Brosch13FR - Herth+Buss

Transcription

Brosch13FR - Herth+Buss
E L PA RTS
|
Jakoparts
Édition 01/2015
Topics
herthundbuss.com
2015
Disque de frein
Reanimator –
Quicky –
Disques de frein
homologués ECE-R90
Pour ceux qui veulent
démarrer rapidement
Charge rapide de la
batterie pour toute
application.
C on te n u
26
Disque de frein
avec homologation ECE-R90
20
19
Reanimator –
Pour ceux qui veulent
démarrer rapidement.
Quicky
Charge rapide de la batterie
pour toute application.
In ter nE Éditorial.........................................................................................3
Automechanika 2014 – Rétrospective.......................................4
Action WERKSTATT DES VERTRAUENS
(évaluation des garages par les clients)
Quels projets pour 2015 ?...........................................................5
E lparts
Aperçu de la gamme Elparts......................................................6
Onduleur – Devenez indépendant !...........................................8
Commande de ventilateur – Vue dégagée garantie !..............9
Relais haute performance fiable
Large programme de pompes d'eau de nettoyage...............10
Chaque chose à sa place et à portée de main........................ 11
RepCab – Réparé en un tournemain !
Deux en un – RepLine................................................................12
HDSCS – Raccords enfichables sécurisés
pour camion et remorque
Boîtier pour broches 5 à 7 pôles..............................................13
ClipFix – la fixation facile !........................................................15
Une meilleure visibilité en marche arrière.............................16
Feu d'avertissement homologué ADR/GGVS.........................17
Feu plafonnier LED tactile.........................................................18
Reanimator – Pour ceux qui veulent
démarrer rapidement................................................................19
Quicky – Charge rapide de la batterie
pour toute application...............................................................20
Prêt pour TPMS !........................................................................21
Lumineux : LED Bright Stand Pro
Nouveau catalogue d’outils......................................................23
J ako parts
Aperçu de la gamme Jakoparts...............................................24
Disques de frein homologués ECE-R90..................................26
Jeux de boulons de culasse de cylindre
pour moteurs légers modernes...............................................27
Débrayage central hydraulique................................................28
Toyota | Prius Plug-In Hybrid....................................................29
Nissan | Primastar......................................................................30
www.herthundbuss.com
Mentions légales
Éditeur :
Fabrication : Wilhelm & Adam Werbe- und
Remarque importante :
Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG
Verlagsdruck OHG
Nos produits ne sont disponibles que chez
Tirage à : 1 000 exemplaires
Direction : Holger Drewing, ingénieur d’affaires
les grossistes. Sous réserve d’erreurs et de
Édition : 01/2015
(Diplom allemand), Ralf Drewing, cadre commercial
modifications !
Rédaction : Stefanie Hansen
(Diplom allemand)
Mise en page : Natascha Wagner
Adresse : Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG
Les articles contenus dans cette publication
Photos : Romy Fleischer
Dieselstr. 2-4, D-63150 Heusenstamm
sont soumis à des droits d’auteur. Toutes les
Téléphone +49 (0) 61 04 / 6 08-0
hotos sont la propriété ou des œuvres protégées
de Herth+Buss.
Ne prenez
aucun risque !
Disque de frein désormais avec homologation ECE-R90
Avec notre gamme Jakoparts, vous êtes déjà habitués à la qualité et aux
­services de nos spécialistes. Et nous ne cessons de nous améliorer : À partir
d‘aujourd‘hui et bien que cela ne soit pas une obligation, déjà 300 de nos
disques de frein disposent d‘une homologation ECE-R90. Pour votre sécurité.
Que vous désiriez une puissance continue et portable ou une alimentation
directement à la prise, nos nouveaux onduleurs sont faits pour vous. L‘Inverto
140 de cabine s‘adapte à tous les porte-gobelets. Ses variantes Inverto 100024Si et Inverto 1500-24Si, grâce à leur grande puissance en régime ­sinusoïdal,
fournissent du courant comme n‘importe quelle autre prise. Ils sont indispensables pour voyager !
RepCab, RepCon, RepLine – Derrière ces noms se cache une solution de réparation idéale ! Il s‘agit d‘un kit de réparation de câbles pour portes, hayons
et couvercles de coffre, d‘un kit de connecteurs de réparation pour raccords
enfichables et câbles de réparation défaillants. Vous désirez faire un essai ?
Nos nouveaux dispositifs d‘aide au démarrage et accumulateurs prouvent
également que la sécurité est essentielle à nos yeux. Les deux versions
­professionnelles Reanimator 1900 et Reanimator 4400 sont certifiées DEKRA
et portent la mention Product Safety.
Comment prolonger la durée de vie d‘une batterie de voiture ? C‘est très
simple, il suffit de la recharger régulièrement ! Équipez-vous de notre gamme
de chargeurs de batterie Quicky. Notre gamme Elparts propose déjà trois
modèles différents selon le domaine d‘application.
Et maintenant, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec cette nouvelle
édition du Topics 2015 pleine de nouveautés !
Passt immer !
E l parts | J a k o pa r t s
Natascha Wagner
Chef d’équipe Marketing
16. – 20. Septembre 2014
Le 23e salon Automechanika de Francfort-sur-le-Main a été une totale réussite : 140 000 professionnels issus de 173 pays sont venus
admirer les innovations de l‘aftermarket international. Un visiteur
sur quatre provenait du secteur des garages.
Nous avons présenté une large gamme de nouveaux produits. De
l‘Inspector, as du diagnostic spécialisé dans les véhicules asiatiques, à l‘AirGuard (appareil de programmation pour capteurs de
pression des pneus), nos produits phares ont su trouver leur public
de spécialistes.
Sur notre stand, construit à l‘aide d‘éléments comme un énorme
carton d‘emballage carré, les visiteurs ont pu découvrir de surprenantes impressions audiovisuelles en relation avec nos services. La
devise : notre emballage contient plus qu‘un produit.
Nous avons également présenté le nouveau moteur de recherche
de pièces universelles Premium de notre catalogue en ligne, ainsi
que le nouveau concept de libre-service SHOP TO GO.
4
herthundbuss.com /
channel
Herth+Buss devient sponsor
Les ATELIERS DE CONFIANCE
La satisfaction client est la valeur ­centrale
autour de laquelle s‘organisent l‘activité
et donc la réussite des ateliers indépendants. La plupart du temps, les évaluations d‘ateliers correspondent à un instantané des évaluations passées. Les
travaux spécialisés sont souvent réalisés
individuellement d‘après un cahier des
charges donné et permettent d‘évaluer
les examinateurs. Il est ainsi possible de
caractériser les prestations actuelles en
atelier.
Une campagne quelque peu différente, mais tout aussi prestigieuse, est
menée depuis quelques années par
l‘initiative Mister A.T.Z. : les « ATELIERS
DE ­
CONFIANCE ». Chaque atelier automobile indépendant peut librement par-
ticiper dans les différents domaines : mécanique, électronique, roues et pneus ou
encore peinture et carrosserie.
Le point fort de cette campagne : les automobilistes ne décident pas seulement
de venir une fois à l‘atelier, mais peuvent
entamer une longue relation client avec
l‘atelier. Comment le client conçoit et évalue-t-il les réparations et quelle est la qualité du service proposé par son atelier ?
La campagne a lieu chaque année entre
avril et octobre. Tous les bulletins de vote
valables de chaque atelier sont ensuite
comptabilisés et les questions sont évaluées. Les ateliers qui auront reçu au moins
50 votes pourront alors afficher pendant
un an le sceau ATELIER DE CONFIANCE
et faire leur propre publicité.
Herth+Buss soutient depuis 10 ans cette
campagne à succès, dans le but de renforcer l‘image des ateliers indépendants
d‘Allemagne auprès des partenaires les
plus importants de ces ateliers : les clients.
Quoi de neuf en 2015 ?
Nouvelles immatriculations il y a 6 ans – cela représente du potentiel pour le IAM
Les plaquettes de frein finissent toujours par s’user, les joints par
se fissurer et les filtres par s’encrasser. L’usure des pièces relève
aussi naturellement de l’entretien du véhicule, ainsi que de la
conduite. Cependant, une chose est sûre : les véhicules ­anciens
devront subir plus de réparations que les véhicules neufs. Mais
vous souvenez-vous des véhicules introduits sur le marché il y
a six ans ? Vous trouverez les pièces de rechange adaptées aux
modèles de véhicules japonais et coréens dans notre gamme
­Jakoparts. (Attention: marché Allemand)
9. Mitsubishi Colt
Petite voiture
19 712 nouvelles immatriculations
10. Suzuki Swift
Petite voiture
19 696 nouvelles immatriculations
8. Kia Ceed
1. Toyota Yaris
Voiture compacte
20 383 nouvelles immatriculations
Petite voiture
42 638 nouvelles
immatriculations
7. Mazda 2
Petite voiture
21 686 nouvelles
immatriculations
2. Hyundai i10
Mini citadine
30 223 nouvelles
immatriculations
6. Nissan Qashqai
SUV
23 395 nouvelles
immatriculations
3. Toyota Aygo
Mini citadine
29 520 nouvelles
immatriculations
5. Nissan Micra
Petite voiture
24 799 nouvelles
immatriculations
Nouvelles immatriculations en 2009 4. Hyundai i30
Voiture compacte
27 994 nouvelles immatriculations
Source : KBA
Topics 01/2015 | 5
paRTS
rts
E El
L PA
électricité | installation | outils | éclairage
Petit ou grand –
Le programme complet!
En tant que professionnels de l’électricité automobile,
nous offrons une gamme complète de produits pour
tous les besoins allant de la voiture au véhicule utilitaire
grâce à Elparts. Notre solution professionnelle pour le garage.
C’est pourquoi nous sommes toujours votre premier choix.
Nos prestations pour vous:
plus de 7600 pièces spéciales
une gamme de produits complète pour tous types de véhicules
Désignation exacte des pièces
Solutions professionnelles grâce à plus de 90 ans d’expérience
ÉLECTRICITÉ
Dispositifs de
signalisation
Émetteurs de signaux
Relais
Appareils de commande
Interrupteurs
Acteurs+Capteurs
Passt immer!
Transformateurs
de tension
Onduleur
Alternateurs+Démarreurs
Pompe d’eau de nettoyage
Système d’allumage
6 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
InSTALLATIon
ouTILS
ÉCLAIRAGE
Connecteurs
Outils de
déverrouillage
Feux de circulation diurne
Éléments de fixation
Pinces
Projecteurs
Attaches-câbles
Service+Diagnostic
Feux
Joints+Manchons
Métrologie
Réflecteurs arrière
Bande isolante
Gestion de batteries
Équipement
de signalisation
Tuyaux+Tubes
Usinage+Montage
Kits raccords
Câbles+
Liaisons en câbles
Éclairages d’atelier
Douilles
Accessoires de batterie
Ampoules
Boîtiers de connecteur
Fusibles
Fiches+Prises
Assortiments
Topics 01/2015 | 7
El pa rts
Onduleur - Devenez
indépendant !
Nouvelles versions 12 et 24 V
C atalo g u e É lectricité
Dans notre catalogue Électricité,
vous trouverez tout sur le thème :
Appareils de signalisation
Émetteur de signaux
Relais
Calculateurs
Interrupteurs
Capteurs
Transformateurs de tension
Onduleurs
Pompes d’eau de nettoyage
Régulateurs d’alternateur
Catalogue Électricité
No d’article :
Katalog13
8 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
Nous proposons un onduleur 12 V particulièrement malin pour tout véhicule équipé
d‘une prise d‘allume-cigares : puissance
continue de 140 W sous forme de cannette. Adapté à tous les porte-gobelets,
l‘Inverto 140 constitue une source électrique optimale et sûre pour le téléphone
mobile, l‘ordinateur portable, les tablettes,
la navigation mobile, etc. L‘onduleur pour
habitacle dispose d‘un port USB et d‘une
fiche à contact de protection 220 V.
Les deux onduleurs 24 V ont un signal
­sinusoïdal pur. Cela signifie que l‘utilisateur dispose pour tout son équipement
terminal d‘un courant identique à celui
d‘une prise électrique. La liste des applications possibles de l‘onduleur est considérable. Les consommateurs tels que les
imprimantes laser pour les communications mobiles de bureau, les machines
à café avec dosettes, les meuleuses
d‘angle, notamment pour les techniciens
de services ou encore les dispositifs
­médicaux ne représentent qu‘une sélection des utilisations possibles. Le nombre
d‘utilisateurs de cette source d‘alimentation est tout aussi important : véhicules
d‘urgence, ambulances, voitures d‘intervention de la police, pompiers, aide
technique, etc. Tous ont besoin d‘une
alimentation continue à bord, que leur
garantit le nouveau convertisseur 24 V.
Les camionneurs, campeurs et autres
personnes ayant besoin sur la route de
courant identique à celui de leur prise
électrique sauront également apprécier
cette couverture.
L‘assortiment Elparts offre deux variantes
24 V : l‘Inverto 1000-24Si 1000 W et la
version encore plus puissante, l‘Inverto
1500-24Si 1500 W de puissance continue.
Les câbles de raccordement à la batterie
et la commande à distance sont fournis.
Cette dernière est très utile, car les onduleurs sont souvent installés derrière l‘habillage. La commande à distance facilite
la mise en marche et l‘arrêt.
Onduleur
Inverto 140
Numéro d’article :
76200140
Onduleur
Inverto 1000-24Si
Numéro d’article :
76301002
Onduleur
Inverto 1500-24Si
Numéro d’article :
76301502
Régulateur de soufflante :
la garantie d‘une
vision claire !
Maintenant disponible chez
Citroën, Peugeot et VAG
de de soufflante et non de la soufflante
elle-même. La résistance de série étant
réduite au minimum dans les niveaux de
soufflante les plus bas, le ­régulateur peut
griller.
Herth+Buss propose dans sa gamme
Elparts des régulateurs de soufflante
­
spécifiques aux véhicules Mercedes,
­
BMW, Citroën, Peugeot et du groupe VAG
par exemple. Le concept va bien sûr être
développé.
Appareil de commande,
chauffage/ventilation
Numéro d’article :
75614261, -270
E lparts É lectricité
Tout le monde sait qu‘une bonne vision
est obligatoire en termes de sécurité routière. Pourtant, la soufflante de l‘habitacle
(niveaux 1 à 4) de nombreux véhicules est
défectueuse, ce qui réduit ses capacités,
voire la rend inutilisable. Si de la buée
s‘installe sur la vitre arrière du véhicule
quand l‘air est froid et qu‘il pleut, cela
peut vite poser un risque de sécurité. Seule une soufflante fonctionnelle peut régler le problème. Dans les véhicules équipés d‘une climatisation automatique, les
niveaux de soufflante se règlent automatiquement. Si un niveau de soufflante ne
fonctionne plus, la cause en est souvent
un dysfonctionnement de la comman-
Onduleur
Inverto 140
Onduleur
Inverto 200
Onduleur
Inverto 1000-12
Onduleur
Inverto 2500-12
12 V | 230 V
140 W
14 A
12/24 V | 230 V
200 W
8/16 A
12 | 230 V
1 000 W
83 A
12 | 230 V
2 500 W, 208 A
Ø 50 mm
76200140
76200200
76201000
76202500
Onduleur
Inverto 1000-12Si
Onduleur
Inverto 1000-24Si
Onduleur
Inverto 1500-12Si
Onduleur
Inverto 1500-24Si
12 | 230 V
1 000 W, 83 A
Ø 35 mm , signal sinusoïdal pur
24 V | 230 V
1 000 W
41,5 A
12 | 230 V
1 500 W, 125 A
2
Ø 35 mm , signal sinusoïdal pur
24 V | 230 V
1 500 W
62,5 A
76301000
76301002
76301500
76301502
2
Topics 01/2015 | 9
El pa rts
Relais haute
performance fiables
Pour répondre à d‘importantes
exigences de performance
Les relais sont indissociables des véhicules à moteur. Des avantages tels qu‘un
courant de démarrage élevé c‘est à dire
une importante charge admissible, une
faible résistance de transition de contact,
une forte résistance d‘isolement ainsi
qu‘aucun besoin de refroidissement, font
de ces relais, un régulateur-disjoncteur
solide. Et heureusement, car les relais
doivent être capables de résister aux
chocs et à des températures élevées. Ils
fonctionnent avec l‘alimentation de bord
de 12 ou 24 V et peuvent commuter des
courants plus élevés.
Au cours de la dernière décennie, les exigences en matière de relais augmentaient
continuellement, avec des courants plus
élevés et un domaine d‘application de
plus en plus diversifié. C‘est ainsi que les
relais haute performance sont utilisés de
plus en plus souvent dans les véhicules
utilitaires, mais aussi dans les camping-
cars, les véhicules tout terrain et les voitures haut de gamme.
Nous avons enrichi notre
assortiment de deux relais haute
performance supplémentaires
Il s‘agit de relais actionnés par le courant
de travail en version 12 ou 24 V, avec res-
Large programme de
pompes d‘eau de nettoyage
Désormais aussi disponible en 24 V pour véhicules utilitaires
Notre assortiment Elparts comprend désormais des pompes d‘eau de nettoyage
24 V pour les modèles des cinq fabricants
IVECO, MAN, Volvo, Daimler Benz et
DAF. Grâce à ce nouveau programme de
pompes d‘eau de nettoyage, nous couvrons la grande majorité des modèles utilitaires couramment utilisés sur le ­marché.
Outre la gamme dédiée aux véhicules
utilitaires, le programme comprend également trois pompes d‘eau de nettoyage
12 V pour les voitures particulières des
marques Daimler Benz, BMW et Opel.
Pompe d‘eau de nettoyage,
nettoyage des vitres
Numéro d’article :
654510*
10 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
pectivement 75 et 50 A. Le développement
du programme de relais haute performance va se poursuivre ultérieurement.
Relais haute performance
Numéro d’article :
75613302, -303;
75613312, -313;
75614381, -382
Chaque chose à sa place
et à portée de main
Nouveau système de boîte de rangement
C atalo g u e I nstallation
Dans notre catalogue Installation,
vous trouverez tout sur le thème :
Connecteurs
Colliers de serrage
Attache-câbles
Joints + manchons
Bande isolante
Tuyaux + tubes
Câbles + jonctions de câbles
Fiches + prises
Accessoires de batterie
Boîtiers de connecteur
Fusibles
Assortiments
Catalogue Installation
No d’article :
Katalog04FR
Un grand nombre de boîtes de rangement
est disponible sur le marché. Outre la
variante standard, nous proposons maintenant également une version extrêmement robuste. Vous pouvez dès à présent
les commander dans la gamme Elparts.
Le scénario suivant est bien connu de
tout employé d‘un atelier : les réparations en dehors de l‘espace de travail
sont à l‘ordre du jour, il faut rapidement
emballer le matériel important et y aller.
Tout cela est plus facile maintenant, grâce
aux nouvelles boîtes de rangement disponibles en différentes tailles. Dans la
variante standard, elles possèdent 15, 17
ou 32 compartiments et dans la version
extrêmement robuste, 15, 20 ou 25 compartiments pour petites pièces. Chaque
chose est clairement à sa place.
Les variantes différent par leur composition matérielle. Le couvercle extérieur
des boîtes de rangement se compose
de polypropylène pour la version standard et de polycarbonate pour la version
robuste (excellente résistance aux chocs,
grande transparence), les éléments intérieurs sont également fabriqués en polypropylène (résistance à la chaleur et aux
fissurations). Un autre avantage de la
variante robuste réside dans les doubles
parois des boîtes qui, d‘une part, protègent les charnières internes et, d‘autre
part, rendent l‘ensemble extrêmement
robuste. En outre, le système tout entier
est pensé en fonction de l‘ergonomie, car
le système de fermeture des boîtes peut
être ouvert et fermé d‘une seule main.
Nous proposons également, pour les
deux variantes de boîtes de rangement,
un système de rangement très pratique
qui se présente sous la forme d‘un cadre
porteur. Ce cadre porteur, également appelé HandyBox, est doté d‘une poignée
de transport ergonomique. Le solide emboîtement des boîtes de rangement les
empêche de glisser. En outre, plusieurs
boîtes peuvent être reliées entre elles. Ce
système est non seulement idéalement
conçu pour des applications en extérieur,
mais aussi dans des véhicules de service
par exemple. Un ou plusieurs HandyBox
trouveront également une place définitive dans l‘atelier grâce à leur ingénieux
système de fixation murale. Les HandyBox sont disponibles seuls ou équipés de
quatre boîtes de rangement.
Boîte de rangement
Numéro d’article :
99994523,
99994525, -529
Cadre, boîtes de rangement
HandyBox
Numéro d’article :
99994530, -533
Topics 01/2015 | 11
El pa rts
RepCab – Réparé en un tournemain !
Kit de réparation de câbles pour portières, hayons et couvercles de coffre
RepCab, le kit de réparation de câbles
issus de notre gamme Elparts, vous permet de réparer et de remplacer aisément
les câbles endommagés du kit de câbles
d’origine au niveau des portières, hayons
et couvercles de coffre.
Les câbles défectueux sont coupés et
remplacés par le kit de réparation de
câbles contenant des éléments comme
des soufflets en caoutchouc et des passecâbles. Les ateliers disposent ainsi d’un
produit innovant et avantageux pour éliminer les dommages sur les câbles. Par
ailleurs, le produit est doté de caractéristiques excellentes avec entre autres des
câbles haute qualité ainsi qu’un montage simple et rapide. Les composants
sont constitués de câbles en silicone très
souples et de câbles en cuivre résistants
aux températures élevées. En dépit de ces
matériaux et du traitement de haute qualité, les coûts sont bien inférieurs à ceux
des câbles d’origine, qui sont uniquement
disponibles auprès du fabricant en tant
que kit complet. Les kits de réparation de
câbles avec connecteurs bout à bout et
soufflet prémontés sont immédiatement
prêts à l’emploi. Grâce à la qualité haut
de gamme des câbles utilisés, le RepCab
­ ispose d’une très longue durée de vie.
d
Nous proposons les kits de réparation
de câbles RepCab pour les modèles de
véhicules allemands courants. De plus,
nous avons des kits pour les modèles de
véhicules italiens et asiatiques dans notre
programme. L‘offre de kits de réparation
est enrichie en permanence.
Nouveau dans l’assortiment Elparts :
RepCon - Kits de connecteurs de
réparation
RepCon permet de réparer et de remplacer facilement les connecteurs détériorés
Deux en un – RepLine
Optimise et facilite les travaux de réparation
Les nouveaux câbles de réparation
­RepLines sont disponibles dès à présent
dans l‘assortiment Elparts du spécialiste
des pièces détachées Herth+Buss. Cette
série est particulièrement intéressante
pour les garages qui n‘ont besoin que
de peu de sertisseurs dans le cadre de
leurs activités quotidiennes. Avantage
déterminant : le sertisseur et le câble sont
déjà sertis, ce qui supprime une opération complète. En outre, les coûts d‘acquisition et d‘utilisation d‘une pince de
sertissage sont économisés. Les câbles
de réparation des sertisseurs mâles et
femelles les plus courants sont fournis
en conditionnement de 10 unités. Ceci
permet de réduire les dépenses liées aux
12 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
gros conditionnements. L‘utilisation de
câbles en silicone extrêmement souples
et résistants à la température représente
un avantage supplémentaire.
Câble de réparation
RepLine
Numéro d’article :
51277200, -213
dans le véhicule. Les sertisseurs nécessaires (y compris le câble déjà serti) sont
fournis. Le domaine d‘application de ces
kits de connecteurs de réparation couvre,
entre autres, les connecteurs d‘éclairage
de plaque, de bobine d‘allumage, d‘injecteur, de bougie de préchauffage, de capteur de niveau des projecteurs xénon ou
de moteur de soufflerie d‘air chaud.
Kit de réparation, kit de câbles
RepCab & RepCon
Numéro d’article :
51277*
HDSCS – des raccords
enfichables sûrs pour
camions et remorques
Raccord pour projecteur et feux arrière
Avec HDSCS (Heavy Duty Sealed Connectors Series), nous proposons le meilleur de la technique des boîtiers de connecteurs. En optant pour ce standard
extrêmement robuste pour les poids
lourds, les camions et les véhicules non
routiers tels que les engins de chantier et
d‘exploitation minière souterraine ou à
ciel ouvert, etc., l‘utilisateur est sûr de faire le bon choix lors de réparations. Pour
le raccordement du projecteur et des feux
arrière, il a le choix entre un départ coudé
à 90° ou droit, avec le capuchon approprié
(par exemple pour le projecteur principal
ou le feu arrière du Mercedes Benz Actros
MP4). Étant donné que le connecteur mâle
correspondant se trouve sur ou dans le
projecteur et qu‘il est donc bien protégé,
la réparation se limite généralement au
boîtier de contact à enclenchement.
Boîtier de contact à enclenchement
Boîtiers de connecteur
HDSCS
Numéro d’article :
50390730, -741
Bonnette/Tête, raccord de fils
HDSCS
Numéro d’article :
50390842, -847
Boîtier pour broches 5 à 7 pôles
Nouveaux boîtier pour broches et sertisseur
Les boîtiers pour broches 1 à 4 pôles
font déjà partie de l‘assortiment Elparts
standard. Nous enrichissons désormais
le programme du boîtier 5 à 7 broches
et couvrons ainsi une grande partie de la
gamme de produits standard. En conséquence, les contacts correspondants ont
été inclus à l‘assortiment ELPARTS. Ces
sertisseurs existent en deux tailles de
coupe transversale 1,0 - 2,5 mm2 ainsi que
0,5 - 1,0 mm2.
Boîtier pour broches
Boîtiers de connecteur
Numéro d’article :
50290626, -628
Sertisseurs
Numéro d’article :
50251907, -908
Topics 01/2015 | 13
El
pa rts
ELPA
RTS
|
JAkoPARTS
EPC, l'application Herth+Buss
7 600 produits Elparts dans le domaine de l'électricité automobile
19 000 pièces de rechange Jakoparts pour plus de
7 300 modèles de véhicule asiatiques
E L PA R T S
|
JA ko PA R TS
Herth+Buss France SAS
Tél 04 75 02 79 87 ı Fax 04 75 72 48 17
[email protected]
ClipFix – la fixation facile !
Les pièces de fixation pour carrosserie pour
les domaines automobiles les plus divers
E lparts I nstallation
Dans le cadre de l‘importante extension
de nos produits d‘installation tels que les
colliers et les attache-câbles, nous avons
ajouté à notre assortiment Elparts un
groupe de produits complètement nouveau : les pièces de fixation pour carrosserie ClipFix. Différents clips sont utilisés
pour de nombreuses applications sur un
véhicule. Ils assurent la liaison entre la
carrosserie et l‘habillage, par exemple
des habillages dans le coffre à bagages,
dans l‘habitacle (habillages de portières)
ou dans le compartiment moteur, ou
des pinces pour baguettes latérales, etc.
Notre groupe de produits ClipFix couvre
une vaste gamme composée, dans le détail, de clips, de rivets aveugles, de pinces
de maintien, de rivets à expansion, de vis
et autres pièces de fixation.
Rivets aveugles, clips, pinces de
maintien, boulons, rivets à expansion
ClipFix
Numéro d’article :
50267*
Rivet aveugle
ClipFix
Clip
ClipFix
Clip
ClipFix
Pince de maintien
ClipFix
VAG
Couvre-roue
pour OE n° N90 634 901
Alfa Romeo
Habillage intérieur, couvre-roue
pour OE n° 14591987
VAG
pour OE n° 811 807 577 C
BMW
Panneau latéral
pour OE n° 51 13 2 251 394
50267064
50267012
50267043
50267004
Pince de maintien
ClipFix
Boulon
ClipFix
Rivet à expansion
ClipFix
Rivet à expansion
ClipFix
VAG | Ford
pour OE n° N90 335 004
pour OE n° 6715468
VAG
pour OE n° N90 775 001
VAG, couvre-roue
Habillage pour le dessous de caisse
pour OE n° 8E0 825 267
BMW
Habillage intérieur, couvre-roue
pour OE n° 51 16 1 881 149
50267069
50267065
50267003
50267017
Topics 01/2015 | 15
El pa rts
Une meilleure visibilité
en marche arrière
Quatre feux de recul sont autorisés
C atalo g u e É clairag e
Dans notre catalogue Éclairage,
vous trouverez tout sur le thème :
Affectation des véhicules
Feux de circulation diurne
Projecteurs
Feux
Réflecteurs arrière
Équipement de signalisation
Kits raccords
Douilles
Ampoules
Catalogue Éclairage
No d’article :
Katalog06FR
16 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
Toute personne devant fréquemment se
garer en marche arrière dans l‘obscurité,
apprécie toute source lumineuse supplémentaire. Fidèles à la maxime « Qui peut le
plus peut le moins », certains ont tendance
à en rajouter, mais c‘est une erreur. Depuis
juillet 2006, la législation prévoit que pour
les véhicules utilitaires, les remorques
et autobus de plus de 3,5 t de poids total
et d‘une longueur de plus de six mètres,
l‘installation et l‘utilisation des feux de
recul suivants sont autorisées :
deux projecteurs supplémentaires
à l‘arrière,
un feu de recul supplémentaire
de chaque côté ou
deux projecteurs supplémentaires à
l‘arrière plus un feu de recul supplémentaire de chaque côté du véhicule.
Il est interdit d‘ajouter des phares antibrouillard à l‘arrière sans ­homologation
ECE correspondante et d‘utiliser les
projecteurs de travail comme des feux
de recul. En principe, les feux de recul
doivent être installés inclinés, de manière
qu‘ils n‘éclairent pas la route sur plus de
10 m derrière le feu. Nos feux de recul
de haute qualité offrent un éclairage uniforme et sont adaptés aux manœuvres en
toute sécurité, même en cas de mauvaise
visibilité.
Feu de recul
Phoenicis 2160
Numéro d’article :
80690310
Feu d‘avertissement conforme
à ADR/RTMD
Utilisable comme feu clignotant tout comme lampe de travail
Un nouveau feu d‘avertissement extrêmement pratique vous attend dans notre
assortiment Elparts. En cas de panne,
d‘accident, etc., la haute visibilité du feu
d‘avertissement clignotant offre une protection fiable. Trois diodes lumineuses
jaunes clignotantes et visibles de loin permettent d‘avertir à temps du danger les
autres conducteurs. Avec sa deuxième
fonction « lampe de travail », le conducteur peut examiner les plans, cartes et
autres supports dans l‘habitacle, à l‘aide
de cinq diodes lumineuses jaunes fournissant une lumière claire sans effet
éblouissant. Les ampoules économiques
LED sont garantes d‘une grande longévité. Le feu d‘avertissement est livré avec
quatre piles AA Mignon remplaçables
rapidement et à moindres frais.
doit être positionné à environ 200 m du
lieu de l‘accident sur les autoroutes et à
environ 100 m du lieu de l‘accident sur
les routes nationales et départementales. Ce feu polyvalent est bien sûr
homologué CE et agréé par le TÜV. Il
est aussi utilisé en première monte
chez Mercedes. N‘atteignant pas
même les 500 g, ce poids plume
est par ailleurs doté d‘une fonction « commutateur rotatif » très
pratique.
Feu d’avertissement
Numéro d’article : 80690134
E lparts É clairag e
Conformément aux dispositions légales
en Allemagne et en Autriche, tous les
véhicules d‘un poids total autorisé supérieur à 3,5 t doivent être équipés d‘un feu
d‘avertissement. Le feu d‘avertissement
Feu arrière
LC10 LED
Feu arrière
LC10 LED
Feu arrière
LC10 LED
Feu arrière
LC10 LED
à gauche
24 V
avec feu éclaireur de plaque
à droite
24 V
avec lampe témoin
à gauche
24 V
à droite
24 V
83840956
83840957
83840958
83840959
Feu arrière
Marquage des contures
Marquage des contures
Marquage des contures
10 à 30 V
à gauche, à droite
avec feu éclaireur de plaque
55 mm ; 50 m
pour superstructures fixes
3M
55 mm ; 50 m
pour superstructures fixes
3M
55 mm ; 50 m
pour superstructures fixes
3M
83830194
78700310
78700320
78700350
Topics 01/2015 | 17
El pa rts
Feu plafonnier LED tactile
Pratique : l‘interrupteur devient superflu
E lparts É clairag e
Une nouveauté sur le marché – notre
gamme d‘articles s‘enrichit d‘un produit
innovant dans le domaine de l‘éclairage intérieur. Conçues pour une commande tactile, nos nouvelles lampes LED se passent
d‘interrupteur marche/arrêt. A leur simplicité d‘installation s‘ajoute la possibilité
d‘allumer et d‘éteindre séparément chacune des ampoules par simple contact du
doigt (fonction Touch Switch). Les lampes
économiques sont disponibles en deux
formes modernes : un design ovale, avec
15 LED (300 lumens), ou rond, avec 21 LED
(420 lumens). Dotées du type de protection
IP 67, les lampes sont étanches à la poussière et résistent même parfaitement aux
effets d‘une immersion temporaire.
Ces lampes LED garantes d‘une lumière
agréable et sans effet éblouissant conviennent à merveille comme éclairage intérieur complémentaire dans une cabine
conducteur, un compartiment intérieur
de chargement, un camping-car, une caravane, etc.
Feu plafonnier
Numéro d’article :
84740115, -116
Feu à éclats
Feu à éclats
Lumière périmètre
Feu d'encombrement
12 à 36 V
Norme CEE R65
Fixation en trois points
12 à 36 V
Norme CEE R65
Tube
10 à 30 V
200 x 55 x 38 mm
750 lm
9 à 24 V
174,5 x 168,5 x 34 mm
des deux côtés
84770608
84770609
80690122
82710399
Ampoule,
Éclairage des instruments
Ampoule,
Phares antibrouillard
Ampoule,
Feu arrière
Ampoule,
Feu arrière
12 V, 1,4 W
BX8,4d
12 V, 42 W
H10
PY20d
24 V, 5 W
R5W, BA15s
HDLL
24 V, 21 W
P21W, BA15s
HDLL
89901289
89901305
89901315
89901317
18 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
Reanimator – Pour ceux qui
veulent démarrer rapidement
Encore plus sûr
C atalo g u e O u tils
Dans notre catalogue Outils,
vous trouverez tout sur le thème :
Outils de déverrouillage
Pinces
Service+diagnostic
Technique de mesure
Gestion de batteries
Usinage+Montage
Éclairages d’atelier
Catalogue Outils
Numéro d’article :
Katalog08FR
Tout au long de l‘année, mais surtout
pendant la saison froide, de nombreux
moteurs sont tributaires d‘une aide au
démarrage externe. En cas de froid glacial, seule une pathétique tentative de
démarrage est possible, surtout pour les
véhicules fréquemment exposés à des
trajets courts. Généralement, une aide au
démarrage externe est alors nécessaire
pour faire démarrer le véhicule.
Reanimator 1400
Cette version offre un excellent rapport
qualité-prix assorti à des caractéristiques
appréciables et des fonctions de sécurité
telles qu‘indicateur de l‘état de la batterie
et de la charge, protection contre l‘inversion de polarité, lampe de travail intégrée,
interrupteur marche/arrêt ainsi que port
USB. La qualité supérieure et les fonctions de sécurité du Reanimator 1400 permettent d‘alimenter de manière fiable les
moteurs diesel et essence de la gamme
12 V ayant jusqu‘à trois litres de cylindrée.
Reanimator 1900 et 4400
Les deux versions professionnelles sont
certifiées par DEKRA et portent la mention Product Safety (sécurité du produit).
Elles disposent d‘une batterie AGM haute
performance antifuite. Le commutateur
Marche et Arrêt évite les courts-circuits
sur les serre-câbles et un déchargement
de la batterie. Le boîtier en polypropylène ventilé et résistant aux choc et aux
impacts est parfaitement armé pour faire
face aux sollicitations constantes de l‘atelier. Il est traité antirouille et anticorrosion
et muni d‘un robuste fond en caoutchouc
pour une sécurité supplémentaire. Les
caractéristiques supplémentaires du produit comprennent notamment des bornes
haute puissance avec tresse de métallisation et blocs de cuivre permettant également de travailler de façon fiable à des
températures très basses, le chargeur 2 A
externe et la protection acoustique contre
l‘inversion de polarité. Les deux versions
sont dotées d‘une prise de 12 V avec
housse de protection et d‘un affichage
numérique multifonctions. Le ­Reanimator
1900 est conçu pour la gamme 12 V tandis
que le Reanimator 4400 est adapté aux
véhicules 12/24 V.
Aide au démarrage, accumulateur
Reanimator 1400
Numéro d’article : 95980700
Reanimator 1900
Numéro d’article : 95980701
Reanimator 4400
Numéro d’article : 95980702
Topics 01/2015 | 19
El pa rts
Quicky – Charge rapide
de la batterie
Programme de chargeurs de batterie actualisé
La nouvelle série de chargeurs de batterie Quicky offre à l‘utilisateur trois types
de chargeurs différents. Petit rappel :
dès -10 degrés, une batterie plomb-acide
classique ne dispose plus que des deux
tiers de sa capacité nominale, et à -22 degrés, celle-ci chute de moitié. Ainsi, avec
un ­
accumulateur ancien ou fréquemment sollicité pour de courts trajets,
une pathétique tentative de démarrage
se fera entendre en cas de froid glacial.
À cela s‘ajoute le développement rapide
de l‘électronique automobile, qui procure sécurité et confort d‘une part, mais
nécessite une consommation d‘énergie
considérable d‘autre part. En raison de la
demande accrue en énergie, l‘entretien
de la batterie est particulièrement important, surtout pour les véhicules faisant
essentiellement des petits trajets. Une
recharge régulière est la meilleure façon
de prévenir les problèmes de batterie. La
recharge de la batterie devrait d‘ailleurs
faire partie de l‘entretien standard lors
20 | E lparts Petit ou grand – Le programme complet!
de chaque visite à l‘atelier. Les experts
recommandent de recharger l‘accumulateur deux fois par an, au printemps et
en automne par exemple. Cela permet
de prolonger de plusieurs années la durée de vie d‘une batterie automobile. La
nouvelle série de chargeurs Quicky est
parfaite pour mener à bien cette tâche.
Les trois chargeurs sont conçus pour les
batteries d‘une tension nominale de 6 V
et 12 V et disposent de protections contre
l‘inversion de polarité, les courts-circuits
et la surchauffe.
Quicky 6A – Chargement simple
et sécurisé de la batterie
Le chargeur commandé par microprocesseur garantit une meilleure précision de
charge grâce à une recharge en plusieurs
étapes, et par conséquent, une durée de
vie optimale de la batterie. Le système de
protection thermique breveté surveille le
chargement et protège la batterie contre
la surchauffe. La détection automatique
de la tension enregistre la tension nominale de la batterie de manière autonome.
La technologie du mode de charge d‘entretien permet un chargement sécurisé
et le maintien de la charge lorsque la batterie est totalement fonctionnelle, même
en cas de raccordement de longue durée.
Le Quicky 6A est adapté à toutes les batteries plomb-acide et AGM. En outre, le
chargeur Quicky 6A sait se montrer particulièrement utile dans les salles d‘exposition, et, dans le secteur privé, il convient à
l‘hivernage des véhicules ou à la recharge
occasionnelle des batteries. Les modèles
de la série suivante comprennent toutes
les fonctionnalités de la version 6A.
Quicky 15A – Le chargeur polyvalent
avec mode de désulfatation
Le chargeur dispose d‘un mode spécial
permettant de récupérer la performance
des batteries sulfatées et de les recharger complètement pour les protéger ainsi
contre les éventuels dommages. La ver-
sion 15A convient aux batteries plomb,
acide, au calcium, start-stop, au gel et
AGM. En raison de sa capacité de charge
supérieure et de son mode de désulfatation, le chargeur Quicky 15A est particulièrement adapté pour une utilisation
professionnelle dans les ateliers, chez les
revendeurs de voitures d‘occasion et les
concessionnaires automobiles.
Quicky 90A – Le chargeur de pointe avec
la fonction de démarrage Boost
Si le niveau de la batterie est faible en raison notamment de fréquents courts tra-
jets, pas de problème : le Quicky 90A peut
servir d‘aide au démarrage lorsque la batterie est faiblement chargée, grâce à son
courant de crête de 150 A maximum. Avec
sa puissance de charge jusqu‘à 20 A et sa
fonction de démarrage Boost, ce chargeur
de pointe est particulièrement ­
adapté
pour une utilisation professionnelle dans
les ateliers, chez les revendeurs de voitures d‘occasion et les concessionnaires
automobiles. Il comporte par ailleurs
toutes les fonctionnalités indiquées plus
haut et convient aux différents types de
batteries décrits.
Chargeur de batterie
Quicky 90A
Numéro d’article :
95950003
Quicky 15A
Numéro d’article :
95950002
Quicky 6A
Numéro d’article :
95950001
Prêt pour TPMS !
Tout-en-un
E lpa r ts O u t i ls
La base est claire : depuis novembre 2012, tous les véhicules
nouvellement homologués par type (classe M1/N1) doivent
être équipés de série d’un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) selon le règlement de l’UE. À partir de
novembre 2014, ceci concernera tous les véhicules nouvelle-
ment immatriculés depuis le jour fixé. Nous vous préparons au
TPMS ! Vous recevez d‘une part un outil de programmation des
capteurs, à savoir notre AirGuard, les capteurs de roue adaptés,
ainsi que l‘outil correspondant, notre SensoFix et ses couples de
serrage prédéfinis.
Appareil de programmation/
banc de diagnostic, TPMS
AirGuard
Capteur de roue, TPMS
Kit d'outils, TPMS
AirGuard
SensoFix
avec port USB
pour Nº d’article 95990001
pour Nº d’article 70699433
avec chargeur
433 MHz , jusqu'à 9 bars, 4 Nm
avec soupapes
Kit d'outils 3 pièces
95990001
70699433
90950001
Kit de réparation, soupape (TPMS)
AirGuard
Soupape, TPMS
AirGuard
Soupape, TPMS
AirGuard
pour Nº d’article 70699433
avec joint de tige de soupape,
Bague d'étanchéité, écrou de raccord
pour Nº d’article 70699433
13 g
pour Nº d’article 70699433
13 g
70699433012
70699433013
70699433014
Mises à jour
AirGuard
Gratuit
données du véhicule actuelles / liste de couverture
Logiciel de l’imprimante
herthundbuss.com/AirGuard
www.herthundbuss.com/
AirGuard
Topics 01/2015 | 21
El pa
rts
E LPA
RTS
De professionnel
à professionnel
herthundbuss.com/
channel
one-Minute-Clips sur YouTube
Profitez en direct de la qualité professionnelle de
nos produits pour avoir pleinement connaissance
de l’ensemble de leurs performances. Vous en
avez désormais la possibilité grâce à One-MinuteClips sur YouTube. Dans cette vidéo, Jens Heun,
formateur en atelier, vous présente rapidement,
de façon professionnelle et dans un jargon simple,
les nouveautés de notre programme. Vous n’avez
pas pu tout suivre ? Recommençons depuis le début. Votre avis nous intéresse. Faites-nous part de
vos commentaires et remarques sur nos produits,
pour que nous fassions en sorte qu‘ils correspondent au mieux à vos exigences. Devenez « fan » et
abonnez-vous à notre chaîne YouTube. Ainsi, vous
serez assurés d‘être constamment informés de la
publication de nouveaux clips.
Airguard –
Airguard –
RepLines –
Prêt pour TPMS !
Prêt pour TPMS !
Fonction d'impression
Deux en un !
Airguard –
Airguard –
Quicky –
Prêt pour TPMS !
génération d'un
capteur de roue
Prêt pour TPMS !
Mise à jour du
micro logiciel
Charge rapide de la
batterie pour toute
application.
Airguard –
Reanimator –
Prêt pour TPMS !
Réglages
Pour ceux qui veulent
démarrer rapidement
et qui en veulent
davantage !
Airguard –
Prêt pour TPMS !
Duplication
automatique
Airguard –
Prêt pour TPMS !
Duplication manuelle
Passt immer!
E L PARTS | J A k o PA R T S
Capteur de roue –
un pour tous !
Lumineux : LED Bright Stand Pro
Meilleur rapport autonomie/durée de charge
Une nouvelle version du 10 W est lancée
avec le projecteur de travail LED Bright
Stand Pro, deux fois plus puissant avec sa
puissance nominale de 20 W. Pratique –
le projecteur dispose d‘une poignée pour
le prendre et l‘utiliser rapidement. Le
support dévissable/réglable inclus dans
l‘équipement de l‘article permet une utilisation flexible. Le projecteur dispose en
outre d‘un grand nombre d‘accessoires
tels qu‘une prise d‘allume-cigares et un
chargeur. Le LED Bright Stand Pro puise
sa longue autonomie de près de 4 heures
dans ses batteries Li-ion. Avec une durée de charge de seulement 3,5 heures,
le projecteur offre un excellent rapport
charge/autonomie. De plus, il est muni
d‘un indicateur de l‘état de charge. Son
angle d‘éclairage de 130 offre une bonne
luminosité et apporte clarté et netteté à
tout espace de travail. Enfin, doté de la
classe de protection IP 54, le projecteur
est protégé contre la poussière et les projections d‘eau, ce qui rend son application possible dans de nombreux environnements de travail fortement sollicités.
Projecteur de travail
LED Bright Stand Pro
Numéro d’article : Alimentation
Numéro d’article : 99910420
99910420001
Nouveau catalogue Outils
Son utilisation gagne en précision et il vous propose encore plus d‘astuces
Notre dernier catalogue Outils est paru
il y a un an. Une réédition s‘imposait, ne
serait-ce que pour y ajouter les 186 pages
contenant les 59 nouveaux articles
introduits depuis. Pour ne citer qu‘un
exemple parmi de nombreux autres :
nous avons complété et étendu considérablement une série de profilés pour
pinces de sertissage. Mais nous ne nous
contentons pas de proposer aux ateliers
de nouveaux outils d‘aide leur permettant d‘économiser à la fois du temps et
de l‘argent. Nous avons aussi profité de
l‘occasion pour simplifier l‘utilisation de
notre catalogue. Ainsi, de nombreuses
instructions d‘utilisation illustrées ren-
forcent encore son orientation pratique.
De nouveaux tableaux de sélection clairement structurés facilitent le choix de
l‘outil parfaitement adapté à la configuration de travail. Et pour la première fois,
des onglets d‘intercalaire optiques et
tactiles permettent de gagner du temps
lors des recherches. Autant d‘atouts pratiques qui feront du nouveau catalogue
Outils un accessoire indispensable dans
chaque atelier. Le catalogue paraîtra en
allemand, en anglais et, cette fois, également en français.
Catalogue Outils
Numéro d’article :
Katalog08FR
Topics 01/2015 | 23
koPA
paRTS
rts
J Ja
A ko
Moteur | transmission de force | frein | châssis | électricité
Le plus puissant
pour les Asiatiques!
MoTEuR
Courroies
Joints
Nous sommes les spécialistes des véhicules coréens et
japonais. Notre gamme de pièces de rechange Jakoparts
et son vaste programme, et de part son actualisation,
nous permet d´être les premiers sur le marché. Ceci
représente notre point fort. C´est pour cette raison que
nous devrions être votre premier choix.
Nos prestations pour vous:

plus de 19.000 pièces disponibles
pour 7.300 modèles asiatiques

Désignation exacte des pièces sur les
différents outils de recherche

Produit de haute qualité

grande disponibilité
Passt immer!
Filtre
Système de
refroidissement
Système de carburant
TRAnSMISSIon
DE FoRCE
Pièces
d´entrainement
Pièces d´embrayage
24 | J a k o parts Le plus puissant pour les Asiatiques!
FREIn
CHÂSSIS
ÉLECTRICITÉ
Frein à disque
Pièces du train
de roulement
Alternateurs+
Démarreurs
Frein à tambour
Pièces de la direction
Système d’allumage
Hydraulique de freinage
Kits de roulement
de roue
Temporisateur
de préchauffage
Frein de stationnement
Interrupteur
Contacteur électrique+
Capteur
Topics 01/2015| 25
Ja ko pa rts
Disque de frein avec
homologation ECE-R90
Une exigence de qualité maximale,
déjà standard dans nos établissements !
Il est inutile de souligner l‘importance
des freins en matière de sécurité. Cependant, tous les disques de frein ne se ressemblent pas. Dans la plupart des pays
de l‘UE, les disques de frein ne sont pas
soumis à une autorisation préalable.
Il n‘existe donc aucune procédure de
test. En 2011 la norme ECE-R90, créée
en 1995 pour les garnitures de frein de
rechange et pour améliorer la sécurité, a
été étendue aux disques et tambours de
frein. Contrairement aux plaquettes de
frein, l‘homologation ECE-R90 n‘est pas
requise par la loi pour les disques et les
tambours de frein.
Pour obtenir une homologation ECE-R90,
les composants et le fabricant doivent
satisfaire des exigences très strictes.
Herth+Buss dispose du statut de fabricant
de disques de frein et nous avons des responsabilités de fabricant. L‘Office fédéral
des véhicules routiers effectue des audits chaque année afin de vérifier si ces
26 | J a k o parts Le plus puissant pour les Asiatiques!
responsabilités sont satisfaites. « Nous
avons très vite compris que lorsqu‘une
telle norme est créée, une série de mesures juridiques la suit tôt ou tard »,
explique Rolf-Christoph Engel, Chef de
produits. « Nous ne cessons donc jamais
de vérifier et de faire certifier nos disques
de frein d‘après les réglementations ECER90. Actuellement cette expertise est déjà
jointe à plus de 300 numéros d‘articles et
chaque semaine, de nouvelles homologations nous parviennent. »
Les exigences de qualité des disques de
frein sont basées sur la qualité des pièces
de rechange d‘origine et sont donc très
strictes. Les tolérances maximales autorisées doivent être respectées pour toutes
les dimensions géométriques importantes. Le plus haut niveau de délivrance
d‘une homologation est l‘essai de résistance sur dynamomètre à inertie. On y
simule le freinage d‘un véhicule chargé à
vitesse maximale jusqu‘à son arrêt com-
plet, et ce plusieurs dizaines de fois d‘affilée, sans que cela n‘endommage significativement les disques de frein. Même
après obtention de l‘homologation, le
respect de toutes les tolérances, la composition des matériaux, la structure en
fonte, ainsi que la dureté et la résistance
à la traction des disques de frein, sont
vérifiés.
Un critère de qualité supplémentaire pour
nos disques de frein : nous contrôlons
s‘ils présentent un déséquilibre. Cette
procédure s‘applique bien entendu aux
pièces de rechange d‘origine. Tous les
disques de frein ventilés de l‘intérieur
de Herth+Buss subissent également ce
contrôle. Les disques de frein des poids
lourds sont équilibrés par fraisage en cas
de nécessité (ou de besoin) afin d‘éviter
que le disque de frein ne fasse du bruit.
Disque de frein
Numéro d’article : J330* / J331*
Regroupé par
bloc-cylindres
Jeux de boulons de culasse de
cylindre pour moteurs légers
Dans la construction automobile, les moteurs légers représentent la forme d‘équipement moteur actuel. En raison des
exigences élevées auxquelles ils doivent
répondre, le boulon de culasse de cylindre
a lui aussi connu des changements majeurs. Le serrage du boulon avec une clé
dynamométrique pour assurer l‘étanchéité de la culasse se fait de plus en plus rare.
La gamme Jakoparts s‘enrichit désormais
d‘un assortiment de jeux de boulons de
culasse de cylindre. Ils complètent ainsi
l‘offre en matière de culasses. Les boulons de culasse de cylindre, dont le matériau homologué répond aux directives
DIN, conviennent pour des constructions
de moteurs légers, dont le moteur est en
aluminium et le carter moteur en fonte
grise, ainsi que pour les moteurs dont
JA KO PA R T S moteu r
8
les deux parties sont constituées d‘aluminium. Dans ce dernier cas, un comportement de dilatation thermique modifié
des boulons de culasse de cylindre en
acier doit être considéré. L‘extension des
composants du moteur en aluminium est
environ deux fois aussi importante que
la dilatation thermique du boulon de culasse de cylindre.
Le serrage du boulon est réalisé avec
couple et angle de serrage sur les nouvelles générations de moteurs. Avec cette
méthode combinée, le boulon de culasse
de cylindre se trouve non seulement étiré
de façon élastique, mais aussi allongé
plastiquement. C‘est pourquoi le serrage
des boulons n‘est plus nécessaire. Il faut
simplement veiller à ce que les boulons
de culasse de cylindre soient bien vissés
55
selon l‘ordre de serrage défini. Ne pas le
faire peut conduire à des tensions et des
déformations des composants du moteur,
capables d‘entraîner des fuites au niveau
du joint de culasse de cylindre.
Dès le départ, nous proposons 123 jeux
de boulons de culasse de cylindre différents. 2679 types de véhicules asiatiques
peuvent en être équipés. Cela représente
2711 possibilités de connexions différentes en prenant en compte chaque
variante d‘un même modèle. Un autre
avantage : les kits de boulons sont déjà
regroupés par bloc-cylindres.
Jeu de boulons de culasse de cylindre
Numéro d’article : J128*
76
8
Combinaisons
Combinaisons
Combinaisons
Combinaisons
Jeu de boulons de culasse
de cylindre
Jeu de boulons de culasse
de cylindre
Jeu de boulons de culasse
de cylindre
Jeu de boulons de culasse
de cylindre
Hyundai I IX35 4WD Sonata
Nissan I Micra, Qashqai
Mazda I 3, 5, 6, CX-5, MX5
Suzuki I Ignis, Swift, Wagon R
M11
1,5 mm ; 160 mm
Dentelure intérieure
M11
1,5 mm ; 126 mm
Torx femelle
M10
1,25 mm ; 146 mm
Torx mâle
M10
1,25 mm ; 117 mm
Polydrive
J1280519
J1281030
J1283004
J1288011
Topics 01/2015| 27
J ako pa rts
Butée hydraulique
Aucun entretien, mais non
résistant à l’usure
311
Combinaisons
Nouveau dans l’assortiment Jakoparts : la
butée, élément du système d’embrayage
hydraulique.
La transmission de force entre la pédale et
l‘embrayage, à l‘aide d‘une tirette à câble
de la pédale au mécanisme de levier dans
la cloche d‘embrayage, est maintenant
considérée comme dépassée. Bien que
de nombreux véhicules disposent encore
de ce système mécanique, ils se raréfieront ces prochaines années.
JAKOPARTS
Transmission de force
En revanche, les avantages des systèmes
d‘embrayage hydrauliques modernes
sont manifestes : Les composants peuvent être économisés (par exemple,
3 486
si la fourchette d‘embrayage est supprimée dans la cloche, alors la butée
d‘embrayage, le cylindre récepteur et la
douille de guidage forment un composant
de la butée). Les déperditions d‘énergie
du système sont réduites par rapport à la
méthode mécanique et le système hydraulique n‘a besoin que d‘un petit espace
d‘installation.
Quelle est la technologie utilisée ? Un cylindre annulaire hydraulique avec butée
d‘embrayage intégrée est utilisé dans les
systèmes de débrayage avec débrayage
central.. La butée d‘embrayage est reliée
directement au piston et elle est soutenue
contre les doigts de ressort à diaphragme
473
de l‘embrayage par le ressort de précharge intégré. La pression hydraulique entame alors le mouvement d‘insertion de
l‘embrayage et l‘accouplement effectif.
La butée ne nécessite aucun entretien,
mais n‘est pas résistante à l‘usure. En
général, seul le fluide hydraulique ­utilisé
dans le système hydraulique doit être
remplacé, selon la fréquence des entretiens. Néanmoins, il est nécessaire de remplacer la butée à chaque changement de
l‘embrayage.
Butée, embrayage
Numéro d’article : 2 502
J241*
2 481
Combinaisons
Combinaisons
Combinaisons
Combinaisons
Kit d'embrayage
Tirette à câble,
commande d’embrayage
J230*
Cylindre émetteur, embrayage
Cylindre récepteur, embrayage
J250*
J260*
J200*
28 | J akopa r t s Le plus puissant pour les Asiatiques!
JA ko PARTS
ToYoTA |
PRIuS PLuG-In HYBRID
Type: 1800iH 16V, Année de production: 2009/04
TecDoc: 31134
Moteur
Critères
No d´article
Châssis
Critères
Jeu de roulements de roue
Essieu arrière,
à gauche + à droite
J4712092
Rotule de barre de connexion
à gauche, extérieur
J4822102
Rotule de barre de connexion
à droite, extérieur
J4832102
J1322113
Rotule de suspension
à gauche + à droite, inférieur
J4862058
J1342011
Entretoise/tige, stabilisateur
Essieu avant,
à gauche + à droite
J4962063
Joint de cache culbuteurs
J1222109
Jeu de boulons de culasse
de cylindre
J1282001
Filtre à huile
J1316007
Filtre à air
Filtre, air de l'habitacle
Filtre, air de l'habitacle
Filtre, air de l'habitacle
Filtre, air de l'habitacle
L
L
L
L
J1342024
J1342027
J1342028
Sonde lambda
Sonde de régulación
J1462033
Sonde lambda
Sonde de diagnostic
J1472025
Pompe à carburant
No d´article
Électricité
Indicateur de pression d'huile
J5612008
J1602065
Frein
Étrier de frein
Essieu arrière, à gauche
J3212116
Étrier de frein
Essieu avant, à gauche
J3212148
Étrier de frein
Essieu arrière, à droite
J3222116
Étrier de frein
Essieu avant, à gauche
J3222148
J3302182
Disque de frein
Essieu avant
Disque de frein
Essieu arrière
J3312065
Kit de plaquettes de frein,
frein à disque
Essieu avant
J3602007
Kit de plaquettes de frein,
frein à disque
Essieu arrière
J3612000
Kit d'accessoires,
plaquette de frein à disque
Essieu arrière
J3662045
J3702182
Flexible de frein
Essieu avant, à gauche
Flexible de frein
Essieu avant, à droite
J3702183
Flexible de frein
Essieu arrière, à gauche,
intérieur
J3702184
Flexible de frein
Essieu arrière,
à gauche + à droite, extérieur
J3702185
Flexible de frein
Essieu arrière, à droite,
intérieur
J3702186
HYBRID
Photo non contractuelle
Les entrainements alternatifs
jouent un rôle de plus en
plus important. Nous avons
certainement aussi la pièce
de rechange adaptée à votre
véhicule hybride.
CLICk HERE
ELPART S | J A k o PA R T S
Topics 01/2015| 29
Ja ko pa rts
nISSAn | PRIMASTAR
Type: 1900dCi 100, Année de production: 2005/05
TecDoc: 17141
Moteur
Critères
Courroie crantée
Arbre à came,
No d´article
L
J1125057
Châssis
Critères
Suspension,
bras de liaison
Essieu avant, à gauche +
à droite, inférieur, jusqu‘à
2006/12
No d´article
J4201215
Joint d‘étanchéité, culasse
J1251141
Jeu de boulons de culasse
de cylindre
J1281052
Jeu de roulements de roue
Essieu avant,
à gauche + à droite
J4701049
J1315020
Jeu de roulements de roue
Essieu arrière,
à gauche + à droite
J4711068
Rotule de barre de connexion
à gauche, extérieur
J4821115
Rotule de barre de connexion
à droite, extérieur
J4831115
à gauche + à droite,
intérieur
J4841048
Filtre à huile
Filtre à air
L
Filtre à carburant
Delphi
J1331037
Filtre à carburant
L
Purflux, L
J1331044
Purflux,
J1321061
J1331047
Rotule de direction intérieure,
barre de connexion
Filtre, air de l‘habitacle
J1341016
Rotule de suspension
J1515055
à gauche + à droite,
inférieur, jusqu‘à 2006/12
J4861044
Pompe à eau
Rotule de suspension
à gauche + à droite,
inférieur, à patir de 2007/01
J4861045
Bras de liaison,
suspension de roue
Essieu avant, à gauche,
inférieur, jusqu‘à 2006/12
J4901071
Bras de liaison,
suspension de roue
Essieu avant, à gauche,
inférieur, à patir de 2007/01
J4901072
Bras de liaison,
suspension de roue
Essieu avant, à droite,
inférieur, jusqu‘à 2006/12
J4911071
Filtre à carburant
Transmission de force
Kit d‘embrayage
J2001238
Débrayage central, embrayage
No de boîte de vitesses
J2411001
Jeu de joints,
arbre de transmission
Essieu avant, à gauche +
à droite, côté roue
J2821077
Étrier de frein
Essieu avant, à gauche
J3211051
Bras de liaison,
suspension de roue
Essieu avant, à droite,
inférieur, à patir de 2007/01
J4911072
Étrier de frein
Essieu arrière, à gauche
J3211052
Entretoise/tige, stabilisateur
Essieu avant, à droite
J3221051
Essieu avant,
à gauche + à droite
J4961043
Étrier de frein
Étrier de frein
Essieu arrière, à droite
J3221052
Disque de frein
Essieu avant
J3301092
Disque de frein
Essieu arrière, consulter
données techniques
J3311049
Kit de plaquettes de frein,
frein à disque
Essieu avant
J3601080
Kit de plaquettes de frein,
frein à disque
Essieu arrière
Flexible de frein
Frein
Électricité
Alternateur
sans prise de mouvement
J5111114
Alternateur
avec prise de mouvement
J5118022
Démarreur
J5215053
Bougie de préchauffage
L
J5715012
J3611047
Sonde de température,
liquide de refroidissement
à patir de 2003/01
70511531
Essieu avant,
à gauche + à droite
J3701120
Contacteur, feu de recul
Code moteur F9Q 760
70560144
Flexible de frein
Essieu arrière, à gauche +
à droite, intérieur
J3701121
Éclairage
Flexible de frein
Essieu arrière, à gauche +
à droite, extérieur
J3701291
Projecteur principal
à gauche, jusqu‘à 2006/09
80659070
Projecteur principal
à droite, jusqu‘à 2006/09
80659071
Projecteur antibrouillard
à gauche
80660084
Projecteur antibrouillard
à droite
80660085
Feu clignotant
à gauche, jaune,
jusqu‘à 2006/09
83700062
Feu clignotant
à droite, jaune,
jusqu‘à 2006/09
83700063
Feu clignotant
à gauche, blanc,
jusqu‘à 2006/09
83700064
Feu clignotant
à droite, blanc,
jusqu‘à 2006/09
83700065
Châssis
Jeu de joints-soufflets, direction
à gauche + à droite
J4101025
Suspension, bras de liaison
Essieu avant, à gauche +
à droite, inférieur, jusqu‘à
2006/12
J4201115
Nous pouvons vous proposer
une large gamme de pièces
pour ce véhicule utilitaire.
Vous trouverez la pièce adaptée
à votre véhicule dans notre
catalogue en ligne.
CLICk HERE
30 | J a k o parts Le plus puissant pour les Asiatiques!
Photo non contractuelle
VÉHICuLE
uTILITAIRE
Matériel pour le PoS
Catalogues principaux
Poster dépliable A1
ElpArtS
ELPARTS
Installation
ELPARTS
herthundbuss.com
Poster47-FR
| JAkopArtS
Actoren + Sensoren
Éclairage
herthundbuss.com
De zintuigen
ELPARTS
Terwijl actoren (ook omvormers genoemd)
elektrische signalen bijvoorbeeld in beweging, druk
of temperatuur omzetten, „voelt“ een sensor deze
temperaturen, de druk of de versnelling en vormt ze
om in elektrische signalen. Voor het motormanagement in moderne aggregaten zijn actoren+sensoren
van toenemende betekenis om flexibele systemen
de noodzakelijke impulsen te leveren voor een
optimale motorbesturing. Als een sensor uitvalt,
kunnen vaak aanzienlijke problemen van besturingssysteem tot aan een dure uitval van de aandrijving
ontstaan. Herth+Buss heeft daarom
een belangrijk aantal sensoren voor
een breed voertuigspectrum in
voorraad, waarvan de belangrijkste
hierna met betrekking tot de werkwijze en gevaren bij uitval worden
beschreven.
ELPARTS
|
|
ELPARTS
JAKOPARTS
|
JAKOPARTS
ELPARTS
Sensor koelmiddeltemperatuur
Sensor, stand smoorklep
De openingshoek van de smoorklep is een
invloedparameter voor de berekening van de optimaal te injecteren brandstofhoeveelheid. Deze
hoek wordt gemeten door de smoorklepsensor
die direct op de smoorklepas is aangebracht. Mogelijke oorzaak van uitval: verontreiniging, stof,
oliedampen en vocht evenals mechanische slijtage staan bovenaan.
Uitvalverschijnselen:
startproblemen, gestegen brandstofverbruik,
slechte opname van gas resp. „bokken“ en stotteren van de motor.
Artikelnummers: 70650...
J564...
|
JAKOPARTS
ELPARTS
Sensor, positie nokkenas
Deze registreert de bedrijfstemperatuur van
de motor via het circulerende koelwater. Naar
gelang de werkwijze wordt verschil gemaakt
tussen: NTC – Negatieve temperatuurcoëfficiënt
(weerstand neemt af bij stijgende temperatuur)
of PTC – Positieve temperatuurcoëfficiënt (weerstand stijgt bij temperatuurverhoging).
Uitvalverschijnsel:
Een sensoruitval valt vaak op door
een slecht startgedrag, verhoogde
nullast en gestegen brandstofverbruik, ook de emissiewaarden van
de uitlaatgassen worden duidelijk
slechter.
Nokkenassensoren definiëren in coördinatie
met de krukassensor exact de eerste cilinder en
leggen daardoor de injectievolgorde vast. Zij zijn
zodoende bestemd voor de duidelijke registratie
van de nokkenaspositie en werken tegenwoordig
meestal volgens het Hall-principe. De oorzaak van
het defect kan een mechanische beschadiging,
een breuk van het sensorwiel, interne kortsluitingen of een onderbreking van de verbinding naar
het besturingsapparaat zijn.
Artikelnummers: 70511...
J562...
Nullastkleppen
Uitvalverschijnsel:
Een defecte nokkenassensor kunt u herkennen
aan het oplichten van het motorcontrolelampje,
het opslaan van een foutcode en doordat het
besturingsapparaat in het noodprogramma
werkt.
Artikelnummers: 70630...
J563...
Stoelverwarming, elektrisch verstelbare stoelen of airconditioning - het aantal verbruikers in
het voertuig neemt continu toe.
Daarom houdt de nullastklep het
motortoerental bij nullast afhankelijk van de motortemperatuur
constant. Ook nullastkleppen
vallen na verloop van tijd als
gevolg van slijtage uit
Uitvalverschijnsel:
Slecht startgedrag, onrustig nullasttoerental en „zagen“ van de
motor zijn kenmerken voor een
defect.
Artikelnummers: 706720...
ELPARTS
Sensor, zuigpijpdruk
Ruimtelijk na de smoorklep registreert de sensor de absolute
druk in de zuigpijp en zodoende
de motorbelasting. Hij dient dus
voor de berekening van de optimale injectiehoeveelheid van de
brandstof. De uitvalredenen en
functieproblemen zijn soortgelijk
aan die van de smoorklepsensor.
JAKOPARTS
Uitvalverschijnsel:
startproblemen, gestegen brandstofverbruik, slechte aanname
van gas resp. „bokken“ en stotteren van de motor.
Artikelnummers: 70670...
Sensor, wieltoerental
Uitvalverschijnsel:
Uitval van ABS, ESP en ASR.
Deze registreert het toerental van het wiel.
ABS, ESP en ASR zijn aangewezen op plausibele waarden van het wieltoerental. Een
uitval is een hoog veiligheidsrisico. Oorzaken van uitval zijn net als bij de meeste andere sensoren van elektrische en mechanische oorsprong. Een specifieke fout bij de
wieltoerentalsensoren kan een verhoogde
speling van het wiellager zijn.
ELPARTS
|
Artikelnummers: 7066...
J590... – J593...
ELPARTS
Sensor, oliedruk
Deze meet permanent de motoroliedruk en geeft de bestuurder
door een controlelampje de gebrekkige smering aan.
Uitvalverschijnsel:
Kan bij niet-opvolgen de totale
uitval van de motor tot gevolg
hebben.
JAKOPARTS
Luchtmassameter
Artikelnummers: 70542...
Uitvalverschijnsel:
De emissie van schadelijke stoffen stijg en
de maximale vermogenswaarden worden
niet bereikt. Het indicatielampje van de
motor toont de fout.
Dit is een doorstromingssensor die de
massa bepaalt van de per tijdseenheid
doorstromende lucht. Wanneer deze toegevoerde luchtmassa per cilindervulling
in combinatie met het brandstofmengsel
niet optimaal is verbrandt de brandstof
onvolledig. De motorbesturing herkent dit
effect en activeerde het reserveprogramma. Uitvalverschijnselen kunnen onder
andere zijn: slijtage, verontreinigingen
van de luchtmassameter door vuildeeltjes
en oliedampen.
Elparts
| Jakoparts
JAKOPARTS
Artikelnummers: 70640...
J568...
Lambdasondes
système d‘allumage
|
ELPARTS
ELPARTS
EGR-ventielen
Klopsensor
Het uitlaatgasrecirculatieventiel (EGRventiel) of op Engels: Exhaust Gas Recirculation Valve (EGR) is uiterlijk in alle
motorvoertuigen gemonteerd die voldoen
aan de Euro 4 uitlaatgasnorm. Het ventiel
voert geringe hoeveelheden uitlaatgassen
terug in de verbrandingsruimte. EGR-ventielen hebben na een bepaalde looptijd
een hoog risico op uitval omdat zij door
roetvorming en hoge thermische belastingen sterk worden belast.
Uitvalverschijnsel:
Verhoogd benzineverbruik, slechte
gasopname en hoge emissiewaarden. Controlelampen kunnen op
het defect wijzen.
Fonction et configuration
d‘un système d‘allumage
Artikelnummers: 70671...
Dans le cas d’un moteur à combustion interne, l’allumage
permet l’inflammation du mélange carburant-air comprimé
dans la chambre de combustion du cylindre. Dans un moteur
Otto, l’allumage est provoqué par la production d’étincelles
haute tension au niveau de la bougie d’allumage. Dans un
moteur diesel, du fait de l’auto-allumage, l’allumage est
provoqué par l’injection de carburant dans l’air réchauffé et
hautement comprimé. Pour un fonctionnement optimal du
moteur Otto, il est essentiel que le point d’allumage soit réglé
de manière très précise afin d’assurer l’allumage du mélange
carburant-air comprimé par le piston. L’étincelle d’allumage
qui est générée entre les électrodes des bougies d’allumage
requiert une tension située entre 28 000 et 35 000 volts.
Comme la batterie standard d’un véhicule ne fournit
qu’une tension de 12 volts, la haute tension nécessaire est
générée par un transformateur.
Elparts
| Jakoparts
ELPARTS
JAKOPARTS
Hij is het „Oor“ van een elektrische bouwgroep, die motortrillingen resp. vibraties
van verbrandingsmotoren opneemt. Wanneer de klopsensor registreert dat de motor
„klopt“, wordt door de motorbesturing het
ontstekingstijdstip in de richting „laat“ versteld tot er geen klopgeluiden meer vastgesteld worden. Het ontstekingstijdstip
JAKOPARTS
benadert weer „vroeg“ tot er opnieuw
Condensateur
klopgeluiden worden waargenomen. Voor
standaardmotoren
(kleinere motoren)
is
Dans
un système d’allumage,
le posant
condensateur veille à ce que la
tension secondaire induite par la
bobine d’allumage soit adéquate.
Il maintient la tension d’induction
à l’ouverture des contacts et réduit le champ magnétique restant
après la fermeture afin de produire d’une étincelle d’allumage
puissante et homogène. Le condensateur est, lui aussi, un com-
een klopsensor meestal voldoende, bij Vof boxermotoren zijn er twee of meer nodig. Oorzaken voor kloppen van de motor
zijn zelfontstekingen van het mengsel in
het eindgasgedeelte. Deze treden vooral
op wanneer er brandstof met een lager
octaangehalte wordt gebruikt.
Uitvalverschijnsel:
Indien de klopsensor uitvalt, wisselt de
noodbesturing
in reserve en vertraagt de
essentiel
du système
d’allumage dont la fiabilité dépend uniquement de l’excellente
qualité de son matériau.
N° d’article : J535...
|
Al meer dan 20 jaar worden in de
automobielbouw geregelde katalysatoren gebruikt voor de reductie
van de emissie van schadelijke
stoffen. De voor de katalysator
geïnstalleerde regelsonde meet
het restzuurstofgehalte in het uitlaatgas. Naar gelang de hoogte
hiervan produceert de lambdasonde een lagere of een hogere
spanning die dan als signaal aan
de motorbesturing (ECU) wordt
doorgegeven. Deze maakt gebruik van deze informatie om het
mengsel van brandstof en lucht
optimaal in te stellen. De achter
JAKOPARTS
Impulsgever, krukas
ontsteking op een maximaal toelaatbare
waarde. Dit heeft vermogensverlies en
verhoogde emissiewaarden tot gevolg.
Artikelnummers: 70620...
J567...
JAKOPARTS
Jeu de contacts
Le jeu de contacts se trouve sur la
plaque de base du rupteur. Il distribue la tension d’allumage en provenance de la bobine aux bougies
via le doigt d’allumeur. De même,
Herth+Buss veille à la qualité de
cette pièce de rechange. En effet,
le contact ouvre et ferme le circuit électrique lorsque le régime
moteur est plus élevé et peut atteindre 12 000 tours/minute.
De impulsgever (ook genoemd OT-sensort) registreert bijvoorbeeld het motortoerental, de stand van de krukas en is
een impulsgever voor het activeren van
de ontsteking, bij het voorbeeld motortoerental is dit toerental de hoofdbesturingsparameter voor de ontstekingsverstelling. Mogelijke oorzaken kunnen zijn:
een kortsluiting van de wikkeling, een
leidingonderbreking, een mechanische
beschadiging van de tandkrans of sterke
N° d’article : J534...
verontreiniging. Naar gelang de fabrikant
en het systeem kunnen inductieve of
Hall-gevers worden gebruikt.
Uitvalverschijnsel:
Wanneer de sensor uitvalt, kan de motor
uitvallen en wordt er een foutcode
opgeslagen.
ELPARTS | JAKOPARTS
Unité de bobine
Artikelnummers:
70610... d‘allumage
J566...
L’unité de bobine d’allumage ne
requiert ni distributeur, ni câble
d’allumage (allumage électronique). Dans cette configuration,
la bobine d’allumage forme une
unité avec le capuchon de bougie
et est montée directement sur la
bougie d’allumage.
ELPARTS | JAKOPARTS
Poster110
Uitvalverschijnsel:
Verhoogd brandstofverbruik door
verkeerde meetresultaten.
Artikelnummers: J146... – J148...
Bobine d‘allumage
Nº d’article : 19050..., J537...
de katalysator geïnstalleerde diagnosesonde controleert of de
katalysator effectief werkt. Wanneer de ECU op grond van deze
meetresultaten een afwijking vaststelt, geeft een waarschuwingslampje aan dat een bezoek aan de
werkplaats vereist is. Herth+Buss
lambdasondes worden geleverd
met voertuigspecifieke aansluitstekkers. Daardoor zijn er geen
extra aanpassingswerkzaamheden nodig. Snelle en eenvoudige
vervanging.
Les bobines d’allumage sont
placées au niveau du système
d’allumage grâce au distributeur. De cette façon, la tension est
acheminée de la bobine au distributeur et, par le câble d’allumage,
aux bougies d’allumage.
Nº d’article : 19020..., 19050...,
J536...
ELPARTS
Des modules d‘allumage
ELPARTS
|
JAKOPARTS
Appareil de commande, temps de préchauffage
Le rôle du temporisateur de préchauffage est de commander les
bougies de préchauffage d’un
moteur diesel. Le moteur est
équipé d’une sonde de température. Cette dernière permet au
temporisateur de déterminer si
un préchauffage est nécessaire
pour démarrer le moteur ainsi
que la durée du préchauffage.
Lors de la phase de préchauffage,
le temporisateur détermine la durée et la puissance de postchauffage nécessaires pour garantir
un fonctionnement silencieux du
moteur et une émission minimale de gaz polluants en phase de
Katalog04FR
Katalog06FR
Katalog08FR
N° d’article : 75614..., J572...
JAKOPARTS
JAKOPARTS
Doigt d‘allumeur
nent le courant d’allumage généré aux bougies. Lors du procédé
de fabrication, ce composant doit
être parfaitement conforme. Pour
les pièces de contact Herth+Buss,
ceci est garanti par la grande qualité du matériau. Tous les doigts
d’allumeur sont dotés de protecteurs de courant ascendant.
La tête d’allumeur se trouve sur
le boîtier d’allumage. Lorsque le
contact est établi entre les câbles
d’allumage situés à l’extérieur
et les points de contact situés à
l’intérieur de la tête, la tension alimentant les bougies d’allumage
est générée. Le contact central de la tête d’allumeur relie le
câble haute tension à la bobine
d’allumage. La tête présente de
N° d’article : J533...
Jeu de fils d‘allumage
bonnes caractéristiques mécaniques (le matériau est de haute
qualité dès lors que les charges
sont extrêmement élevées pendant l’allumage) et, protégée
par du polyester, une résistance
au courant superficiel. La tête
d‘allumeur Herth+Buss est en
outre traitée pour résister à l‘eau
de condensation et aux agents
chimiques.
N° d’article : J532...
Les jeux de fils d’allumage
Herth+Buss satisfont aux exigences des OEM (FEO - fabricants
d’équipements d’origine), de la
classe F et de la norme ISO 3808.
Ces fils sont configurés individuellement pour chaque véhicule.
Le matériau de support est un
coeur en fibre de verre avec film
Des modules d’allumage sont
nécessaires pour commander
le procédé de transformation
en courant haute tension nécessaire pour produire une étincelle
d’allumage. La fonction : la bobine d’allumage est composée
d’un bobinage primaire (comportant peu de spires) et d’un bobinage secondaire (comportant
un grand nombre de spires). Le
rapport entre le nombre de spires
du bobinage primaire et celui du
bobinage secondaire détermine l’intensité du courant haute
tension généré en sortie. Lorsque,
par l’intermédiaire d’un interrupteur, le bobinage primaire de la
bobine d’allumage est alimenté
par un courant basse tension de
12 volts délivré par la batterie
du véhicule. Le courant traverse
le bobinage primaire. Un champ
magnétique se crée dans la
bobine d’allumage. Il agit également sur le bobinage secondaire. Lorsque l’interrupteur est
de nouveau ouvert, le courant
ne peut plus traverser le bobinage primaire. L’énergie est
toutefois stockée dans la bobine d’allumage sous forme
d’un champ magnétique. Pour
compenser ce phénomène, le
champ magnétique produit dans
l’enroulement secondaire une
haute tension suffisamment élevée pour franchir le couloir d’air
entre les électrodes de la bougie
d’allumage. L’énergie traverse la
bougie d’allumage et les étincelles d’allumage sont produites.
nécessaire. Avant le démarrage,
la bougie de préchauffage qui
est capable d’atteindre une température de 1000 °C provoque
l’augmentation de la température
dans la chambre de combustion
du cylindre. Ainsi, il est possible
d’enflammer le mélange air-diesel même lorsque les températures extérieures sont basses.
Nº d’article : 190...
Bougie de préchauffage
de carbone, entouré d’une isolation interne en silicone et
d’un manteau en fibre de verre. Ceci garantit une tension
d’allumage constante et un antiparasitage optimal.
N° d’article : 51278...,
J538/J539...
Le moteur diesel est également
connu pour son auto-allumage.
Le mélange air-diesel, très fortement comprimé dans le cylindre, provoque un auto-allumage
sans étincelle du seul fait de la
forte compression. Ceci ne pose
pas de problème si le moteur est
chaud. En revanche, lorsque le
moteur est froid, le recours aux
bougies de préchauffage s’avère
Nº d’article : J571...
| Jakoparts
Poster115
Jakoparts
Châssis
ELPARTS
Ampoules
ELPARTS
herthundbuss.com
Charge extrême sur la direction et le châssis
RepCab
herthundbuss.com
Le palier des pièces de direction et de châssis revêt une importance
centrale : en effet, ici se situe le poids total du véhicule, qui peut être
multiplié plusieurs fois en cas de virage rapide. Par exemple, les
organes de roulement des roulements de roue doivent supporter sur
une surface minimum des changements de charge énormes. Cette
partie est constamment soumise à des influences externes contraires,
comme la chaleur et le froid, qui imposent des exigences particulières
en termes de matériel et de lubrification. S’y ajoutent les impacts
violents, causés par exemple par un mauvais revêtement de la route ou
par un stationnement sur un trottoir. Au fil du temps, seules les pièces
de la meilleure qualité, qui garantissent un montage professionnel et
une haute fiabilité, peuvent supporter de telles conditions.
JAKOPARTS
JAKOPARTS
Les roulements du bras oscillant
transversal doivent assimiler les
mouvements gauche-droite et de
haut en bas. La bague de roulement
et le manchon intérieur sont reliés
par du caoutchouc vulcanisé. Cette
opération doit être effectuée avec
soin, afin que tout jeu dans le palier
puisse être exclu au moment de la
production. Les paliers ne sont pas
toujours échangeables individuelle-
JAKOPARTS
Ressorts de suspension
Suspension, bras de liaison
ment. Souvent, l’ensemble du bras
oscillant transversal doit être changé.
Signes de défaillance: bruit lors du
passage sur des imperfections de
la route.
Nº d’article : J420... – J425...
Les ressorts de suspension, qui
font le lien entre les roues et la
carrosserie, doivent répondre
à d‘importantes exigences de
sécurité lors des phases de
conduite. D‘un côté, ils doivent
compenser les imperfections de
la route et assurer ainsi un grand
confort de conduite. De l‘autre,
ils doivent garantir que les roues
soient en contact permanent avec
le sol, indépendamment de l‘état de
Rotule de barre de connexion
la route. Ils sont le garant d‘une
transmission sans accroc des
forces d‘entraînement, de freinage
et transversale sur la chaussée.
Des ressorts endommagés représentent un risque de sécurité
non négligeable, car ils ont un effet
immédiat sur le comportement et la
sécurité du conducteur du véhicule.
Pourtant, un ressort endommagé
n‘est souvent découvert que lors
du passage en atelier. Le ressort se
brise généralement dès la première
imperfection rencontrée, de sorte
que le morceau cassé reste souvent
en place dans la cuvette de ressort,
sans se faire remarquer. Parmi les
répercussions habituelles figurent
un comportement de conduite
légèrement différent et un bruit de
grincement et de fissuration lors
du maniement du volant.
N° d’article : J440... – J441...
La biellette de direction relie
le boîtier de direction avec le
support des roues. Elle transmet
le mouvement de braquage du
conducteur aux roues avant et
indique la direction au véhicule.
Les rotules de barre de connexion
à l’extrémité de la biellette
de direction sont des rotules
angulaires. Elles supportent la
charge principale du mouvement
de braquage, et leur usure
est donc en conséquence. Les
rotules peuvent généralement
être changées une par une.
L’usure se remarque grâce à une
modification du comportement
de la direction du véhicule.
L’endommagement d’une rotule
de barre de connexion provient
le plus souvent d’un défaut de
la rotule, qui est lui-même dû à
la pénétration de saleté dans un
soufflet en caoutchouc abîmé ou
poreux. Une rotule de barre de
connexion cassée est également
souvent à l’origine d’un défaut.
Nº d’article : J482..., J483...
JAKOPARTS
JAKOPARTS
Raccord de stabilisateur (barre d‘accouplement)
Kit de roulement de roue
Le raccord de stabilisateur, également appelé barre d’accouplement, relie le stabilisateur au
châssis. Le stabilisateur compense
les différents mouvements (par
ex. balancements dans les
virages) de la roue d’un axe. La
barre d’accouplement est dotée,
essentiellement, de deux rotules
situées à chaque extrémité. Du
fait de l’exposition de la barre
d’accouplement à des charges
élevées, les articulations sont
souvent usées. Elles cassent et
Le rôle d’un roulement de roue
est de gérer les arbres et les axes
d’un véhicule, de les étayer et
de prendre en charge leur bon
fonctionnement. La base du
roulement de roue est composée
d’un palier à roulement, lui-même
composé d’un roulement à billes, à
rouleaux ou à rouleaux coniques.
L’amortissement continu des
forces axiales et radiales entraîne
une usure élevée, qui ne se
détecte que progressivement.
Ainsi, le conducteur s’habitue au
fond sonore, et c’est en général
un autre conducteur qui en fait la
remarque le premier. Il convient
ensuite de trouver un atelier, car
produisent, par exemple, des
bruits de craquement lors de la
conduite sur des sols inégaux.
Signes de défaillance : la saleté
pénètre à cause d’un soufflet
en caoutchouc défectueux ou
poreux et endommage les rotules
petit à petit.
Nº d’article : J489..., J496..., J497...
Jakoparts
transmission de force
JAKOPARTS
JAKOPARTS
Jeu de joints-soufflets, direction
Le terme soufflet décrit un tuyau
élastique plié en accordéon en
caoutchouc, plastique etc. Dans
une direction, il se trouve sur
une rotule axiale et empêche
que la rotule ne se salisse et le
retrait de la crémaillère.
Rotule de suspension (rotule de guidage)
entrer la saleté dans la rotule axiale
ou le boîtier de direction.
Nº d’article : J410..., J411...
Puissante ! Les pièces de rechange pour
la transmission, c’est ici.
Origine fréquente des défaillances:
L‘élément
clé de la transmission est l‘embrayage et ses comun soufflet endommagé (fissure
posants.
cet endroit
que les forces moteur générées
ou autreC‘est
défaut à
d’étanchéité)
laisse
ou le couple moteur sont transmis à la boîte de vitesses et
qu‘une transmission sûre est garantie dans toutes les plages
de couple. Sans accouplement, un démarrage serait pour
ainsi dire impossible. L‘embrayage sert au démarrage sans àcoup, le volant sur le moteur adaptant le régime à la boîte de
vitesses via le disque d‘entraînement (disque d‘embrayage)
et la plaque de pression. Simultanément, pour une opération
de commutation, la connexion par friction entre le moteur
et la boîte doit être interrompue pour établir la liaison entre
les éléments à commuter par synchronisme. En cas de
performance croissante et d‘amélioration
simultanée du confort de conduite, la maîtrise
des forces survenant et l‘amortissement
des vibrations torsionnelles du moteur ne
sont possibles que par le biais de pièces de
qualité aptes à remplir cette exigence.
Elparts
La rotule de suspension, égale- changer l’intégralité du bras
ment appelée rotule de guidage, oscillant transversal. Sur certains
est l’élément de raccordement bras oscillants transversaux, il est
entre le bras oscillant transversal néanmoins possible de changer
et la jambe de suspension; elle uniquement cette pièce. Pour cela, il
porte le poids du véhicule. C’est faut appuyer ou visser l‘articulation
JAKOPARTS
une articulation à rotule protégée avec le bras oscillant transversal.
Câble
par d‘embrayage
un soufflet en caoutchouc, qui Une rotule de suspension cassée
relie le bras oscillant transversal influence fortement la conduite et
Le câble d‘embrayage est la liaison entre
à la fusée d’essieux. Si elle est la tenue de route du véhicule. Le
la pédale d‘embrayage et la fourchette
défectueuse, il faut souvent comportement dans les virages
d‘embrayage. Il convient de veiller à
un réglage correct afin qu‘une usure
accrue du plateau d‘embrayage / disque
d‘embrayage n‘ait pas lieu.
Nº d’article : J230…
| Jakoparts
JAKOPARTS
Nº d’article :
J486..., J487..., J498..., J499...
contact avec des liquides oxydants
ou de mauvais lubrifiants.
Nº d’article : J47...
Les origines possibles des
défauts de roulements de roue
sont des fuites. Celles-ci sont
le plus souvent causées par :
une mauvaise lubrification, un
châssis endommagé par, par
exemple, un arbre tordu, des
roues asymétriques ou encore
un manque de pression dans les
pneus, et la corrosion dues à un
JAKOPARTS
Bras oscillant transversal
change et le véhicule devient
instable. La plupart du temps,
les accidents sont provoqués
par la présence d‘une rotule
défectueuse. Cela provient souvent
de la pénétration de saleté dans un
soufflet poreux ou endommagé.
dans le pire des cas les roues
peuvent se bloquer. Auparavant,
il se produit généralement une
augmentation de la résistance
due à l’usure du roulement et, en
conséquence, une augmentation
de la consommation d’essence.
Le bras oscillant transversal est chouc. La rotule de sus-pension
un élément de raccordement de connecte le bras oscillant transla carrosserie avec la jambe de versal à la fusée d’essieux.
suspension et la fusée d’essieux.
Il s’agit le plus souvent d’un bras Tâche principale: amortir les
de suspension triangulaire, et il effets horizontaux des forces
JAKOPARTS
sert à augmenter la rigidité du d’accélération, de freinage et
Joint, arbre longitudinal
châssis dans le sens de la marche. centrifuge. Même un léger jeu
Du côté de la carrosserie, il est en dans la suspension suffit à altérer
Sur les véhicules à moteur frontal et entraî- entièrement capsulés et ne requièrent pas
général suspendu par deux paliers la conduite et augmente le risque
nement à roue arrière, ils sont montés entre d‘entretien. Sur les véhicules, des joints de
composites en métal et caout- d’accidents.
la boîte de vitesses et les pignons d‘essieux cardan pour des angularités allant jusqu‘à
dans le sens longitudinal du véhicule. Les 8° sont utilisés.
arbres articulés se composent du tube
d‘arbre articulé avec l‘élément de poussée Nº d’article : J292…
et les joints (deux joints de cardan par ex.).
Dans le cas des joints de cardan, les
fourches sont reliées entre elles de manière
articulée par les pivots se trouvant dans le
croisillon. Les pivots articulés sont logés
dans les fourches articulées la plupart du
temps dans des roulements à aiguilles
Rotule axiale
Signes de défaillance: passage sur
des bordures de trottoirs, des nids
de poule, corrosion, pénétration
de saleté à cause d’un soufflet en
caoutchouc poreux, etc.
Nº d’article : J490... – J494...
Du côté du boîtier de direction, écrou. La connexion entre la volant et à des difficultés à rouler
la rotule axiale est l’articulation rotule de barre de connexion et droit. Cela modifie fortement le
interne de la biellette de direction. la rotule axiale est extrêmement comportement de la direction et
La rotule axiale et la rotule de barre rigide. Ainsi, les mouvements de affecte également le silence des
de connexion sont raccordées braquage sont transmis aux roues roues sur l’essieu avant.
l’une à l’autre par JAKOPARTS
un filetage à un rapport de presque 1:1. Des
réglable. En conséquence, le rotules axiales défectueuses ou Nº d’article : J484..., J485...
Kit d‘embrayage
parallélisme des roues peut être penchées peuvent être remarquées
Le et
disque
contribuealignement
à un dedul‘amortisseur de torsion. Le plateau
réglé grâce au filetage
à und‘embrayage
grâce au mauvais
„embrayage“ sans à-coups entre le de pression de l‘embrayage assure la
volant et la plaque d‘appui. D‘autre part, pression de compression nécessaire et
il doit atténuer les vibrations du moteur transmet le couple du volant à la plaque
et les résonances transmises à la boîte d‘appui. Les composants du plateau de
de vitesses. Le disque d‘embrayage se pression sont le plateau de fermeture
compose du revêtement de frottement, d‘embrayage, le ressort à membrane
du support du revêtement, du moyeu et et la plaque d‘appui. La butée transmet
la force de la fourchette d‘embrayage,
actionnée par la pédale d‘embrayage, au
plateau de pression de l‘embrayage.
Nº d’article : J200...
JAKOPARTS
Jeu de joints,
arbre de transmission
Jeu de joints-soufflets,
arbre de commande
Il se trouve dans la transmission entre la
boîte-pont et les couronnes de différentiel.
Les arbres de transmission peuvent être
équipés du côté de la boîte-pont avec un
joint tripode par exemple et du côté de la
roue avec une rotule.
Dans le cas du soufflet ou bien soufflet
de transmission, il s’agit d’un tube de
protection pour les joints en caoutchouc
ou en plastique élastique. Il sert à compenser de façon flexible les déformations
linéaires par les plis en accordéon et se
trouve sur pratiquement tous les essieux
moteurs d’un véhicule. Le soufflet en
caoutchouc (Perbunan) est plus flexible
que son pendant plus récent en plastique
(Hytrel). Il est par contre plus sensible aux
contraintes dues à l’alternance du froid
et du chaud ainsi qu’à d’autres impacts
de l’environnement (saleté, impacts avec
des résidus de la chaussée, etc.). Ces
contraintes occasionnent des fissures sur
les soufflets, le lubrifiant sort et le joint de
transmission se dessèche. Le joint s’use
plus rapidement et tombe vite en panne.
Celle-ci s’annonce par des bruits. La panne
survient plus souvent du côté de la roue,
car les contraintes y sont plus fortes que
du côté boîte.
Nº d’article : J282..., J283...
Nº d’article : J286… - J289…
JAKOPARTS
Volant moteur
JAKOPARTS
JAKOPARTS
Cylindre récepteur
Cylindre capteur
Le cylindre récepteur (côté engrenage) présente un type de construction similaire au
cylindre capteur. Il a pour tâche d‘actionner
la fourchette d‘embrayage qui place alors
la butée dans la position correspondante.
Dans le carter du cylindre capteur (côté
pédale), le piston et la tige de piston
sont montés comme un raccord pour la
conduite sous pression allant au cylindre
récepteur. Il existe des versions avec
un propre réservoir de réserve pour le
liquide sous pression ou aussi avec un
autre raccord sur le système de pression
du l‘installation de freinage.
Nº d’article : J260…
Nº d’article : J250...
Katalog09FR
Katalog12FR
Elparts
| Jakoparts
Catalogues à feuilleter Herth+Buss
Feuilleter de façon proche à la réalité
Zoom, recherche d’articles, miniatures,
sommaires, marque-page ...
Référencements et lien vers le catalogue en ligne
Affichage sur les appareils mobiles
herthundbuss.com/fr/catalogues
Poster105-FR
JAKOPARTS
ELPARTS | JAKOPARTS
Tête d‘allumeur
Le doigt d’allumeur est placé sur l’arbre d’allumeur et effectue un mouvement de rotation à l’intérieur de la tête
d’allumeur. La surface de contact
sur le doigt crée, via la bougie
d’allumage, les points de contact de la tête d’allumeur afin de
générer l’impulsion d’allumage
dans chaque cylindre. Les câbles
d’allumage connectés achemi-
Elparts
Extraits de catalogue
postchauffage. Ainsi, la bougie
de préchauffage, le moteur et
l’environnement sont préservés.
Les volants bi-masse complètent les tâches
initiales de l‘embrayage, la séparation et
l‘assemblage, par l‘isolation efficace des
vibrations du moteur. Pour parvenir à cet
effet, la masse du volant conventionnel est
divisée. Il se compose maintenant de deux
disques qui sont reliés par un système de
ressorts / d‘amortissement constitué de
paliers lisses et de ressorts cylindriques.
Le disque avec la couronne de démarreur
est responsable de la masse d‘équilibrage
primaire côté moteur. L‘autre disque règle
maintenant la masse d‘équilibrage secondaire côté engrenage, accroît ainsi le moment d‘inertie de masse de l‘engrenage
et amortit les vibrations torsionnelles
du moteur. Les avantages sont évidents.
Les bruits, vibrations et vibrations
torsionnelles entre la chaîne cinématique
et l‘engrenage sont réduits et contribuent
à un fonctionnement particulièrement
régulier. Étant donné que la force de
commutation est plus faible en raison
du moment d‘inertie plus bas, il est plus
facile de passer les vitesses. Le confort
de changement de vitesses est accru et
l‘usure moindre. En outre, les réactions
d‘alternance d‘efforts, occasionnées par
l‘actionnement rapide de la pédale de
l‘accélérateur, sont réduites. Le moindre
encombrement correspond approximativement à celui de l‘embrayage bi-disque.
Nº d’article : J211...
Poster117
Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG
Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm
Herth+Buss France SAS
ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau
FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère
Herth+Buss Belgium Sprl
Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne
Herth+Buss UK Ltd
Ground Floor, Unit 16, Londonderry Farm
Keynsham Road, Willsbridge, Bristol ı UK-BS30 6 EL
4
026736
409012
Brosch13FR | Stand 04-2015