http://pro.esteban.fr www.esteban.fr
Transcription
http://pro.esteban.fr www.esteban.fr
CAT-046 WEB contact 49 rue de Rennes - 75006 Paris - France Tél. 33 (0)1 45 49 09 39 - Fax 33 (0)1 42 22 97 08 http://pro.esteban.fr BP 15 - ZI Sud 34880 Lavérune - France 20 rue des Francs-Bourgeois - 75003 Paris - France Tél./Fax 33 (0)1 40 27 04 16 4-9-1 Ginza Chuoku - Tokyo 1040061 - Japan Tél. 81 (3) 3541 3451 - Fax 81 (3) 3541 3462 www.esteban.fr www.facebook.com/EstebanParisParfums Tél. 33 (0)4 67 07 05 20 Fax 33 (0)4 67 07 01 68 [email protected] Jardins d’ailleurs : La 2ème Agence style pour/for/per/für Estéban. Estéban Copyright 2011 : Document non contractuel / No contractual document / Documento non contrattuale / Alle Angaben / Abbildungen unterVorbehalt. Crédit photos / Photos credit / Credito fotografia / Fotos : Frédéric Jaulmes, Lionel Moulet, Marc Ginot, Fotolia, Getty Images, Istockphoto. Ce document est imprimé avec des encres à base végétale sur du papier blanchi sans chlore. This document is printed with vegetable based ink on paper cleared without chlorine. Questo documento è stampato con inchiostri vegetali, su una carta imbiancata senza cloro. Dieses Dokument ist mit pflanzlichen Druckfarben auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. Boutiques Estéban PEFC/10-31-1244 PROMOUVOIR LA GESTION DURABLE DE LA FORÊT Collections Découverte / Catalogue professionnel Discovery Collections / Professional catalogue Collezioni Scoperta / Catalogo professionale Kollektionen zum Entdecken / Professioneller Katalog 2011 2012 Sommaire Summary Sommario Übersicht 3 Estéban perfumer, Estéban crée, depuis près de 30 ans, un univers olfactif empreint de poésie. For almost 30 years, Estéban has created a world pervaded with poetry. Envolée de notes joyeuses et rafraîchissantes, nos balades olfactives vous invitent à la découverte de plaisirs simples, ravivent la mémoire de délices oubliés… In a flurry of joyful, fresh notes, our olfactory journeys tempt you to discover simple pleasures. une signature unique 03 Estéban parfumeur Estéban perfumer Estéban profumiere Estéban Parfümeur 17 Les bougies parfumées The scented candles Le candele profumate Die Duftkerzen 04 Nos créations parfumées Our perfumed creations Le nostre creazioni profumate Unsere Duftkreationen 20 Le diffuseur multi-fonctions brume de parfum NEW The perfume mist multi functional diffuser Il diffusore multifunzione bruma di profumo Der Duftverteiler Parfümnebel mit verschiedenen Funktionen 08 Nos collections Our collections Le nostre collezioni Unsere Kollektionen 22 Les concentrés de parfum The refresher oils I concentrati di profumo Die Duftkonzentrate 09 Les bouquets parfumés The scented bouquets I bouquet profumati Die parfümierten Buketts 24 Les encens indiens The bamboo sticks Gli incensi indiani Die Räucherstäbchen 12 Les recharges pour bouquet parfumé The scented bouquet refills Le ricariche per bouquet profumato Die Nachfülldüfte für parfümiertes Bukett 26 Merchandising 14 Les vaporisateurs d’ambiance The room sprays I spray per ambianti Die Duftzerstäuber Estéban parfumeur, 27 Estéban on line Nos créations allient l’authenticité des matières dans le respect de la nature et l’exigence de la qualité, grâce à un savoir-faire artisanal français. Estéban profumiere, a unique signature Our creations combine authentic materials while respecting the environment and high quality standards, thanks to French craft expertise. Estéban Parfümeur, una firma unica eine unverwechselbare Handschrift Estéban crea, da circa 30 anni, un universo impregnato di poesia. Estéban kreiert, seit über 30 Jahren, ein einzigartiges poetisches Universum. Slanci di note allegre e rinfrescanti, le nostre passeggiate olfattive vi invitano alla scoperta dei piaceri semplici, riportando alla memoria delle delizie dimenticate… Unsere Duftspaziergänge sind freudig erfrischende Brisen und laden Sie zum Entdecken der wahren Freuden des Lebens ein und frischen die Erinnerung vergessener Köstlichkeiten auf. Le nostre creazioni uniscono l’autenticità delle materie prime nel rispetto della natura e l’esigenza della qualità, grazie a un know-how artigianale francese. Unsere Schöpfungen vereinen die Echtheit der Materialien aus naturgerechter Herstellung unter höchstem Qualitätsanspruch durch das Know-How der französischen Handwerkskunst. 4 Nos créations parfumées / Our perfumed creations Le nostre creazioni profumate / Unsere Duftkreationen Les aromatiques / The aromatics / Gli aromatici / Die aromatischen Düfte Datte-anis vert Thym-figue sauvage Feuilles de menthe Fleur de lavande Verveine douce Date-green anise Thyme-wild fig Mint leaves Flower of lavander Soft vervain Un parfum aromatique gourmand Au cœur d’un Ryad, une gourmandise entre fraîcheur aromatique et douceur confite. An aromatic-delicious perfume In the heart of a Riad, a delicious blend of aromatic freshness and crystallized sweetness. Dattero-anice verde Un profumo aromatico-goloso Nel cuore di un Ryad, una golosità tra freschezza aromatica e dolcezza candita. Dattel und grüner Anis Ein aromaticscher Duft zum Genießen Inmitten eines Riad, eine Schlemmerei aus aromatischer Frische und edler Süße. 5 Un parfum aromatique boisé vert Un vent sec et chaud mêle accents de garrigue et notes fruitées. An aromatic-woody-green perfume A dry, hot wind blends notes from the garrigue with fruity notes. Timo-fico selvatico Un parfum aromatique floral Bouquet de menthe fraîchement cueilli dans le jardin. An aromatic-floral perfume A bunch of mint freshly picked from the garden. Foglie di menta Un profumo aromatico-boschivo-verde Un vento secco e caldo mescola accenti di garriga e note fruttate. Un profumo aromatico-floreale Bouquet di menta appena raccolta nel giardino. Thymian und wilde Feige Pfefferminztee Ein aromatischer, grün-holziger Duft Ein trocken warmer Wind mischt Garrigue Akzente und fruchtige Noten. Ein blumiges aromatisches Parfüm Ein frisch gepflückter Minzestrauß aus dem Garten. Un parfum aromatique floral Fleur bucolique, à la fois aromatique et tendre. Un parfum aromatique citrus Douceur infusée de touches citronnées. An aromatic-floral perfume A bucolic flower, both aromatic and sweet. An aromatic-citrus perfume Sweetness infused with citrus notes. Fiore di lavanda Un profumo aromatico-citrus Dolcezza infusa di tocchi al limone. Un profumo aromatico-floreale Fiore bucolico, al tempo stesso aromatico e tenero. Lavendelblume Ein blumiges aromatisches Parfüm Bukolische Blume, zart und aromatisch zugleich. Verbena dolce Sanftes Eisenkraut Ein aromatischer Zitrusduft Süßes das von einem Hauch Zitrone durchzogen ist. Les fruités / The fruity fragrances / I fruttati / Die fruchtigen Düfte Pamplemousse rose Rose blanche-litchi Pink grapefruit White rose-litchi Un parfum citrus fruité Joyeux comme un rayon de soleil, un parfum pétillant et désaltérant. Un parfum fruité floral Promenade romantique aux saveurs exotiques tout près d’un palais du Yunnan. A fruity-citrus perfume Joyful as a ray of sunshine, a sparkling, refreshing perfume. A fruity-floral perfume A romantic stroll with exotic flavours, near a palace in the Yunnan. Pompelmo rosa Rosa bianca-litchi Un profumo fruttato-citrus Allegro come un raggio di sole, un profumo frizzante e dissetante. Rosa Pampelmuse Ein aromatischer Zitrusduft Freudig wie ein Sonnenstrahl, ein perlend erfrischender Duft. Un profumo fruttato-floreale Passeggiata romantica dai sapori esotici vicino a un palazzo del Yunnan. Weiße Rose-Litchi Ein fruchtig blumiger Duft Ein romantischer Spaziergang in der Nähe eines Yunnan Palastes voller exotischer Düfte. Fruits très rouges Pêche de vigne Berries of red Vineyard peach Un parfum fruité boisé Sorbet de gourmandises juteuses et acidulées. A fruity-woody perfume A sorbet of juicy, tart delights. Frutti molto rossi Un profumo fruttato-boschivo Sorbetto di golosità succose e acidulate. Extrem rote Früchte Ein fruchtig holziger Duft Ein Schlemmersorbet, säuerlich saftig. Un parfum fruité floral Caresse d’une peau de pêche, charnue, juteuse et veloutée. Pulpe de mandarine Un parfum fruité citrus Fraîcheur fruitée, délicieusement juteuse et acidulée. Mandarin Pulp A fruity-floral perfume Soft as the skin of a peach, fleshy, juicy and velvety. A fruity-citrus perfume Fruity freshness, deliciously juicy and tangy. Pesca di vigna Polpa di mandarino Rebpfirsich Mandarinefruchtfleisch Un profumo fruttato-floreale Carezza di una pelle di pesca, carnosa, succosa e vellutata. Ein blumig fruchtiger Duft Zarte Streicheleinheiten für saftig junge Pfirsichhaut. Un profumo fruttato-citrus Freschezza fruttata, deliziosamente succosa e acidulata. Ein fruchtiger Zitrusduft Fruchtige Frische, deliziös säuerlich und saftig. 6 Les boisés / The woody fragrances I boschivi / Die holzigen Düfte Les floraux / The florals / I floreali / Die Blumendüfte Rose du matin Bambou-nénuphar Fleur de tiaré-noix de coco Fleurs d’oranger Tonnelle et lilas Divin jasmin Morning rose Bamboo-water lily Tiare flower-coconut Orange blossoms Bower and lilac Heavenly jasmine Un parfum floral vert rosé Délicats pétales se déployant sous la rosée. A dewy-green-floral perfume Delicate petals unfurl in the dew. Rosa del mattino Un profumo floreale-verde-rosato Petali delicati che si aprono sotto la rugiada. Morgenrose Ein frisch grüner Blumenduft Zarte Blütenblätter öffnen sich im Morgentau. 7 Un parfum floral vert fruité Entrez dans un jardin thaï d’où s’exhale un parfum léger comme l’air, doux comme l’eau. A fruity-green-floral perfume Enter a Thai garden that exudes a perfume as light as air, as soft as water. Bambù-ninfea Un profumo floreale-verde-fruttato Entrate in un giardino Tai dal quale esala un profumo leggero come l’aria, dolce come l’acqua. Bambus und Seerose Ein grün fruchtiger Blumenduft Betreten Sie einen Thai Garten voller luftig leichter Düfte, zart wie Wasser. Un parfum floral exotique solaire Voyage au cœur des lagons polynésiens, bordés de fruits frais tropicaux et de fleurs paradisiaques. An exotic sunfilled-floral perfume Travel to the heart of the Polynesian lagoons, surrounded by fresh tropical fruits and heavenly flowers. Fiore di tiaré-noce di cocco Un profumo floreale-esotico-solare Viaggio nel cuore delle lagune polinesiane, colme di frutti freschi tropicali e di fiori paradisiaci. Tiarablume-Kokosnuss Ein exotisch sonniger Blumenduft Eine Reise in die Herzen polynesischer Lagunen, umringt von frischen tropischen Früchten und paradiesischen Blumen. Un parfum floral doux Nuage de douceur, frais et enveloppant. A sweet-floral perfume A cloud of sweetness, fresh and pervasive. Fiori d’arancio Un profumo floreale-dolce Nuvola di dolcezza, fresca e avvolgente. Orangenblüte Ein zarter Blumenduft Eine frisch zarte Wolkenhülle. Un parfum floral poudré Douceur verte de fleurs printanières, tendrement poudrées. A powdery-floral perfume The green, slightly powdery sweetness of spring flowers. Pergolato e lillà Un profumo floreale-cipriato Dolcezza verde di fiori primaverili, teneramente cipriati. Gartenlaube mit Flieder Ein puderig blumiger Duft Die leichte Zartheit grün puderiger Frühlingsblumen. Un parfum floral épicé Ivresse d’un beau floral épicé, adouci d’une touche miellée… A floral-spicy perfume An intoxicating spicy-floral delight, softened by a touch of honey… Gelsomino divino Un profumo floreale-speziato Ebbrezza di un bel floreale speziato, addolcito da un tocco di miele… Himmlisches Jasmin Ein würziger Blumenduft Die Trunkenheit einer schön würzigen Blume, abgeschwächt durch einen Honighauch… Frangipanier-ylang-ylang Un parfum floral épicé vert Aux pieds des temples balinais, des offrandes parfumées de fleurs suaves et envoûtantes. Frangipani-ylang-ylang A green-spicy-floral perfume At the foot of the Balinese temples, scented offerings of sweet, bewitching flowers. Frangipani-ylang-ylang Un profumo floreale-speziato-verde Ai piedi dei templi balinesi, offerte profumate di fiori soavi e inebrianti. Pagodenbaum-Ylang-Ylang Ein würzig grüner Blumenduft Duftende Gaben aus zart verzaubernden Blumen am Fuße balinesischer Tempel. Figuier tardif Miel de vanille Late summer fig Vanilla honey Fico tardivo Miele di vaniglia Un parfum boisé vert fruité Vert-feuille, bois lacté, une nouvelle figue murit et l’été perdure. A green-fruity-woody perfume Leaf-green, milky wood, another fig ripens and the summer goes on. Un profumo boschivo-verde-fruttato Verde-foglia, legno latteo, un nuovo fico matura e l’estate perdura. Später Feigenbaum Ein holziger Duft, grün-fruchtig Blattgrün, milchiges Holz - eine neue Feige reift und der Sommer dauert an. Un parfum boisé ambré épicé Voyage aux origines de la vanille, entre bois et épices. A spicy-amber-woody perfume Journey to the source of vanilla, between wood and spices. Un profumo boschivo-ambratospeziato Viaggio alle origini della vaniglia, tra legni e spezie. Vanillehonig Ein holziger Bernsteinduft, würzig Eine Reise zum Ursprung der Vanille, zwischen Holz und Gewürzen. 8 Nos collections / Our collections Le nostre collezioni / Unsere Kollektionen Nos collections Découverte sont un hommage fidèle et poétique à une nature fraîche et savoureuse et suscitent l’émotion des plaisirs simples. Our Discovery collections are a true and poetic tribute to fresh, delicious nature, arousing the emotion of simple pleasures. Le nostre collezioni Scoperta sono un omaggio fedele e poetico a una natura fresca e saporita e suscitano l’emozione dei piaceri semplici. Unsere neuen “Kollektionen zum Entdecken” sind eine poetisch treue Hommage an die aromatische Frische der Natur und wecken die wahre Freude an den einfachen Dingen des Lebens. Au fil des saisons 9 Les bouquets parfumés The scented bouquets I bouquet profumati Die parfümierten Buketts Jardins d’ailleurs • Les parfums solinotes de ‘‘Au fil des saisons’’ vous offrent les senteurs authentiques des cycles de la nature. • Les duos de parfums se répondent et sont autant de balades olfactives dans l’univers enchanteur des ‘‘Jardins d’ailleurs’’ en Méditerranée, en Asie ou encore dans les îles. • ‘‘Au fil des saisons’’ single-note perfumes offer you the authentic fragrances of nature’s cycles. • The perfume duos complement one another, evoking olfactory journeys through the enchanted world of the ‘‘Jardins d’ailleurs’’, in the Mediterranean, Asia or the islands. • I profumi solinote di ‘‘Au fil des saisons‘‘ vi offrono le fragranze autentiche dei cicli della natura. • I duo di profumi fanno eco a se stessi e sono tutti percorsi olfattivi nell’universo incantato dei ‘‘Jardins d’ailleurs’’ nel Mediterraneo, in Asia o nelle isole. • Die Einzelduftnoten des “Spaziergangs durch die Jahreszeiten” bieten Ihnen authentische Düfte der Naturzyklen. • Die Duftduos ergänzen sich und sind wahre Duftspaziergänge in die Zauberwelt der ‘‘Gärten ferner Länder’’ des Mittelmeeres, Asiens oder der Inseln. 10 > Jardins d’ailleurs > Au fil des saisons Rose du matin SAI-061 Fleur de lavande SAI-080 Verveine douce SAI-086 Pamplemousse rose SAI-111 Pulpe de mandarine SAI-183 Fruits très rouges SAI-157 Datte-anis vert JAR-002 Thym-figue sauvage JAR-008 Rose blanche-litchi JAR-020 Pêche de vigne SAI-062 Fleurs d’oranger SAI-066 Tonnelle et lilas SAI-063 Divin jasmin SAI-065 Figuier tardif SAI-064 Miel de vanille SAI-195 Bambou-nénuphar JAR-014 Fleur de tiaré-noix de coco JAR-030 Frangipanier-ylang-ylang JAR-036 Le + produit : Facile à vivre, il diffuse tout seul pendant des semaines et se recharge à l’infini (tiges et parfums). The product bonus: An easy product, it diffuses the fragrance for weeks and can be endlessly refilled (refills and vegetable sticks). Il “plus” prodotto: Facile da vivere, diffonde da solo per settimane e si ricarica all’infinito (steli e profumi). • Tiges à parfum : • Caractéristiques : • Perfume sticks: • Caracteristics: • Steli vegetali: • Caratteristiche: • Parfumstängel: • Merkmale: 100% végétales Issues d’une culture bio-éthique 20 tiges végétales + 1 recharge pour bouquet parfumé 100 ml + 1 vase décoré en verre givré 100% vegetable Derived through a bio-ethical culture 20 vegetable sticks + 1 scented bouquet refill 100 ml - 3.3 fl. oz + 1 frosted glass decorated vase 100% vegetali Frutto di una cultura bio-etica 20 steli vegetali + 1 ricarica per bouquet profumato 100 ml + 1 vaso decorato in vetro brinato 100% Pflanzen Aus bioethischem Anbau 20 Pfanzenstäbchen + 1 Nachfüllduft für parfümiertes Bukett 100 ml + 1 Deko-Vase aus mattiertem Glas • Solution parfumée : Fabrication française Alcool dénaturé sans phtalate 11 Feuilles de menthe SAI-189 • Dimensions : Boîte 7 x 10 x 23 cm • Refill: French manufacture Denatured alcohol, contains no phthalates • Dimensions: Box 7 x 10 x 23 cm - 2.7 x 3.9 x 9 in. • Soluzioni profumate: Fabbricazione francese Alcol denaturato senza ftalato • Dimensioni: Scatola 7 x 10 x 23 cm Das + Produkt: Immer passend, verteilt sich der Duft wochenlang und ist beliebig oft nachfüllbar (Parfümstängel). • Nachfüllduft: Französische Handwerksherstellung Vergällter Alkohol ohne Phthalate • Maße: Schatulle 7 x 10 x 23 cm 12 Les recharges pour bouquet parfumé The scented bouquet refills Le ricariche per bouquet profumato Die Nachfülldüfte für parfümiertes Bukett > 100 ml - 1.7 fl. oz. Feuilles de menthe SAI-190 Fleur de lavande SAI-081 Verveine douce SAI-087 Pamplemousse rose SAI-112 Pulpe de mandarine SAI-184 Fruits très rouges SAI-158 Verveine douce SAI-179 Pêche de vigne SAI-068 Rose du matin SAI-067 Les tiges à parfum The perfume sticks Gli steli per profumo Die Parfumstängel > 250 ml - 8.3 fl. oz. Fleurs d’oranger SAI-072 Tonnelle et lilas SAI-069 Divin jasmin SAI-071 Figuier tardif SAI-070 Pamplemousse rose SAI-181 Pêche de vigne SAI-173 Miel de vanille SAI-196 CMP-092 Rose du matin SAI-171 Datte-anis vert JAR-003 Thym-figue sauvage JAR-009 Le + produit : s’utilisent pour prolonger la vie de vos bouquets. 13 Rose blanche-litchi JAR-021 Bambou-nénuphar JAR-015 Fleur de tiaré-noix de coco JAR-031 Fleurs d’oranger SAI-177 Figuier tardif SAI-175 CMP-114 Tiges à parfum fantaisie Fancy perfume sticks Steli per profumo fantasia Phantasiestängel Tiges à parfum pour bouquet parfumé Perfume sticks for scented bouquet Steli per profumo per bouquet profumato Parfumstängel für parfümiertes Bukett 22 cm - 8.6 in. 35 cm - 13.7 in. Frangipanier-ylang-ylang JAR-037 The product bonus: are used to prolong the life of your bouquets. Il “plus” prodotto: si utilizzano per prolungare la vita dei bouquet. Das + Produkt: um die Lebensdauer Ihrer Duftsträuße zu verlängern. • Solutions parfumées : • Tiges à parfum : • Refills: • Perfume sticks: • Soluzioni profumate: • Steli vegetali: • Nachfülldüfte: • Parfumstängel: Fabrication française Alcool dénaturé sans phtalate 100% végétales Issues d’une culture bio-éthique French manufacture Denatured alcohol, contains no phthalates 100% vegetable Derived through a bio-ethical culture Fabbricazione francese Alcol denaturato senza ftalato 100% vegetali Frutto di una cultura bio-etica Französische Handwerksherstellung Vergällter Alkohol ohne Phthalate 100% Pflanzen Aus bioethischem Anbau • Existent en 2 formats : • Existent en 2 formats : • Available in 2 formats: • Available in 2 formats: • Esistono in 2 formati: • Esistono in 2 formati: • Existiert in 2 Formaten: • Existiert in 2 Formaten: - Recharge pour bouquet parfumé : flacon 100 ml (19 parfums) - Tiges à parfum pour bouquet parfumé : 22 cm (20 tiges végétales) - Refill for scented bouquet: bottle 100 ml - 3.3 fl. oz. (19 perfumes) - Perfume sticks for scented bouquet: 22 cm - 8.6 in. (20 vegetable sticks) - Ricarica per bouquet profumato: flacone da 100 ml (19 profumi) - Steli per profumo per bouquet profumato: 22 cm (20 steli vegetali) - Nachfüllduft für parfümiertes Bukett: Flakon mit 100 ml (19 Düfte) - Parfumstängel für parfümiertes Bukett: 22 cm (20 Pflanzenstängeln) - Recharge pour grand bouquet parfumé : flacon 250 ml (6 parfums) - Tiges à parfum fantaisie pour grand bouquet parfumé : 35 cm (17 tiges végétales) - Refill for large scented bouquet: bottle 250 ml - 8.3 fl. oz. (6 parfumes) - Fancy perfume sticks for scented bouquet: 35 cm - 13.7 in. (17 vegetable sticks) - Ricarica per bouquet profumato grande formato: flacone da 250 ml (6 profumi) - Steli per profumo fantasia per bouquet profumato: 35 cm (17 steli vegetali) - Nachfüllduft für parfümiertes Bukett: Flakon mit 250 ml (6 Düfte) - Phantasiestängel für parfümiertes Bukett: 35 cm (17 Pflanzenstängeln) 14 Les vaporisateurs d’ambiance The room sprays I spray per ambienti Die Duftzerstäuber > Au fil des saisons Fleurs d’oranger SAI-041 15 Feuilles de menthe SAI-191 Fleur de lavande SAI-082 Verveine douce SAI-088 Pamplemousse rose SAI-113 Pulpe de mandarine SAI-185 Fruits très rouges SAI-159 Pêche de vigne SAI-052 Rose du matin SAI-049 Le + produit : C’est le support qui offre la plus grande subtilité des notes tête, cœur, fond. The product bonus: It offers the greatest subtlety in the perception of a perfumed composition. • L’info qualité : • Caractéristiques : • Quality info: • Caracteristics: Fabrication française Alcool dénaturé sans phtalate Sans conservateur Vaporisateur d’ambiance 100 ml 100% French manufacture Denatured alcohol, contains no phthalates Preservative-free Room spray 100 ml - 3.3 fl. oz. 16 > Jardins d’ailleurs 17 Les bougies parfumées The scented candles Le candele profumate Die Duftkerzen Tonnelle et lilas SAI-059 Divin jasmin SAI-037 Datte-anis vert JAR-004 Thym-figue sauvage JAR-010 Rose blanche-litchi JAR-022 Figuier tardif SAI-033 Miel de vanille SAI-197 Bambou-nénuphar JAR-016 Fleur de tiaré-noix de coco JAR-032 Frangipanier-ylang-ylang JAR-038 Il “plus” prodotto: è il supporto che offre la massima finezza nella percezione di una composizione profumata. Das + Produkt: Der Zerstäuber bietet größte Subtilität beim Wahrnehmen von Duftkompositionen. • L’info qualità: • Caratteristiche: • Infos zur Qualität: • Merkmale: Fabbricazione francese Alcol denaturato senza ftalato Senza conservanti Spray per ambienti 100 ml Französische Handwerksherstellung Vergällter Alkohol ohne Phthalate Ohne Konservierungsstoffe Duftzerstäuber 100 ml 18 > Jardins d’ailleurs > Au fil des saisons 19 Fleur de lavande Verveine douce Pamplemousse rose Pulpe de mandarine Fruits très rouges Pêche de vigne Datte-anis vert Thym-figue sauvage Rose blanche-litchi SAI-079 SAI-085 SAI-110 SAI-182 SAI-156 SAI-013 JAR-001 JAR-007 JAR-019 Feuilles de menthe Rose du matin Fleurs d’oranger Tonnelle et lilas Divin jasmin Figuier tardif Miel de vanille Bambou-nénuphar Fleur de tiaré-noix de coco Frangipanier-ylang-ylang SAI-188 SAI-026 SAI-031 SAI-027 SAI-011 SAI-015 SAI-194 JAR-013 JAR-029 JAR-035 Le + produit : Cire 100% végétale sans colorant, sans dérivé pétrochimique, mèche 100% pur coton. The product bonus: 100% vegetable wax, colorant-free, no petrochemical derivatives, 100% pure cotton wick. • L’info qualité : • Caractéristiques : • Quality info: • Caracteristics: • L’info qualità: • Caratteristiche: • Infos zur Qualität: • Merkmale: Fabrication française Parfum aussi qualitatif à froid qu’à chaud Bougie parfumée : 140 g 100% French manufacture Same perfume sensation whether warm or cold Scented candle: 140 g - 4.7 oz. Fabbricazione francese Stessa qualità di profumo, sia a freddo, sia a caldo Candela profumata: 140 g Französische Handwerksherstellung Qualitative Duftwahrnehmung gleichermaßen kalt und warm Duftkerze: 140 g Il “plus” prodotto: Cera 100% vegetale, senza coloranti, senza derivati petrolchimici, stoppino 100% puro cotone. Das + Produkt: 100% Pflanzenwachs und reiner Baumwolldocht, ohne Farbstoffe, ohne petrochemische Derivate. 20 NE W Le diffuseur multi-fonctions ‘‘brume de parfum’’ The ‘‘perfume mist’’ multi functional diffuser Il diffusore multifunzione ‘‘bruma di profumo’’ Der Duftverteiler ‘‘Parfümnebel’’ mit verschiedenen Funktionen CMP-121 NEW Diffuseur multi-fonctions brume de parfum Perfume mist multi functional diffuser Diffusore multifunzione bruma di profumo Duftverteiler Parfümnebel mit verschiedenen Funktionen PLV-680 Visuel diffuseur multi-fonctions brume de parfum : sur table ou à apposer sur le présentoir à concentrés. PLV-682 Poster perfume mist multi functional diffuser: on table or to stick on the display for refresher oils. Brumisateur humidificateur d’air Ambiance lumineuse jeux de lumière modulables 21 x 29.7 cm - 8.2 x 11.6 in. PLV-684 Poster diffusore multifunzione bruma di profumo: sul tavolo o da attaccare sull’espositore per concentrati. 21 x 29.7 cm NOUVEAU PLAISIR OLFACTIF PLV-683 Poster Duftverteiler Parfümnebel mit verschiedenen Funktionen: auf dem Tisch oder zur Aufsteller für Duftkonzentrate. 21 x 29.7 cm Spécialement étudié pour fonctionner avec les concentrés de parfum Estéban, ainsi qu’avec des huiles essentielles. !"#$%&'()**$+,$+-$.+//01233444. CMP-121 PLV-680 / PLV-682 / PLV-684 / PLV-683 PLV-237 Présentoir à concentrés Display for refresher oils Espositore per concentrati di profumo Aufsteller für Duftkonzentrate +,5+-5//444/67/8 PLV-237 19 x 21 x 22 cm - 7.7 x 8.2 x 8.6 in. NEW • Pour la première fois, Estéban associe une haute qualité de parfumage à une brume humidifiante et une ambiance lumineuse. Un nouveau plaisir olfactif, une brume légère et ressourçante, de douces nuances colorées, le murmure de l’eau… pour une atmosphère agréablement parfumée et apaisante. • Il permet de diffuser, même dans les grands espaces, toute la subtilité du parfum en restituant la vivacité des notes de tête, la richesse des notes de cœur et l’empreinte des notes de fond. • Conçu pour être utilisé avec les concentrés de parfum Estéban et avec des huiles essentielles. Concentrés de parfum vendus séparément. Diffuseur à froid multi-fonctions. > Produit garanti 3 mois. 21 21 x 29.7 cm Haute qualité de parfumage même dans les grands espaces • For the first time, Estéban combines high quality fragrance with a humidifying mist and a luminous atmosphere. A new olfactory delight, a light, refreshing mist, soft shades of colour, the whisper of water… for a pleasantly-scented, soothing atmosphere. • Even in large spaces, it reproduces all the subtlety of the perfume, expressing the liveliness of the top notes, the richness of the heart notes and the depth of the base notes. • Designed to be used with Estéban refresher oils and with essential oils. Refresher oils sold separately. Multifunctional cold diffuser. > Product guaranteed 3 months. • Per la prima volta, Estéban associa un’alta • Zum ersten Mal verbindet Estéban hohe • Il diffusore consente di distribuire anche nei • Der Apparat kann selbst in großen Räumen • Creato per essere utilizzato con i concentrati • Hergestellt, um mit Estéban Duftkonzentraten Concentrati di profumo venduti separatamente. Diffusore a freddo multifunzione. Duftkonzentrate werden gesondert verkauft. Multifunktions-Kaltluftzerstäuber. > Prodotto garantito 3 mesi. > Produktgarantie 3 Monate. qualità di profumazione a una bruma umidificante e a un ambiente luminoso. Un nuovo piacere olfattivo, una bruma leggera e rigenerante, dolci sfumature colorate, il mormorio dell’acqua… per un’atmosfera piacevolmente profumata e distensiva. grandi spazi tutta la raffinatezza del profumo restituendo la vivacità delle note di testa, la ricchezza delle note di cuore e l’impronta delle note di fondo. di profumo Estéban e con oli essenziali. Duftqualität mit einem befeuchtenden Nebel mit lichtem Ambiente. Ein neuer Duftgenuss, ein leichter wieder belebender Nebel aus zarten Farbschattierungen und flüsterndem Wasserlauf... für eine angenehm beruhigende Atmosphäre. die ganze Subtilität der Düfte verteilen und so die Lebendigkeit der Kopfnoten, den Reichtum der Herznoten und den Charakter der Basisnote wiedergeben. und mit ätherischen Ölen betrieben zu werden. 22 Les concentrés de parfum The refresher oils I concentrati di profumo Die Duftkonzentrate > Au fil des saisons Feuilles de menthe SAI-192 Fleur de lavande SAI-083 Verveine douce SAI-089 Pamplemousse rose SAI-114 Pulpe de mandarine SAI-186 Fruits très rouges SAI-160 Pêche de vigne SAI-053 Rose du matin SAI-050 Fleurs d’oranger SAI-042 Tonnelle et lilas SAI-060 Divin jasmin SAI-038 Figuier tardif SAI-034 Miel de vanille SAI-198 Datte-anis vert JAR-005 Thym-figue sauvage JAR-011 Rose blanche-litchi JAR-023 Bambou-nénuphar JAR-017 Fleur de tiaré-noix de coco JAR-033 Frangipanier-ylang-ylang JAR-039 Le + produit : Multi-usage : dans tous nos brûle-parfums et diffuseur. The product bonus: Multi-use: in all our fragrance diffusers and perfume mist diffuser. Il “plus” prodotto: Multi-uso: in tutti i nostri bruciaessenze e diffusore. Das + Produkt: Vielseitig verwendbar: in allen unseren Duftbrennern und Duftverteiler. • L’info qualité : • Quality info: • L’info qualità: • Infos zur Qualität: Fabrication française Plus haute concentration parfumée de la gamme Sans conservateur 100% French craft manufacture The most concentrated scent of the range Preservative-free Fabbricazione francese Più elevata concentrazione profumata della gamma Senza conservanti Französische Handwerksherstellung Die höchste Duftkonzentration des Sortiments Ohne Konservierungsstoffe • Caractéristiques : Flacon compte-gouttes 15 ml 23 > Jardins d’ailleurs • Caracteristics: Dropper bottle 15 ml - 0.5 fl. oz. • Caratteristiche: Flacone contagocce 15 ml • Merkmale: Flakon mit Tropfenzähler 15 ml 24 Les encens indiens The bamboo sticks Gli incensi indiani Die Räucherstäbchen > Jardins d’ailleurs > Au fil des saisons Figuier tardif Pêche de vigne SAI-035 SAI-055 Feuilles de menthe Fleur de lavande Datte-anis vert SAI-193 SAI-084 JAR-006 Verveine douce Pamplemousse rose Thym-figue sauvage SAI-090 SAI-115 JAR-012 Pulpe de mandarine Fruits très rouges Rose blanche-litchi SAI-187 SAI-161 JAR-024 Porte-encens long en rosewood Long incense holder of rosewood Porta incenso lungo in palissandro Langer Stäbchenträger aus Rosewood CMP-050 30 cm - 11.7 in. 25 Rose du matin Fleurs d’oranger SAI-056 SAI-043 Tonnelle et lilas Divin jasmin SAI-057 SAI-039 Miel de vanille Bambou-nénuphar SAI-199 JAR-018 Le + produit : Fabrication artisanale à partir de composants naturels. The product bonus: Craft manufacture using natural components. Il “plus” prodotto: Fabbricazione artigianale utilizzando componenti naturali. Das + Produkt: Handwerklich aus natürlichen Bestandteilen hergestellt. • L’info qualité : • Quality info: • L’info qualità: • Infos zur Qualität: Tige traitée à la vapeur d’eau Sans pesticides Sans colorant Steam-treated stick Contains no pesticides Colorant free Stelo trattato con vapore d’acqua Senza pesticidi Senza coloranti Stängel mit Wasserdampf behandelt Ohne Pestizide Ohne Farbstoffe • Caractéristiques : • Caracteristics: • Caratteristiche: • Merkmale: Etui de 20 bâtons 20 sticks 20 bastoncini 20 Stäbchen 26 Merchandising PLV-652 • Présentoir à recharges pour bouquet parfumé • Display for scented bouquet refills • Espositore per ricariche per bouquet profumati • Präsenter für Entdeckung Parfümbuketts Nachfülldüfte 42 x 35 x 35 cm - 16.4 x 13.6 x 13.6 in. PLV-652 PLV-237 • Présentoir à concentrés • Display for refresher oils • Espositore per concentrati di profumo • Aufsteller für Duftkonzentrate 19 x 21 x 22 cm - 7.7 x 8.2 x 8.6 in. PLV-071 • Tube en verre • Little glass tube • Tubo in vetro • Glas Zylinder PLV-237 PLV-397 • Touches parfumeur • Paper strips • Tocchi profumati • Papierstreifen PLV-397 PLV-071 • Vaporisateur testeur 100 ml • Room spray tester 100 ml • Tester 100 ml • Duftzerstäuber Tester 100 ml PLV-100 PLV-098 PLV-100 • Le “U” transparent • The transparent “U” • La “U” trasparente • Das transparente “U” 8.5 x 11 x 9 cm - 3.3 x 4.3 x 3.5 in. PLV-098 • La boîte transparente • The transparent box • La scatola trasparente • Die transparente Kiste 7 x 8 x 7 cm - 2.7 x 3.1 x 2.7 in. Estéban on line • Chevalet collection • Display stand • Cavalletto collezione • Kollektionsgestell 10 x 15 cm - 4.3 x 5.9 in. Un espace totalement dédié à vos besoins • Une saisie simple, rapide et conviviale de vos commandes en ligne • Des conseils pratiques • Des offres spéciales • Des possibilités d’avantages pour toute commande en ligne PLV-671 • Visuel multi-usages • Multipurpose visual • Viual multi-uso • Polyvalente Visual 41 x 23 cm - 16 x 8.9 in. 27 .fr n a b e t s e . o http://pr * Login : * : Password A site totally dedicated to your needs • Meuble “Easy découverte” • “Easy discovery” display unit • Mobile “Easy scoperta” • “Easy” Möbel Kollektionen • Your orders entered on line in a simple, quick, easy manner • Practical advice • Special offers • Possible benefits for all on-line orders • Des recommandations merchandising adaptées à votre point de vente peuvent être fournies par notre équipe. Contactez notre interlocuteur commercial pour plus d’informations. Uno spazio completamente dedicato alle vostre esigenze • Merchandising recommendations tailor-made to fit into your shop can be supplied by our team. For more information, contact your sales contact. 1 m - 39 in. • Consigli di merchandising personalizzati per il vostro punto vendita possono essere forniti dal nostro team. • Un elaborazione semplice, veloce e conviviale dei vostri ordini online • Consigli pratici • Offerte speciali • Possibilità di vantaggi per ogni ordine online Ein Service nur für Ihre Belange Per più informazioni, contattate il vostro interlocutore commerciale. • Einfache, bedienerfreundliche und schnelle Eingabe Ihrer Onlinebestellungen • Praktische Ratschläge • Sonderangebote • Möglichkeit von Vorteilen bei allen Onlinebestellungen • Unser Team gibt Ihnen gerne maßgeschneiderte Merchandising Ratschläge für Ihren Verkaufspunkt. Für mehr Informationen, Wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. * Inscrivez ici vos codes d’accès, demandez-les à votre interlocuteur commercial ou écrivez-nous : [email protected] * Enter your access codes here, ask your sales contact for them or write to us: [email protected] * Inserite qui i vostri codici di accesso, richiedeteli al vostro interlocutore commerciale o scriveteci: [email protected] * Geben Sie Ihr Password hier ein, erkundigen Sie sich bei Ihrem Vertriebs-Ansprechpartner, oder schreiben Sie an: [email protected] Au fil des saisons... le parfum et la maison PLV-671 Memo 1.50 m - 58.5 in. 28