Brosch13FR - Herth+Buss
Transcription
Brosch13FR - Herth+Buss
E L PA RTS | Jakoparts Édition 01/2015 Topics herthundbuss.com 2015 Disque de frein Reanimator – Quicky – Disques de frein homologués ECE-R90 Pour ceux qui veulent démarrer rapidement Charge rapide de la batterie pour toute application. C on te n u 26 Disque de frein avec homologation ECE-R90 20 19 Reanimator – Pour ceux qui veulent démarrer rapidement. Quicky Charge rapide de la batterie pour toute application. In ter nE Éditorial.........................................................................................3 Automechanika 2014 – Rétrospective.......................................4 Action WERKSTATT DES VERTRAUENS (évaluation des garages par les clients) Quels projets pour 2015 ?...........................................................5 E lparts Aperçu de la gamme Elparts......................................................6 Onduleur – Devenez indépendant !...........................................8 Commande de ventilateur – Vue dégagée garantie !..............9 Relais haute performance fiable Large programme de pompes d'eau de nettoyage...............10 Chaque chose à sa place et à portée de main........................ 11 RepCab – Réparé en un tournemain ! Deux en un – RepLine................................................................12 HDSCS – Raccords enfichables sécurisés pour camion et remorque Boîtier pour broches 5 à 7 pôles..............................................13 ClipFix – la fixation facile !........................................................15 Une meilleure visibilité en marche arrière.............................16 Feu d'avertissement homologué ADR/GGVS.........................17 Feu plafonnier LED tactile.........................................................18 Reanimator – Pour ceux qui veulent démarrer rapidement................................................................19 Quicky – Charge rapide de la batterie pour toute application...............................................................20 Prêt pour TPMS !........................................................................21 Lumineux : LED Bright Stand Pro Nouveau catalogue d’outils......................................................23 J ako parts Aperçu de la gamme Jakoparts...............................................24 Disques de frein homologués ECE-R90..................................26 Jeux de boulons de culasse de cylindre pour moteurs légers modernes...............................................27 Débrayage central hydraulique................................................28 Toyota | Prius Plug-In Hybrid....................................................29 Nissan | Primastar......................................................................30 www.herthundbuss.com Mentions légales Éditeur : Fabrication : Wilhelm & Adam Werbe- und Remarque importante : Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Verlagsdruck OHG Nos produits ne sont disponibles que chez Tirage à : 1 000 exemplaires Direction : Holger Drewing, ingénieur d’affaires les grossistes. Sous réserve d’erreurs et de Édition : 01/2015 (Diplom allemand), Ralf Drewing, cadre commercial modifications ! Rédaction : Stefanie Hansen (Diplom allemand) Mise en page : Natascha Wagner Adresse : Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Les articles contenus dans cette publication Photos : Romy Fleischer Dieselstr. 2-4, D-63150 Heusenstamm sont soumis à des droits d’auteur. Toutes les Téléphone +49 (0) 61 04 / 6 08-0 hotos sont la propriété ou des œuvres protégées de Herth+Buss. Ne prenez aucun risque ! Disque de frein désormais avec homologation ECE-R90 Avec notre gamme Jakoparts, vous êtes déjà habitués à la qualité et aux services de nos spécialistes. Et nous ne cessons de nous améliorer : À partir d‘aujourd‘hui et bien que cela ne soit pas une obligation, déjà 300 de nos disques de frein disposent d‘une homologation ECE-R90. Pour votre sécurité. Que vous désiriez une puissance continue et portable ou une alimentation directement à la prise, nos nouveaux onduleurs sont faits pour vous. L‘Inverto 140 de cabine s‘adapte à tous les porte-gobelets. Ses variantes Inverto 100024Si et Inverto 1500-24Si, grâce à leur grande puissance en régime sinusoïdal, fournissent du courant comme n‘importe quelle autre prise. Ils sont indispensables pour voyager ! RepCab, RepCon, RepLine – Derrière ces noms se cache une solution de réparation idéale ! Il s‘agit d‘un kit de réparation de câbles pour portes, hayons et couvercles de coffre, d‘un kit de connecteurs de réparation pour raccords enfichables et câbles de réparation défaillants. Vous désirez faire un essai ? Nos nouveaux dispositifs d‘aide au démarrage et accumulateurs prouvent également que la sécurité est essentielle à nos yeux. Les deux versions professionnelles Reanimator 1900 et Reanimator 4400 sont certifiées DEKRA et portent la mention Product Safety. Comment prolonger la durée de vie d‘une batterie de voiture ? C‘est très simple, il suffit de la recharger régulièrement ! Équipez-vous de notre gamme de chargeurs de batterie Quicky. Notre gamme Elparts propose déjà trois modèles différents selon le domaine d‘application. Et maintenant, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec cette nouvelle édition du Topics 2015 pleine de nouveautés ! Passt immer ! E l parts | J a k o pa r t s Natascha Wagner Chef d’équipe Marketing 16. – 20. Septembre 2014 Le 23e salon Automechanika de Francfort-sur-le-Main a été une totale réussite : 140 000 professionnels issus de 173 pays sont venus admirer les innovations de l‘aftermarket international. Un visiteur sur quatre provenait du secteur des garages. Nous avons présenté une large gamme de nouveaux produits. De l‘Inspector, as du diagnostic spécialisé dans les véhicules asiatiques, à l‘AirGuard (appareil de programmation pour capteurs de pression des pneus), nos produits phares ont su trouver leur public de spécialistes. Sur notre stand, construit à l‘aide d‘éléments comme un énorme carton d‘emballage carré, les visiteurs ont pu découvrir de surprenantes impressions audiovisuelles en relation avec nos services. La devise : notre emballage contient plus qu‘un produit. Nous avons également présenté le nouveau moteur de recherche de pièces universelles Premium de notre catalogue en ligne, ainsi que le nouveau concept de libre-service SHOP TO GO. 4 herthundbuss.com / channel Herth+Buss devient sponsor Les ATELIERS DE CONFIANCE La satisfaction client est la valeur centrale autour de laquelle s‘organisent l‘activité et donc la réussite des ateliers indépendants. La plupart du temps, les évaluations d‘ateliers correspondent à un instantané des évaluations passées. Les travaux spécialisés sont souvent réalisés individuellement d‘après un cahier des charges donné et permettent d‘évaluer les examinateurs. Il est ainsi possible de caractériser les prestations actuelles en atelier. Une campagne quelque peu différente, mais tout aussi prestigieuse, est menée depuis quelques années par l‘initiative Mister A.T.Z. : les « ATELIERS DE CONFIANCE ». Chaque atelier automobile indépendant peut librement par- ticiper dans les différents domaines : mécanique, électronique, roues et pneus ou encore peinture et carrosserie. Le point fort de cette campagne : les automobilistes ne décident pas seulement de venir une fois à l‘atelier, mais peuvent entamer une longue relation client avec l‘atelier. Comment le client conçoit et évalue-t-il les réparations et quelle est la qualité du service proposé par son atelier ? La campagne a lieu chaque année entre avril et octobre. Tous les bulletins de vote valables de chaque atelier sont ensuite comptabilisés et les questions sont évaluées. Les ateliers qui auront reçu au moins 50 votes pourront alors afficher pendant un an le sceau ATELIER DE CONFIANCE et faire leur propre publicité. Herth+Buss soutient depuis 10 ans cette campagne à succès, dans le but de renforcer l‘image des ateliers indépendants d‘Allemagne auprès des partenaires les plus importants de ces ateliers : les clients. Quoi de neuf en 2015 ? Nouvelles immatriculations il y a 6 ans – cela représente du potentiel pour le IAM Les plaquettes de frein finissent toujours par s’user, les joints par se fissurer et les filtres par s’encrasser. L’usure des pièces relève aussi naturellement de l’entretien du véhicule, ainsi que de la conduite. Cependant, une chose est sûre : les véhicules anciens devront subir plus de réparations que les véhicules neufs. Mais vous souvenez-vous des véhicules introduits sur le marché il y a six ans ? Vous trouverez les pièces de rechange adaptées aux modèles de véhicules japonais et coréens dans notre gamme Jakoparts. (Attention: marché Allemand) 9. Mitsubishi Colt Petite voiture 19 712 nouvelles immatriculations 10. Suzuki Swift Petite voiture 19 696 nouvelles immatriculations 8. Kia Ceed 1. Toyota Yaris Voiture compacte 20 383 nouvelles immatriculations Petite voiture 42 638 nouvelles immatriculations 7. Mazda 2 Petite voiture 21 686 nouvelles immatriculations 2. Hyundai i10 Mini citadine 30 223 nouvelles immatriculations 6. Nissan Qashqai SUV 23 395 nouvelles immatriculations 3. Toyota Aygo Mini citadine 29 520 nouvelles immatriculations 5. Nissan Micra Petite voiture 24 799 nouvelles immatriculations Nouvelles immatriculations en 2009 4. Hyundai i30 Voiture compacte 27 994 nouvelles immatriculations Source : KBA Topics 01/2015 | 5 paRTS rts E El L PA électricité | installation | outils | éclairage Petit ou grand – Le programme complet! En tant que professionnels de l’électricité automobile, nous offrons une gamme complète de produits pour tous les besoins allant de la voiture au véhicule utilitaire grâce à Elparts. Notre solution professionnelle pour le garage. C’est pourquoi nous sommes toujours votre premier choix. Nos prestations pour vous: plus de 7600 pièces spéciales une gamme de produits complète pour tous types de véhicules Désignation exacte des pièces Solutions professionnelles grâce à plus de 90 ans d’expérience ÉLECTRICITÉ Dispositifs de signalisation Émetteurs de signaux Relais Appareils de commande Interrupteurs Acteurs+Capteurs Passt immer! Transformateurs de tension Onduleur Alternateurs+Démarreurs Pompe d’eau de nettoyage Système d’allumage 6 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! InSTALLATIon ouTILS ÉCLAIRAGE Connecteurs Outils de déverrouillage Feux de circulation diurne Éléments de fixation Pinces Projecteurs Attaches-câbles Service+Diagnostic Feux Joints+Manchons Métrologie Réflecteurs arrière Bande isolante Gestion de batteries Équipement de signalisation Tuyaux+Tubes Usinage+Montage Kits raccords Câbles+ Liaisons en câbles Éclairages d’atelier Douilles Accessoires de batterie Ampoules Boîtiers de connecteur Fusibles Fiches+Prises Assortiments Topics 01/2015 | 7 El pa rts Onduleur - Devenez indépendant ! Nouvelles versions 12 et 24 V C atalo g u e É lectricité Dans notre catalogue Électricité, vous trouverez tout sur le thème : Appareils de signalisation Émetteur de signaux Relais Calculateurs Interrupteurs Capteurs Transformateurs de tension Onduleurs Pompes d’eau de nettoyage Régulateurs d’alternateur Catalogue Électricité No d’article : Katalog13 8 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! Nous proposons un onduleur 12 V particulièrement malin pour tout véhicule équipé d‘une prise d‘allume-cigares : puissance continue de 140 W sous forme de cannette. Adapté à tous les porte-gobelets, l‘Inverto 140 constitue une source électrique optimale et sûre pour le téléphone mobile, l‘ordinateur portable, les tablettes, la navigation mobile, etc. L‘onduleur pour habitacle dispose d‘un port USB et d‘une fiche à contact de protection 220 V. Les deux onduleurs 24 V ont un signal sinusoïdal pur. Cela signifie que l‘utilisateur dispose pour tout son équipement terminal d‘un courant identique à celui d‘une prise électrique. La liste des applications possibles de l‘onduleur est considérable. Les consommateurs tels que les imprimantes laser pour les communications mobiles de bureau, les machines à café avec dosettes, les meuleuses d‘angle, notamment pour les techniciens de services ou encore les dispositifs médicaux ne représentent qu‘une sélection des utilisations possibles. Le nombre d‘utilisateurs de cette source d‘alimentation est tout aussi important : véhicules d‘urgence, ambulances, voitures d‘intervention de la police, pompiers, aide technique, etc. Tous ont besoin d‘une alimentation continue à bord, que leur garantit le nouveau convertisseur 24 V. Les camionneurs, campeurs et autres personnes ayant besoin sur la route de courant identique à celui de leur prise électrique sauront également apprécier cette couverture. L‘assortiment Elparts offre deux variantes 24 V : l‘Inverto 1000-24Si 1000 W et la version encore plus puissante, l‘Inverto 1500-24Si 1500 W de puissance continue. Les câbles de raccordement à la batterie et la commande à distance sont fournis. Cette dernière est très utile, car les onduleurs sont souvent installés derrière l‘habillage. La commande à distance facilite la mise en marche et l‘arrêt. Onduleur Inverto 140 Numéro d’article : 76200140 Onduleur Inverto 1000-24Si Numéro d’article : 76301002 Onduleur Inverto 1500-24Si Numéro d’article : 76301502 Régulateur de soufflante : la garantie d‘une vision claire ! Maintenant disponible chez Citroën, Peugeot et VAG de de soufflante et non de la soufflante elle-même. La résistance de série étant réduite au minimum dans les niveaux de soufflante les plus bas, le régulateur peut griller. Herth+Buss propose dans sa gamme Elparts des régulateurs de soufflante spécifiques aux véhicules Mercedes, BMW, Citroën, Peugeot et du groupe VAG par exemple. Le concept va bien sûr être développé. Appareil de commande, chauffage/ventilation Numéro d’article : 75614261, -270 E lparts É lectricité Tout le monde sait qu‘une bonne vision est obligatoire en termes de sécurité routière. Pourtant, la soufflante de l‘habitacle (niveaux 1 à 4) de nombreux véhicules est défectueuse, ce qui réduit ses capacités, voire la rend inutilisable. Si de la buée s‘installe sur la vitre arrière du véhicule quand l‘air est froid et qu‘il pleut, cela peut vite poser un risque de sécurité. Seule une soufflante fonctionnelle peut régler le problème. Dans les véhicules équipés d‘une climatisation automatique, les niveaux de soufflante se règlent automatiquement. Si un niveau de soufflante ne fonctionne plus, la cause en est souvent un dysfonctionnement de la comman- Onduleur Inverto 140 Onduleur Inverto 200 Onduleur Inverto 1000-12 Onduleur Inverto 2500-12 12 V | 230 V 140 W 14 A 12/24 V | 230 V 200 W 8/16 A 12 | 230 V 1 000 W 83 A 12 | 230 V 2 500 W, 208 A Ø 50 mm 76200140 76200200 76201000 76202500 Onduleur Inverto 1000-12Si Onduleur Inverto 1000-24Si Onduleur Inverto 1500-12Si Onduleur Inverto 1500-24Si 12 | 230 V 1 000 W, 83 A Ø 35 mm , signal sinusoïdal pur 24 V | 230 V 1 000 W 41,5 A 12 | 230 V 1 500 W, 125 A 2 Ø 35 mm , signal sinusoïdal pur 24 V | 230 V 1 500 W 62,5 A 76301000 76301002 76301500 76301502 2 Topics 01/2015 | 9 El pa rts Relais haute performance fiables Pour répondre à d‘importantes exigences de performance Les relais sont indissociables des véhicules à moteur. Des avantages tels qu‘un courant de démarrage élevé c‘est à dire une importante charge admissible, une faible résistance de transition de contact, une forte résistance d‘isolement ainsi qu‘aucun besoin de refroidissement, font de ces relais, un régulateur-disjoncteur solide. Et heureusement, car les relais doivent être capables de résister aux chocs et à des températures élevées. Ils fonctionnent avec l‘alimentation de bord de 12 ou 24 V et peuvent commuter des courants plus élevés. Au cours de la dernière décennie, les exigences en matière de relais augmentaient continuellement, avec des courants plus élevés et un domaine d‘application de plus en plus diversifié. C‘est ainsi que les relais haute performance sont utilisés de plus en plus souvent dans les véhicules utilitaires, mais aussi dans les camping- cars, les véhicules tout terrain et les voitures haut de gamme. Nous avons enrichi notre assortiment de deux relais haute performance supplémentaires Il s‘agit de relais actionnés par le courant de travail en version 12 ou 24 V, avec res- Large programme de pompes d‘eau de nettoyage Désormais aussi disponible en 24 V pour véhicules utilitaires Notre assortiment Elparts comprend désormais des pompes d‘eau de nettoyage 24 V pour les modèles des cinq fabricants IVECO, MAN, Volvo, Daimler Benz et DAF. Grâce à ce nouveau programme de pompes d‘eau de nettoyage, nous couvrons la grande majorité des modèles utilitaires couramment utilisés sur le marché. Outre la gamme dédiée aux véhicules utilitaires, le programme comprend également trois pompes d‘eau de nettoyage 12 V pour les voitures particulières des marques Daimler Benz, BMW et Opel. Pompe d‘eau de nettoyage, nettoyage des vitres Numéro d’article : 654510* 10 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! pectivement 75 et 50 A. Le développement du programme de relais haute performance va se poursuivre ultérieurement. Relais haute performance Numéro d’article : 75613302, -303; 75613312, -313; 75614381, -382 Chaque chose à sa place et à portée de main Nouveau système de boîte de rangement C atalo g u e I nstallation Dans notre catalogue Installation, vous trouverez tout sur le thème : Connecteurs Colliers de serrage Attache-câbles Joints + manchons Bande isolante Tuyaux + tubes Câbles + jonctions de câbles Fiches + prises Accessoires de batterie Boîtiers de connecteur Fusibles Assortiments Catalogue Installation No d’article : Katalog04FR Un grand nombre de boîtes de rangement est disponible sur le marché. Outre la variante standard, nous proposons maintenant également une version extrêmement robuste. Vous pouvez dès à présent les commander dans la gamme Elparts. Le scénario suivant est bien connu de tout employé d‘un atelier : les réparations en dehors de l‘espace de travail sont à l‘ordre du jour, il faut rapidement emballer le matériel important et y aller. Tout cela est plus facile maintenant, grâce aux nouvelles boîtes de rangement disponibles en différentes tailles. Dans la variante standard, elles possèdent 15, 17 ou 32 compartiments et dans la version extrêmement robuste, 15, 20 ou 25 compartiments pour petites pièces. Chaque chose est clairement à sa place. Les variantes différent par leur composition matérielle. Le couvercle extérieur des boîtes de rangement se compose de polypropylène pour la version standard et de polycarbonate pour la version robuste (excellente résistance aux chocs, grande transparence), les éléments intérieurs sont également fabriqués en polypropylène (résistance à la chaleur et aux fissurations). Un autre avantage de la variante robuste réside dans les doubles parois des boîtes qui, d‘une part, protègent les charnières internes et, d‘autre part, rendent l‘ensemble extrêmement robuste. En outre, le système tout entier est pensé en fonction de l‘ergonomie, car le système de fermeture des boîtes peut être ouvert et fermé d‘une seule main. Nous proposons également, pour les deux variantes de boîtes de rangement, un système de rangement très pratique qui se présente sous la forme d‘un cadre porteur. Ce cadre porteur, également appelé HandyBox, est doté d‘une poignée de transport ergonomique. Le solide emboîtement des boîtes de rangement les empêche de glisser. En outre, plusieurs boîtes peuvent être reliées entre elles. Ce système est non seulement idéalement conçu pour des applications en extérieur, mais aussi dans des véhicules de service par exemple. Un ou plusieurs HandyBox trouveront également une place définitive dans l‘atelier grâce à leur ingénieux système de fixation murale. Les HandyBox sont disponibles seuls ou équipés de quatre boîtes de rangement. Boîte de rangement Numéro d’article : 99994523, 99994525, -529 Cadre, boîtes de rangement HandyBox Numéro d’article : 99994530, -533 Topics 01/2015 | 11 El pa rts RepCab – Réparé en un tournemain ! Kit de réparation de câbles pour portières, hayons et couvercles de coffre RepCab, le kit de réparation de câbles issus de notre gamme Elparts, vous permet de réparer et de remplacer aisément les câbles endommagés du kit de câbles d’origine au niveau des portières, hayons et couvercles de coffre. Les câbles défectueux sont coupés et remplacés par le kit de réparation de câbles contenant des éléments comme des soufflets en caoutchouc et des passecâbles. Les ateliers disposent ainsi d’un produit innovant et avantageux pour éliminer les dommages sur les câbles. Par ailleurs, le produit est doté de caractéristiques excellentes avec entre autres des câbles haute qualité ainsi qu’un montage simple et rapide. Les composants sont constitués de câbles en silicone très souples et de câbles en cuivre résistants aux températures élevées. En dépit de ces matériaux et du traitement de haute qualité, les coûts sont bien inférieurs à ceux des câbles d’origine, qui sont uniquement disponibles auprès du fabricant en tant que kit complet. Les kits de réparation de câbles avec connecteurs bout à bout et soufflet prémontés sont immédiatement prêts à l’emploi. Grâce à la qualité haut de gamme des câbles utilisés, le RepCab ispose d’une très longue durée de vie. d Nous proposons les kits de réparation de câbles RepCab pour les modèles de véhicules allemands courants. De plus, nous avons des kits pour les modèles de véhicules italiens et asiatiques dans notre programme. L‘offre de kits de réparation est enrichie en permanence. Nouveau dans l’assortiment Elparts : RepCon - Kits de connecteurs de réparation RepCon permet de réparer et de remplacer facilement les connecteurs détériorés Deux en un – RepLine Optimise et facilite les travaux de réparation Les nouveaux câbles de réparation RepLines sont disponibles dès à présent dans l‘assortiment Elparts du spécialiste des pièces détachées Herth+Buss. Cette série est particulièrement intéressante pour les garages qui n‘ont besoin que de peu de sertisseurs dans le cadre de leurs activités quotidiennes. Avantage déterminant : le sertisseur et le câble sont déjà sertis, ce qui supprime une opération complète. En outre, les coûts d‘acquisition et d‘utilisation d‘une pince de sertissage sont économisés. Les câbles de réparation des sertisseurs mâles et femelles les plus courants sont fournis en conditionnement de 10 unités. Ceci permet de réduire les dépenses liées aux 12 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! gros conditionnements. L‘utilisation de câbles en silicone extrêmement souples et résistants à la température représente un avantage supplémentaire. Câble de réparation RepLine Numéro d’article : 51277200, -213 dans le véhicule. Les sertisseurs nécessaires (y compris le câble déjà serti) sont fournis. Le domaine d‘application de ces kits de connecteurs de réparation couvre, entre autres, les connecteurs d‘éclairage de plaque, de bobine d‘allumage, d‘injecteur, de bougie de préchauffage, de capteur de niveau des projecteurs xénon ou de moteur de soufflerie d‘air chaud. Kit de réparation, kit de câbles RepCab & RepCon Numéro d’article : 51277* HDSCS – des raccords enfichables sûrs pour camions et remorques Raccord pour projecteur et feux arrière Avec HDSCS (Heavy Duty Sealed Connectors Series), nous proposons le meilleur de la technique des boîtiers de connecteurs. En optant pour ce standard extrêmement robuste pour les poids lourds, les camions et les véhicules non routiers tels que les engins de chantier et d‘exploitation minière souterraine ou à ciel ouvert, etc., l‘utilisateur est sûr de faire le bon choix lors de réparations. Pour le raccordement du projecteur et des feux arrière, il a le choix entre un départ coudé à 90° ou droit, avec le capuchon approprié (par exemple pour le projecteur principal ou le feu arrière du Mercedes Benz Actros MP4). Étant donné que le connecteur mâle correspondant se trouve sur ou dans le projecteur et qu‘il est donc bien protégé, la réparation se limite généralement au boîtier de contact à enclenchement. Boîtier de contact à enclenchement Boîtiers de connecteur HDSCS Numéro d’article : 50390730, -741 Bonnette/Tête, raccord de fils HDSCS Numéro d’article : 50390842, -847 Boîtier pour broches 5 à 7 pôles Nouveaux boîtier pour broches et sertisseur Les boîtiers pour broches 1 à 4 pôles font déjà partie de l‘assortiment Elparts standard. Nous enrichissons désormais le programme du boîtier 5 à 7 broches et couvrons ainsi une grande partie de la gamme de produits standard. En conséquence, les contacts correspondants ont été inclus à l‘assortiment ELPARTS. Ces sertisseurs existent en deux tailles de coupe transversale 1,0 - 2,5 mm2 ainsi que 0,5 - 1,0 mm2. Boîtier pour broches Boîtiers de connecteur Numéro d’article : 50290626, -628 Sertisseurs Numéro d’article : 50251907, -908 Topics 01/2015 | 13 El pa rts ELPA RTS | JAkoPARTS EPC, l'application Herth+Buss 7 600 produits Elparts dans le domaine de l'électricité automobile 19 000 pièces de rechange Jakoparts pour plus de 7 300 modèles de véhicule asiatiques E L PA R T S | JA ko PA R TS Herth+Buss France SAS Tél 04 75 02 79 87 ı Fax 04 75 72 48 17 [email protected] ClipFix – la fixation facile ! Les pièces de fixation pour carrosserie pour les domaines automobiles les plus divers E lparts I nstallation Dans le cadre de l‘importante extension de nos produits d‘installation tels que les colliers et les attache-câbles, nous avons ajouté à notre assortiment Elparts un groupe de produits complètement nouveau : les pièces de fixation pour carrosserie ClipFix. Différents clips sont utilisés pour de nombreuses applications sur un véhicule. Ils assurent la liaison entre la carrosserie et l‘habillage, par exemple des habillages dans le coffre à bagages, dans l‘habitacle (habillages de portières) ou dans le compartiment moteur, ou des pinces pour baguettes latérales, etc. Notre groupe de produits ClipFix couvre une vaste gamme composée, dans le détail, de clips, de rivets aveugles, de pinces de maintien, de rivets à expansion, de vis et autres pièces de fixation. Rivets aveugles, clips, pinces de maintien, boulons, rivets à expansion ClipFix Numéro d’article : 50267* Rivet aveugle ClipFix Clip ClipFix Clip ClipFix Pince de maintien ClipFix VAG Couvre-roue pour OE n° N90 634 901 Alfa Romeo Habillage intérieur, couvre-roue pour OE n° 14591987 VAG pour OE n° 811 807 577 C BMW Panneau latéral pour OE n° 51 13 2 251 394 50267064 50267012 50267043 50267004 Pince de maintien ClipFix Boulon ClipFix Rivet à expansion ClipFix Rivet à expansion ClipFix VAG | Ford pour OE n° N90 335 004 pour OE n° 6715468 VAG pour OE n° N90 775 001 VAG, couvre-roue Habillage pour le dessous de caisse pour OE n° 8E0 825 267 BMW Habillage intérieur, couvre-roue pour OE n° 51 16 1 881 149 50267069 50267065 50267003 50267017 Topics 01/2015 | 15 El pa rts Une meilleure visibilité en marche arrière Quatre feux de recul sont autorisés C atalo g u e É clairag e Dans notre catalogue Éclairage, vous trouverez tout sur le thème : Affectation des véhicules Feux de circulation diurne Projecteurs Feux Réflecteurs arrière Équipement de signalisation Kits raccords Douilles Ampoules Catalogue Éclairage No d’article : Katalog06FR 16 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! Toute personne devant fréquemment se garer en marche arrière dans l‘obscurité, apprécie toute source lumineuse supplémentaire. Fidèles à la maxime « Qui peut le plus peut le moins », certains ont tendance à en rajouter, mais c‘est une erreur. Depuis juillet 2006, la législation prévoit que pour les véhicules utilitaires, les remorques et autobus de plus de 3,5 t de poids total et d‘une longueur de plus de six mètres, l‘installation et l‘utilisation des feux de recul suivants sont autorisées : deux projecteurs supplémentaires à l‘arrière, un feu de recul supplémentaire de chaque côté ou deux projecteurs supplémentaires à l‘arrière plus un feu de recul supplémentaire de chaque côté du véhicule. Il est interdit d‘ajouter des phares antibrouillard à l‘arrière sans homologation ECE correspondante et d‘utiliser les projecteurs de travail comme des feux de recul. En principe, les feux de recul doivent être installés inclinés, de manière qu‘ils n‘éclairent pas la route sur plus de 10 m derrière le feu. Nos feux de recul de haute qualité offrent un éclairage uniforme et sont adaptés aux manœuvres en toute sécurité, même en cas de mauvaise visibilité. Feu de recul Phoenicis 2160 Numéro d’article : 80690310 Feu d‘avertissement conforme à ADR/RTMD Utilisable comme feu clignotant tout comme lampe de travail Un nouveau feu d‘avertissement extrêmement pratique vous attend dans notre assortiment Elparts. En cas de panne, d‘accident, etc., la haute visibilité du feu d‘avertissement clignotant offre une protection fiable. Trois diodes lumineuses jaunes clignotantes et visibles de loin permettent d‘avertir à temps du danger les autres conducteurs. Avec sa deuxième fonction « lampe de travail », le conducteur peut examiner les plans, cartes et autres supports dans l‘habitacle, à l‘aide de cinq diodes lumineuses jaunes fournissant une lumière claire sans effet éblouissant. Les ampoules économiques LED sont garantes d‘une grande longévité. Le feu d‘avertissement est livré avec quatre piles AA Mignon remplaçables rapidement et à moindres frais. doit être positionné à environ 200 m du lieu de l‘accident sur les autoroutes et à environ 100 m du lieu de l‘accident sur les routes nationales et départementales. Ce feu polyvalent est bien sûr homologué CE et agréé par le TÜV. Il est aussi utilisé en première monte chez Mercedes. N‘atteignant pas même les 500 g, ce poids plume est par ailleurs doté d‘une fonction « commutateur rotatif » très pratique. Feu d’avertissement Numéro d’article : 80690134 E lparts É clairag e Conformément aux dispositions légales en Allemagne et en Autriche, tous les véhicules d‘un poids total autorisé supérieur à 3,5 t doivent être équipés d‘un feu d‘avertissement. Le feu d‘avertissement Feu arrière LC10 LED Feu arrière LC10 LED Feu arrière LC10 LED Feu arrière LC10 LED à gauche 24 V avec feu éclaireur de plaque à droite 24 V avec lampe témoin à gauche 24 V à droite 24 V 83840956 83840957 83840958 83840959 Feu arrière Marquage des contures Marquage des contures Marquage des contures 10 à 30 V à gauche, à droite avec feu éclaireur de plaque 55 mm ; 50 m pour superstructures fixes 3M 55 mm ; 50 m pour superstructures fixes 3M 55 mm ; 50 m pour superstructures fixes 3M 83830194 78700310 78700320 78700350 Topics 01/2015 | 17 El pa rts Feu plafonnier LED tactile Pratique : l‘interrupteur devient superflu E lparts É clairag e Une nouveauté sur le marché – notre gamme d‘articles s‘enrichit d‘un produit innovant dans le domaine de l‘éclairage intérieur. Conçues pour une commande tactile, nos nouvelles lampes LED se passent d‘interrupteur marche/arrêt. A leur simplicité d‘installation s‘ajoute la possibilité d‘allumer et d‘éteindre séparément chacune des ampoules par simple contact du doigt (fonction Touch Switch). Les lampes économiques sont disponibles en deux formes modernes : un design ovale, avec 15 LED (300 lumens), ou rond, avec 21 LED (420 lumens). Dotées du type de protection IP 67, les lampes sont étanches à la poussière et résistent même parfaitement aux effets d‘une immersion temporaire. Ces lampes LED garantes d‘une lumière agréable et sans effet éblouissant conviennent à merveille comme éclairage intérieur complémentaire dans une cabine conducteur, un compartiment intérieur de chargement, un camping-car, une caravane, etc. Feu plafonnier Numéro d’article : 84740115, -116 Feu à éclats Feu à éclats Lumière périmètre Feu d'encombrement 12 à 36 V Norme CEE R65 Fixation en trois points 12 à 36 V Norme CEE R65 Tube 10 à 30 V 200 x 55 x 38 mm 750 lm 9 à 24 V 174,5 x 168,5 x 34 mm des deux côtés 84770608 84770609 80690122 82710399 Ampoule, Éclairage des instruments Ampoule, Phares antibrouillard Ampoule, Feu arrière Ampoule, Feu arrière 12 V, 1,4 W BX8,4d 12 V, 42 W H10 PY20d 24 V, 5 W R5W, BA15s HDLL 24 V, 21 W P21W, BA15s HDLL 89901289 89901305 89901315 89901317 18 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! Reanimator – Pour ceux qui veulent démarrer rapidement Encore plus sûr C atalo g u e O u tils Dans notre catalogue Outils, vous trouverez tout sur le thème : Outils de déverrouillage Pinces Service+diagnostic Technique de mesure Gestion de batteries Usinage+Montage Éclairages d’atelier Catalogue Outils Numéro d’article : Katalog08FR Tout au long de l‘année, mais surtout pendant la saison froide, de nombreux moteurs sont tributaires d‘une aide au démarrage externe. En cas de froid glacial, seule une pathétique tentative de démarrage est possible, surtout pour les véhicules fréquemment exposés à des trajets courts. Généralement, une aide au démarrage externe est alors nécessaire pour faire démarrer le véhicule. Reanimator 1400 Cette version offre un excellent rapport qualité-prix assorti à des caractéristiques appréciables et des fonctions de sécurité telles qu‘indicateur de l‘état de la batterie et de la charge, protection contre l‘inversion de polarité, lampe de travail intégrée, interrupteur marche/arrêt ainsi que port USB. La qualité supérieure et les fonctions de sécurité du Reanimator 1400 permettent d‘alimenter de manière fiable les moteurs diesel et essence de la gamme 12 V ayant jusqu‘à trois litres de cylindrée. Reanimator 1900 et 4400 Les deux versions professionnelles sont certifiées par DEKRA et portent la mention Product Safety (sécurité du produit). Elles disposent d‘une batterie AGM haute performance antifuite. Le commutateur Marche et Arrêt évite les courts-circuits sur les serre-câbles et un déchargement de la batterie. Le boîtier en polypropylène ventilé et résistant aux choc et aux impacts est parfaitement armé pour faire face aux sollicitations constantes de l‘atelier. Il est traité antirouille et anticorrosion et muni d‘un robuste fond en caoutchouc pour une sécurité supplémentaire. Les caractéristiques supplémentaires du produit comprennent notamment des bornes haute puissance avec tresse de métallisation et blocs de cuivre permettant également de travailler de façon fiable à des températures très basses, le chargeur 2 A externe et la protection acoustique contre l‘inversion de polarité. Les deux versions sont dotées d‘une prise de 12 V avec housse de protection et d‘un affichage numérique multifonctions. Le Reanimator 1900 est conçu pour la gamme 12 V tandis que le Reanimator 4400 est adapté aux véhicules 12/24 V. Aide au démarrage, accumulateur Reanimator 1400 Numéro d’article : 95980700 Reanimator 1900 Numéro d’article : 95980701 Reanimator 4400 Numéro d’article : 95980702 Topics 01/2015 | 19 El pa rts Quicky – Charge rapide de la batterie Programme de chargeurs de batterie actualisé La nouvelle série de chargeurs de batterie Quicky offre à l‘utilisateur trois types de chargeurs différents. Petit rappel : dès -10 degrés, une batterie plomb-acide classique ne dispose plus que des deux tiers de sa capacité nominale, et à -22 degrés, celle-ci chute de moitié. Ainsi, avec un accumulateur ancien ou fréquemment sollicité pour de courts trajets, une pathétique tentative de démarrage se fera entendre en cas de froid glacial. À cela s‘ajoute le développement rapide de l‘électronique automobile, qui procure sécurité et confort d‘une part, mais nécessite une consommation d‘énergie considérable d‘autre part. En raison de la demande accrue en énergie, l‘entretien de la batterie est particulièrement important, surtout pour les véhicules faisant essentiellement des petits trajets. Une recharge régulière est la meilleure façon de prévenir les problèmes de batterie. La recharge de la batterie devrait d‘ailleurs faire partie de l‘entretien standard lors 20 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet! de chaque visite à l‘atelier. Les experts recommandent de recharger l‘accumulateur deux fois par an, au printemps et en automne par exemple. Cela permet de prolonger de plusieurs années la durée de vie d‘une batterie automobile. La nouvelle série de chargeurs Quicky est parfaite pour mener à bien cette tâche. Les trois chargeurs sont conçus pour les batteries d‘une tension nominale de 6 V et 12 V et disposent de protections contre l‘inversion de polarité, les courts-circuits et la surchauffe. Quicky 6A – Chargement simple et sécurisé de la batterie Le chargeur commandé par microprocesseur garantit une meilleure précision de charge grâce à une recharge en plusieurs étapes, et par conséquent, une durée de vie optimale de la batterie. Le système de protection thermique breveté surveille le chargement et protège la batterie contre la surchauffe. La détection automatique de la tension enregistre la tension nominale de la batterie de manière autonome. La technologie du mode de charge d‘entretien permet un chargement sécurisé et le maintien de la charge lorsque la batterie est totalement fonctionnelle, même en cas de raccordement de longue durée. Le Quicky 6A est adapté à toutes les batteries plomb-acide et AGM. En outre, le chargeur Quicky 6A sait se montrer particulièrement utile dans les salles d‘exposition, et, dans le secteur privé, il convient à l‘hivernage des véhicules ou à la recharge occasionnelle des batteries. Les modèles de la série suivante comprennent toutes les fonctionnalités de la version 6A. Quicky 15A – Le chargeur polyvalent avec mode de désulfatation Le chargeur dispose d‘un mode spécial permettant de récupérer la performance des batteries sulfatées et de les recharger complètement pour les protéger ainsi contre les éventuels dommages. La ver- sion 15A convient aux batteries plomb, acide, au calcium, start-stop, au gel et AGM. En raison de sa capacité de charge supérieure et de son mode de désulfatation, le chargeur Quicky 15A est particulièrement adapté pour une utilisation professionnelle dans les ateliers, chez les revendeurs de voitures d‘occasion et les concessionnaires automobiles. Quicky 90A – Le chargeur de pointe avec la fonction de démarrage Boost Si le niveau de la batterie est faible en raison notamment de fréquents courts tra- jets, pas de problème : le Quicky 90A peut servir d‘aide au démarrage lorsque la batterie est faiblement chargée, grâce à son courant de crête de 150 A maximum. Avec sa puissance de charge jusqu‘à 20 A et sa fonction de démarrage Boost, ce chargeur de pointe est particulièrement adapté pour une utilisation professionnelle dans les ateliers, chez les revendeurs de voitures d‘occasion et les concessionnaires automobiles. Il comporte par ailleurs toutes les fonctionnalités indiquées plus haut et convient aux différents types de batteries décrits. Chargeur de batterie Quicky 90A Numéro d’article : 95950003 Quicky 15A Numéro d’article : 95950002 Quicky 6A Numéro d’article : 95950001 Prêt pour TPMS ! Tout-en-un E lpa r ts O u t i ls La base est claire : depuis novembre 2012, tous les véhicules nouvellement homologués par type (classe M1/N1) doivent être équipés de série d’un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) selon le règlement de l’UE. À partir de novembre 2014, ceci concernera tous les véhicules nouvelle- ment immatriculés depuis le jour fixé. Nous vous préparons au TPMS ! Vous recevez d‘une part un outil de programmation des capteurs, à savoir notre AirGuard, les capteurs de roue adaptés, ainsi que l‘outil correspondant, notre SensoFix et ses couples de serrage prédéfinis. Appareil de programmation/ banc de diagnostic, TPMS AirGuard Capteur de roue, TPMS Kit d'outils, TPMS AirGuard SensoFix avec port USB pour Nº d’article 95990001 pour Nº d’article 70699433 avec chargeur 433 MHz , jusqu'à 9 bars, 4 Nm avec soupapes Kit d'outils 3 pièces 95990001 70699433 90950001 Kit de réparation, soupape (TPMS) AirGuard Soupape, TPMS AirGuard Soupape, TPMS AirGuard pour Nº d’article 70699433 avec joint de tige de soupape, Bague d'étanchéité, écrou de raccord pour Nº d’article 70699433 13 g pour Nº d’article 70699433 13 g 70699433012 70699433013 70699433014 Mises à jour AirGuard Gratuit données du véhicule actuelles / liste de couverture Logiciel de l’imprimante herthundbuss.com/AirGuard www.herthundbuss.com/ AirGuard Topics 01/2015 | 21 El pa rts E LPA RTS De professionnel à professionnel herthundbuss.com/ channel one-Minute-Clips sur YouTube Profitez en direct de la qualité professionnelle de nos produits pour avoir pleinement connaissance de l’ensemble de leurs performances. Vous en avez désormais la possibilité grâce à One-MinuteClips sur YouTube. Dans cette vidéo, Jens Heun, formateur en atelier, vous présente rapidement, de façon professionnelle et dans un jargon simple, les nouveautés de notre programme. Vous n’avez pas pu tout suivre ? Recommençons depuis le début. Votre avis nous intéresse. Faites-nous part de vos commentaires et remarques sur nos produits, pour que nous fassions en sorte qu‘ils correspondent au mieux à vos exigences. Devenez « fan » et abonnez-vous à notre chaîne YouTube. Ainsi, vous serez assurés d‘être constamment informés de la publication de nouveaux clips. Airguard – Airguard – RepLines – Prêt pour TPMS ! Prêt pour TPMS ! Fonction d'impression Deux en un ! Airguard – Airguard – Quicky – Prêt pour TPMS ! génération d'un capteur de roue Prêt pour TPMS ! Mise à jour du micro logiciel Charge rapide de la batterie pour toute application. Airguard – Reanimator – Prêt pour TPMS ! Réglages Pour ceux qui veulent démarrer rapidement et qui en veulent davantage ! Airguard – Prêt pour TPMS ! Duplication automatique Airguard – Prêt pour TPMS ! Duplication manuelle Passt immer! E L PARTS | J A k o PA R T S Capteur de roue – un pour tous ! Lumineux : LED Bright Stand Pro Meilleur rapport autonomie/durée de charge Une nouvelle version du 10 W est lancée avec le projecteur de travail LED Bright Stand Pro, deux fois plus puissant avec sa puissance nominale de 20 W. Pratique – le projecteur dispose d‘une poignée pour le prendre et l‘utiliser rapidement. Le support dévissable/réglable inclus dans l‘équipement de l‘article permet une utilisation flexible. Le projecteur dispose en outre d‘un grand nombre d‘accessoires tels qu‘une prise d‘allume-cigares et un chargeur. Le LED Bright Stand Pro puise sa longue autonomie de près de 4 heures dans ses batteries Li-ion. Avec une durée de charge de seulement 3,5 heures, le projecteur offre un excellent rapport charge/autonomie. De plus, il est muni d‘un indicateur de l‘état de charge. Son angle d‘éclairage de 130 offre une bonne luminosité et apporte clarté et netteté à tout espace de travail. Enfin, doté de la classe de protection IP 54, le projecteur est protégé contre la poussière et les projections d‘eau, ce qui rend son application possible dans de nombreux environnements de travail fortement sollicités. Projecteur de travail LED Bright Stand Pro Numéro d’article : Alimentation Numéro d’article : 99910420 99910420001 Nouveau catalogue Outils Son utilisation gagne en précision et il vous propose encore plus d‘astuces Notre dernier catalogue Outils est paru il y a un an. Une réédition s‘imposait, ne serait-ce que pour y ajouter les 186 pages contenant les 59 nouveaux articles introduits depuis. Pour ne citer qu‘un exemple parmi de nombreux autres : nous avons complété et étendu considérablement une série de profilés pour pinces de sertissage. Mais nous ne nous contentons pas de proposer aux ateliers de nouveaux outils d‘aide leur permettant d‘économiser à la fois du temps et de l‘argent. Nous avons aussi profité de l‘occasion pour simplifier l‘utilisation de notre catalogue. Ainsi, de nombreuses instructions d‘utilisation illustrées ren- forcent encore son orientation pratique. De nouveaux tableaux de sélection clairement structurés facilitent le choix de l‘outil parfaitement adapté à la configuration de travail. Et pour la première fois, des onglets d‘intercalaire optiques et tactiles permettent de gagner du temps lors des recherches. Autant d‘atouts pratiques qui feront du nouveau catalogue Outils un accessoire indispensable dans chaque atelier. Le catalogue paraîtra en allemand, en anglais et, cette fois, également en français. Catalogue Outils Numéro d’article : Katalog08FR Topics 01/2015 | 23 koPA paRTS rts J Ja A ko Moteur | transmission de force | frein | châssis | électricité Le plus puissant pour les Asiatiques! MoTEuR Courroies Joints Nous sommes les spécialistes des véhicules coréens et japonais. Notre gamme de pièces de rechange Jakoparts et son vaste programme, et de part son actualisation, nous permet d´être les premiers sur le marché. Ceci représente notre point fort. C´est pour cette raison que nous devrions être votre premier choix. Nos prestations pour vous: plus de 19.000 pièces disponibles pour 7.300 modèles asiatiques Désignation exacte des pièces sur les différents outils de recherche Produit de haute qualité grande disponibilité Passt immer! Filtre Système de refroidissement Système de carburant TRAnSMISSIon DE FoRCE Pièces d´entrainement Pièces d´embrayage 24 | J a k o parts Le plus puissant pour les Asiatiques! FREIn CHÂSSIS ÉLECTRICITÉ Frein à disque Pièces du train de roulement Alternateurs+ Démarreurs Frein à tambour Pièces de la direction Système d’allumage Hydraulique de freinage Kits de roulement de roue Temporisateur de préchauffage Frein de stationnement Interrupteur Contacteur électrique+ Capteur Topics 01/2015| 25 Ja ko pa rts Disque de frein avec homologation ECE-R90 Une exigence de qualité maximale, déjà standard dans nos établissements ! Il est inutile de souligner l‘importance des freins en matière de sécurité. Cependant, tous les disques de frein ne se ressemblent pas. Dans la plupart des pays de l‘UE, les disques de frein ne sont pas soumis à une autorisation préalable. Il n‘existe donc aucune procédure de test. En 2011 la norme ECE-R90, créée en 1995 pour les garnitures de frein de rechange et pour améliorer la sécurité, a été étendue aux disques et tambours de frein. Contrairement aux plaquettes de frein, l‘homologation ECE-R90 n‘est pas requise par la loi pour les disques et les tambours de frein. Pour obtenir une homologation ECE-R90, les composants et le fabricant doivent satisfaire des exigences très strictes. Herth+Buss dispose du statut de fabricant de disques de frein et nous avons des responsabilités de fabricant. L‘Office fédéral des véhicules routiers effectue des audits chaque année afin de vérifier si ces 26 | J a k o parts Le plus puissant pour les Asiatiques! responsabilités sont satisfaites. « Nous avons très vite compris que lorsqu‘une telle norme est créée, une série de mesures juridiques la suit tôt ou tard », explique Rolf-Christoph Engel, Chef de produits. « Nous ne cessons donc jamais de vérifier et de faire certifier nos disques de frein d‘après les réglementations ECER90. Actuellement cette expertise est déjà jointe à plus de 300 numéros d‘articles et chaque semaine, de nouvelles homologations nous parviennent. » Les exigences de qualité des disques de frein sont basées sur la qualité des pièces de rechange d‘origine et sont donc très strictes. Les tolérances maximales autorisées doivent être respectées pour toutes les dimensions géométriques importantes. Le plus haut niveau de délivrance d‘une homologation est l‘essai de résistance sur dynamomètre à inertie. On y simule le freinage d‘un véhicule chargé à vitesse maximale jusqu‘à son arrêt com- plet, et ce plusieurs dizaines de fois d‘affilée, sans que cela n‘endommage significativement les disques de frein. Même après obtention de l‘homologation, le respect de toutes les tolérances, la composition des matériaux, la structure en fonte, ainsi que la dureté et la résistance à la traction des disques de frein, sont vérifiés. Un critère de qualité supplémentaire pour nos disques de frein : nous contrôlons s‘ils présentent un déséquilibre. Cette procédure s‘applique bien entendu aux pièces de rechange d‘origine. Tous les disques de frein ventilés de l‘intérieur de Herth+Buss subissent également ce contrôle. Les disques de frein des poids lourds sont équilibrés par fraisage en cas de nécessité (ou de besoin) afin d‘éviter que le disque de frein ne fasse du bruit. Disque de frein Numéro d’article : J330* / J331* Regroupé par bloc-cylindres Jeux de boulons de culasse de cylindre pour moteurs légers Dans la construction automobile, les moteurs légers représentent la forme d‘équipement moteur actuel. En raison des exigences élevées auxquelles ils doivent répondre, le boulon de culasse de cylindre a lui aussi connu des changements majeurs. Le serrage du boulon avec une clé dynamométrique pour assurer l‘étanchéité de la culasse se fait de plus en plus rare. La gamme Jakoparts s‘enrichit désormais d‘un assortiment de jeux de boulons de culasse de cylindre. Ils complètent ainsi l‘offre en matière de culasses. Les boulons de culasse de cylindre, dont le matériau homologué répond aux directives DIN, conviennent pour des constructions de moteurs légers, dont le moteur est en aluminium et le carter moteur en fonte grise, ainsi que pour les moteurs dont JA KO PA R T S moteu r 8 les deux parties sont constituées d‘aluminium. Dans ce dernier cas, un comportement de dilatation thermique modifié des boulons de culasse de cylindre en acier doit être considéré. L‘extension des composants du moteur en aluminium est environ deux fois aussi importante que la dilatation thermique du boulon de culasse de cylindre. Le serrage du boulon est réalisé avec couple et angle de serrage sur les nouvelles générations de moteurs. Avec cette méthode combinée, le boulon de culasse de cylindre se trouve non seulement étiré de façon élastique, mais aussi allongé plastiquement. C‘est pourquoi le serrage des boulons n‘est plus nécessaire. Il faut simplement veiller à ce que les boulons de culasse de cylindre soient bien vissés 55 selon l‘ordre de serrage défini. Ne pas le faire peut conduire à des tensions et des déformations des composants du moteur, capables d‘entraîner des fuites au niveau du joint de culasse de cylindre. Dès le départ, nous proposons 123 jeux de boulons de culasse de cylindre différents. 2679 types de véhicules asiatiques peuvent en être équipés. Cela représente 2711 possibilités de connexions différentes en prenant en compte chaque variante d‘un même modèle. Un autre avantage : les kits de boulons sont déjà regroupés par bloc-cylindres. Jeu de boulons de culasse de cylindre Numéro d’article : J128* 76 8 Combinaisons Combinaisons Combinaisons Combinaisons Jeu de boulons de culasse de cylindre Jeu de boulons de culasse de cylindre Jeu de boulons de culasse de cylindre Jeu de boulons de culasse de cylindre Hyundai I IX35 4WD Sonata Nissan I Micra, Qashqai Mazda I 3, 5, 6, CX-5, MX5 Suzuki I Ignis, Swift, Wagon R M11 1,5 mm ; 160 mm Dentelure intérieure M11 1,5 mm ; 126 mm Torx femelle M10 1,25 mm ; 146 mm Torx mâle M10 1,25 mm ; 117 mm Polydrive J1280519 J1281030 J1283004 J1288011 Topics 01/2015| 27 J ako pa rts Butée hydraulique Aucun entretien, mais non résistant à l’usure 311 Combinaisons Nouveau dans l’assortiment Jakoparts : la butée, élément du système d’embrayage hydraulique. La transmission de force entre la pédale et l‘embrayage, à l‘aide d‘une tirette à câble de la pédale au mécanisme de levier dans la cloche d‘embrayage, est maintenant considérée comme dépassée. Bien que de nombreux véhicules disposent encore de ce système mécanique, ils se raréfieront ces prochaines années. JAKOPARTS Transmission de force En revanche, les avantages des systèmes d‘embrayage hydrauliques modernes sont manifestes : Les composants peuvent être économisés (par exemple, 3 486 si la fourchette d‘embrayage est supprimée dans la cloche, alors la butée d‘embrayage, le cylindre récepteur et la douille de guidage forment un composant de la butée). Les déperditions d‘énergie du système sont réduites par rapport à la méthode mécanique et le système hydraulique n‘a besoin que d‘un petit espace d‘installation. Quelle est la technologie utilisée ? Un cylindre annulaire hydraulique avec butée d‘embrayage intégrée est utilisé dans les systèmes de débrayage avec débrayage central.. La butée d‘embrayage est reliée directement au piston et elle est soutenue contre les doigts de ressort à diaphragme 473 de l‘embrayage par le ressort de précharge intégré. La pression hydraulique entame alors le mouvement d‘insertion de l‘embrayage et l‘accouplement effectif. La butée ne nécessite aucun entretien, mais n‘est pas résistante à l‘usure. En général, seul le fluide hydraulique utilisé dans le système hydraulique doit être remplacé, selon la fréquence des entretiens. Néanmoins, il est nécessaire de remplacer la butée à chaque changement de l‘embrayage. Butée, embrayage Numéro d’article : 2 502 J241* 2 481 Combinaisons Combinaisons Combinaisons Combinaisons Kit d'embrayage Tirette à câble, commande d’embrayage J230* Cylindre émetteur, embrayage Cylindre récepteur, embrayage J250* J260* J200* 28 | J akopa r t s Le plus puissant pour les Asiatiques! JA ko PARTS ToYoTA | PRIuS PLuG-In HYBRID Type: 1800iH 16V, Année de production: 2009/04 TecDoc: 31134 Moteur Critères No d´article Châssis Critères Jeu de roulements de roue Essieu arrière, à gauche + à droite J4712092 Rotule de barre de connexion à gauche, extérieur J4822102 Rotule de barre de connexion à droite, extérieur J4832102 J1322113 Rotule de suspension à gauche + à droite, inférieur J4862058 J1342011 Entretoise/tige, stabilisateur Essieu avant, à gauche + à droite J4962063 Joint de cache culbuteurs J1222109 Jeu de boulons de culasse de cylindre J1282001 Filtre à huile J1316007 Filtre à air Filtre, air de l'habitacle Filtre, air de l'habitacle Filtre, air de l'habitacle Filtre, air de l'habitacle L L L L J1342024 J1342027 J1342028 Sonde lambda Sonde de régulación J1462033 Sonde lambda Sonde de diagnostic J1472025 Pompe à carburant No d´article Électricité Indicateur de pression d'huile J5612008 J1602065 Frein Étrier de frein Essieu arrière, à gauche J3212116 Étrier de frein Essieu avant, à gauche J3212148 Étrier de frein Essieu arrière, à droite J3222116 Étrier de frein Essieu avant, à gauche J3222148 J3302182 Disque de frein Essieu avant Disque de frein Essieu arrière J3312065 Kit de plaquettes de frein, frein à disque Essieu avant J3602007 Kit de plaquettes de frein, frein à disque Essieu arrière J3612000 Kit d'accessoires, plaquette de frein à disque Essieu arrière J3662045 J3702182 Flexible de frein Essieu avant, à gauche Flexible de frein Essieu avant, à droite J3702183 Flexible de frein Essieu arrière, à gauche, intérieur J3702184 Flexible de frein Essieu arrière, à gauche + à droite, extérieur J3702185 Flexible de frein Essieu arrière, à droite, intérieur J3702186 HYBRID Photo non contractuelle Les entrainements alternatifs jouent un rôle de plus en plus important. Nous avons certainement aussi la pièce de rechange adaptée à votre véhicule hybride. CLICk HERE ELPART S | J A k o PA R T S Topics 01/2015| 29 Ja ko pa rts nISSAn | PRIMASTAR Type: 1900dCi 100, Année de production: 2005/05 TecDoc: 17141 Moteur Critères Courroie crantée Arbre à came, No d´article L J1125057 Châssis Critères Suspension, bras de liaison Essieu avant, à gauche + à droite, inférieur, jusqu‘à 2006/12 No d´article J4201215 Joint d‘étanchéité, culasse J1251141 Jeu de boulons de culasse de cylindre J1281052 Jeu de roulements de roue Essieu avant, à gauche + à droite J4701049 J1315020 Jeu de roulements de roue Essieu arrière, à gauche + à droite J4711068 Rotule de barre de connexion à gauche, extérieur J4821115 Rotule de barre de connexion à droite, extérieur J4831115 à gauche + à droite, intérieur J4841048 Filtre à huile Filtre à air L Filtre à carburant Delphi J1331037 Filtre à carburant L Purflux, L J1331044 Purflux, J1321061 J1331047 Rotule de direction intérieure, barre de connexion Filtre, air de l‘habitacle J1341016 Rotule de suspension J1515055 à gauche + à droite, inférieur, jusqu‘à 2006/12 J4861044 Pompe à eau Rotule de suspension à gauche + à droite, inférieur, à patir de 2007/01 J4861045 Bras de liaison, suspension de roue Essieu avant, à gauche, inférieur, jusqu‘à 2006/12 J4901071 Bras de liaison, suspension de roue Essieu avant, à gauche, inférieur, à patir de 2007/01 J4901072 Bras de liaison, suspension de roue Essieu avant, à droite, inférieur, jusqu‘à 2006/12 J4911071 Filtre à carburant Transmission de force Kit d‘embrayage J2001238 Débrayage central, embrayage No de boîte de vitesses J2411001 Jeu de joints, arbre de transmission Essieu avant, à gauche + à droite, côté roue J2821077 Étrier de frein Essieu avant, à gauche J3211051 Bras de liaison, suspension de roue Essieu avant, à droite, inférieur, à patir de 2007/01 J4911072 Étrier de frein Essieu arrière, à gauche J3211052 Entretoise/tige, stabilisateur Essieu avant, à droite J3221051 Essieu avant, à gauche + à droite J4961043 Étrier de frein Étrier de frein Essieu arrière, à droite J3221052 Disque de frein Essieu avant J3301092 Disque de frein Essieu arrière, consulter données techniques J3311049 Kit de plaquettes de frein, frein à disque Essieu avant J3601080 Kit de plaquettes de frein, frein à disque Essieu arrière Flexible de frein Frein Électricité Alternateur sans prise de mouvement J5111114 Alternateur avec prise de mouvement J5118022 Démarreur J5215053 Bougie de préchauffage L J5715012 J3611047 Sonde de température, liquide de refroidissement à patir de 2003/01 70511531 Essieu avant, à gauche + à droite J3701120 Contacteur, feu de recul Code moteur F9Q 760 70560144 Flexible de frein Essieu arrière, à gauche + à droite, intérieur J3701121 Éclairage Flexible de frein Essieu arrière, à gauche + à droite, extérieur J3701291 Projecteur principal à gauche, jusqu‘à 2006/09 80659070 Projecteur principal à droite, jusqu‘à 2006/09 80659071 Projecteur antibrouillard à gauche 80660084 Projecteur antibrouillard à droite 80660085 Feu clignotant à gauche, jaune, jusqu‘à 2006/09 83700062 Feu clignotant à droite, jaune, jusqu‘à 2006/09 83700063 Feu clignotant à gauche, blanc, jusqu‘à 2006/09 83700064 Feu clignotant à droite, blanc, jusqu‘à 2006/09 83700065 Châssis Jeu de joints-soufflets, direction à gauche + à droite J4101025 Suspension, bras de liaison Essieu avant, à gauche + à droite, inférieur, jusqu‘à 2006/12 J4201115 Nous pouvons vous proposer une large gamme de pièces pour ce véhicule utilitaire. Vous trouverez la pièce adaptée à votre véhicule dans notre catalogue en ligne. CLICk HERE 30 | J a k o parts Le plus puissant pour les Asiatiques! Photo non contractuelle VÉHICuLE uTILITAIRE Matériel pour le PoS Catalogues principaux Poster dépliable A1 ElpArtS ELPARTS Installation ELPARTS herthundbuss.com Poster47-FR | JAkopArtS Actoren + Sensoren Éclairage herthundbuss.com De zintuigen ELPARTS Terwijl actoren (ook omvormers genoemd) elektrische signalen bijvoorbeeld in beweging, druk of temperatuur omzetten, „voelt“ een sensor deze temperaturen, de druk of de versnelling en vormt ze om in elektrische signalen. Voor het motormanagement in moderne aggregaten zijn actoren+sensoren van toenemende betekenis om flexibele systemen de noodzakelijke impulsen te leveren voor een optimale motorbesturing. Als een sensor uitvalt, kunnen vaak aanzienlijke problemen van besturingssysteem tot aan een dure uitval van de aandrijving ontstaan. Herth+Buss heeft daarom een belangrijk aantal sensoren voor een breed voertuigspectrum in voorraad, waarvan de belangrijkste hierna met betrekking tot de werkwijze en gevaren bij uitval worden beschreven. ELPARTS | | ELPARTS JAKOPARTS | JAKOPARTS ELPARTS Sensor koelmiddeltemperatuur Sensor, stand smoorklep De openingshoek van de smoorklep is een invloedparameter voor de berekening van de optimaal te injecteren brandstofhoeveelheid. Deze hoek wordt gemeten door de smoorklepsensor die direct op de smoorklepas is aangebracht. Mogelijke oorzaak van uitval: verontreiniging, stof, oliedampen en vocht evenals mechanische slijtage staan bovenaan. Uitvalverschijnselen: startproblemen, gestegen brandstofverbruik, slechte opname van gas resp. „bokken“ en stotteren van de motor. Artikelnummers: 70650... J564... | JAKOPARTS ELPARTS Sensor, positie nokkenas Deze registreert de bedrijfstemperatuur van de motor via het circulerende koelwater. Naar gelang de werkwijze wordt verschil gemaakt tussen: NTC – Negatieve temperatuurcoëfficiënt (weerstand neemt af bij stijgende temperatuur) of PTC – Positieve temperatuurcoëfficiënt (weerstand stijgt bij temperatuurverhoging). Uitvalverschijnsel: Een sensoruitval valt vaak op door een slecht startgedrag, verhoogde nullast en gestegen brandstofverbruik, ook de emissiewaarden van de uitlaatgassen worden duidelijk slechter. Nokkenassensoren definiëren in coördinatie met de krukassensor exact de eerste cilinder en leggen daardoor de injectievolgorde vast. Zij zijn zodoende bestemd voor de duidelijke registratie van de nokkenaspositie en werken tegenwoordig meestal volgens het Hall-principe. De oorzaak van het defect kan een mechanische beschadiging, een breuk van het sensorwiel, interne kortsluitingen of een onderbreking van de verbinding naar het besturingsapparaat zijn. Artikelnummers: 70511... J562... Nullastkleppen Uitvalverschijnsel: Een defecte nokkenassensor kunt u herkennen aan het oplichten van het motorcontrolelampje, het opslaan van een foutcode en doordat het besturingsapparaat in het noodprogramma werkt. Artikelnummers: 70630... J563... Stoelverwarming, elektrisch verstelbare stoelen of airconditioning - het aantal verbruikers in het voertuig neemt continu toe. Daarom houdt de nullastklep het motortoerental bij nullast afhankelijk van de motortemperatuur constant. Ook nullastkleppen vallen na verloop van tijd als gevolg van slijtage uit Uitvalverschijnsel: Slecht startgedrag, onrustig nullasttoerental en „zagen“ van de motor zijn kenmerken voor een defect. Artikelnummers: 706720... ELPARTS Sensor, zuigpijpdruk Ruimtelijk na de smoorklep registreert de sensor de absolute druk in de zuigpijp en zodoende de motorbelasting. Hij dient dus voor de berekening van de optimale injectiehoeveelheid van de brandstof. De uitvalredenen en functieproblemen zijn soortgelijk aan die van de smoorklepsensor. JAKOPARTS Uitvalverschijnsel: startproblemen, gestegen brandstofverbruik, slechte aanname van gas resp. „bokken“ en stotteren van de motor. Artikelnummers: 70670... Sensor, wieltoerental Uitvalverschijnsel: Uitval van ABS, ESP en ASR. Deze registreert het toerental van het wiel. ABS, ESP en ASR zijn aangewezen op plausibele waarden van het wieltoerental. Een uitval is een hoog veiligheidsrisico. Oorzaken van uitval zijn net als bij de meeste andere sensoren van elektrische en mechanische oorsprong. Een specifieke fout bij de wieltoerentalsensoren kan een verhoogde speling van het wiellager zijn. ELPARTS | Artikelnummers: 7066... J590... – J593... ELPARTS Sensor, oliedruk Deze meet permanent de motoroliedruk en geeft de bestuurder door een controlelampje de gebrekkige smering aan. Uitvalverschijnsel: Kan bij niet-opvolgen de totale uitval van de motor tot gevolg hebben. JAKOPARTS Luchtmassameter Artikelnummers: 70542... Uitvalverschijnsel: De emissie van schadelijke stoffen stijg en de maximale vermogenswaarden worden niet bereikt. Het indicatielampje van de motor toont de fout. Dit is een doorstromingssensor die de massa bepaalt van de per tijdseenheid doorstromende lucht. Wanneer deze toegevoerde luchtmassa per cilindervulling in combinatie met het brandstofmengsel niet optimaal is verbrandt de brandstof onvolledig. De motorbesturing herkent dit effect en activeerde het reserveprogramma. Uitvalverschijnselen kunnen onder andere zijn: slijtage, verontreinigingen van de luchtmassameter door vuildeeltjes en oliedampen. Elparts | Jakoparts JAKOPARTS Artikelnummers: 70640... J568... Lambdasondes système d‘allumage | ELPARTS ELPARTS EGR-ventielen Klopsensor Het uitlaatgasrecirculatieventiel (EGRventiel) of op Engels: Exhaust Gas Recirculation Valve (EGR) is uiterlijk in alle motorvoertuigen gemonteerd die voldoen aan de Euro 4 uitlaatgasnorm. Het ventiel voert geringe hoeveelheden uitlaatgassen terug in de verbrandingsruimte. EGR-ventielen hebben na een bepaalde looptijd een hoog risico op uitval omdat zij door roetvorming en hoge thermische belastingen sterk worden belast. Uitvalverschijnsel: Verhoogd benzineverbruik, slechte gasopname en hoge emissiewaarden. Controlelampen kunnen op het defect wijzen. Fonction et configuration d‘un système d‘allumage Artikelnummers: 70671... Dans le cas d’un moteur à combustion interne, l’allumage permet l’inflammation du mélange carburant-air comprimé dans la chambre de combustion du cylindre. Dans un moteur Otto, l’allumage est provoqué par la production d’étincelles haute tension au niveau de la bougie d’allumage. Dans un moteur diesel, du fait de l’auto-allumage, l’allumage est provoqué par l’injection de carburant dans l’air réchauffé et hautement comprimé. Pour un fonctionnement optimal du moteur Otto, il est essentiel que le point d’allumage soit réglé de manière très précise afin d’assurer l’allumage du mélange carburant-air comprimé par le piston. L’étincelle d’allumage qui est générée entre les électrodes des bougies d’allumage requiert une tension située entre 28 000 et 35 000 volts. Comme la batterie standard d’un véhicule ne fournit qu’une tension de 12 volts, la haute tension nécessaire est générée par un transformateur. Elparts | Jakoparts ELPARTS JAKOPARTS Hij is het „Oor“ van een elektrische bouwgroep, die motortrillingen resp. vibraties van verbrandingsmotoren opneemt. Wanneer de klopsensor registreert dat de motor „klopt“, wordt door de motorbesturing het ontstekingstijdstip in de richting „laat“ versteld tot er geen klopgeluiden meer vastgesteld worden. Het ontstekingstijdstip JAKOPARTS benadert weer „vroeg“ tot er opnieuw Condensateur klopgeluiden worden waargenomen. Voor standaardmotoren (kleinere motoren) is Dans un système d’allumage, le posant condensateur veille à ce que la tension secondaire induite par la bobine d’allumage soit adéquate. Il maintient la tension d’induction à l’ouverture des contacts et réduit le champ magnétique restant après la fermeture afin de produire d’une étincelle d’allumage puissante et homogène. Le condensateur est, lui aussi, un com- een klopsensor meestal voldoende, bij Vof boxermotoren zijn er twee of meer nodig. Oorzaken voor kloppen van de motor zijn zelfontstekingen van het mengsel in het eindgasgedeelte. Deze treden vooral op wanneer er brandstof met een lager octaangehalte wordt gebruikt. Uitvalverschijnsel: Indien de klopsensor uitvalt, wisselt de noodbesturing in reserve en vertraagt de essentiel du système d’allumage dont la fiabilité dépend uniquement de l’excellente qualité de son matériau. N° d’article : J535... | Al meer dan 20 jaar worden in de automobielbouw geregelde katalysatoren gebruikt voor de reductie van de emissie van schadelijke stoffen. De voor de katalysator geïnstalleerde regelsonde meet het restzuurstofgehalte in het uitlaatgas. Naar gelang de hoogte hiervan produceert de lambdasonde een lagere of een hogere spanning die dan als signaal aan de motorbesturing (ECU) wordt doorgegeven. Deze maakt gebruik van deze informatie om het mengsel van brandstof en lucht optimaal in te stellen. De achter JAKOPARTS Impulsgever, krukas ontsteking op een maximaal toelaatbare waarde. Dit heeft vermogensverlies en verhoogde emissiewaarden tot gevolg. Artikelnummers: 70620... J567... JAKOPARTS Jeu de contacts Le jeu de contacts se trouve sur la plaque de base du rupteur. Il distribue la tension d’allumage en provenance de la bobine aux bougies via le doigt d’allumeur. De même, Herth+Buss veille à la qualité de cette pièce de rechange. En effet, le contact ouvre et ferme le circuit électrique lorsque le régime moteur est plus élevé et peut atteindre 12 000 tours/minute. De impulsgever (ook genoemd OT-sensort) registreert bijvoorbeeld het motortoerental, de stand van de krukas en is een impulsgever voor het activeren van de ontsteking, bij het voorbeeld motortoerental is dit toerental de hoofdbesturingsparameter voor de ontstekingsverstelling. Mogelijke oorzaken kunnen zijn: een kortsluiting van de wikkeling, een leidingonderbreking, een mechanische beschadiging van de tandkrans of sterke N° d’article : J534... verontreiniging. Naar gelang de fabrikant en het systeem kunnen inductieve of Hall-gevers worden gebruikt. Uitvalverschijnsel: Wanneer de sensor uitvalt, kan de motor uitvallen en wordt er een foutcode opgeslagen. ELPARTS | JAKOPARTS Unité de bobine Artikelnummers: 70610... d‘allumage J566... L’unité de bobine d’allumage ne requiert ni distributeur, ni câble d’allumage (allumage électronique). Dans cette configuration, la bobine d’allumage forme une unité avec le capuchon de bougie et est montée directement sur la bougie d’allumage. ELPARTS | JAKOPARTS Poster110 Uitvalverschijnsel: Verhoogd brandstofverbruik door verkeerde meetresultaten. Artikelnummers: J146... – J148... Bobine d‘allumage Nº d’article : 19050..., J537... de katalysator geïnstalleerde diagnosesonde controleert of de katalysator effectief werkt. Wanneer de ECU op grond van deze meetresultaten een afwijking vaststelt, geeft een waarschuwingslampje aan dat een bezoek aan de werkplaats vereist is. Herth+Buss lambdasondes worden geleverd met voertuigspecifieke aansluitstekkers. Daardoor zijn er geen extra aanpassingswerkzaamheden nodig. Snelle en eenvoudige vervanging. Les bobines d’allumage sont placées au niveau du système d’allumage grâce au distributeur. De cette façon, la tension est acheminée de la bobine au distributeur et, par le câble d’allumage, aux bougies d’allumage. Nº d’article : 19020..., 19050..., J536... ELPARTS Des modules d‘allumage ELPARTS | JAKOPARTS Appareil de commande, temps de préchauffage Le rôle du temporisateur de préchauffage est de commander les bougies de préchauffage d’un moteur diesel. Le moteur est équipé d’une sonde de température. Cette dernière permet au temporisateur de déterminer si un préchauffage est nécessaire pour démarrer le moteur ainsi que la durée du préchauffage. Lors de la phase de préchauffage, le temporisateur détermine la durée et la puissance de postchauffage nécessaires pour garantir un fonctionnement silencieux du moteur et une émission minimale de gaz polluants en phase de Katalog04FR Katalog06FR Katalog08FR N° d’article : 75614..., J572... JAKOPARTS JAKOPARTS Doigt d‘allumeur nent le courant d’allumage généré aux bougies. Lors du procédé de fabrication, ce composant doit être parfaitement conforme. Pour les pièces de contact Herth+Buss, ceci est garanti par la grande qualité du matériau. Tous les doigts d’allumeur sont dotés de protecteurs de courant ascendant. La tête d’allumeur se trouve sur le boîtier d’allumage. Lorsque le contact est établi entre les câbles d’allumage situés à l’extérieur et les points de contact situés à l’intérieur de la tête, la tension alimentant les bougies d’allumage est générée. Le contact central de la tête d’allumeur relie le câble haute tension à la bobine d’allumage. La tête présente de N° d’article : J533... Jeu de fils d‘allumage bonnes caractéristiques mécaniques (le matériau est de haute qualité dès lors que les charges sont extrêmement élevées pendant l’allumage) et, protégée par du polyester, une résistance au courant superficiel. La tête d‘allumeur Herth+Buss est en outre traitée pour résister à l‘eau de condensation et aux agents chimiques. N° d’article : J532... Les jeux de fils d’allumage Herth+Buss satisfont aux exigences des OEM (FEO - fabricants d’équipements d’origine), de la classe F et de la norme ISO 3808. Ces fils sont configurés individuellement pour chaque véhicule. Le matériau de support est un coeur en fibre de verre avec film Des modules d’allumage sont nécessaires pour commander le procédé de transformation en courant haute tension nécessaire pour produire une étincelle d’allumage. La fonction : la bobine d’allumage est composée d’un bobinage primaire (comportant peu de spires) et d’un bobinage secondaire (comportant un grand nombre de spires). Le rapport entre le nombre de spires du bobinage primaire et celui du bobinage secondaire détermine l’intensité du courant haute tension généré en sortie. Lorsque, par l’intermédiaire d’un interrupteur, le bobinage primaire de la bobine d’allumage est alimenté par un courant basse tension de 12 volts délivré par la batterie du véhicule. Le courant traverse le bobinage primaire. Un champ magnétique se crée dans la bobine d’allumage. Il agit également sur le bobinage secondaire. Lorsque l’interrupteur est de nouveau ouvert, le courant ne peut plus traverser le bobinage primaire. L’énergie est toutefois stockée dans la bobine d’allumage sous forme d’un champ magnétique. Pour compenser ce phénomène, le champ magnétique produit dans l’enroulement secondaire une haute tension suffisamment élevée pour franchir le couloir d’air entre les électrodes de la bougie d’allumage. L’énergie traverse la bougie d’allumage et les étincelles d’allumage sont produites. nécessaire. Avant le démarrage, la bougie de préchauffage qui est capable d’atteindre une température de 1000 °C provoque l’augmentation de la température dans la chambre de combustion du cylindre. Ainsi, il est possible d’enflammer le mélange air-diesel même lorsque les températures extérieures sont basses. Nº d’article : 190... Bougie de préchauffage de carbone, entouré d’une isolation interne en silicone et d’un manteau en fibre de verre. Ceci garantit une tension d’allumage constante et un antiparasitage optimal. N° d’article : 51278..., J538/J539... Le moteur diesel est également connu pour son auto-allumage. Le mélange air-diesel, très fortement comprimé dans le cylindre, provoque un auto-allumage sans étincelle du seul fait de la forte compression. Ceci ne pose pas de problème si le moteur est chaud. En revanche, lorsque le moteur est froid, le recours aux bougies de préchauffage s’avère Nº d’article : J571... | Jakoparts Poster115 Jakoparts Châssis ELPARTS Ampoules ELPARTS herthundbuss.com Charge extrême sur la direction et le châssis RepCab herthundbuss.com Le palier des pièces de direction et de châssis revêt une importance centrale : en effet, ici se situe le poids total du véhicule, qui peut être multiplié plusieurs fois en cas de virage rapide. Par exemple, les organes de roulement des roulements de roue doivent supporter sur une surface minimum des changements de charge énormes. Cette partie est constamment soumise à des influences externes contraires, comme la chaleur et le froid, qui imposent des exigences particulières en termes de matériel et de lubrification. S’y ajoutent les impacts violents, causés par exemple par un mauvais revêtement de la route ou par un stationnement sur un trottoir. Au fil du temps, seules les pièces de la meilleure qualité, qui garantissent un montage professionnel et une haute fiabilité, peuvent supporter de telles conditions. JAKOPARTS JAKOPARTS Les roulements du bras oscillant transversal doivent assimiler les mouvements gauche-droite et de haut en bas. La bague de roulement et le manchon intérieur sont reliés par du caoutchouc vulcanisé. Cette opération doit être effectuée avec soin, afin que tout jeu dans le palier puisse être exclu au moment de la production. Les paliers ne sont pas toujours échangeables individuelle- JAKOPARTS Ressorts de suspension Suspension, bras de liaison ment. Souvent, l’ensemble du bras oscillant transversal doit être changé. Signes de défaillance: bruit lors du passage sur des imperfections de la route. Nº d’article : J420... – J425... Les ressorts de suspension, qui font le lien entre les roues et la carrosserie, doivent répondre à d‘importantes exigences de sécurité lors des phases de conduite. D‘un côté, ils doivent compenser les imperfections de la route et assurer ainsi un grand confort de conduite. De l‘autre, ils doivent garantir que les roues soient en contact permanent avec le sol, indépendamment de l‘état de Rotule de barre de connexion la route. Ils sont le garant d‘une transmission sans accroc des forces d‘entraînement, de freinage et transversale sur la chaussée. Des ressorts endommagés représentent un risque de sécurité non négligeable, car ils ont un effet immédiat sur le comportement et la sécurité du conducteur du véhicule. Pourtant, un ressort endommagé n‘est souvent découvert que lors du passage en atelier. Le ressort se brise généralement dès la première imperfection rencontrée, de sorte que le morceau cassé reste souvent en place dans la cuvette de ressort, sans se faire remarquer. Parmi les répercussions habituelles figurent un comportement de conduite légèrement différent et un bruit de grincement et de fissuration lors du maniement du volant. N° d’article : J440... – J441... La biellette de direction relie le boîtier de direction avec le support des roues. Elle transmet le mouvement de braquage du conducteur aux roues avant et indique la direction au véhicule. Les rotules de barre de connexion à l’extrémité de la biellette de direction sont des rotules angulaires. Elles supportent la charge principale du mouvement de braquage, et leur usure est donc en conséquence. Les rotules peuvent généralement être changées une par une. L’usure se remarque grâce à une modification du comportement de la direction du véhicule. L’endommagement d’une rotule de barre de connexion provient le plus souvent d’un défaut de la rotule, qui est lui-même dû à la pénétration de saleté dans un soufflet en caoutchouc abîmé ou poreux. Une rotule de barre de connexion cassée est également souvent à l’origine d’un défaut. Nº d’article : J482..., J483... JAKOPARTS JAKOPARTS Raccord de stabilisateur (barre d‘accouplement) Kit de roulement de roue Le raccord de stabilisateur, également appelé barre d’accouplement, relie le stabilisateur au châssis. Le stabilisateur compense les différents mouvements (par ex. balancements dans les virages) de la roue d’un axe. La barre d’accouplement est dotée, essentiellement, de deux rotules situées à chaque extrémité. Du fait de l’exposition de la barre d’accouplement à des charges élevées, les articulations sont souvent usées. Elles cassent et Le rôle d’un roulement de roue est de gérer les arbres et les axes d’un véhicule, de les étayer et de prendre en charge leur bon fonctionnement. La base du roulement de roue est composée d’un palier à roulement, lui-même composé d’un roulement à billes, à rouleaux ou à rouleaux coniques. L’amortissement continu des forces axiales et radiales entraîne une usure élevée, qui ne se détecte que progressivement. Ainsi, le conducteur s’habitue au fond sonore, et c’est en général un autre conducteur qui en fait la remarque le premier. Il convient ensuite de trouver un atelier, car produisent, par exemple, des bruits de craquement lors de la conduite sur des sols inégaux. Signes de défaillance : la saleté pénètre à cause d’un soufflet en caoutchouc défectueux ou poreux et endommage les rotules petit à petit. Nº d’article : J489..., J496..., J497... Jakoparts transmission de force JAKOPARTS JAKOPARTS Jeu de joints-soufflets, direction Le terme soufflet décrit un tuyau élastique plié en accordéon en caoutchouc, plastique etc. Dans une direction, il se trouve sur une rotule axiale et empêche que la rotule ne se salisse et le retrait de la crémaillère. Rotule de suspension (rotule de guidage) entrer la saleté dans la rotule axiale ou le boîtier de direction. Nº d’article : J410..., J411... Puissante ! Les pièces de rechange pour la transmission, c’est ici. Origine fréquente des défaillances: L‘élément clé de la transmission est l‘embrayage et ses comun soufflet endommagé (fissure posants. cet endroit que les forces moteur générées ou autreC‘est défaut à d’étanchéité) laisse ou le couple moteur sont transmis à la boîte de vitesses et qu‘une transmission sûre est garantie dans toutes les plages de couple. Sans accouplement, un démarrage serait pour ainsi dire impossible. L‘embrayage sert au démarrage sans àcoup, le volant sur le moteur adaptant le régime à la boîte de vitesses via le disque d‘entraînement (disque d‘embrayage) et la plaque de pression. Simultanément, pour une opération de commutation, la connexion par friction entre le moteur et la boîte doit être interrompue pour établir la liaison entre les éléments à commuter par synchronisme. En cas de performance croissante et d‘amélioration simultanée du confort de conduite, la maîtrise des forces survenant et l‘amortissement des vibrations torsionnelles du moteur ne sont possibles que par le biais de pièces de qualité aptes à remplir cette exigence. Elparts La rotule de suspension, égale- changer l’intégralité du bras ment appelée rotule de guidage, oscillant transversal. Sur certains est l’élément de raccordement bras oscillants transversaux, il est entre le bras oscillant transversal néanmoins possible de changer et la jambe de suspension; elle uniquement cette pièce. Pour cela, il porte le poids du véhicule. C’est faut appuyer ou visser l‘articulation JAKOPARTS une articulation à rotule protégée avec le bras oscillant transversal. Câble par d‘embrayage un soufflet en caoutchouc, qui Une rotule de suspension cassée relie le bras oscillant transversal influence fortement la conduite et Le câble d‘embrayage est la liaison entre à la fusée d’essieux. Si elle est la tenue de route du véhicule. Le la pédale d‘embrayage et la fourchette défectueuse, il faut souvent comportement dans les virages d‘embrayage. Il convient de veiller à un réglage correct afin qu‘une usure accrue du plateau d‘embrayage / disque d‘embrayage n‘ait pas lieu. Nº d’article : J230… | Jakoparts JAKOPARTS Nº d’article : J486..., J487..., J498..., J499... contact avec des liquides oxydants ou de mauvais lubrifiants. Nº d’article : J47... Les origines possibles des défauts de roulements de roue sont des fuites. Celles-ci sont le plus souvent causées par : une mauvaise lubrification, un châssis endommagé par, par exemple, un arbre tordu, des roues asymétriques ou encore un manque de pression dans les pneus, et la corrosion dues à un JAKOPARTS Bras oscillant transversal change et le véhicule devient instable. La plupart du temps, les accidents sont provoqués par la présence d‘une rotule défectueuse. Cela provient souvent de la pénétration de saleté dans un soufflet poreux ou endommagé. dans le pire des cas les roues peuvent se bloquer. Auparavant, il se produit généralement une augmentation de la résistance due à l’usure du roulement et, en conséquence, une augmentation de la consommation d’essence. Le bras oscillant transversal est chouc. La rotule de sus-pension un élément de raccordement de connecte le bras oscillant transla carrosserie avec la jambe de versal à la fusée d’essieux. suspension et la fusée d’essieux. Il s’agit le plus souvent d’un bras Tâche principale: amortir les de suspension triangulaire, et il effets horizontaux des forces JAKOPARTS sert à augmenter la rigidité du d’accélération, de freinage et Joint, arbre longitudinal châssis dans le sens de la marche. centrifuge. Même un léger jeu Du côté de la carrosserie, il est en dans la suspension suffit à altérer Sur les véhicules à moteur frontal et entraî- entièrement capsulés et ne requièrent pas général suspendu par deux paliers la conduite et augmente le risque nement à roue arrière, ils sont montés entre d‘entretien. Sur les véhicules, des joints de composites en métal et caout- d’accidents. la boîte de vitesses et les pignons d‘essieux cardan pour des angularités allant jusqu‘à dans le sens longitudinal du véhicule. Les 8° sont utilisés. arbres articulés se composent du tube d‘arbre articulé avec l‘élément de poussée Nº d’article : J292… et les joints (deux joints de cardan par ex.). Dans le cas des joints de cardan, les fourches sont reliées entre elles de manière articulée par les pivots se trouvant dans le croisillon. Les pivots articulés sont logés dans les fourches articulées la plupart du temps dans des roulements à aiguilles Rotule axiale Signes de défaillance: passage sur des bordures de trottoirs, des nids de poule, corrosion, pénétration de saleté à cause d’un soufflet en caoutchouc poreux, etc. Nº d’article : J490... – J494... Du côté du boîtier de direction, écrou. La connexion entre la volant et à des difficultés à rouler la rotule axiale est l’articulation rotule de barre de connexion et droit. Cela modifie fortement le interne de la biellette de direction. la rotule axiale est extrêmement comportement de la direction et La rotule axiale et la rotule de barre rigide. Ainsi, les mouvements de affecte également le silence des de connexion sont raccordées braquage sont transmis aux roues roues sur l’essieu avant. l’une à l’autre par JAKOPARTS un filetage à un rapport de presque 1:1. Des réglable. En conséquence, le rotules axiales défectueuses ou Nº d’article : J484..., J485... Kit d‘embrayage parallélisme des roues peut être penchées peuvent être remarquées Le et disque contribuealignement à un dedul‘amortisseur de torsion. Le plateau réglé grâce au filetage à und‘embrayage grâce au mauvais „embrayage“ sans à-coups entre le de pression de l‘embrayage assure la volant et la plaque d‘appui. D‘autre part, pression de compression nécessaire et il doit atténuer les vibrations du moteur transmet le couple du volant à la plaque et les résonances transmises à la boîte d‘appui. Les composants du plateau de de vitesses. Le disque d‘embrayage se pression sont le plateau de fermeture compose du revêtement de frottement, d‘embrayage, le ressort à membrane du support du revêtement, du moyeu et et la plaque d‘appui. La butée transmet la force de la fourchette d‘embrayage, actionnée par la pédale d‘embrayage, au plateau de pression de l‘embrayage. Nº d’article : J200... JAKOPARTS Jeu de joints, arbre de transmission Jeu de joints-soufflets, arbre de commande Il se trouve dans la transmission entre la boîte-pont et les couronnes de différentiel. Les arbres de transmission peuvent être équipés du côté de la boîte-pont avec un joint tripode par exemple et du côté de la roue avec une rotule. Dans le cas du soufflet ou bien soufflet de transmission, il s’agit d’un tube de protection pour les joints en caoutchouc ou en plastique élastique. Il sert à compenser de façon flexible les déformations linéaires par les plis en accordéon et se trouve sur pratiquement tous les essieux moteurs d’un véhicule. Le soufflet en caoutchouc (Perbunan) est plus flexible que son pendant plus récent en plastique (Hytrel). Il est par contre plus sensible aux contraintes dues à l’alternance du froid et du chaud ainsi qu’à d’autres impacts de l’environnement (saleté, impacts avec des résidus de la chaussée, etc.). Ces contraintes occasionnent des fissures sur les soufflets, le lubrifiant sort et le joint de transmission se dessèche. Le joint s’use plus rapidement et tombe vite en panne. Celle-ci s’annonce par des bruits. La panne survient plus souvent du côté de la roue, car les contraintes y sont plus fortes que du côté boîte. Nº d’article : J282..., J283... Nº d’article : J286… - J289… JAKOPARTS Volant moteur JAKOPARTS JAKOPARTS Cylindre récepteur Cylindre capteur Le cylindre récepteur (côté engrenage) présente un type de construction similaire au cylindre capteur. Il a pour tâche d‘actionner la fourchette d‘embrayage qui place alors la butée dans la position correspondante. Dans le carter du cylindre capteur (côté pédale), le piston et la tige de piston sont montés comme un raccord pour la conduite sous pression allant au cylindre récepteur. Il existe des versions avec un propre réservoir de réserve pour le liquide sous pression ou aussi avec un autre raccord sur le système de pression du l‘installation de freinage. Nº d’article : J260… Nº d’article : J250... Katalog09FR Katalog12FR Elparts | Jakoparts Catalogues à feuilleter Herth+Buss Feuilleter de façon proche à la réalité Zoom, recherche d’articles, miniatures, sommaires, marque-page ... Référencements et lien vers le catalogue en ligne Affichage sur les appareils mobiles herthundbuss.com/fr/catalogues Poster105-FR JAKOPARTS ELPARTS | JAKOPARTS Tête d‘allumeur Le doigt d’allumeur est placé sur l’arbre d’allumeur et effectue un mouvement de rotation à l’intérieur de la tête d’allumeur. La surface de contact sur le doigt crée, via la bougie d’allumage, les points de contact de la tête d’allumeur afin de générer l’impulsion d’allumage dans chaque cylindre. Les câbles d’allumage connectés achemi- Elparts Extraits de catalogue postchauffage. Ainsi, la bougie de préchauffage, le moteur et l’environnement sont préservés. Les volants bi-masse complètent les tâches initiales de l‘embrayage, la séparation et l‘assemblage, par l‘isolation efficace des vibrations du moteur. Pour parvenir à cet effet, la masse du volant conventionnel est divisée. Il se compose maintenant de deux disques qui sont reliés par un système de ressorts / d‘amortissement constitué de paliers lisses et de ressorts cylindriques. Le disque avec la couronne de démarreur est responsable de la masse d‘équilibrage primaire côté moteur. L‘autre disque règle maintenant la masse d‘équilibrage secondaire côté engrenage, accroît ainsi le moment d‘inertie de masse de l‘engrenage et amortit les vibrations torsionnelles du moteur. Les avantages sont évidents. Les bruits, vibrations et vibrations torsionnelles entre la chaîne cinématique et l‘engrenage sont réduits et contribuent à un fonctionnement particulièrement régulier. Étant donné que la force de commutation est plus faible en raison du moment d‘inertie plus bas, il est plus facile de passer les vitesses. Le confort de changement de vitesses est accru et l‘usure moindre. En outre, les réactions d‘alternance d‘efforts, occasionnées par l‘actionnement rapide de la pédale de l‘accélérateur, sont réduites. Le moindre encombrement correspond approximativement à celui de l‘embrayage bi-disque. Nº d’article : J211... Poster117 Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd Ground Floor, Unit 16, Londonderry Farm Keynsham Road, Willsbridge, Bristol ı UK-BS30 6 EL 4 026736 409012 Brosch13FR | Stand 04-2015