una semplice conversazione
Transcription
una semplice conversazione
PROJÉ EUNTÉRÉJONAL DE FORMACHÓN EUN LEUGNE VAL D’OUSTA - PIÉMÓN « LO FRANCOPROVANSAL I BURÓ » Projet interrégional de formation en ligne Vallée d’Aoste - Piémont « Le francoprovençal au bureau» Progetto interregionale di formazione online Valle d’Aosta - Piemonte “Il francoprovenzale in ufficio” I TÉLÉFONE : EUNNA SEUMPLA CONVERSACHÓN Au téléphone : une conversation simple ● Al telefono: una semplice conversazione Patoué di-z-Amaveulle Conversachón privéye : Conversation privée : Conversazione privata: - Bondzor Marc, ou bonsouar, dze si Anne. - Bonjour Marc, Bonsoir Marc, c’est Anne. - Buongiorno Marc, o buonasera, sono Anne. - I-teu té Marc? L’è Anne que prèdze. - C’est toi, Marc ? (C’est) Anne à l’appareil. - Sei tu Marc? Sono Anne. - Bondzor -ou beun bonsouar ou beun salù - Piére. Y è- - Bonjour, Pierre. Bonsoir, Pierre. Salut, Pierre. Anne - Buongiorno- o buonasera oppure salve - Pierre. C'è tì Anne ? est là ? Anne? - Bondzor - bonsouar, salù -dze si Marteun, dze voudrio -Bonjour, Bonsoir, Salut, c’est Martin. Je voudrais par- - Buongiorno - buonasera, salve - sono Martin. Vorrei prédjé avouì Anne, soplè. ler avec Anne, s’il vous plait (s’il te plait) ? parlare con Anne, per favore. - Bondzor - bonsouar, salù - poui-dzò prédjé avouì -Bonjour, Bonsoir, Salut, Est-ce que je pourrais parler - Buongiorno - buonasera, salve - posso parlare con Anne soplè ? à Anne, s’il vous plait (s’il te plait) ? Anne per favore? Conversachón profèchonella : Conversation professionnelle : Conversazione professionale: - Bondzor - bonsouar - dze si Marc Lecomte, pourio-vò - Bonjour, Bonsoir, Ici Marc Lecomte. Vous pourriez me - Buongiorno - buonasera - sono Marc Lecomte. Popasser le service clients, s’il vous plait ? trebbe passarmi il servizio clienti, per favore? me pasé lo servicho clliàn, soplè ? - Bondzor, bonsouar, dze si Marc Lecomte, pourio-vò - Bonjour, Bonsoir, Ici Marc Lecomte. Vous pourriez me - Buongiorno - buonasera - sono Marc Lecomte. Popasser le poste 125, s’il vous plait ? trebbe passarmi l'interno 125, per favore? me pasé l’eunterne 125, soplè ? - Restoràn La Leudze, bondzor ! - Restaurant La Leudze, bonjour ! - Ristorante La Leudze, buongiorno! - Banca La Valdoténa, senque poui-dzò fiye pe vo ? - Banque « La Valdôtaine », puis-je vous aider ? - Banca La Valdôtaine, in cosa posso esserle utile? Padze 1 PROJÉ EUNTÉRÉJONAL DE FORMACHÓN EUN LEUGNE VAL D’OUSTA - PIÉMÓN « LO FRANCOPROVANSAL I BURÓ » Projet interrégional de formation en ligne Vallée d’Aoste - Piémont « Le francoprovençal au bureau» Progetto interregionale di formazione online Valle d’Aosta - Piemonte “Il francoprovenzale in ufficio” Ézeumplo d'eunna conversachón i téléfonne : Exemple de conversation téléphonique : - Bondzor, pourio-dzò prédjé avouì Jean, soplè ? - Bonjour. Est-ce que je pourrais parler à Jean, s’il vous - Buongiorno, potrei parlare con Jean, per favore? plait ? - Si mè ! - C’est moi ! - Sono io! - Salù Jean, si Nadine. - Salut, Jean. C’est Nadine - Ciao Jean. Sono Nadine. - Nadine, la queunta seurpreuiza ! Te va-tì ? - Nadine ! Ça, c’est une surprise ! Comment vas-tu ? - Nadine, che sorpresa! Come va? - Tot amoddo. Acoutta, te téléfonno pe savèi... - Ça va. Écoute, je t’appelle pour savoir... - Tutto bene. Ascolta, ti telefono per sapere... Padze 2 Esempio di conversazione telefonica: