Offallkalenner 2014 - Ville d`Esch-sur

Transcription

Offallkalenner 2014 - Ville d`Esch-sur
E S C H ER
OFFALLKALE N N E R
ABFALLKALENDER  CALENDRIER DES DECHETS  CALENDARIO DE RESIDUOS
2014
Service Hygiène - T. 54 50 40
WICHTIG!
Wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, dass sämtlich zu entleerenden Mülltonnen/Säcke am Tag der jeweiligen Entleerung, gut verschlossen, richtig sortiert
und gut sichtbar spätestens ab 6:00 Uhr am Morgen auf dem Gehsteig abgestellt
werden müssen.
Unserer Umwelt zuliebe sollten sich alle Bürger und Bürgerinnen aktiv an unseren
Angeboten beteiligen. Nur die Sortenreinheit der verschiedenen Wertstoffe ermöglicht eine optimale Verwertung.
Sortieren Sie bitte richtig - der Umwelt zuliebe
IMPORTANT!
Nous souhaitons attirer votre attention sur le fait que l'ensemble des poubelles/sacs
poubelles devant être jetés doivent être bien fermés, correctement triés et placés sur
le trottoir de façon bien visible le jour de passage des éboueurs au plus tard à 06:00
h le matin.
Pour le respect de notre environnement, les habitants et habitantes doivent participer activement à nos offres. Seul un tri soigneux des différents matériaux permet un
recyclage optimal. .
Triez correctement vos déchets
- par respect pour notre environnement
IMPORTANTE!
Gostaríamos de chamar a atenção para o facto de que todos os contentores de lixo/
sacos a esvaziar devem ficar bem fechados, estar divididos de forma correcta e com
boa visibilidade no passeio, o mais tardar até às 6:00 horas da manhã do dia do
respectivo esvaziamento.
Todos os cidadãos devem participar activamente nas nossas propostas pelo bem do
meio ambiente. Apenas a precisão na separação dos diversos materiais recicláveis
possibilita uma reciclagem ideal.
Separe o lixo correctamente
- pelo bem do meio ambiente
INFO
PRENEZ SOIN DE VOTRE ENVIRONNEMENT
L’administration communale Esch-sur-Alzette, en collaboration avec la Police Grand-Ducale, rappelle* :
Il est interdit de déposer des ordures à un endroit non
autorisé ou non prévu à cet effet. Aidez-nous à préserver
notre ville et prenez soin de votre environnement.
* Le dépôt illégal d’ordures est puni selon les articles 9 du
chapitre 1 du REGLEMENT DE POLICE ainsi que par le
CODE DE L’ENVIRONNEMENT concernant la PROTECTION DE LA NATURE ET DES RESSOURCES NATURELLES et la LOI DU 21 MARS 2012 relative à la gestion des
déchets. La loi punit ces infractions d’un emprisonnement de
8 jours à 6 mois et / ou d’une amende de 251 € à 750.000 €.
En collaboration avec la Police Grand-Ducale, les gardeschampêtres effectuent des contrôles réguliers.
CUIDE DO SEU MEIO-AMBIENTE
A administração comunal de Esch-sur-Alzette, em
colaboração com a Polícia Grã-Ducal, relembra* :
É proibído colocar lixo num local não autorizado ou
não previsto para este efeito. Ajude-nos a preservar a
nossa cidade e cuide do seu meio-ambiente.
* O depósito ilegal de lixo é punido pela lei, segundo
artigos 9 do capítulo 1 do REGULAMENTO DA POLÍCIA assim como o CÓDIGO DO MEIOAMBIENTE no
que diz respeito à PROTECÇÃO DA NATUREZA E
DOS RECURSOS NATURAIS, LEI DE 21 DE MARÇO
DE 2012 relativamente à gestão de resíduos.
A lei penaliza estas infrações com uma detenção de 8
dias a 6 meses e/ ou uma multa de 251€ a 750.000€.
Os guardas–florestais efectuam controlos regulares em
colaboração com a polícia Grã-Ducal.
Spullweenchen” können Sie Feste feiern, ohne dass
wahre Müllberge anfallen. Reservieren Sie den “Spullweenchen” (T. 54 73 83 318).
A l’aide du “Spullweenchen”, vous pouvez réduire
sensiblement vos déchets lors de vos festivités (T. 54 73
83 318).
Com a ajuda do “Spullweenchen”, você pode desfazer-se do lixo que ficou das suas festas (T. 54 73 83 318).
Vous pouvez acheter les sacs-poubelles
dans les magasins eschois suivants:
Adra Market - 28, rue du Nord
Alimentation Lusitania - 2, rue de Stalingrad
Cactus Brill - Place de la Résistance
Cactus Center - rue de Luxembourg
Da Silva Frères - 42, rue Zénon Bernard
De Fëscher - 63, rue Victor Hugo
Delhaize - 52, rue de l'Alzette
Delhaize - 14, avenue du Rock'n Roll
Épicerie Dos Santos - 51, Claire Chêne
Épicerie Ouriense - 7, Neiduerf
Épicerie Mercante - 12, rue Large
Épicerie Um Knapp - 50, rue Victor Hugo
Match - 5, rue Guillaume Kroll
Proxy Delhaize - 14, rue de Belvaux
Q-Moderne s.à r.l. - 17, rue d‘Audun
Smatch - 60, rue d’Ehlerange
Vivot - 2, place de l’Europe
Das natürliche Bodenverbesserungs­
mittel und biologische Düngemittel
Un moyen naturel d’amélioration du
sol et un engrais biologique
O produto natural para a bonificação
do solo e o adubo biológico
Öffnungszeiten / Verkauf:
Montag bis Freitag: 8.00-12.00 Uhr und 13.00 - 17.00 Uhr
Samstag: 9.00-16.00 Uhr (März bis Oktober) / geschlossen (November bis Februar)
Heures d’ouverture / Vente:
Lundi au vendredi: 8.00-12.00 hrs et 13.00 - 17.00 hrs
Samedi: 9.00-16.00 hrs (mars - octobre) / fermé le samedi (novembre - février)
Aberto ao público / Vendas:
Segunda a sexta: 8.00-12.00 e 13.00 - 17.00 h
Sábado: 9.00-16.00 h (março a outubro) / Sábado fechado (novembro a fevereiro)
Verwaltung / Administration / Administração: Tél. 55 70 09-21
Annahme / Réception / Recepção: Tél. 55 70 09-20
Verkauf / Vente / Venda: Tél. 55 70 09-24 / GSM 621 266 109
www.minett-kompost.lu
Vous pouvez acheter les sachets destinés aux
déchets organiques dans les magasins eschois suivants:
Cactus Brill / Place de la Résistance Cactus Center / rue de Luxembourg
Recycling-Center Schifflange
(Tél. 54 98 98) / www.sivec.lu
Heures d’ouverture:
Mardi à Vendredi de 8.00 - 16.50 heures
Samedi de 7.00 - 15.50 heures
Entreprises: que les jeudis de 8.00 - 16.50 heures
Matières acceptées: Papier-carton, Verre, Métaux,
Plastiques, Déchets de Construc­tion, Textiles,
Pneus, Appareils électroménagers, Appareils frigorifiques, Téléécrans, Bois, Déchets pour la “SuperDrecksKëscht”, Laine verre et roche, Déchets
encombrants, Amiante, Shingles, Roofing, Eternit.
Tarifs en vigueur pour l’élimination des déchets
Déchets ménagers:
Poubelle (couleur grise)
Taxe fixe
Taxe variable
80 litres
26,48 Euro / 2 mois
120 litres
39,70 Euro / 2 mois
660 litres
218,36 Euro / 2 mois
sac-poubelle / 40 litres
26,48 Euro / 2 mois
* deux vidanges gratuites par période de facturation
3,93 Euro / vidange *
5,89 Euro / vidange *
32,42 Euro / vidange
2,30 Euro / vidange
Déchets organiques:
Poubelle (couleur verte)
Taxe fixe
Taxe variable
40 litres
0
120 litres
0 240 litres
0 supplémentaire 40 litres 13,24 Euro / 2 mois
supplémentaire 120 litres 39,70 Euro / 2 mois0
supplémentaire 240 litres 79,40 Euro / 2 mois0
non-conforme 40 litres
0
non-conforme 120 litres
0
non-conforme 240 litres
0
0
0
0
0
1,97 Euro / vidange
5,89 Euro / vidange
11,78 Euro / vidange
Verre:
Poubelle (couleur brune)
Taxe fixe
Taxe variable
40 litres
0
120 litres
0
supplémentaire 40 litres 13,24 Euro / 2 mois
supplémentaire 120 litres 39,70 Euro / 2 mois0
non-conforme 40 litres
0
non-conforme 120 litres
0
0
0
0
1,97 Euro / vidange
5,89 Euro / vidange
Papier
Poubelle (couleur bleue)
Taxe fixe
Taxe variable
40 litres
0
120 litres
0 660 litres
0 supplémentaire 40 litres 13,24 Euro / 2 mois
supplémentaire 120 litres 39,70 Euro / 2 mois0
supplémentaire 660 litres
218,36 Euro / 2 mois 0
non-conforme 40 litres
0
non-conforme 120 litres
0
non-conforme 660 litres
0
0
0
0
0
1,97 Euro / vidange
5,89 Euro / vidange
32,42 Euro / vidange
Lave-vaisselle mobile (Spullweenchen):
Taxe
Caution / par location 125 Euro
Taxe location / par jour 25 Euro
Vente poubelle (en cas de détérioration)
40 litres
80-120 litres
660 litres
Système de fermeture (Kippschloss)
30 Euro
24 Euro
170 Euro
22 Euro
Prix des sacs-poubelles bio-dégradables
Paquet de 10 sacs-poubelles de 10 litres
Paquet de 10 sacs-poubelles de 20 litres
Paquet de 4 sacs-poubelles de 120 litres
Paquet de 3 sacs-poubelles de 240 litres
Points de vente: dans tous les supermarchés
2,10 Euro
3,20 Euro
4,29 Euro
4,59 Euro Abfallverwertung ist gut
Abfallvermeidung ist besser
Täglich fallen fast unüberschaubare Mengen an
Abfällen an, die entweder einer Verwertung durch
Recycling (Abfälle zur Verwertung) oder einer
Beseitigung durch Müllverbrennung (Abfälle zur
Beseitigung) zugeführt werden müssen. Hierbei
muss gesagt werden, dass auch bei der Verwertung
in der Regel der Stoffkreislauf nicht geschlossen
werden kann, da aus den recycelten Materialien
keine gleichwertigen Stoffe wiederhergestellt werden können und dadurch der jeweilige Stoff auf
Dauer doch zu Abfall für die Beseitigung wird.
"Der beste Müll ist immer noch der, der erst gar
nicht entsteht!"
Vermeiden Sie Abfälle wo immer Sie können, da die
Vermeidung von überflüssigen Verpackungen eine
Einsparung wertvoller Rohstoffe bedeutet, die
gleichzeitig das Abfallaufkommen und den Beseitigungsaufwand deutlich verringert. Sie können
durch Ihr Verhalten auf jeden Einzelnen positiv einwirken und haben somit einen direkten Einfluss auf
Ihre unmittelbare Umwelt und können Geld sparen.
Umwelt-Tipps
Gerade durch einen bewussten Einkauf ist ein
erheblicher Beitrag zur Abfallvermeidung möglich.
Die Bevorzugung frischer Lebensmittel ist nicht
nur gesünder sondern bietet auch die Möglichkeit, Kunststoffverpackungen oder Taschen
zurückzuweisen, indem eigene Körbe oder
Taschen für z.B. Gemüse mitgebracht werden.
Im Supermarkt können die Etiketten beim Wiegen direkt auf das Gemüse geklebt werden.
Insbesondere bei Gemüse kann auf einen abfall­
armen Einkauf auf regionalen Bauernhöfen oder
Wochenmärkten zurückgegriffen werden.
Beim Brötchen- oder Broteinkauf bietet sich die
Möglichkeit der Verwendung von Stoffbeuteln.
Auch bei Wurstwaren besteht die Möglichkeit,
eigene Vorratsdosen zum Einkauf mitzunehmen. Hierbei ist lediglich zu beachten, dass mitgebrachte Gefäße nicht in den Hygienebereich
hinter die Theke gelangen dürfen, sondern auf
der Theke befüllt werden müssen.
Auch beim Einkauf von Gebrauchsgegenständen sollten Sie stets auf möglichst unverpackte
oder zumindest gering oder umweltfreundlich,
z.B. mit Papier, verpackte Ware zurückgreifen,
die Nachfrage bestimmt den Markt.
Ein sehr wichtiger Aspekt bei der Abfallvermeidung ist, in den Geschäften deutlich zu machen,
dass umweltfreundliche Produkte beim Einkauf
erwartet werden. Sprechen Sie das Personal bzw.
die Geschäftsleitung an, denn wir alle wissen, die
Nachfrage bestimmt den Markt.
Recycler les déchets, c'est bien
Réduire sa production de déchets, c'est mieux
Tous les jours s'accumulent des quantités presque
incalculables de déchets devant soient être recyclés
ou revalorisés (déchets revalorisables) ou être éliminés par incinération (déchets à éliminer). À cela, l'on
se doit d'ajouter que le cycle du recyclage des tissus
n’est pas parfait, car il n'est pas possible de fabriquer
des tissus de qualité similaire à partir de matériaux
recyclés et que donc chaque tissu finit par devenir un
déchet à éliminer.
"Le meilleur déchet reste toujours celui qui n'est pas
produit au départ !"
Réduisez votre production de déchets autant que
vous le pouvez, éviter les emballages superflus permet en effet d’économiser des matières premières de
grande valeur et de diminuer de façon significative
l’accumulation de déchets et les coûts d’élimination
des déchets. Vous pouvez, grâce à votre comportement, influer de façon positive sur les autres, avoir
ainsi une influence directe sur votre environnement
proche et ainsi économiser de l'argent.
Conseils écologiques
Il est possible de contribuer considérablement à la
réduction de la production de déchets en commençant par acheter intelligent.
Privilégier les aliments frais n'est pas seulement
meilleur à la santé mais permet également de
renoncer aux emballages en plastique ou aux
sacs en apportant avec soi son propre panier ou
ses propres sacs pour les légumes par exemple.
Au supermarché, il est possible de coller directement les étiquettes de pesée sur les légumes.
En particulier pour les légumes, il est possible
d'effectuer des achats peu générateurs de
déchets dans les fermes régionales ou sur les
marchés hebdomadaires.
Pour aller acheter son pain, il est possible de se
servir de ses propres sacs en tissu.
Pour la charcuterie, il est également possible de
prendre avec soi ces propres boîtes de conservation pour faire ses courses. Il suffit de bien faire
attention à ce que la boîte apportée ne se retrouve
pas dans le domaine stérile situé derrière le
comptoir mais soit remplie au contraire sur le
comptoir.
Lors de l'achat d'objets d'occasion, choisissez
toujours des marchandises si possible sans
emballage ou avec le moins d'emballage possible ou encore enveloppées dans un emballage
écologique comme par exemple du papier.
Un aspect très important de la réduction des
déchets est de faire clairement savoir aux
magasins que vous souhaitez des produits écologiques. Discutez avec le personnel ou avec la
direction du magasin car nous savons tous que
c'est la demande qui détermine le marché.
Reciclar resíduos é bom
Evitá-los é melhor
Diariamente acumulam-se quantidades de resíduos
quase irreconhecíveis, que têm de ser encaminhadas para uma reutilização por meio da reciclagem
(resíduos para reciclagem) ou para uma eliminação
através da incineração de resíduos (resíduos para
eliminação). Aqui é necessário referir que o ciclo de
materiais não pode ser concluído por norma,
mesmo com a reciclagem, uma vez que a partir dos
materiais reciclados não é possível produzir novamente materiais equivalentes e, assim, o respectivo
material é encaminhado para a lixeira para ser eliminado para sempre.
"O melhor lixo continua a ser aquele que não se
forma!"
Evite fazer lixo sempre que puder, já que a limitação de embalagens em excesso constitui uma poupança valiosa de matérias-primas, reduzindo significativa e simultaneamente a recuperação de
resíduos e custos com a eliminação. Através do seu
comportamento poderá agir positivamente sobre
cada particularidade, tendo uma influência directa
no meio ambiente directo e poupando dinheiro.
Dicas relativamente ao meio ambiente
É justamente através de uma compra consciente
que contribui significativamente para a redução do
volume de resíduos.
A preferência por alimentos frescos não só é
mais saudável como também oferece a possibilidade de não utilizar embalagens de plástico ou
sacos, trazendo cestos ou sacos próprios para os
legumes, por ex.
As etiquetas podem ser coladas directamente
nos legumes, ao pesá-los no supermercado.
É possível recorrer a quintas regionais ou mercados semanais para obter uma compra pobre
em resíduos, sobretudo no que diz respeito aos
legumes.
Relativamente à compra do pão, oferece-se a
possibilidade de utilizar sacos de pano.
Também existe a possibilidade de comprar
algumas doses de reserva no que diz respeito
aos produtos de charcutaria. Neste caso, apenas
deve ter em atenção se os recipientes que leva
são enchidos em cima do balcão e não atrás do
balcão, fora da área de higiene.
Também na compra de bens de consumo deve,
sempre que possível, recorrer a bens não emba­
lados/o menos embalados possíveis ou ecológicos, por ex. com papel, produtos embalados.
Um aspecto muito importante na redução do
volume de resíduos é esclarecer nas operações
comerciais que pretende produtos ecológicos ao
efectuar as compras. Aborde este assunto com
os funcionários e os gerentes, uma vez que
todos sabemos que é a procura que determina o
mercado.
Blauer Sack
Tipps und Tricks
Stellen Sie Ihren PMG-Sack rechtzeitig und gut sichtbar
bereit .... Die Säcke müssen richtig sortiert und sichtbar
und gut verschlossen spätestens um 6 Uhr morgens auf
den Gehsteig gestellt werden.
ilk
M
k
il
Drücken Sie die Verpackungen so gut es geht zusammen.
So gewinnen Sie Platz in ihrem PMG-Sack und erleichtern
die automatische Sortierung!
M
Die Verpackungen müssen leer und gesäubert sein. Helfen
Sie Ressourcen sparen! Man braucht nicht literweise Wasser zu verwenden: Ein Rest Spülwasser tut es auch!
Verschachteln Sie die Verpackungen nicht. Denn ineinander verschachtelt sind sie viel schwieriger zu sortieren.
Sac bleu
Trucs et Astuces
Sortez votre sac à temps et déposez-le de façon bien
visible.... Le camion de ramassage des sacs PMC passe très
tôt le matin, veuillez mettre vos sacs PMC de façon visible
sur le trottoir à 6 heures du matin au plus tard.
Les emballages doivent être vides et propres. Economisons
nos ressources! Inutile d'utiliser des litres d'eau: un reste
d'eau de vaisselle fera l'affaire!
M
ilk
k
il
M
Aplatissez les emballages dans la mesure du possible.
Ainsi, vous gagnez de la place dans votre sac PMC et vous
facilitez le tri automatique!
N'emboîtez pas les emballages. Emboîtés, ils sont très difficiles à trier!
Saco azul
Dicas e truques
Disponha o seu saco PMB atempadamente e de forma visível
.... Os sacos devem ser bem divididos, ficar bem visíveis e
fechados, o mais tardar até às 6:00 h da manhã no passeio.
ilk
k
il
Não entrelace as embalagens umas nas outras. Ao entrelaçálas umas nas outras será muito mais difícil separá-las.
M
Espalme as embalagens o melhor possível. Assim ganhará
espaço no seu saco PMB e facilitará a separação automática!
M
As embalagens devem estar vazias e limpas. Ajude a poupar
os recursos! Não é necessário utilizar um litro de água: um
resto de água de lavagem também limpa!
Was wird aus Ihren Verpackungen PMG?
Que deviennent vos emballages PMC?
O que pode sair das suas embalagens PMB?
Plastikflaschen und - Flakons / Bouteilles et flacons Plastiques
Garrafas e frascos de Plástico
27 PET Flaschen
27 bouteilles PET
27 garrafas PET
2 PET Flaschen
2 bouteilles PET
2 garrafas PET
Metallverpackungen / Emballages Métalliques
Embalagens de Metal
215 Konservendosen
215 boites de conserve
215 latas de conserva
670 Getränkedosen
670 cannettes
670 latas de bebida
Getränkekartons / Cartons à boisson
Pacotes de Bebida em cartão
100 Getränkekartons
100 cartons à boisson
100 pacotes de bebida
em cartão
Ein roter Aufkleber auf Ihrem blauen Sack?
Un autocollant rouge sur votre sac bleu?
Um autocolante vermelho no seu saco azul?
Wenn Sie auf Ihrem blauen PMG-Sack einen roten Aufkleber
finden... Keine Panik! Das Problem ist schnell behoben.
Vous découvrez sur votre sac bleu un autocollant rouge...
Restez calme! Le problème sera vite résolu.
Se encontrar um autocolante vermelho no seu saco PMB
azul... Não entre em pânico! A questão é rapidamente resolvida.
Lassen Sie den PMG-Sack bitte nicht auf dem Gehsteig liegen. Nehmen Sie ihn mit und entfernen Sie den roten Teil
des Aufklebers.
Ne laissez pas traîner le sac sur le trottoir, rentrez-le. Enlevez
la partie rouge de l'autocollant.
Por favor não deixe o saco PMB no passeio. Leve-o consigo e
retire a parte vermelha do autocolante.
Auf diesem roten Teil sind die Elemente angegeben, die
nicht in Ihrem PMG-Sack enthalten sein dürfen.
Sur cette partie rouge se trouvent les éléments ne devant pas
être mis dans votre sac.
Nesta parte vermelha estão indicados os elementos que o
seu saco PMB não deve conter.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem blauen PMG-Sack,
die nicht hinein gehören. Die Hinweise zur Sortierung der
Verpackungen befinden sich auf dem grünen Teil des Aufklebers, auf dem PMG-Sack selbst, sowie in diesem Abfallkalender.
Retirez du sac bleu tous les objets qui ne devraient pas s'y
trouver. Les consignes de tri se trouvent sur la partie verte
de l'autocollant, sur le sac bleu ou encore dans ce calendrier
des déchets.
Retire todos os objectos do saco PMB azul que não pertencem ao mesmo. Encontrará indicações sobre a separação das
embalagens na parte verde do autocolante, no saco PMB e
neste calendário sobre os resíduos.
Schließen Sie den PMG-Sack und stellen Sie ihn bei der
nächsten Einsammlung wieder auf den Gehsteig.
Refermez le sac et ressortez-le lors de la prochaine collecte.
Feche o saco PMB e coloque-o novamente no passeio, junto
ao ponto de recolha mais próximo.
Einfach! Facile! É simples!
In den blauen Sack gehören (PMG)
Mettre ensemble dans le sac bleu (PMC)
O que pertence ao saco azul (PMB)
P
Plastikflaschen und - Flakons
Bouteilles et flacons en Plastiques
Garrafas e frascos de Plástico
M
Metallverpackungen
Emballages Métalliques
Embalagens de Metal
G/C/B
Getränkekartons
Cartons à boisson
Pacotes de Bebida em cartão
Gehört nicht in den blauen Sack
Ne pas déposer dans le sac bleu
Não coloque no saco azul
−
Altpapier
Altpapier ist ein wertvoller Rohstoff, aus dem neues Papier hergestellt werden
kann. Im Gegensatz zu Neuprodukten von Papier werden beim Recycling 50-70%
Wasser und Energie eingespart.
Von enormer ökologischer Bedeutung ist zudem die Einsparung von Holz, da kein
Frischholz zur Papierherstellung eingesetzt werden muss.

Karton- Papierverpackungen ohne Beschichtung,
Zeitungen und Zeitschriften, Kataloge, Bücher,
Kartonagen, Schreibpapier

Getränketüten, Tiefkühlverpackungen, verschmutzes Papier,
Taschentücher, Tapeten, Kohlepapier, Fotos
Tipp
Ohne Markt - kein Produkt! Helfen Sie mit. Kaufen Sie Produkte
aus Altpapier und entlasten so die Umwelt.
Papier recyclé
Le papier usagé est une matière première de grande valeur à partir de laquelle il est
possible de refabriquer du papier. Contrairement aux produits neufs en papier, le
recyclage permet d'économiser 50-70 % d'eau et d'énergie.
L'économie de bois ainsi réalisée a une énorme importance écologique car il n'y a
pas besoin d'utiliser de bois pour fabriquer du papier recyclé.

Emballages en papier et en carton non plastifié,
Journaux et revues, catalogues, livres,
Cartons, papier à écrire

Sachets pour boisson, emballages de surgelés, papier sale,
mouchoirs, tapis, papier carbone, photos,
l
ei
s
n
o
C
Sans marché - pas de produit ! Contribuez au développement du marché. Achetez des produits en papier recyclé et
préservez ainsi l'environnement.
Papel usado
O papel usado é uma matéria-prima preciosa; pode ser produzido a partir do papel
novo. Ao contrário dos novos produtos em papel, com a reciclagem poupa-se
50-70% de água e energia.
Além disso, a poupança de madeira é de enorme importância ecológica, não sendo
necessário utilizar madeira fresca para a produção de papel.


Dica
Embalagens de cartão/papel sem revestimento,
jornais e revistas, catálogos, livros,
papelão, papel de carta
Sacos de bebidas, embalagens para produtos congelados,
papel sujo, lenços de papel, papel de parede, papel químico,
papel fotográfico
Sem mercado - não há produtos! Colabore. Compre produtos
de papel usado e, desta forma, preserve o ambiente.
Altglas
Glas als Verpackungsmaterial für Geträke wird immer öfter durch leichtere Ver­
packungsmaterialien ersetzt. Im Gegensatz zu PET ist Glas aber absolut geschmacksneutral und es lässt sich ohne Qualitätseinbußen durch Einschmelzen zu neuen Produkten verarbeiten.
Viele Produkte wie Bier, Wein, Saft, Mineralwasser, Milch sowie Milcherzeugnisse
gibt es auch in Mehrwegbehältern, die je nach Material bis zu 60-mal wiederverwendet werden können.
Dies ist eine echte Müllvermeidung.

Glasverpackungen diverser Lebensmittel (z.B. Senf,
Obst, Gurken, Marmelade), Einwegflaschen

Prozellan, Steingut, Fensterglas und Spiegel, hitzebeständiges
Glas (Glaskannen von Kaffemaschinen), Leuchstoffröhren,
Glühlampen
Tipp
Pfandflaschen und -gläser kaufen, alte Flaschen und Gläser
weiterverwenden, zum Einkochen oder zum Aufbewahren
von Lebensmitteln, als Vase oder als Kerzenständer
Verre usagé
Le verre utilisé comme matériau d'emballage pour les boissons est remplacé de plus
en plus souvent par des matériaux plus légers. Contrairement au PET, le verre est
absolument neutre au goût et peut être usiné par refonte pour fabriquer de nouveaux produits sans qu'il y ait perte de qualité. .
Beaucoup de produits comme la bière, le vin, les jus de fruits, l'eau minérale, le lait
ou les produits laitiers sont disponibles en récipients réutilisables qui, selon les
matériaux, peuvent resservir jusqu'à 60 fois.
Cela permet vraiment d'éviter la production de déchet.

Emballages en verre de divers aliments (par ex. moutarde,
fruits, cornichons, confiture), bouteilles non réutilisables

Porcelaine, faïence, vitres et miroirs, le pyrex des cafetières,
néons, ampoules
l
C
ei
ons
Acheter des bouteilles et des verres consignés, réutiliser les
anciennes bouteilles et les verres pour cuisiner ou conserver
les aliments, en tant que vase ou que bougeoir.
Vidro usado
O vidro – enquanto material de embalagem para bebidas – está a ser, cada vez mais,
substituído por materiais de embalagem mais leves. Ao contrário do PET, o vidro é
totalmente neutro a nível de sabor e, ao ser derretido, pode ser transformado em
produtos novos sem perder a qualidade.
Muitos produtos, como por exemplo a cerveja, vinho, sumos, água mineral, leite,
assim como os produtos lácteos, encontram-se em embalagens reutilizáveis que
podem ser reutilizáveis até 60 vezes, consoante o material.
Trata-se de um verdadeiro controlo de resíduos.

Embalagens de vidro de diversos alimentos (por ex.:
mostarda, fruta, pepinos, marmelada), garrafas descartáveis

Porcelana, faiança, vidro laminado e espelho, vidro resistente
ao calor Jarros de vidro de máquinas de café), luzes fluorescentes, lâmpadas de incandescência
Dica
Comprar garrafas e copos com depósito, reutilizar garrafas e
copos velhos para conservar ou guardar alimentos, como
vaso ou suporte para velas
Bioabfälle
Das Endprodukt kann immer nur so gut wie das Inputmaterial sein. Bei der maschinellen Aufbereitung stören selbst kleinste Fehlsortierungen. Plastiktüten, Stofffetzen, Windeln oder ähnliches können sich in der Fördertechnik verfangen und diese
verstopfen. Plastiktüten verrotten nicht und müssen unter hohem Aufwand aus
dem Endprodukt herausgesiebt werden. Achten Sie deshalb immer auf eine einwandfreie Sortierung Ihres Biomülls!


Tipp
Küchenabfälle: Speisereste, Tee-/Kaffeefilter, Eierschalen,
Knochen, Fleischreste
Obst- und Gemüsereste: Obstschalen (auch von Zitrusfrüchten), Kartoffelkraut, Reste vom Gemüseputzen
Gartenabfälle: Rasenschnitt, Laub, Äste/Zweige, Blumen, Wild­­­­
kräuter, Heckenschnitt, Kohlstrünke, Reisig/Buschwerk
Metall, verwertbares Altpapier, Textilien, Kunststoffe, Restmüll
(z.B. Staubsaugerbeutel, Wegwerfwindeln, Zigarettenkippen,
behandeltes Holz, Hygieneartikel, Asche)
Zum Umgang mit der Biotonne ist somit zu beachten: Abfälle wie
Plastik, Metalle oder Textilien verrotten nicht! In die Biotonne
gehören daher nur natürliche Abfälle! Achten Sie deshalb immer
auf eine einwandfreie Sortierung Ihres Biomülls!
Tipps im Umgang mit der Biotonne
Lassen Sie Ihre Lebensmittel nicht offen stehen.
Vorsortiergefäß in der Küche und die grüne Tonne geschlossen halten.
Die Biotonne - wenn möglich - in den Schatten stellen.
Küchenabfälle, wie gekochte Speisen, Fleisch- und Knochenreste, in Papier
einwickeln oder Papiertüten verwenden.
Boden und Seiten der grünen Tonne nach jeder Leerung mit Papier ausle gen. Das saugt Feuchtigkeit auf.
Den Deckelrand der Biotonne - ein bevorzugter Eiablageplatz von Fliegen öfters mit Neutralreiniger säubern.
Trockene Gartenabfälle, z.B. angewelkter Rasenschnitt, zum Abdecken der Bio­
abfälle in der Tonne nutzen.
Bei scharfem Frost kann der Bioabfall in der Tonne festfrieren. Auch hier können Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden:
Je trockener desto besser, besonders feuchte Bioabfälle deshalb in ausrei chend Zeitungspapier oder Papiermülleimerbeutel einpacken, um Feuchtigkeit
aufzusaugen.
Die Innenwände und der Boden der Biotonne z.B mit Papier oder Strauchwerk
auskleiden um direkten Kontakt zu verhindern.
Bioabfall, insbesondere nasses Laub nicht in die Tonne pressen.
Abfallgefäß an einen frostgeschützten Platz stellen - z.B. Garage oder Keller.
Angefrorenen Biomüll mit geeignetem Hilfsmittel, z.B. Spaten, vom Innenrand
lösen.
Déchets organiques
La qualité du produit final dépend de la qualité du matériau de départ. Lors de la
préparation par machine, le moindre tri non correct peut gêner. Les sacs en plasti-
ques, les filets en tissus, les couches ou produits similaires peuvent se retrouver
coincer dans la machine et la bloquer. Les sacs en plastique ne se décomposent pas
et doivent être retirés du produit final ce qui est très contraignant. Veuillez toujours
veiller au tri parfait de vos déchets organiques!


n
l
sei
Co
Déchets de cuisine: restes de repas, filtres à café/thé, coquilles
d'œufs, œufs, restes de viande
Restes de fruits et légumes: écorces de fruits (même pour les
agrumes), fanes de pommes de terre, restes de légumes
Déchets de jardinage: gazon tondu, feuillages, branches,
rameaux, fleurs, herbes folles, haies, trognons de chou, branchage/buissons
Métal, papier recyclable, textiles, plastiques, déchets ultimes (par
ex., sacs d'aspirateur, couches jetables, cigarettes, bois travaillé,
articles d'hygiène, cendre)
Dans le cadre de l'utilisation de la poubelle verte, il faut observer
les consignes suivantes: Les déchets comme le plas­tique, les
métaux ou les textiles ne sont pas biodégrables! Seuls les déchets
naturels peuvent être jetés dans la poubelle! Veillez toujours à trier
parfaitement les déchets que vous jetez dans la poubelle verte ! !
Conseils pour l'utilisation de la poubelle
à déchets organiques
Ne laissez pas vos aliments à l'air libre.
Maintenez le récipient de tri dans votre cuisine ainsi que la poubelle verte soigneusement fermés.
Placez - lorsque cela est possible - la poubelle verte à l'ombre.
Les déchets de cuisine tels que les plats cuisinés, les restes de viande ou d'os
doivent être emballés dans du papier ou dans des sacs en papier.
Placez du papier au fond et sur les côtés de la poubelle verte à chaque fois que
vous la videz. Cela permet d'absorber l'humidité.
Nettoyez régulièrement le bord du couvercle de la poubelle verte - une place
privilégiée pour les mouches pour déposer leurs œufs - avec un produit
nettoyant neutre.
Utilisez les déchets de jardinage secs tel le gazon coupé pour recouvrir les déchets
organiques dans la poubelle.
En cas de forte gelée, les déchets organiques peuvent geler et se solidifier dans la
poubelle. Des mesures de précaution peuvent également être prises dans ce cas:
Plus c'est sec, mieux c'est, les déchets organiques particulièrement humides
doivent être emballés dans du papier journal en quantité suffisamment importante ou dans des sacs en papier afin d'éponger l'humidité.
Les parois intérieures et le fond de la poubelle doivent être recouverts de papier
ou de paille afin d'éviter tout contact direct.
Les déchets organiques, en particulier le feuillage mouillé, ne
doivent pas être pressé dans la
poubelle.
Placez le conteneur à déchets dans
un endroit à l'abri du gel - par
exemple au garage ou à la cave.
Décoincez la poubelle verte gelée
avec un outil adapté, par ex. une
bêche, par la paroi intérieure.
Bio-resíduos
O produto final pode ser tão bom como o material original. Mesmo as mais pequenas
separações erradas podem interferir na preparação mecânica. Os sacos de plástico,
trapos, fraldas ou objectos semelhantes podem ficar presos no sistema de transporte e
obstruir o mesmo. Os sacos de plástico não se decompõem e têm de ser retirados do
produto final com grande custo. Por isso, tenha o cuidado de efectuar sempre uma
separação correcta do seu biolixo!


Dica
Resíduos de cozinha: restos de comida, filtros para chá/café,
cascas de ovo, ossos, restos de carne
Restos de fruta e legumes: cascas de fruta (e de citrinos), rama
de batatas, restos de aparas de legumes
Resíduos de jardim: relva cortada, folhas, ramos/galhos, flores,
ervas daninhas, sebes cortadas, talos de couves, chamiço/galhos
Metal, papel usado reciclável, tecidos, plásticos, lixo doméstico
(por ex.: sacos de aspirador, fraldas descartáveis, beatas, madeira
tratada, artigos de higiene, cinzas)
Aquando do manuseamento do contentor de bio-resíduos, ter em
atenção o seguinte: os resíduos como o plástico, metal ou tecidos
não se decompõem! Por isso, apenas os resíduos naturais pertencem ao contentor de bio-resíduos! Assim, tenha o cuidado de
efectuar sempre uma separação correcta do seu biolixo!
Dicas para o manuseamento do contentor de bio-resíduos
Não deixe os seus produtos alimentares abertos.
 Mantenha fechados os recipientes de pré-separação na cozinha e o contentor
verde.
 Coloque o contentor de bio-resíduos à sombra, se possível.
 Embrulhe em papel os resíduos de cozinha, como os restos de comida cozinhados, carne e ossos, ou utilize sacos de papel.
 Cubra a base e as laterais do contentor verde com papel, após cada esvaziamento.
Isto absorve a humidade.
 Limpe a borda da tampa do contentor de bio-resíduos - local preferido para o
depósito de ovos de mosca - com um produto de limpeza neutro.
 Utilize os resíduos de jardim secos, como por ex. a relva cortada seca, para cobrir
os bio-resíduos no contentor.
Os bio-resíduos podem congelar no contentor em caso de forte geada. Também aqui
é possível tomar medidas de prevenção:
Quanto mais seco melhor, sobretudo no que diz respeito aos bio-resíduos húmidos, por isso embrulhe os bio-resíduos num papel de jornal suficiente ou saco de
cesto de papéis para absorver a humidade.
 Forre as paredes internas e a base do contentor de bio-resíduos, por ex. com
papel ou arbustos, para evitar o contacto directo.
 Não pressione os bio-resíduos, sobretudo as folhas molhadas, contra o contentor.
 Coloque o recipiente de resíduos num local protegido de geadas - por ex.: garagem ou adega.
 Solte o biolixo congelado das bordas interiores com meios adequados, como por
ex. uma pá.
Restmüll
Restmüll ist Abfall der nicht stofflich verwertbar ist. Eine sorgfältige Sortierung des
Abfalls trägt dazu bei die Restmüllmenge so gering wie möglich zu halten, was auf
die Stadt Esch-Alzette bezogen heißt: Je weniger oft die graue Mülltonne entleert
wird, desto geringer die Kosten.

keine Medikamente, keine wiederverwertbaren Stoffe,
kein toxischer Abfall
Tipp
Der größte Teil unseres Abfalls wie Bioabfälle, Papier, Kunststoff
oder Metalle können verwertet werden. Dies spart Rohstoffe und
schont die Umwelt. Helfen Sie mit. Vermeiden Sie Müll - Trennen
Sie Müll!
Déchets ultimes
Les déchets ultimes sont les déchets qui ne sont pas
matériellement valorisables.
Un tri soigneux des déchets contribue à réduire
autant que possible la quantité de déchets ultimes, ce
qui signifie dans la ville d'Esch-Alzette : moins la
poubelle grise est vidée, plus vos frais sont réduits.

Aucun médicament, aucun matériau recyclable,
Aucun déchet toxique
il
e
ons
C
La plus grande partie de nos déchets tels que les déchets organiques, le papier, le plastique ou les métaux peuvent être recyclés.
Cela permet d'économiser des matières premières et préserve
l'environnement. Eviter de produire des déchets - triez vos
déchets !
Lixo doméstico
O lixo doméstico diz respeito aos resíduos cujos materiais não são recicláveis. Além
disso, uma separação cuidadosa dos resíduos mantém a quantidade de lixo doméstico no mínimo, o que na cidade de Esch-Alzette quer dizer o seguinte: quanto
menor for a frequência de esvaziamento do contentor de lixo cinzento, menor serão
os custos.

Dica
nenhuns medicamentos, nenhuns materiais recicláveis,
nenhuns resíduos tóxicos
A maioria dos nossos resíduos, tais como os bio-resíduos, papel,
plástico ou metais, podem ser reciclados. Isto poupa matériasprimas e protege o ambiente. Colabore. Evite o lixo - separe o
lixo!
Müll ABC / L'ABC des déchets / O "ABC" do lixo
Altpapier, vieux papiers, papel velho
Babywindeln, couches pour bébés, fraidas descartáveis
Batterien, batteries, pilhas
Bauschutt, déchets de construction, entulho das obras em casas
Beschichtetes Papier, papiers composés, papéis sujos
Chemikalien, matières chimiques, materiais qumícos
Dämmstoffe, matières d'isolation, materiais para isolamento
Desinfektionsmittel, désinfectants, desinfectantes
Disketten, disquettes, disquetes
Dosen, conserves, latas de conservas
Einwegflaschen, bout. non consignées, garrafas sem depósito
Elektronikschrott, déchets électroniques, materiais electrónicos
Entkalker, détartrants, produtos anti-calcários
Eternit, éternit, eternit
Farbreste, restes de couleurs, restos de tinturas
Faxpapier (thermisches), papier therm. pour fax, papel thermico por fax
Fensterglas, verre à vitres, vidros de janelas
Fernseher, appareils télé, aparelhos de televisão
Fette, graisses, gorduras
Gartenabfälle, déchets de jardinage, lixos dos jardims
Glas, verre, vidro
Glühbirnen, ampoules, lâmpadas
Haushaltsgeräte, appareils ménagers, electrodomésticos
Kaffeefilter, filtres à café, fitros de café
Kassetten Audio, Video, casettes, cassetes
Keramik, céramiques, cerâmicas
Klebstoffe, substances adhésives, substâncias adesivas
Kleider, vêtements, roupa velha
Küchenabfälle, déchets de cuisine, restos de cozinha
Kunststoffe, matières synthétiques, substâncias sintéticas
Lacke, peintures, tintas
Laub, feuilles des arbres, folhas de ávores
Lösungsmittel, solvants, produtos dissolventes
Matratzen, matelas, colchões
Medikamente, médicaments, medicamentos
Metall, métaux, metais
Möbel, meubles, móveis
Neonröhren, tubes à néon, lãmpadas fluorescentes
Pestizide, pesticides, pesticidas
Pinsel, pinceaux, pincéis
Plastikfl.+Flakons, bout.+flac. plast. PET, Garrafas+frascos de plástico
Porzellan, porcellaine, porcelana
Quecksilber, mercure, mercúrio
Rasenschnitt, gazon coupé, relva cortada
Reifen, pneus, pneus
Reifen mit Felgen, pneus avec jantes, pneus com jantes
Reinigungsmittel, prod. pour nettoyage, restos detergentes
Schrott, ferraille, ferro
Sparlampen, lampes économiques, lâmpadas económicas
Spiegel, miroirs, espelhos
Spiritus, alcool à brûler, álcool de queimar
Spraydosen, bombes aérosoles, aerosóis
Staubsaugerbeutel, sachets d'aspirateurs, sacos dos aspiradores
Styropor, polystyrène, poliestireno
Tetrapack's, cartons à boisson, embalágens de cartão
Weihnachtsbäume, sapins de noël, árvores de Natal
Janvier 2014
1
Ser v
ice H
ygièn
e 54
50 4
0
Mercredi / Neujahr / Nouvel An / Ano Novo
Tour A
2
3
4
5
6
7
Jeudi
Tour
B
Vendredi
Samedi
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour B
8
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour
A
***
Mercredi
* Esch
9
Jeudi
10
Vendredi
11
Samedi
12
13
14
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Dimanche
Tour
A
Lundi
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour A
15
Mercredi
Tour
A
Tour
A
Tour A
* Esch
16
Jeudi
17
Vendredi
18
Samedi
19
20
21
22
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Dimanche
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Schifflange
23
Jeudi
24
Vendredi
25
Samedi
26
27
28
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour B
29
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
30
31
Jeudi
Vendredi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Février 2014
1
Samedi
2
Dimanche
3
4
5
Ser v
ice H
ygièn
e 54
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
50 4
0
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Esch
6
Jeudi
7
Vendredi
8
Samedi
9
Dimanche
10
11
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour A
12
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
13
Jeudi
14
Vendredi
15
Samedi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
16
17
18
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
A
Tour B
***
19
Tour
A
Mercredi
* Schifflange
20
Jeudi
21
Vendredi
22
Samedi
23
Dimanche
24
Lundi
25
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour B
26
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
27
Jeudi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
** SuperDrecksKëscht
28
Vendredi
Mars 2014
1
Samedi
2
Dimanche
3
4
5
Ser v
ice H
ygièn
e 54
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
50 4
0
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Esch
6
Jeudi
7
Vendredi
8
Samedi
9
Dimanche
10
11
12
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour A
Tour A
Mercredi
* Esch
13
Jeudi
14
Vendredi
15
Samedi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
16
17
18
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
A
Tour B
***
19
Tour
A
Mercredi
* Schifflange
20
Tour
B
Jeudi
21
Vendredi
22
Samedi
23
Dimanche
24
Lundi
25
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour B
26
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
27
Jeudi
28
Vendredi
29
Samedi
30
Dimanche
31
Lundi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Avril 2014
1
2
Ser v
ice H
ygièn
Tour
A
Mardi
e 54
Tour
B
50 4
0
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Esch
3
Jeudi
4
Vendredi
5
Samedi
6
Dimanche
7
8
9
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour A
Tour A
Mercredi
* Esch
10
Jeudi
11
Vendredi
12
Samedi
13
Dimanche
14
15
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour
A
16
Tour B
***
Mercredi
* Schifflange
17
Tour
B
Jeudi
Tour
B
18
Vendredi
19
Samedi
20
Dimanche / Ostern / Pâques / Páscoa
21
Lundi / Ostermontag / Lundi de Pâques / Segunda-feira de Páscoa
22
23
Tour
A
Mardi
Tour
A
Mercredi
25
Vendredi
Samedi
27
Dimanche
29
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Lundi
Mardi
Mercredi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
***
30
Tour
B
Jeudi
26
28
Tour
B
Tour B
* Esch
24
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
Mai 2014
1
2
ygièn
Tour
B
Vendredi
Samedi
4
Dimanche
6
ice H
e 54
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour A
7
50 4
0
Jeudi / Tag der Arbeit/Fête du travail / Dia do TrabalhadorJeudi
3
5
Ser v
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
8
9
Jeudi
Vendredi
10
Samedi
11
Dimanche
12
13
Tour
B
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour B
***
14
Tour
A
Mercredi
* Schifflange
15
Jeudi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
16
Vendredi
17
Samedi
18
Dimanche
19
20
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour B
21
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
22
Jeudi
23
Vendredi
24
Samedi
25
Dimanche
26
27
Mardi
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
B
29
Jeudi / Christi Himmelfahrt / Ascension / Ascensão
Vendredi
Samedi
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
31
Tour
A
Tour
A
Lundi
28
30
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Juin 2014
1
2
3
Ser v
ice H
ygièn
e 54
0
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
B
Tour
A
Mardi
Tour A
4
50 4
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
5
Tour
B
Jeudi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
6
Vendredi
7
Samedi
8
Dimanche / Pfingsten / Pentecôte / Pentecostes
9
Lundi / Pfingstmontag / Lundi de Pentecôte / Segunda-feira de Pentecostes
10
Tour
A
Mardi
Tour
A
** SuperDrecksKëscht
11
12
Tour
A
Mercredi
Tour
B
Tour
A
Tour B
***
Jeudi
* Esch
13
Vendredi
14
Samedi
15
Dimanche
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
16
17
Tour
A
Lundi
Tour
B
Tour
A
Mardi
Tour B
18
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Schifflange
Tour
B
19
Jeudi
20
Vendredi
21
Samedi
22
Dimanche
23
Lundi / Nationalfeiertag / Fête Nationale / Feriado nacional
24
Mardi
25
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Mercredi
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Jeudi
27
Vendredi
28
Samedi
29
Dimanche
30
Tour
B
Tour
A
* Esch
26
Tour
A
Lundi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Juillet 2014
1
Ser v
ice H
ygièn
e 54
Tour
B
Tour
A
Mardi
Tour A
2
50 4
0
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
3
Jeudi
4
Vendredi
5
Samedi
6
Dimanche
7
8
9
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Esch
10
Jeudi
11
Vendredi
12
Samedi
13
Dimanche
14
15
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
16
Tour A
Mercredi
* Schifflange
17
Jeudi
18
Vendredi
19
Samedi
20
Dimanche
21
22
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Tour
B
Mardi
Tour
A
Tour B
***
23
Tour
A
Mercredi
* Esch
24
Tour
B
Jeudi
25
Vendredi
26
Samedi
27
Dimanche
28
29
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
30
Mercredi
* Esch
31
Tour
B
Jeudi
Tour
A
Tour
B
Août 2014
1
Vendredi
2
Samedi
3
Dimanche
4
5
6
7
e 54
Tour
A
Tour
A
Tour
B
0
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Mercredi
Jeudi
Samedi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour A
13
50 4
Tour B
***
9
12
ygièn
Tour
B
Mardi
Vendredi
11
ice H
Lundi
8
10
Ser v
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
14
Jeudi
15
Vendredi / Maria Himmelfahrt / Assomption / Ascensão de Maria
Tour
B
Tour
A
Tour
B
16
Samedi
17
Dimanche
18
19
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
20
Tour
B
Mercredi
* Esch
21
Jeudi
22
Vendredi
23
Samedi
24
Dimanche
25
Lundi
26
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour B
27
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Schifflange
28
Jeudi
29
Vendredi
30
Samedi
31
Dimanche
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Septembre 2014
1
2
3
Ser v
ice H
ygièn
e 54
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
50 4
0
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Esch
4
Jeudi
5
Vendredi
6
Samedi
7
Dimanche
8
9
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour A
10
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
11
Jeudi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
** SuperDrecksKëscht
12
Vendredi
13
Samedi
14
Dimanche
15
Lundi
16
17
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
* Schifflange
18
Jeudi
19
Vendredi
20
Samedi
21
Dimanche
22
23
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour B
24
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
25
Jeudi
26
Vendredi
27
Samedi
28
Dimanche
29
30
Tour
B
Lundi
Mardi
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Octobre 2014
1
Ser v
ice H
ygièn
e 54
50 4
0
Tour B
***
Mercredi
* Esch
2
Jeudi
3
Vendredi
4
Samedi
5
Dimanche
6
7
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour A
8
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
9
Jeudi
10
Vendredi
11
Samedi
12
Dimanche
13
14
15
Tour
B
Lundi
Mardi
Tour
A
***
Mercredi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Tour B
* Schifflange
16
Jeudi
17
Vendredi
18
Samedi
19
Dimanche
20
21
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
B
Tour
A
Mardi
Tour B
22
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
23
Jeudi
24
Vendredi
25
Samedi
26
Dimanche
27
28
29
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
***
Tour
A
Tour
A
Tour B
Mercredi
* Esch
30
Jeudi
31
Vendredi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Novembre 2014
Ser v
ice H
1
Samedi / Allerheiligen / Toussaint / Dia de Todos os Santos
2
Dimanche
3
4
ygièn
e 54
Tour
A
Lundi
Tour
B
Tour
A
Mardi
Tour A
5
50 4
0
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Esch
6
Jeudi
7
Vendredi
8
Samedi
9
Dimanche
10
11
12
Tour
B
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
***
Tour
A
Tour B
Mercredi
* Esch
13
Jeudi
14
Vendredi
15
Samedi
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
16
17
18
Dimanche
Tour
A
Lundi
Tour
B
Tour
A
Mardi
Tour B
19
Tour
A
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Schifflange
20
Jeudi
21
Vendredi
22
Samedi
23
Dimanche
24
25
26
Tour
B
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
***
Tour
A
Tour B
Mercredi
* Esch
27
Jeudi
28
Vendredi
29
Samedi
30
Dimanche
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Décembre 2014
1
2
Ser v
ice H
ygièn
e 54
Tour
A
Lundi
Tour A
3
0
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour
A
Mardi
50 4
Tour A
Mercredi
* Esch
4
Jeudi
5
Vendredi
6
Samedi
7
Dimanche
8
9
10
Tour
B
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
***
Mercredi
Jeudi
12
Vendredi
13
Samedi
14
Dimanche
15
Tour
B
Tour
A
** SuperDrecksKëscht
11
Tour
A
Lundi
* Esch
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
16
Tour
A
Mardi
Tour
B
Tour B
17
Tour
A
Tour A
Mercredi
* Schifflange
18
Jeudi
19
Vendredi
20
Samedi
21
Dimanche
Tour
B
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour B
22
23
Lundi
Tour
A
Mardi
Tour
B
24
Mercredi
25
Jeudi / 1. Weihnachtstag / Noël / 1. Dia de Natal
26
Vendredi / 2. Weihnachtstag / Saint-Etienne / 2. Dia de Natal
27
Samedi
28
Dimanche
29
30
31
Lundi
Mardi
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour
B
Tour
B
Tour
A
Tour
A
Tour
B
Tour
A
***
Mercredi
Tour
B
Tour
A
Tour A
TOUR A
HAUSABFÄLLE: MONTAG / DECHETS MENAGERS: LUNDI / RESIDUOS DOMESTICOS: SEGUNDA-FEIRA
BIOABFALL + PAPIER ODER GLAS: DIENSTAG
DECHETS ORGANIQUES + PAPIER OU VERRE: MARDI
LIXOS ORGANICOS + PAPEL OR VIDRO: TERCA-FEIRA
BLAUER SACK: ABWECHSELND JEDEN ZWEITEN MITTWOCH
SAC BLEU: À TOUR DE RÔLE CHAQUE 2IÈME MERCREDI
SACO AZUL: QUARTA-FEIRA ALTERNANDO A CADA SEGUNDO
TOUR B
BLAUER SACK: ABWECHSELND JEDEN ZWEITEN MITTWOCH
SAC BLEU: À TOUR DE RÔLE CHAQUE 2IÈME MERCREDI
SACO AZUL: QUARTA-FEIRA ALTERNANDO A CADA SEGUNDO
BIOABFALL + PAPIER ODER GLAS: DONNERSTAG
DECHETS ORGANIQUES + PAPIER OU VERRE: JEUDI
LIXOS ORGANICOS + PAPEL OR VIDRO: QUINTA-FEIRA
HAUSABFÄLLE: FREITAG / DECHETS MENAGERS: VENDREDI / RESIDUOS DOMESTICOS : SEXTA-FEIRA
ACACIAS (RUE DES) ..................................................................................
ACIER (RUE DE L’) ....................................................................................
AÉRODROME (RUE DE L’) ........................................................................
ALLENDE (CITÉ SALVADOR) .................................................................
ALZETTE (RUE DE L’) ...............................................................................
ANTOINE (RUE ST) ...................................................................................
ARGENTINS (RUE DES) ...........................................................................
ARTISANS (RUE DES) ...............................................................................
AUDUN (RUE D’) .......................................................................................
AVEUGLE (RUE JEAN L’) ........................................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR B
BARBANSON (RUE GASTON) ...............................................................
BARBE (RUE STE) ......................................................................................
BARBOURG (RUE) ....................................................................................
BASSI (RUE LAURA) ..................................................................................
BASTIAN (RUE DR PHILIPPE) ...............................................................
BAUSCH (RUE JEAN-PIERRE) ...............................................................
BELVAL (RUE DE) ....................................................................................
BELVAUX (RUE DE) ................................................................................
BENELUX (PLACE) ..................................................................................
BERG (RUE JEAN) ....................................................................................
BERGEM (RUE DE) ..................................................................................
BERNARD (RUE ZÉNON) ......................................................................
BERWART (RUE) ....................................................................
BESSEMER (RUE HENRY) .....................................................................
BIEVER (RUE NICOLAS) ........................................................................
BINTZ-ERPELDING (RUE MICKY) .......................................................
BLUM (CITÉ LOUIS) ..................................................................................
BOERS (RUE DES) .......................................................................................
BOIS (RUE DU) ............................................................................................
BOLIVAR (RUE SIMON) ...........................................................................
BOLTGEN (PLACE AM) ............................................................................
BOLTGEN (RUE) ..........................................................................................
BRAILLE (RUE LOUIS) ...............................................................................
BRASSEUR (RUE XAVIER) .......................................................................
BREBSOM (CITÉ JOSEPH) .........................................................................
BRILL (RUE DU) .........................................................................................
BUCHHOLZ (RUE HELEN) ......................................................................
BURGOARD (RUE) .....................................................................................
BURGRONN ...............................................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
CANAL (RUE DU) .......................................................................................
CAPUS (RUE GUILLAUME) .....................................................................
C.E.C.A. (CITÉ) ............................................................................................
CHAMPS (RUE DES) ..................................................................................
CHARBONS (RUE DES) ............................................................................
CHARLOTTE (BOULEVARD GRANDE-DUCHESSE) .........................
CHÂTEAU (RUELLE DU) .........................................................................
CHURCHILL (BOULEVARD WINSTON) ...............................................
CHURCHILL (PLACE WINSTON) ..........................................................
CIGRAND (RUE FRANÇOIS) ...................................................................
CIMETIÈRE (RUE DU) ..............................................................................
CINQUANTENAIRE (RUE DU) ...............................................................
CLAIR-CHÊNE (RUE) ...............................................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
CLAUDE (RUE PIERRE) ............................................................................
CLÉMENT (BOULEVARD HUBERT) ......................................................
COLLINE (RUE DE LA) ............................................................................
COLLING (RUE DR EMILE) .....................................................................
COLOGNE (RUE DE) ..................................................................................
COMMERCE (RUE DU) .............................................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
DELLHÉICHT (RUE) ..................................................................................
DICKS (RUE) ................................................................................................
DIEDERICH (RUE ANTOINE) ..................................................................
DIESWEE .......................................................................................................
DONVEN (RUE FRANÇOIS) .....................................................................
DUNANT (RUE HENRI) ............................................................................
DUPONG (BOULEVARD PIERRE) ..........................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
EAU (RUE DE L’) .......................................................................................
ÉCOLE (RUE DE L’) ....................................................................................
ÉCOLE (MONTAGNE DE L’) .....................................................................
EDISON (RUE THOMAS) ..........................................................................
ÉGLISE (RUE DE L’) ....................................................................................
ÉGLISE (PLACE DE L’) ................................................................................
EHLERANGE (RUE D’) ..............................................................................
EINSTEIN (RUE ALBERT) ..........................................................................
EISCHEN (RUE EMILE) ............................................................................
ELLERGRONN .............................................................................................
ERPELDING (RUE JEAN) ..........................................................................
ESPÉRANCE (CITÉ DE L’) .........................................................................
EUROPE (PLACE DE L’) ............................................................................
EWEN (RUE VICTOR) ................................................................................
EXPOSITION (PLACE DE L’) ....................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
FANDEL (RUE ROMAIN) ..........................................................................
FAUBOURG ................................................................................................
FELLENS (RUE ÉDOUARD) ......................................................................
FONDEURS (RUE DES) ..............................................................................
FONTAINE (RUE DE LA) ..........................................................................
FOSSÉ (RUE DU)..........................................................................................
FRANCE (PORTE DE) ................................................................................
FRANCISCAINS (PLACE DES) .................................................................
FRANCISCAINS (RUE DES) ....................................................................
FONTE (AVENUE DE LA) ........................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR B
GARE (AVENUE DE LA) ...........................................................................
GAUL (RUE CHARLY) ..............................................................................
GAULLE (BOULEVARD CHARLES DE) ................................................
GERMAIN (RUE SOPHIE) .......................................................................
GOEDERT (RUE ALBERT) .......................................................................
GOEDERT (RUE PIERRE) ........................................................................
GRAND-RUE ...............................................................................................
GROBIRCHEN (PLACE) .............................................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
HABIG (RUE HENRI) .................................................................................
HAUTS-FOURNEAUX (AVENUE DES) .................................................
HENRI (RUE ST) .........................................................................................
HIEHL (RUE) ................................................................................................
HOFERLIN (RUE DOMINIQUE-JOSEPH) ..............................................
HÔPITAL (RUE DE L’) ...............................................................................
HÔTEL DE LA VILLE (PLACE DE L’) .....................................................
HUGO (PLACE VICTOR) ..........................................................................
HUGO (RUE VICTOR) ...............................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
INDUSTRIE (RUE DE L’) ............................................................................
TOUR B
JARDINS (RUE DES) ..................................................................................
JAURÈS (PLACE JEAN) .............................................................................
JAURÈS (RUE JEAN) ...................................................................................
JEAN (PLACE ST) ........................................................................................
JEAN (RUE ST) ..............................................................................................
JOLIOT-CURIE (RUE FRÉDÉRIC) .............................................................
JOSEPH (RUE ST) ........................................................................................
JOUHAUX (PLACE LÉON) ........................................................................
JOUHAUX (RUE LÉON) ............................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
KAPP (RUE THÉODORE)...........................................................................
KAZEBIERG ................................................................................................
KAYL (SENTIER DE) ..................................................................................
KAYSER (RUE ALOYSE) ............................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR B
KAYSER (RUE CURÉ JACQUES) ...............................................................
KENNEDY (BOULEVARD J.F.) .................................................................
KLEESGRËNDCHEN ..................................................................................
KNAFF (RUE DR JEAN-PIERRE) .............................................................
KERSCH (RUE PIERRE)..............................................................................
KIEFFER (RUE JOSEPH) ............................................................................
KINSCH (RUE LÉON) ................................................................................
KOCH (RUE ANDRÉ) ................................................................................
KOCH (RUE HENRI) ..................................................................................
KOENER (RUE MATHIAS) ........................................................................
KRIER (BOULEVARD PIERRE) ................................................................
KRIER (CITÉ PIERRE) ................................................................................
KRIER (PLACE PIERRE) .............................................................................
KROLL (RUE GUILLAUME J.) .................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
LALLANGE (RUE DE) ................................................................................
LAMINOIR (RUE DU) ................................................................................
LAMORT (RUE LÉON) ..............................................................................
LANKELZ (RUE) ..........................................................................................
LARGE (RUE) .................... ...........................................................................
LEESBERG (CITÉ FRANZ) ........................................................................
LE GALLAIS (RUE NORBERT) .................................................................
LÉIER (OP DER) ..........................................................................................
LEMIRE (RUE ABBÉ JULES) .....................................................................
LENTZ (RUE MICHEL) ..............................................................................
LIBÉRATION (RUE DE LA)........................................................................
LIÈGE (RUE DE) ...........................................................................................
LILLE (RUE DE) ...........................................................................................
LODÈVE (PLACE DE) .................................................................................
LOVELACE (RUE ADA) .............................................................................
LORRAINE (PLACE DE LA) ......................................................................
LORRAINE (RUE DE LA) ..........................................................................
LUXEMBOURG (RUE DE) .........................................................................
LYCÉE (RUE DU) .........................................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
MÂCON (RUE DE) ......................................................................................
MANNES (RUE NICOLAS) .......................................................................
MANTERNACH (PLACE JEAN-PIERRE) ...............................................
MAQUISARDS (RUE DES) ........................................................................
MARCINELLE (RUE DE) ...........................................................................
MARTIN (RUE ST) ......................................................................................
MARTYRS (RUE DES) ................................................................................
MARX (RUE KARL).....................................................................................
MAYRISCH (RUE EMILE) ..........................................................................
MAYRISCH (SQUARE EMILE) .................................................................
METZ (PLACE NORBERT) ........................................................................
METZ (RUE LÉON) .....................................................................................
MEYER (BOULEVARD ALOYSE) .............................................................
MICHEL (PLACE ST) ..................................................................................
MICHELS (RUE JEAN-PIERRE) ................................................................
MINES (PLACE DES) ..................................................................................
MINES (RUE DES) .......................................................................................
MINEURS (RUE DES)..................................................................................
MOEDLING (RUE DE) ................................................................................
MONDERCANGE (RUE DE) ......................................................................
MONTAGNE (RUE DE LA)........................................................................
MONTPELLIER (RUE DE) ..........................................................................
MOULIN (PETITE RUE DU).......................................................................
MOULIN (RUE DU) .....................................................................................
MOUSSET (RUE EUGÈNE) ........................................................................
MULLER-TESCH (RUE MARIE) ..............................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR B
NEIDUERF ...................................................................................................
NEUENS (RUE VICTOR) ............................................................................
NICOLAS (RUE ST) ...................................................................................
NIGHTINGALE (RUE FLORENCE) .........................................................
NORD (RUE DU) ........................................................................................
NOSSBIERG (CENTRE) ............................................................................
NOTHOMB (RUE FERDINAND) .............................................................
NOYERS (RUE DES) ..................................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
OFFENBACH (RUE D’) .............................................................................
ORIGER (RUE JEAN) ................................................................................
TOUR A
TOUR A
PAIX (AVENUE DE LA) ............................................................................
PAIX (PLACE DE LA) ...............................................................................
TOUR A
TOUR A
PASCAL (RUE BLAISE) ..............................................................................
PASTEUR (RUE LOUIS) ...........................................................................
PATTON (RUE GÉNÉRAL G.S.) ...............................................................
PELLEGRINO (PLACE ADELINE) .............................................................
PETIT (RUE LOUIS) ...................................................................................
PIERRARD (RUE JEAN-PIERRE) .............................................................
PORTLAND (RUE) ....................................................................................
PRINCE HENRI (BOULEVARD) ..............................................................
PUDEL (AM) ..............................................................................................
PUTEAUX (RUE DE) ...................................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
QUARTIER ...................................................................................................
TOUR A
RAEMERICH (RUE DE) ............................................................................
RASQUIN (RÉSIDENCE MICHEL) .........................................................
RASQUIN (RUE MICHEL) ........................................................................
REICHLING (RUE EUGÈNE) ...................................................................
REITZ (RUE ERNIE) ...................................................................................
REMPARTS (PLACE DES) .........................................................................
REMPARTS (RUE DES) .............................................................................
RENAUDIN (RUE JEAN) ..........................................................................
RÉSISTANCE (PLACE DE LA) ................................................................
REULAND (RUE MARCEL) .....................................................................
ROCK’N’ROLL (AVENUE DU) ................................................................
RODANGE (RUE MICHEL) .....................................................................
ROMAINS (RUE DES) ...............................................................................
ROTTERDAM (RUE DE) ..........................................................................
RUMELANGE (RUE DE) ..........................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
SACRIFIÉS 1940-1945 (PLACE DES) .......................................................
SAINT-GILLES (RUE DE) ..........................................................................
SAINT-HUBERT (RUE ALINE DE) ...........................................................
SCHAEFTGEN (CITÉ DR NICOLAS) ......................................................
SCHIFFLANGE (RUE DE) .........................................................................
SCHLEIMER-KILL (RUE CATHERINE) .................................................
SCHMELZ (AN DER) .................................................................................
SCHNEIER ...................................................................................................
SCHORTGEN (RUE JEAN) ......................................................................
SCHUMAN (RUE ROBERT) .....................................................................
SCHWEITZER (CENTRE ALBERT) ........................................................
SCIENCES (PORTE DES) ..........................................................................
SEPTEMBRE (RUE DU X) .........................................................................
SIDÉRURGISTES (AVENUE DES) ...........................................................
SOLEUVRE (RUE DE ) ...............................................................................
SOURCE (RUE DE LA) ..............................................................................
SPOO (RUE CASPAR-MATHIAS) ...........................................................
SPORTS (RUE DES) ....................................................................................
STADE (RUE DU) .......... .............................................................................
STALINGRAD (PLACE DE) ......................................................................
STALINGRAD (RUE DE) ...........................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TERRES ROUGES (AVENUE DES) .........................................................
THEISEN (RÉSIDENCE JEAN-PIERRE) .................................................
THOMAS (RUE SIDNEY) .........................................................................
THURM (RUE LÉON) ................................................................................
TILBURG (RUE DE) ...................................................................................
TRAMWAY (RUE DU) ...............................................................................
TUDOR (RUE HENRI) ...............................................................................
TUILERIE (RUE DE LA) ...........................................................................
TURIN (RUE DE) .........................................................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
UNIVERSITÉ (AVENUE DE L’) ................................................................
USELDINGER (RUE ARTHUR) ...............................................................
USINE (RUE DE L’) ...................................................................................
TOUR B
TOUR A
TOUR B
VELLETRI (RUE DE) ...................................................................................
VERTE (CITÉ) .............................................................................................
VIADUC (RUE DU) ...................................................................................
VINCENT (RUE ST) ....................................................................................
TOUR A
TOUR A
TOUR B
TOUR A
WACQUANT (RUE THÉODORE DE) .....................................................
WEBER (RUE BATTY) ...............................................................................
WEIRICH (RUE LÉON) .............................................................................
WELTER (RUE DR MICHEL) ....................................................................
WESTER (RUE JOSEPH) ..........................................................................
WILHELM (RUE VICTOR) ........................................................................
WOLTER (RUE JEAN) ...............................................................................
WÜRTH-PAQUET (RUE) ...........................................................................
TOUR A
TOUR B
TOUR B
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
TOUR A
2015
Méindeg
JANUAR
Dënschdeg
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
1
2
Samschdeg Sonndeg
3
2015
Méindeg
1
4
5
6
17 18
9
10
11
12
13
14 15
17
18
19
20
21 22
24
25
26
27
28
8
9
10 11
12
13
14
15
16
19
20
21
22
23
24 25
16
26
27
28
29
30
31
23
MÄRZ
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
Samschdeg Sonndeg
2015
Méindeg
APRIL
Dënschdeg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16
17
18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28 29
30
31
2015
Méindeg
MAI
Dënschdeg
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
1
Samschdeg Sonndeg
2
7
8
3
7
Dënschdeg
Samschdeg Sonndeg
2
6
2015
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
4
5
Méindeg
FEBRUAR
Dënschdeg
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
Samschdeg Sonndeg
2
3
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
2015
Méindeg
JUNI
Dënschdeg
4
5
1
6
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
Samschdeg Sonndeg
6
7
3
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13 14
4
5
7
8
9 10
8
11
12
13 14
15
16 17
15
16
17
18
19
20 21
18
19
20
21
22
23 24
22 23
24
25
26
27 28
25
26
27
28
29
30 31
29 30
31
6
2015
Méindeg
JULI
Dënschdeg
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
1
2
3
Samschdeg Sonndeg
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
31
2015
Méindeg
SEPTEMBER
Dënschdeg
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
2015
Méindeg
AUGUST
Dënschdeg
2015
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
7
Samschdeg Sonndeg
1
2
8
9
3
4
5
6
10
11
12
13
14 15 16
17
18
19
20
21
22 23
24
25
26
27
28
29 30
31
2015
Samschdeg Sonndeg
OKTOBER
Dënschdeg
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
6
2015
Samschdeg Sonndeg
1
2
3
4
1
2
7
8
9
10
11
12 13
5
6
7
8
9
10 11
14
15
16
17
18
19 20
12
13
14
15
16
17 18
21
22
23
24
25
26 27
19
20
21
22
23
24 25
28
29
30
26
27
28
29
30
31
2015
Méindeg
NOVEMBER
Dënschdeg
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
5
2015
Méindeg
2015
Samschdeg Sonndeg
2015
Méindeg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15
16
17
18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28 29
30
DEZEMBER
Dënschdeg
Mëttwoch Donneschdeg Freideg
3
4
2015
Samschdeg Sonndeg
5
6
1
2
3
4
7
8
9
10
11
12 13
14
15
16
17
18
19 20
21
22
23
24 25 26 27
28
29
30
31
Wichtige Nummern / Numéros utiles / Números úteis
Service Hygiène Esch (poubelles/déchets)
54 50 40
Ëmweltamt Esch
26 541 541
Minett Kompost
55 70 09-1
Cigl
54 42 45-200
SIVEC
54 98 98
Nei Aarbecht
33 27 55-1
Superdreckskëscht
488 216-1
Ëmweltpolice
499 759 00
Ëmweltverwaltung
40 56 56-1
esch.lu
esch.lu
minett-kompost.lu
ciglesch.lu
sivec.lu
neiaarbecht.lu
sdk.lu
Layout et mise en page: Textes & Design s.à r.l. / Soleuvre
Impression: Imprimerie Polyprint S.A. / Esch
emwelt.lu