To Dive For Histoire d`eau
Transcription
To Dive For Histoire d`eau
sport sport Photo s: Ontario Tourism Brockville Marina Marina de Brockville To Dive For Histoire d’eau Photos : The Dive Brockville Adventure Centre St. Lawrence River’s Thousand Islands are luring people from around the world to the best freshwater scuba diving in North America. Si la beauté naturelle de la région des Mille-Îles, avec ses campings, ses cottages et ses fabuleux châteaux, charme les touristes depuis longtemps, ses trésors sous-marins sont moins connus. Invitation à la plongée. By | Par Kim Lunman Tourists have long been drawn to the natural beauty of the upper St. Lawrence River’s Thousand Islands for their campsites, cottages, and fabled castles. But today it’s what lies beneath that’s luring people from around the world to the best freshwater scuba diving in North America: a watery graveyard of historic shipwrecks. The proliferation of zebra mussels in the St. Lawrence River is a blessing for the scuba diving industry but also considered a curse for the environment. Zebra mussels can filter between one and two litres of water a day, taking Dans la région des Mille-Îles, ces derniers temps, un cimetière marin d’anciens navires échoués au fond du Saint-Laurent attire les amateurs de plongée sous-marine sur un site en eau douce considéré, désormais, comme le plus fascinant d’Amérique du Nord. Tout est arrivé grâce à la moule zébrée. Sa prolifération galopante depuis une dizaine d’années a entraîné beaucoup de problèmes écologiques, mais elle a aussi rendu les profondeurs du fleuve d’une pureté cristalline : les moules zébrées peuvent filtrer d’un à deux litres d’eau destinations 33 out the algae and other organisms that birds and fish need to survive. They can also cause serious economic damage to fishing, angling, boating, and filtration plants. The mussels block pipes, causing serious effects at facilities such as water treatment works. But the invaders have also been credited with giving St. Lawrence River waters amazing levels of clarity, so divers have even better views of shipwrecks. That, in turn, has spawned a new tourism industry catering to divers, particularly in Brockville, the “City of the 1000 Islands.” Roughly 30,000 divers visit the area annually to see some of the region’s most popular shipwreck sites, including the Lillie Parsons, the Keystorm, and the J.B. King, a wooden barge that was struck by lightning and exploded on June 26, 1930, killing all but 11 of the 43 people on board. There are two diving operators in downtown Brockville: the Dive Brockville Adventure Centre and Sea N Sky. There’s also the Keystorm Pub—a former Brockville bank and the scene of Canada’s largest bank heist, in 1958. “We say we have a very rich history above and below the water,” says Ann Weir, Tourism Manager for the Brockville and District Chamber of Commerce. Due to treacherously narrow channels, countless reefs and shoals, and a history of battles fought on the St. Lawrence, many ships have sunk in the river over the years, becoming underwater treasures for scuba divers. There are an estimated 200 wrecks from the early 1800s to the 1970s for divers to explore with visibility of up to 25 metres. In 1996, Ron MacDonald discovered the popular shipwreck dive, the Kinghorn, which sank in 1897 off the shore of Rockport, west of Brockville. MacDonald, who has been diving for nearly five decades and discovered five shipwrecks, still finds the underwater world a thrill. “I enjoy it as much as when I first started,” says MacDonald, 67, of Ron’s Scuba Shop in Cornwall. “It’s peaceful and it’s quiet down there. It’s like being in outer space.” It’s quite a change from when he first started diving in the area: at the time there were no more than two metres of visibility. “Back then, you could barely see your hand in front of your face,” says Helen Fowler of the Dive Brockville Adventure Centre, which operates four charter dive boats in Brockville and Rockport. Many shipwrecks in the area were discovered by one of Brockville’s first dive operators, Deb Ring. “He is key in the diving industry,” says Fowler. “If it wasn’t for him, we wouldn’t be here.” Now there are nearly two dozen dive operators in the Thousand Islands. Red and white flags—the international symbol for scuba diving—dot the St. Lawrence during the summer months, providing a constant reminder of the area’s underwater attractions. Dive Brockville Adventure Centre, Ontario www.divebrockville.com / 613 345-2800 / 1 877 982-2827 Sea N Sky , Brockville, Ontario www.seewayvision.com / 613 498-0923 / 1 877 733-9291 34 destinations par jour, privant poissons et oiseaux d’algues et de nourriture... Mais la clarté de l'eau a permis de mettre en valeur les nombreuses épaves qui y dorment. Résultat : une nouvelle industrie touristique destinée aux plongeurs est née, en particulier à Brockville, la «Capitale des Mille-Îles». Environ 30 000 passionnés viennent chaque année explorer les bateaux les plus célèbres, comme le Lillie Parsons, le Keystorm ou le J. B. King, une péniche en bois qui, frappée par la foudre, a explosé le 26 juin 1930, entraînant dans la mort 32 de ses 43 matelots. Deux compagnies, installées au centre-ville de Brockville, organisent des expéditions de plongée : le Dive Brockville Adventure Centre et le Sea N Sky. «Nous avons une très riche histoire, au-dessus comme en-dessous de l’eau», note Anne Weir, en charge du tourisme pour la Brockville and District Chamber of Commerce. Passages étroits, innombrables écueils et bas-fonds, sans compter les fréquentes batailles menées sur le fleuve, ont multiplié les naufrages. On estime à plus de 200 le nombre de bateaux qui ont coulé du début des années 1800 jusqu’aux années 1970. Ces trésors font la joie des plongeurs, maintenant que la visibilité atteint 25 mètres au fond de l’eau. En 1996, Ron MacDonald, a découvert le Kinghorn, coulé en 1897 près de Rockport, à l’ouest de Brockville. Âgé de 67 ans, MacDonald, propriétaire de Ron’s Scuba Shop à Cornwall, fait de la plongée depuis presque 50 ans et a repéré, à lui seul, 5 bateaux. Il conserve le même enthousiasme qu’à ses débuts : «En dessous, tout est tranquille et paisible. C’est comme le vide intersidéral.» Les choses ont pourtant bien changé depuis l’époque où il a commencé sa carrière, quand la visibilité ne dépassait pas deux mètres. «C’est tout juste si on pouvait voir sa main en face de son visage», confirme Helen Fowler du Dive Brockville Adventure Centre, qui nolise quatre bateaux de plongée à Brockville et Rockport. Beaucoup d’épaves ont également été découvertes par Deb Ring, un des premiers organisateurs de plongée sous-marine à Brockville. «Sans lui, aucun de nous ne serait ici», dit Helen Fowler. Maintenant, ils sont près d’une douzaine d’opérateurs dans la région. Pendant les mois d’été, les drapeaux blancs et rouges, symbole international de la plongée sous-marine, parsèment le fleuve et rappellent la présence de trésors historiques au fond de ses eaux tranquilles. VIA Rail’s trains stop at Brockville and Kingston every day, from Montreal, Toronto, and Ottawa. Les trains de VIA Rail se rendent chaque jour à Brockville et Kingston à partir de Montréal, Toronto et Ottawa.