una semplice conversazione

Transcription

una semplice conversazione
PROJÉ EUNTÉRÉJONAL DE FORMACHÓN EUN
LEUGNE
VAL D’OUSTA - PIÉMÓN
« LO FRANCOPROVANSAL I BURÓ »
Projet interrégional de formation en ligne
Vallée d’Aoste - Piémont
« Le francoprovençal au bureau»
Progetto interregionale di formazione online
Valle d’Aosta - Piemonte
“Il francoprovenzale in ufficio”
I TÉLÉFONE
: EUNNA SEUMPLA CONVERSACHÓN
Au téléphone : une conversation simple ● Al telefono: una semplice conversazione
Patoué di-z-Amaveulle
Conversachón privéye :
Conversation privée :
Conversazione privata:
- Bondzor Marc, ou bonsouar, dze si Anne.
- Bonjour Marc, Bonsoir Marc, c’est Anne.
- Buongiorno Marc, o buonasera, sono Anne.
- I-teu té Marc? L’è Anne que prèdze.
- C’est toi, Marc ? (C’est) Anne à l’appareil.
- Sei tu Marc? Sono Anne.
- Bondzor -ou beun bonsouar ou beun salù - Piére. Y è- - Bonjour, Pierre. Bonsoir, Pierre. Salut, Pierre. Anne - Buongiorno- o buonasera oppure salve - Pierre. C'è
tì Anne ?
est là ?
Anne?
- Bondzor - bonsouar, salù -dze si Marteun, dze voudrio -Bonjour, Bonsoir, Salut, c’est Martin. Je voudrais par- - Buongiorno - buonasera, salve - sono Martin. Vorrei
prédjé avouì Anne, soplè.
ler avec Anne, s’il vous plait (s’il te plait) ?
parlare con Anne, per favore.
- Bondzor - bonsouar, salù - poui-dzò prédjé avouì -Bonjour, Bonsoir, Salut, Est-ce que je pourrais parler - Buongiorno - buonasera, salve - posso parlare con
Anne soplè ?
à Anne, s’il vous plait (s’il te plait) ?
Anne per favore?
Conversachón profèchonella :
Conversation professionnelle :
Conversazione professionale:
- Bondzor - bonsouar - dze si Marc Lecomte, pourio-vò - Bonjour, Bonsoir, Ici Marc Lecomte. Vous pourriez me - Buongiorno - buonasera - sono Marc Lecomte. Popasser le service clients, s’il vous plait ?
trebbe passarmi il servizio clienti, per favore?
me pasé lo servicho clliàn, soplè ?
- Bondzor, bonsouar, dze si Marc Lecomte, pourio-vò - Bonjour, Bonsoir, Ici Marc Lecomte. Vous pourriez me - Buongiorno - buonasera - sono Marc Lecomte. Popasser le poste 125, s’il vous plait ?
trebbe passarmi l'interno 125, per favore?
me pasé l’eunterne 125, soplè ?
- Restoràn La Leudze, bondzor !
- Restaurant La Leudze, bonjour !
- Ristorante La Leudze, buongiorno!
- Banca La Valdoténa, senque poui-dzò fiye pe vo ?
- Banque « La Valdôtaine », puis-je vous aider ?
- Banca La Valdôtaine, in cosa posso esserle utile?
Padze 1
PROJÉ EUNTÉRÉJONAL DE FORMACHÓN EUN
LEUGNE
VAL D’OUSTA - PIÉMÓN
« LO FRANCOPROVANSAL I BURÓ »
Projet interrégional de formation en ligne
Vallée d’Aoste - Piémont
« Le francoprovençal au bureau»
Progetto interregionale di formazione online
Valle d’Aosta - Piemonte
“Il francoprovenzale in ufficio”
Ézeumplo d'eunna conversachón i téléfonne :
Exemple de conversation téléphonique :
- Bondzor, pourio-dzò prédjé avouì Jean, soplè ?
- Bonjour. Est-ce que je pourrais parler à Jean, s’il vous - Buongiorno, potrei parlare con Jean, per favore?
plait ?
- Si mè !
- C’est moi !
- Sono io!
- Salù Jean, si Nadine.
- Salut, Jean. C’est Nadine
- Ciao Jean. Sono Nadine.
- Nadine, la queunta seurpreuiza ! Te va-tì ?
- Nadine ! Ça, c’est une surprise ! Comment vas-tu ?
- Nadine, che sorpresa! Come va?
- Tot amoddo. Acoutta, te téléfonno pe savèi...
- Ça va. Écoute, je t’appelle pour savoir...
- Tutto bene. Ascolta, ti telefono per sapere...
Padze 2
Esempio di conversazione telefonica: