seabass with condiments ,lime, olive oil , fresh French fries ( minced raw seabass)
Nos viandes sont servies avec des frites fraîches
Our meats are served with fresh french fries
Notre hamburger traditionnel Our traditional humburger
15,50€
Notre hamburger façon Rossini & sa galette de pomme de terre
Our humburger topped with seared fresh duck liver
23,00€
Notre “Chicken” Burger, sauce tartare façon bagel
Our Chicken humburger with tartare sauce like a bagel
18,00€
Notre hamburger façon «Cocon» au jambon cru
& raclette sur sa galette de pomme de terre
Our famous Cocoon’s hamburger with cured ham and savoy cheese
18,50€
Notre hamburger double cheese XXL « J’ai faim !! » Our double cheese hamburger XXL 24,50€
Notre traditionnel hachis parmentier, gratiné à l’emmental
Homemade shepherds’s pie with emmental cheese grilled
15,00€
Tartare de bœuf charolais taillé au couteau assaisonné par le chef
Beef Tartare: uncooked lean beef mixed with raw egg yolk, garnished with capers,
onions and parsley
18,00€
Notre tajine de volaille au citron confit, cumin, et ses légumes Our poultry with candied lemon, cumin, vegetables, Oriental way
18,50€
Notre joue de bœuf à la bourguignonne & ses coquillettes en gratin
Our Beef cheek cooked in red wine and pasta shells « au gratin »
18,50€
Notre curry d’agneau aux épices douces, coriandre & ses légumes Our Lamb curry with soft spices, coriander with vegetables
19,00€
Bol de frites fraiches
Fresh French fries plate
Assiette de frites fraiches avec cheddar fondu
Fresh French fries plate with melted cheddar cheese
Grande assiette de salade
Large plate of salad Croque-monsieur & ses frites fraîches « Croque-monsieur » warm toasted ham & cheese sandwich
6,50€
7,50€
6,50€
12,50€
Sauces
Béarnaise hot sauce made with white wine, vinegar, shallots, tarragon, spices, eggs yolks
Tartare cold mayonnaise sauce with shallot, capers, gherkins, parsley
Beurre maître d’hôtel mixed herbs butter
Morille mushroom sauce Morel
3,00€
1,50€
1,50€
3,00€
Le coin du boucher : viandes servies avec frites fraîches, salade & 1 sauce au choix
Butcher’s shop : Meats are served with french fries , salad and 1 sauce
Bavette Shirt of beef
L’entrecôte Rib of beef ribsteack
L’entrecôte XXL Rib of beef ribsteack XXL
220 g
250 g
600 g
18,00€
21,00€
29,00€
Origine de la viande: France & Union européenne, veuillez vous référer à l’ardoise du jour.
All meats are coming from France & European union, please check on board day.
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included
Nos spécialités
Our locals specialities
La planche bellevilloise et sa pomme de terre au fromage de Savoie
« Bellevilloise » meat, ham, « pâté » plate, with potato staffed with Savoy cheese
18,50€
Diots cuisinés à l’ancienne & son gratin de Crozet
Savoy sausages with Crozet « au gratin »
18,00€
Notre tartiflette ou Tarti chêvre & son buisson de verdure
17,00€
Regional dish with potatoes « au gratin », « reblochon » or goat cheese, bacon, & salad
A partager, service à l’intérieur , served only inside
Fondue savoyarde = Savoy cheese Fondue : melted cheese preparation involving
a fondue dish placed over a heater on dining table
Fondue savoyarde aux 4 fromages
4 cheeses Savoy fondue
19,00€ / pers
Fondue savoyarde forestière
Mushrooms Savoy fondue
21,00€ / pers
Notre raclette: charcuterie, pomme de terre, salade verte & condiments
22,00€ / pers
Our House « raclette » Savoy cow cheese fondue is scraped, melted, served with boiled potatoes,
onions, selection of cold, cooked or cured meats
Assiette de charcuterie
Selection of cold, cooked or cured sliced meat
9,50€
Nos fromages
Our cheeses
Notre Sélection de fromages de la vallée (comté, beaufort, reblochon , tomme )
Selection of locals cheeses
Notre Saint Marcelin tiède au miel & noix
Our Warm soft Saint-Marcellin cheese with honey and walnut
Nos desserts
Nos desserts sont élaborés sur place par notre pâtissier
8,00€
8,00€
Our desserts
Homemade desserts by our pastry chef
Notre cookie géant chocolat , caramel & sa glace
Our giant chocolate & caramel cookie with ice cream
7,50€
Notre tiramisu façon café liégeois
Our tiramisu, Coffee “liegeois” way
7,00€
Notre tarte tatin maison & sa glace
Our homemade upside down pie and ice cream
7,50€
Notre petit pot de crème au caramel
Our caramel cream dessert
6,50€
La mousse au chocolat maison de nos grands-mères Our home made chocolat mousse
6,00€
Notre véritable choux chantilly surprise pour les gourmands
Our surprise puff pastry with whipped cream
7,00€
Notre poire pochée au vin chaud de Savoie
Our Poached pear in hot wine
6,50€
Notre café gourmand maison
Our Cocon’s gourmet coffee
6,50€
Notre cèpe savoyard au chocolat chaud 6,00€
Our Savoy dessert specialty: « meringue » with ice cream served with hot chocolate sauce
La palette de glace (3 boules) 6,50€
Selection of ice cream (3 scoops)
Supplément
chantilly
Whipped cream ad
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included
1,50€
Nos boissons
Apéritifs
Our beverages list
Pastis 51 ou Ricard
4cl
Bulles cocon Moscato & liqueur de framboises
16cl
Suze, Martini rouge ou blanc ou Campari 4cl
Américano: campari, martini, gin, orange
5cl
Les boissons ne sont pas comprises avec nos entrées, plats,
fromages & desserts. Drinks are not included with our starters,
dishes, cheeses & desserts.
Boissons froides Cold beverages
Red Bull
Coca cola, light, zero
Orangina, Fanta, Nestea
Schweppes, Perrier, Sprite
5,50€
3,50€
3,50€
3,50€
25cl
33cl
33cl
33cl
Nos pintes de sodas 50cl
Coca, Coca light, Orangina, Sprite, Nestea
5,00€
Supplément sirop ou rondelle de citron
+ syrup or an edge of lemon add
0,30€
Jus de fruits GRANINI
Fruits juices
20cl
3,50€
orange, abricot, ananas, pamplemousse, pomme, fraise, ACE
orange, apricot, pineapple, grapefruit, apple, strawberry, ACE
Champagne
coupe 12cl la bouteille 75cl
Cuvée Maison
8,00€
65,00€
Veuve Cliquot
12,00€
75,00€
Kir Royal champagne & crème de fruits, au choix: cassis, mûre,
framboise ou pêche, supplément à la coupe 12,00€
Kir royal: champagne & alcoholic creams of fruits, in the choice: black
currant, blackberry, raspberry or peach
Lanson
Moët & Chandon
Dom Pérignon
Cristal Roederer
65,00€
70,00€
220,00€
300,00€
Pour les millésimés, demandez la carte des vins du soir.
For vintages wines, please ask us for dinner wines list.
Sirop à l’eau au verre ou verre de lait
Glass of syrup with tap water or glass of milk
3,00€
Fruits pressés orange ou citron
Fresh juices orange or lemon
Smoothies
6,00€
Bières pression
6,00€
Heineken Panaché lemonade & beer Heineken
+ sirop + syrup add
Affligem
Edelweiss
au choix: fraise, banane, mangue, fruits rouges
in the choice: strawberry, banana, mango, red fruits
Milkshake au choix
6,00€
vanille,fraise,chocolat, fraise, banane, mangue, fruits rouges
in the choice: vanilla, strawberry, chocolate, strawberry, banana,
mango, or red fruits
Eaux minérales Minerals waters
Eau plate Still water
Eau gazeuse Fizzy water
Evian
Badoit
Boissons chaudes
33cl 3,50€
33cl 3,50€
75cl 6,00€
75cl 6,00€
Hot beverages
Expresso Regular expresso (small black coffee)
Décaféiné Decaffeinated expresso
Noisette Regular expresso with a drop of milk
Grand Café Large black coffee
Grand Café au lait
Large black coffee with milk or cream
Café allongé Weak coffee
Chocolat au lait Hot chocolate
Capuccino Large black coffee with whipped cream
Chocolat viennois Hot chocolate with whipped cream
Thé nature Natural tea
Thé au lait ou citron Tea with milk or lemon
Infusions
4,00€
7,50€
4,00€
8,00€
Draught beers
25 cl
3,60€
3,60€
0,20€
4,00€
4,00€
50 cl
6,50€
6,50€
0,20€
7,00€
7,00€
Bières bouteille Bottled beer
33cl
6,50€
6,50€
6,50€
6,50€
Desperados
Chimay
Corona
Bud
50cl
7,00€
33cl
Magners Poire 5,50€
Magners
Les boissons hivernales alcoolisées
2,00€
2,00€
2,20€
3,20€
3,50€
2,00€
3,50€
3,80€
5,00€
3,00€
3,00€
3,00€
Hot specials winter drinks (with alcohol)
Grog
rhum 4cl, sucre ou miel, rondelle de citron, thé chaud
Rum 4cl, sugar or honey, slice of lemon, hot water or tea
6,00€
Vin chaud Hot red wine
4,00€
Vin rouge, sucre, cannelle, zest d’orange & citron, servi chaud
Hot red wine with sugar, spices, cinnamon, orange, lemon zest
Xanté «Xanté»
5,00€
Liqueur à la pêche servie avec du jus de pomme chaud
Liquor of peach & hot apple juice
Le chocolat «Cocon» «The Cocon» chocolate
6,00€
Chocolat chaud réhaussé de rhum, de Grand-Marnier, de Bailey’s ou de
cointreau Hot chocolate with rum or Grand-Marnier or Bailey’s or Cointreau
Digestifs
Digestives
4 cl
9,50€
Get 27, Get 31, Marie-Brizard, Bailey’s, Génépi,
Chartreuse, Mirabelle, Grand-Marnier, Cointreau,
Armagnac, Cognac...
Alcools forts Premium
Long drinks
4 cl
9,50€
avec ou sans soda with or not soda Whisky, gin, téquila, vodka,
rhum, Vodka Bison, Malibu ...
Alcool 4cl & boisson énergétique
supplément
with energic soda
add
3,00€
Pour les digestifs & les alcools supérieurs nous demander la
carte du Pub. For liquors, disgestives and superior alcohols,
please ask for Pub drinks list.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included
Le bonheur de la cave : nos vins
Our wines list
Pour les millésimés, demandez la carte des vins du soir. For vintages wines, please ask us for dinner wines list.
Notre sélection des vins de 20 à 30€
Our selection of wine from 20 to 30€
Btle 75cl
Blanc White wines
Notre sélection des vins de 41€ et plus
Our selection of wine from 41€ and more
Btle 75cl
Blanc White wines
Chardonnay de Savoie
Graves croix des bouquets
St Peray les sauvagères
Duché d’Uzes *
Apremont Domaine Masson
Chardonnay de Bourgogne
20€
28€
28€
28€
28€
30€
Côtes du Rhone
Dourthe N°1
Duché d’Uzes*
Gamay de Savoie
22€
26€
28€
28€
Rosé de Savoie
25€
Notre sélection des vins de 31 à 40€
Our selection of wine from 31 to 40€
Btle 75cl
38€
38€
38€
32€
38€
39€
Rouge Red wines
Sancerre
N Rouge *
Mademoiselle L
Graves Navarro
Puech Haut
Mondeuse de Savoie
36€
38€
36€
34€
38€
32€
Puech Haut
32€
Rosé Pink wines
Tous nos vins sont des AOC,
exceptés ceux portant un astérisque * ,
qui sont des IGP ( Identification Géographique Protégée) ou des Vins de Pays.
All our wines are AOC , except the one with a star * ,
who are Land Wine ( IGP).
St Joseph Le Grand Pompée
St Emilion
« Grand Barrail Lamarzelle Figeac »
Hautes Côtes de Nuits
Beaune Bastion 1er Crû
42€
48€
Premium by L.Cavaillé
45€
54€
Btle 75cl
Blanc White wines
Roussette Marestel
Chignin Bergeron
Condrieu
40€
40€
80€
Mondeuse Arbin
Crozes-Hermitage
Côtes Rôtie
36€
45€
95€
Rouge Red wines
Blanc White wines
Sancerre
N blanc *
La Déchirée – Apremont
Puech Haut
Roussette de Savoie
Hautes Côtes de Beaune
42€
48€
42€
Rouge Red wines
Rouge Red wines
Rosé Pink wines
Crozes hermitage La Mule Blanche
Cœur d’Apremont
Pouilly Fumé
Verres de vin
(vin de pays)
Glass of wine on black board
à l’ardoise
12cl
3,50€
(vin de pays) Wine pitcher
Blanc white Duché d’Uzès*
Rosé rosé Duché d’Uzès*
Rouge red Duché d’Uzès*
9,00€
9,00€
9,00€
Le pichet de vin
Nos pots lyonnais
50cl
Btle 50cl
Blanc White wines
La Déchirée – Apremont
Duché d’Uzès*
28€
20€
Rouge Red wines
Graves
Duché d’Uzès*
Rosé Pink wines Côtes de Provence
25€
20€
20€
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included
Le Chef vous informe que sa cuisine est élaborée à partir de produits frais.
Les plats sont faits à la minute & demande un délai de préparation.
Les menus vous sont suggérés pour l’ensemble de la table pour une meilleure qualité de service.
Chef informs you that dishes are prepared at the moment with fresh product and need time
to do it . Menus are suggested to you for the whole table for better quality service.
Menu Découverte
45,00€
Servi pour l’ensemble de la table en 4 plats:
Entrée, Poisson, Viande, La gourmandise de notre pâtissier
Discovery Menu
45,00€
Served only for the all table in 4 courses :
Appetizer, Fish, Meat, Dessert
Menu enfant
14,00€
Children menu
Plat, dessert, boisson
Main course, dessert, beverage
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.
Tapas
Tapas
Nos rillettes de sardine maison à l’estragon & leurs toasts
Home made « sardine pâté » with tarragon and toasts
11,50€
La planche de charcuterie de nos régions & ses condiments
Selection of cold , cooked or cured sliced meat
14,00€
Duo de saucisson de Savoie & ses condiments
Savoy sausage selection
10,00€
Notre terrine de campagne faite maison au foie gras & noisette
Our Home made « Pâté » with Foie Gras and hazelnut
14,00€
Notre foie gras poché au vin chaud de Savoie
Our Home made « Foie Gras « poached in red wine
19,00€
Sélection d’huîtres de la maison x 6
Sélection d’huîtres de la maison x 12
Selection of Oysters x6
Selection of Oysters x12
15,00€
24,00€
Tartare de bar aux condiments & senteurs d’agrumes
Tartare of sea bass with lime scents
16,00€
Saint - Jacques en rémoulade de céleri & truffe, jus court
Sea Scallops in celery «rémoulade» truffe scents
19,00€
Notre foie gras poché au vin chaud de Savoie
Our Home made « Foie Gras « poached in red wine
19,00€
Truite saumonée aux airelles, bonbon de roquette, concombre pickels
Salmoned trout with cranberries, aragula salad candy and pickled cucumber
16,50€
Le pâté en croûte fait maison & ses champignons boutons, lauréat au championnat du monde 2012
Homemade meat pie with mushrooms
17,00€
Nos entrées Our starters
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.
Nos poissons
Our fishes
Noix de Saint Jacques, shitaké & émulsion noilly prat
Sea scallops, « shitaké » mushroom and noilly prat emulsion
26,00€
Dos de cabillaud en croûte d’amandes & fruit sec, mousseline de petits pois à la vanille
Back of codfish in almond crust with dry fruit, green peas and vanilla puree
24,00€
Dos de bar & son écrasée de pomme de terre aux échalotes confites, petit gris & jus à l’estragon
Back of sea bass, mashed potatoes with candied shallots, Small snails and tarragon sauce
24,00€
Homard et foie gras en bisque crémeuse, pomme de terre rate juste rôties
Lobster and «Foie gras», its ”Bisque” with roasted potatoes
32,00€
Nos viandes
Our meats
Filet de bœuf poêlé, tartare d’huitre, réduction de vin corsé, pomme de terre ratte
Tenderloin of beef , “Tartare “of Oyster , vegetables, potatoe and red wine sauce
26,00€
Noix de ris de veau & champignon des sous-bois au beurre mousseux, asperge verte & parmesan
Sweetbread of veal with mushrooms cooked in butter, green aspergus & parmesan
32,00€
Côte de veau cuite doucement & son risotto de coquillette et foie gras, jus corsé
Veal chop cooked slowly in cast iron pot with pasta shells risotto and duck liver
29,50€
Magret de canard à la praline rose et mousseline de panais
Duck « Magret » with pink sugared almond and parsnip purée
23,50€
L’entrecôte XXL (600g) à la crème de morille et ses pommes de terre ratte à la fleur de sel
Beef ribsteak XXL 600g and morel mushroom cream served with small potatoes
30,00€
Le burger français de race Charolaise à la tomme de Savoie et jambon cru
The french burger with «tomme» savoy cheese & cured ham
21,50€
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.
Nos spécialités
Our locals specialities
La planche bellevilloise et sa pomme de terre au fromage de Savoie 18,50€
« Bellevilloise » meat, ham, « pâté » plate, with potato staffed with Savoy cheese
Notre tartiflette ou Tarti chêvre & son buisson de verdure 17,00€
Regional dish with potatoes « au gratin », « reblochon » or goat cheese, bacon, & salad
Pour 2 personnes, servies à l’intérieur
dish for 2 persons minimum, served inside
Fondue savoyarde: Chunks of bread dipped in a fondue dish containing a thick sauce of melted
cheese , white wine and kirsch , served with salad
Fondue savoyarde aux 4 fromages
4 cheeses Savoy fondue
19,00€ / pers
Fondue savoyarde forestière
Mushrooms Savoy fondue
21,00€ / pers
Notre raclette: charcuterie, pomme de terre, salade verte & condiments
22,00€ / pers
Our House « raclette » Savoy cow cheese fondue is scraped, melted, served with boiled potatoes,
onions, selection of cold, cooked or cured meats
Assiette de charcuterie
Selection of cold, cooked or cured sliced meat
9,00€
Fondue bourguignonne : 300g de viandes, frites fraiches, salade verte, 4 sauces
24,00€ / pers
Burgundy fondue served with french fries, salad, 4 sauces: Diced beef cooked by diners
themselves on fondue forks in a special fondue dish of oil over a burner on the table. The meat is
then dipped in a variety of sauces.
Supplément de viande Extra meat 200g 10,00€
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.
Nos fromages
Our cheeses
Sélection de fromages de la vallée
Selection of locals cheeses
9,00€
Le Saint Marcellin tiède au miel & noix
10,00€
Warm soft Saint Marcellin cheese with honey & walnut
Nos desserts
Nos desserts sont élaborés sur place par notre pâtissier
Our desserts
Homemade desserts by our pastry chef
Le fondant au chocolat tout coulant et sa ganache piment d’Espelette
Our really runny chocolate fondant filled with “Espelette” chili ganache
10,00€
La tarte citron revisitée comme nous on l’aime…
Our revisited lemon pie
9,50€
Dacquoise & crème légère aux senteurs d’ailleurs, fruits exotiques au coulis de mangue
Sponge cake & light cream with exotic fruits and a mango coulis
11,00€
Le parfait glacé à la framboise & sa tuile
Iced raspberry parfait and its tuile
7,50€
L’esprit d’une tarte aux pommes en verrine à découvrir !
Apple pie spirit in a glass
9,00€
Le samossa banana, citron vert & sa sauce chocolat
Banana and lime samosa & its chocolate sauce
9,00€
Le café gourmand de nôtre pâtissier
Home made coffee with delicacies desserts
8,50€
La coupe de champagne & ses mignardises
Glass of champagne with miniature dessert
15,00€
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel. Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.
Ouvert tous les jours, à tous, de 7h30 à 22h00
Open seven days a week, to everybody, from 7.30 AM to 10 PM
Réservez votre table Book your table
Toutes nos viandes sont d’origine Française & d ’Union Européenne, veuillez vous référer aux ardoises du jour.
All ours meats are coming from France and European Union (origins), please check on boards day .
Nos tarifs sont TTC et service est compris. Service is included, no extras taxes.
Les boissons ne sont pas comprises avec les plats ou menus de la carte du dîner, veuillez vous référer à la carte des
boissons annexée. Beverages are not included with dinner dishes or menus, have a look on beverages list
Nos menus de dîner sont disponibles en fonction des quantités préparées,
veuillez vous informer auprès du personnel du restaurant .
Managers of the establishment would to inform costumers that «Specials Dinners» are not always available
it depends of quantity prepared, ask to inform you to the restaurant staff .
En cas d’allergie alimentaire connue, veuillez le préciser au personnel.
Please advise us about any food allergy known.
Prix TTC, service inclus / Nets prices, no extra taxes, services included.