http://pro.esteban.fr www.esteban.fr

Transcription

http://pro.esteban.fr www.esteban.fr
CAT-046
WEB
contact
49 rue de Rennes - 75006 Paris - France
Tél. 33 (0)1 45 49 09 39 - Fax 33 (0)1 42 22 97 08
http://pro.esteban.fr
BP 15 - ZI Sud
34880 Lavérune - France
20 rue des Francs-Bourgeois - 75003 Paris - France
Tél./Fax 33 (0)1 40 27 04 16
4-9-1 Ginza Chuoku - Tokyo 1040061 - Japan
Tél. 81 (3) 3541 3451 - Fax 81 (3) 3541 3462
www.esteban.fr
www.facebook.com/EstebanParisParfums
Tél. 33 (0)4 67 07 05 20
Fax 33 (0)4 67 07 01 68
[email protected]
Jardins d’ailleurs : La 2ème Agence style pour/for/per/für Estéban.
Estéban Copyright 2011 : Document non contractuel / No contractual document / Documento non contrattuale / Alle Angaben / Abbildungen unterVorbehalt.
Crédit photos / Photos credit / Credito fotografia / Fotos : Frédéric Jaulmes, Lionel Moulet, Marc Ginot, Fotolia, Getty Images, Istockphoto.
Ce document est imprimé avec des encres à base végétale sur du papier blanchi sans chlore. This document is printed with vegetable based ink on paper cleared without chlorine.
Questo documento è stampato con inchiostri vegetali, su una carta imbiancata senza cloro. Dieses Dokument ist mit pflanzlichen Druckfarben auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.
Boutiques Estéban
PEFC/10-31-1244
PROMOUVOIR
LA GESTION DURABLE
DE LA FORÊT
Collections Découverte / Catalogue professionnel
Discovery Collections / Professional catalogue
Collezioni Scoperta / Catalogo professionale
Kollektionen zum Entdecken / Professioneller Katalog
2011
2012
Sommaire
Summary
Sommario
Übersicht
3
Estéban
perfumer,
Estéban crée, depuis près de 30 ans,
un univers olfactif empreint de poésie.
For almost 30 years, Estéban has
created a world pervaded with poetry.
Envolée de notes joyeuses et
rafraîchissantes, nos balades olfactives
vous invitent à la découverte de plaisirs
simples, ravivent la mémoire
de délices oubliés…
In a flurry of joyful, fresh notes,
our olfactory journeys tempt you
to discover simple pleasures.
une signature unique
03 Estéban parfumeur
Estéban perfumer
Estéban profumiere
Estéban Parfümeur
17 Les bougies parfumées
The scented candles
Le candele profumate
Die Duftkerzen
04 Nos créations parfumées
Our perfumed creations
Le nostre creazioni profumate
Unsere Duftkreationen
20 Le diffuseur multi-fonctions brume de parfum NEW
The perfume mist multi functional diffuser
Il diffusore multifunzione bruma di profumo
Der Duftverteiler Parfümnebel mit verschiedenen Funktionen
08 Nos collections
Our collections
Le nostre collezioni
Unsere Kollektionen
22 Les concentrés de parfum
The refresher oils
I concentrati di profumo
Die Duftkonzentrate
09 Les bouquets parfumés
The scented bouquets
I bouquet profumati
Die parfümierten Buketts
24 Les encens indiens
The bamboo sticks
Gli incensi indiani
Die Räucherstäbchen
12 Les recharges pour bouquet parfumé
The scented bouquet refills
Le ricariche per bouquet profumato
Die Nachfülldüfte für parfümiertes Bukett
26 Merchandising
14 Les vaporisateurs d’ambiance
The room sprays
I spray per ambianti
Die Duftzerstäuber
Estéban
parfumeur,
27 Estéban on line
Nos créations allient l’authenticité des
matières dans le respect de la nature
et l’exigence de la qualité, grâce à un
savoir-faire artisanal français.
Estéban
profumiere,
a unique signature
Our creations combine authentic
materials while respecting the
environment and high quality
standards, thanks to French craft
expertise.
Estéban
Parfümeur,
una firma unica
eine unverwechselbare
Handschrift
Estéban crea, da circa 30 anni,
un universo impregnato di poesia.
Estéban kreiert, seit über 30 Jahren,
ein einzigartiges poetisches Universum.
Slanci di note allegre e rinfrescanti,
le nostre passeggiate olfattive vi
invitano alla scoperta dei piaceri
semplici, riportando alla memoria
delle delizie dimenticate…
Unsere Duftspaziergänge sind freudig
erfrischende Brisen und laden Sie zum
Entdecken der wahren Freuden des
Lebens ein und frischen die Erinnerung
vergessener Köstlichkeiten auf.
Le nostre creazioni uniscono
l’autenticità delle materie prime
nel rispetto della natura e l’esigenza
della qualità, grazie a un know-how
artigianale francese.
Unsere Schöpfungen vereinen
die Echtheit der Materialien aus
naturgerechter Herstellung unter
höchstem Qualitätsanspruch durch
das Know-How der französischen
Handwerkskunst.
4
Nos créations parfumées / Our perfumed creations
Le nostre creazioni profumate / Unsere Duftkreationen
Les aromatiques / The aromatics / Gli aromatici / Die aromatischen Düfte
Datte-anis vert
Thym-figue sauvage
Feuilles de menthe
Fleur de lavande
Verveine douce
Date-green anise
Thyme-wild fig
Mint leaves
Flower of lavander
Soft vervain
Un parfum aromatique gourmand
Au cœur d’un Ryad, une
gourmandise entre fraîcheur
aromatique et douceur confite.
An aromatic-delicious perfume
In the heart of a Riad, a delicious
blend of aromatic freshness and
crystallized sweetness.
Dattero-anice verde
Un profumo aromatico-goloso
Nel cuore di un Ryad, una golosità
tra freschezza aromatica e dolcezza
candita.
Dattel und grüner Anis
Ein aromaticscher Duft zum Genießen
Inmitten eines Riad, eine
Schlemmerei aus aromatischer
Frische und edler Süße.
5
Un parfum aromatique boisé vert
Un vent sec et chaud mêle accents
de garrigue et notes fruitées.
An aromatic-woody-green perfume
A dry, hot wind blends notes
from the garrigue with fruity notes.
Timo-fico selvatico
Un parfum aromatique floral
Bouquet de menthe fraîchement
cueilli dans le jardin.
An aromatic-floral perfume
A bunch of mint freshly picked
from the garden.
Foglie di menta
Un profumo aromatico-boschivo-verde
Un vento secco e caldo mescola
accenti di garriga e note fruttate.
Un profumo aromatico-floreale
Bouquet di menta appena raccolta
nel giardino.
Thymian und wilde Feige
Pfefferminztee
Ein aromatischer, grün-holziger Duft
Ein trocken warmer Wind mischt
Garrigue Akzente und fruchtige
Noten.
Ein blumiges aromatisches Parfüm
Ein frisch gepflückter Minzestrauß
aus dem Garten.
Un parfum aromatique floral
Fleur bucolique, à la fois
aromatique et tendre.
Un parfum aromatique citrus
Douceur infusée de touches
citronnées.
An aromatic-floral perfume
A bucolic flower, both aromatic
and sweet.
An aromatic-citrus perfume
Sweetness infused with citrus notes.
Fiore di lavanda
Un profumo aromatico-citrus
Dolcezza infusa di tocchi al limone.
Un profumo aromatico-floreale
Fiore bucolico, al tempo stesso
aromatico e tenero.
Lavendelblume
Ein blumiges aromatisches Parfüm
Bukolische Blume, zart
und aromatisch zugleich.
Verbena dolce
Sanftes Eisenkraut
Ein aromatischer Zitrusduft
Süßes das von einem Hauch Zitrone
durchzogen ist.
Les fruités / The fruity fragrances / I fruttati / Die fruchtigen Düfte
Pamplemousse rose
Rose blanche-litchi
Pink grapefruit
White rose-litchi
Un parfum citrus fruité
Joyeux comme un rayon
de soleil, un parfum pétillant
et désaltérant.
Un parfum fruité floral
Promenade romantique aux
saveurs exotiques tout près d’un
palais du Yunnan.
A fruity-citrus perfume
Joyful as a ray of sunshine,
a sparkling, refreshing perfume.
A fruity-floral perfume
A romantic stroll with exotic
flavours, near a palace in the Yunnan.
Pompelmo rosa
Rosa bianca-litchi
Un profumo fruttato-citrus
Allegro come un raggio di sole,
un profumo frizzante e dissetante.
Rosa Pampelmuse
Ein aromatischer Zitrusduft
Freudig wie ein Sonnenstrahl,
ein perlend erfrischender Duft.
Un profumo fruttato-floreale
Passeggiata romantica dai sapori
esotici vicino a un palazzo del Yunnan.
Weiße Rose-Litchi
Ein fruchtig blumiger Duft
Ein romantischer Spaziergang in der
Nähe eines Yunnan Palastes voller
exotischer Düfte.
Fruits très rouges
Pêche de vigne
Berries of red
Vineyard peach
Un parfum fruité boisé
Sorbet de gourmandises juteuses
et acidulées.
A fruity-woody perfume
A sorbet of juicy, tart delights.
Frutti molto rossi
Un profumo fruttato-boschivo
Sorbetto di golosità succose
e acidulate.
Extrem rote Früchte
Ein fruchtig holziger Duft
Ein Schlemmersorbet,
säuerlich saftig.
Un parfum fruité floral
Caresse d’une peau de pêche,
charnue, juteuse et veloutée.
Pulpe de mandarine
Un parfum fruité citrus
Fraîcheur fruitée, délicieusement
juteuse et acidulée.
Mandarin Pulp
A fruity-floral perfume
Soft as the skin of a peach, fleshy,
juicy and velvety.
A fruity-citrus perfume
Fruity freshness, deliciously
juicy and tangy.
Pesca di vigna
Polpa di mandarino
Rebpfirsich
Mandarinefruchtfleisch
Un profumo fruttato-floreale
Carezza di una pelle di pesca,
carnosa, succosa e vellutata.
Ein blumig fruchtiger Duft Zarte
Streicheleinheiten für saftig junge
Pfirsichhaut.
Un profumo fruttato-citrus
Freschezza fruttata, deliziosamente
succosa e acidulata.
Ein fruchtiger Zitrusduft
Fruchtige Frische, deliziös säuerlich
und saftig.
6
Les boisés / The woody fragrances
I boschivi / Die holzigen Düfte
Les floraux / The florals / I floreali / Die Blumendüfte
Rose du matin
Bambou-nénuphar
Fleur de tiaré-noix de coco
Fleurs d’oranger
Tonnelle et lilas
Divin jasmin
Morning rose
Bamboo-water lily
Tiare flower-coconut
Orange blossoms
Bower and lilac
Heavenly jasmine
Un parfum floral vert rosé
Délicats pétales se déployant
sous la rosée.
A dewy-green-floral perfume
Delicate petals unfurl in the dew.
Rosa del mattino
Un profumo floreale-verde-rosato
Petali delicati che si aprono sotto
la rugiada.
Morgenrose
Ein frisch grüner Blumenduft
Zarte Blütenblätter öffnen sich im
Morgentau.
7
Un parfum floral vert fruité
Entrez dans un jardin thaï d’où
s’exhale un parfum léger comme
l’air, doux comme l’eau.
A fruity-green-floral perfume
Enter a Thai garden that exudes
a perfume as light as air, as soft
as water.
Bambù-ninfea
Un profumo floreale-verde-fruttato
Entrate in un giardino Tai dal quale
esala un profumo leggero come
l’aria, dolce come l’acqua.
Bambus und Seerose
Ein grün fruchtiger Blumenduft
Betreten Sie einen Thai Garten
voller luftig leichter Düfte, zart
wie Wasser.
Un parfum floral exotique solaire
Voyage au cœur des lagons
polynésiens, bordés de fruits frais
tropicaux et de fleurs paradisiaques.
An exotic sunfilled-floral perfume
Travel to the heart of the Polynesian
lagoons, surrounded by fresh
tropical fruits and heavenly flowers.
Fiore di tiaré-noce di cocco
Un profumo floreale-esotico-solare
Viaggio nel cuore delle lagune
polinesiane, colme di frutti freschi
tropicali e di fiori paradisiaci.
Tiarablume-Kokosnuss
Ein exotisch sonniger Blumenduft
Eine Reise in die Herzen
polynesischer Lagunen, umringt
von frischen tropischen Früchten
und paradiesischen Blumen.
Un parfum floral doux
Nuage de douceur, frais
et enveloppant.
A sweet-floral perfume
A cloud of sweetness,
fresh and pervasive.
Fiori d’arancio
Un profumo floreale-dolce
Nuvola di dolcezza,
fresca e avvolgente.
Orangenblüte
Ein zarter Blumenduft
Eine frisch zarte Wolkenhülle.
Un parfum floral poudré
Douceur verte de fleurs
printanières, tendrement poudrées.
A powdery-floral perfume
The green, slightly powdery
sweetness of spring flowers.
Pergolato e lillà
Un profumo floreale-cipriato
Dolcezza verde di fiori primaverili,
teneramente cipriati.
Gartenlaube mit Flieder
Ein puderig blumiger Duft
Die leichte Zartheit grün puderiger
Frühlingsblumen.
Un parfum floral épicé
Ivresse d’un beau floral épicé,
adouci d’une touche miellée…
A floral-spicy perfume
An intoxicating spicy-floral delight,
softened by a touch of honey…
Gelsomino divino
Un profumo floreale-speziato
Ebbrezza di un bel floreale speziato,
addolcito da un tocco di miele…
Himmlisches Jasmin
Ein würziger Blumenduft
Die Trunkenheit einer schön
würzigen Blume, abgeschwächt
durch einen Honighauch…
Frangipanier-ylang-ylang
Un parfum floral épicé vert
Aux pieds des temples balinais,
des offrandes parfumées de fleurs
suaves et envoûtantes.
Frangipani-ylang-ylang
A green-spicy-floral perfume
At the foot of the Balinese temples,
scented offerings of sweet,
bewitching flowers.
Frangipani-ylang-ylang
Un profumo floreale-speziato-verde
Ai piedi dei templi balinesi, offerte
profumate di fiori soavi e inebrianti.
Pagodenbaum-Ylang-Ylang
Ein würzig grüner Blumenduft
Duftende Gaben aus zart
verzaubernden Blumen am Fuße
balinesischer Tempel.
Figuier tardif
Miel de vanille
Late summer fig
Vanilla honey
Fico tardivo
Miele di vaniglia
Un parfum boisé vert fruité
Vert-feuille, bois lacté, une nouvelle
figue murit et l’été perdure.
A green-fruity-woody perfume
Leaf-green, milky wood, another fig
ripens and the summer goes on.
Un profumo boschivo-verde-fruttato
Verde-foglia, legno latteo, un nuovo
fico matura e l’estate perdura.
Später Feigenbaum
Ein holziger Duft, grün-fruchtig
Blattgrün, milchiges Holz - eine
neue Feige reift und der Sommer
dauert an.
Un parfum boisé ambré épicé
Voyage aux origines de la vanille,
entre bois et épices.
A spicy-amber-woody perfume
Journey to the source of vanilla,
between wood and spices.
Un profumo boschivo-ambratospeziato
Viaggio alle origini della vaniglia,
tra legni e spezie.
Vanillehonig
Ein holziger Bernsteinduft, würzig
Eine Reise zum Ursprung der
Vanille, zwischen Holz
und Gewürzen.
8
Nos collections / Our collections
Le nostre collezioni / Unsere Kollektionen
Nos collections Découverte sont un hommage fidèle et poétique à une
nature fraîche et savoureuse et suscitent l’émotion des plaisirs simples.
Our Discovery collections are a true and poetic tribute to fresh,
delicious nature, arousing the emotion of simple pleasures.
Le nostre collezioni Scoperta sono un omaggio fedele e poetico a una
natura fresca e saporita e suscitano l’emozione dei piaceri semplici.
Unsere neuen “Kollektionen zum Entdecken” sind eine poetisch treue
Hommage an die aromatische Frische der Natur und wecken die wahre
Freude an den einfachen Dingen des Lebens.
Au fil des saisons
9
Les bouquets parfumés
The scented bouquets
I bouquet profumati
Die parfümierten Buketts
Jardins d’ailleurs
• Les parfums solinotes de ‘‘Au fil des
saisons’’ vous offrent les senteurs
authentiques des cycles de la nature.
• Les duos de parfums se répondent et sont autant de
balades olfactives dans l’univers enchanteur des ‘‘Jardins
d’ailleurs’’ en Méditerranée, en Asie ou encore dans les îles.
• ‘‘Au fil des saisons’’ single-note
perfumes offer you the authentic
fragrances of nature’s cycles.
• The perfume duos complement one another, evoking
olfactory journeys through the enchanted world of the
‘‘Jardins d’ailleurs’’, in the Mediterranean, Asia or the islands.
• I profumi solinote di ‘‘Au fil des
saisons‘‘ vi offrono le fragranze
autentiche dei cicli della natura.
• I duo di profumi fanno eco a se stessi e sono tutti percorsi
olfattivi nell’universo incantato dei ‘‘Jardins d’ailleurs’’ nel
Mediterraneo, in Asia o nelle isole.
• Die Einzelduftnoten des “Spaziergangs
durch die Jahreszeiten” bieten Ihnen
authentische Düfte der Naturzyklen.
• Die Duftduos ergänzen sich und sind wahre Duftspaziergänge
in die Zauberwelt der ‘‘Gärten ferner Länder’’ des Mittelmeeres,
Asiens oder der Inseln.
10
> Jardins d’ailleurs
> Au fil des saisons
Rose du matin
SAI-061
Fleur de lavande
SAI-080
Verveine douce
SAI-086
Pamplemousse rose
SAI-111
Pulpe de mandarine
SAI-183
Fruits très rouges
SAI-157
Datte-anis vert
JAR-002
Thym-figue sauvage
JAR-008
Rose blanche-litchi
JAR-020
Pêche de vigne
SAI-062
Fleurs d’oranger
SAI-066
Tonnelle et lilas
SAI-063
Divin jasmin
SAI-065
Figuier tardif
SAI-064
Miel de vanille
SAI-195
Bambou-nénuphar
JAR-014
Fleur de tiaré-noix de coco
JAR-030
Frangipanier-ylang-ylang
JAR-036
Le + produit : Facile à vivre, il diffuse tout seul pendant
des semaines et se recharge à l’infini (tiges et parfums).
The product bonus: An easy product, it diffuses the fragrance for
weeks and can be endlessly refilled (refills and vegetable sticks).
Il “plus” prodotto: Facile da vivere, diffonde da solo
per settimane e si ricarica all’infinito (steli e profumi).
• Tiges à parfum :
• Caractéristiques :
• Perfume sticks:
• Caracteristics:
• Steli vegetali:
• Caratteristiche:
• Parfumstängel:
• Merkmale:
100% végétales
Issues d’une culture bio-éthique
20 tiges végétales + 1 recharge
pour bouquet parfumé 100 ml
+ 1 vase décoré en verre givré
100% vegetable
Derived through a bio-ethical culture
20 vegetable sticks + 1 scented bouquet
refill 100 ml - 3.3 fl. oz
+ 1 frosted glass decorated vase
100% vegetali
Frutto di una cultura bio-etica
20 steli vegetali + 1 ricarica per
bouquet profumato 100 ml
+ 1 vaso decorato in vetro brinato
100% Pflanzen
Aus bioethischem Anbau
20 Pfanzenstäbchen + 1 Nachfüllduft
für parfümiertes Bukett 100 ml
+ 1 Deko-Vase aus mattiertem Glas
• Solution parfumée :
Fabrication française
Alcool dénaturé sans phtalate
11
Feuilles de menthe
SAI-189
• Dimensions :
Boîte 7 x 10 x 23 cm
• Refill:
French manufacture
Denatured alcohol, contains no phthalates
• Dimensions:
Box 7 x 10 x 23 cm - 2.7 x 3.9 x 9 in.
• Soluzioni profumate:
Fabbricazione francese
Alcol denaturato senza ftalato
• Dimensioni:
Scatola 7 x 10 x 23 cm
Das + Produkt: Immer passend, verteilt sich der Duft
wochenlang und ist beliebig oft nachfüllbar (Parfümstängel).
• Nachfüllduft:
Französische Handwerksherstellung
Vergällter Alkohol ohne Phthalate
• Maße:
Schatulle 7 x 10 x 23 cm
12
Les recharges
pour bouquet
parfumé
The scented
bouquet refills
Le ricariche
per bouquet
profumato
Die Nachfülldüfte
für parfümiertes
Bukett
> 100 ml - 1.7 fl. oz.
Feuilles de menthe
SAI-190
Fleur de lavande
SAI-081
Verveine douce
SAI-087
Pamplemousse rose
SAI-112
Pulpe de mandarine
SAI-184
Fruits très rouges
SAI-158
Verveine douce
SAI-179
Pêche de vigne
SAI-068
Rose du matin
SAI-067
Les tiges à parfum
The perfume sticks
Gli steli per profumo
Die Parfumstängel
> 250 ml - 8.3 fl. oz.
Fleurs d’oranger
SAI-072
Tonnelle et lilas
SAI-069
Divin jasmin
SAI-071
Figuier tardif
SAI-070
Pamplemousse rose
SAI-181
Pêche de vigne
SAI-173
Miel de vanille
SAI-196
CMP-092
Rose du matin
SAI-171
Datte-anis vert
JAR-003
Thym-figue sauvage
JAR-009
Le + produit : s’utilisent pour prolonger la vie de vos bouquets.
13
Rose blanche-litchi
JAR-021
Bambou-nénuphar
JAR-015
Fleur de tiaré-noix de coco
JAR-031
Fleurs d’oranger
SAI-177
Figuier tardif
SAI-175
CMP-114
Tiges à parfum fantaisie
Fancy perfume sticks
Steli per profumo fantasia
Phantasiestängel
Tiges à parfum pour bouquet parfumé
Perfume sticks for scented bouquet
Steli per profumo per bouquet profumato
Parfumstängel für parfümiertes Bukett
22 cm - 8.6 in.
35 cm - 13.7 in.
Frangipanier-ylang-ylang
JAR-037
The product bonus: are used to prolong the life of your bouquets.
Il “plus” prodotto: si utilizzano per prolungare la vita dei bouquet.
Das + Produkt: um die Lebensdauer Ihrer Duftsträuße zu verlängern.
• Solutions parfumées :
• Tiges à parfum :
• Refills:
• Perfume sticks:
• Soluzioni profumate:
• Steli vegetali:
• Nachfülldüfte:
• Parfumstängel:
Fabrication française
Alcool dénaturé sans phtalate
100% végétales
Issues d’une culture bio-éthique
French manufacture
Denatured alcohol, contains no phthalates
100% vegetable
Derived through a bio-ethical culture
Fabbricazione francese
Alcol denaturato senza ftalato
100% vegetali
Frutto di una cultura bio-etica
Französische Handwerksherstellung
Vergällter Alkohol ohne Phthalate
100% Pflanzen
Aus bioethischem Anbau
• Existent en 2 formats :
• Existent en 2 formats :
• Available in 2 formats:
• Available in 2 formats:
• Esistono in 2 formati:
• Esistono in 2 formati:
• Existiert in 2 Formaten:
• Existiert in 2 Formaten:
- Recharge pour bouquet parfumé :
flacon 100 ml (19 parfums)
- Tiges à parfum pour bouquet
parfumé : 22 cm (20 tiges végétales)
- Refill for scented bouquet:
bottle 100 ml - 3.3 fl. oz. (19 perfumes)
- Perfume sticks for scented bouquet:
22 cm - 8.6 in. (20 vegetable sticks)
- Ricarica per bouquet profumato:
flacone da 100 ml (19 profumi)
- Steli per profumo per bouquet profumato:
22 cm (20 steli vegetali)
- Nachfüllduft für parfümiertes Bukett:
Flakon mit 100 ml (19 Düfte)
- Parfumstängel für parfümiertes Bukett:
22 cm (20 Pflanzenstängeln)
- Recharge pour grand bouquet
parfumé : flacon 250 ml (6 parfums)
- Tiges à parfum fantaisie pour
grand bouquet parfumé : 35 cm
(17 tiges végétales)
- Refill for large scented bouquet:
bottle 250 ml - 8.3 fl. oz. (6 parfumes)
- Fancy perfume sticks for scented bouquet:
35 cm - 13.7 in. (17 vegetable sticks)
- Ricarica per bouquet profumato grande
formato: flacone da 250 ml (6 profumi)
- Steli per profumo fantasia per bouquet
profumato: 35 cm (17 steli vegetali)
- Nachfüllduft für parfümiertes Bukett:
Flakon mit 250 ml (6 Düfte)
- Phantasiestängel für parfümiertes
Bukett: 35 cm (17 Pflanzenstängeln)
14
Les vaporisateurs
d’ambiance
The room sprays
I spray per ambienti
Die Duftzerstäuber
> Au fil des saisons
Fleurs d’oranger
SAI-041
15
Feuilles de menthe
SAI-191
Fleur de lavande
SAI-082
Verveine douce
SAI-088
Pamplemousse rose
SAI-113
Pulpe de mandarine
SAI-185
Fruits très rouges
SAI-159
Pêche de vigne
SAI-052
Rose du matin
SAI-049
Le + produit : C’est le support qui offre la plus grande
subtilité des notes tête, cœur, fond.
The product bonus: It offers the greatest subtlety
in the perception of a perfumed composition.
• L’info qualité :
• Caractéristiques :
• Quality info:
• Caracteristics:
Fabrication française
Alcool dénaturé sans phtalate
Sans conservateur
Vaporisateur d’ambiance 100 ml
100% French manufacture
Denatured alcohol, contains no phthalates
Preservative-free
Room spray 100 ml - 3.3 fl. oz.
16
> Jardins d’ailleurs
17
Les bougies parfumées
The scented candles
Le candele profumate
Die Duftkerzen
Tonnelle et lilas
SAI-059
Divin jasmin
SAI-037
Datte-anis vert
JAR-004
Thym-figue sauvage
JAR-010
Rose blanche-litchi
JAR-022
Figuier tardif
SAI-033
Miel de vanille
SAI-197
Bambou-nénuphar
JAR-016
Fleur de tiaré-noix de coco
JAR-032
Frangipanier-ylang-ylang
JAR-038
Il “plus” prodotto: è il supporto che offre la massima
finezza nella percezione di una composizione profumata.
Das + Produkt: Der Zerstäuber bietet größte Subtilität
beim Wahrnehmen von Duftkompositionen.
• L’info qualità:
• Caratteristiche:
• Infos zur Qualität:
• Merkmale:
Fabbricazione francese
Alcol denaturato senza ftalato
Senza conservanti
Spray per ambienti 100 ml
Französische Handwerksherstellung
Vergällter Alkohol ohne Phthalate
Ohne Konservierungsstoffe
Duftzerstäuber 100 ml
18
> Jardins d’ailleurs
> Au fil des saisons
19
Fleur de lavande
Verveine douce
Pamplemousse rose
Pulpe de mandarine
Fruits très rouges
Pêche de vigne
Datte-anis vert
Thym-figue sauvage
Rose blanche-litchi
SAI-079
SAI-085
SAI-110
SAI-182
SAI-156
SAI-013
JAR-001
JAR-007
JAR-019
Feuilles de menthe
Rose du matin
Fleurs d’oranger
Tonnelle et lilas
Divin jasmin
Figuier tardif
Miel de vanille
Bambou-nénuphar
Fleur de tiaré-noix de coco
Frangipanier-ylang-ylang
SAI-188
SAI-026
SAI-031
SAI-027
SAI-011
SAI-015
SAI-194
JAR-013
JAR-029
JAR-035
Le + produit : Cire 100% végétale sans colorant,
sans dérivé pétrochimique, mèche 100% pur coton.
The product bonus: 100% vegetable wax, colorant-free,
no petrochemical derivatives, 100% pure cotton wick.
• L’info qualité :
• Caractéristiques :
• Quality info:
• Caracteristics:
• L’info qualità:
• Caratteristiche:
• Infos zur Qualität:
• Merkmale:
Fabrication française
Parfum aussi qualitatif
à froid qu’à chaud
Bougie parfumée : 140 g
100% French manufacture
Same perfume sensation
whether warm or cold
Scented candle: 140 g - 4.7 oz.
Fabbricazione francese
Stessa qualità di profumo,
sia a freddo, sia a caldo
Candela profumata: 140 g
Französische Handwerksherstellung
Qualitative Duftwahrnehmung
gleichermaßen kalt und warm
Duftkerze: 140 g
Il “plus” prodotto: Cera 100% vegetale, senza coloranti,
senza derivati petrolchimici, stoppino 100% puro cotone.
Das + Produkt: 100% Pflanzenwachs und reiner Baumwolldocht,
ohne Farbstoffe, ohne petrochemische Derivate.
20
NE
W
Le diffuseur multi-fonctions
‘‘brume de parfum’’
The ‘‘perfume mist’’
multi functional diffuser
Il diffusore multifunzione
‘‘bruma di profumo’’
Der Duftverteiler
‘‘Parfümnebel’’ mit
verschiedenen Funktionen
CMP-121 NEW
Diffuseur multi-fonctions brume de parfum
Perfume mist multi functional diffuser
Diffusore multifunzione bruma di profumo
Duftverteiler Parfümnebel mit verschiedenen Funktionen
PLV-680
Visuel diffuseur multi-fonctions brume de parfum :
sur table ou à apposer sur le présentoir à concentrés.
PLV-682
Poster perfume mist multi functional diffuser:
on table or to stick on the display for refresher oils.
Brumisateur
humidificateur d’air
Ambiance lumineuse
jeux de lumière modulables
21 x 29.7 cm - 8.2 x 11.6 in.
PLV-684
Poster diffusore multifunzione bruma di profumo:
sul tavolo o da attaccare sull’espositore per concentrati.
21 x 29.7 cm
NOUVEAU
PLAISIR
OLFACTIF
PLV-683
Poster Duftverteiler Parfümnebel mit verschiedenen
Funktionen:
auf dem Tisch oder zur Aufsteller für Duftkonzentrate.
21 x 29.7 cm
Spécialement
étudié pour
fonctionner avec
les concentrés
de parfum
Estéban, ainsi
qu’avec des
huiles essentielles.
!"#$%&'()**$+,$+-$.+//01233444.
CMP-121
PLV-680 / PLV-682 / PLV-684 / PLV-683
PLV-237
Présentoir à concentrés
Display for refresher oils
Espositore per concentrati di profumo
Aufsteller für Duftkonzentrate
+,5+-5//444/67/8
PLV-237
19 x 21 x 22 cm - 7.7 x 8.2 x 8.6 in.
NEW
• Pour la première fois, Estéban associe
une haute qualité de parfumage à une brume
humidifiante et une ambiance lumineuse.
Un nouveau plaisir olfactif, une brume légère
et ressourçante, de douces nuances colorées,
le murmure de l’eau… pour une atmosphère
agréablement parfumée et apaisante.
• Il permet de diffuser, même dans les grands
espaces, toute la subtilité du parfum en restituant
la vivacité des notes de tête, la richesse des notes
de cœur et l’empreinte des notes de fond.
• Conçu pour être utilisé avec les concentrés de
parfum Estéban et avec des huiles essentielles.
Concentrés de parfum vendus séparément.
Diffuseur à froid multi-fonctions.
> Produit garanti 3 mois.
21
21 x 29.7 cm
Haute qualité de parfumage
même dans les grands espaces
• For the first time, Estéban combines
high quality fragrance with a humidifying
mist and a luminous atmosphere.
A new olfactory delight, a light, refreshing mist,
soft shades of colour, the whisper of water…
for a pleasantly-scented, soothing atmosphere.
• Even in large spaces, it reproduces all
the subtlety of the perfume, expressing
the liveliness of the top notes, the richness
of the heart notes and the depth of the base notes.
• Designed to be used with Estéban refresher
oils and with essential oils.
Refresher oils sold separately.
Multifunctional cold diffuser.
> Product guaranteed 3 months.
• Per la prima volta, Estéban associa un’alta
• Zum ersten Mal verbindet Estéban hohe
• Il diffusore consente di distribuire anche nei
• Der Apparat kann selbst in großen Räumen
• Creato per essere utilizzato con i concentrati
• Hergestellt, um mit Estéban Duftkonzentraten
Concentrati di profumo venduti separatamente.
Diffusore a freddo multifunzione.
Duftkonzentrate werden gesondert verkauft.
Multifunktions-Kaltluftzerstäuber.
> Prodotto garantito 3 mesi.
> Produktgarantie 3 Monate.
qualità di profumazione a una bruma umidificante
e a un ambiente luminoso. Un nuovo piacere
olfattivo, una bruma leggera e rigenerante, dolci
sfumature colorate, il mormorio dell’acqua…
per un’atmosfera piacevolmente profumata e
distensiva.
grandi spazi tutta la raffinatezza del profumo
restituendo la vivacità delle note di testa,
la ricchezza delle note di cuore e l’impronta
delle note di fondo.
di profumo Estéban e con oli essenziali.
Duftqualität mit einem befeuchtenden Nebel
mit lichtem Ambiente. Ein neuer Duftgenuss,
ein leichter wieder belebender Nebel aus
zarten Farbschattierungen und flüsterndem
Wasserlauf... für eine angenehm beruhigende
Atmosphäre.
die ganze Subtilität der Düfte verteilen und so
die Lebendigkeit der Kopfnoten, den Reichtum
der Herznoten und den Charakter der Basisnote
wiedergeben.
und mit ätherischen Ölen betrieben zu werden.
22
Les concentrés de parfum
The refresher oils
I concentrati di profumo
Die Duftkonzentrate
> Au fil des saisons
Feuilles de menthe
SAI-192
Fleur de lavande
SAI-083
Verveine douce
SAI-089
Pamplemousse rose
SAI-114
Pulpe de mandarine
SAI-186
Fruits très rouges
SAI-160
Pêche de vigne
SAI-053
Rose du matin
SAI-050
Fleurs d’oranger
SAI-042
Tonnelle et lilas
SAI-060
Divin jasmin
SAI-038
Figuier tardif
SAI-034
Miel de vanille
SAI-198
Datte-anis vert
JAR-005
Thym-figue sauvage
JAR-011
Rose blanche-litchi
JAR-023
Bambou-nénuphar
JAR-017
Fleur de tiaré-noix de coco
JAR-033
Frangipanier-ylang-ylang
JAR-039
Le + produit :
Multi-usage : dans tous nos
brûle-parfums et diffuseur.
The product bonus:
Multi-use: in all our fragrance
diffusers and perfume mist diffuser.
Il “plus” prodotto:
Multi-uso: in tutti i nostri
bruciaessenze e diffusore.
Das + Produkt:
Vielseitig verwendbar: in allen unseren
Duftbrennern und Duftverteiler.
• L’info qualité :
• Quality info:
• L’info qualità:
• Infos zur Qualität:
Fabrication française
Plus haute concentration parfumée
de la gamme
Sans conservateur
100% French craft manufacture
The most concentrated scent of the range
Preservative-free
Fabbricazione francese
Più elevata concentrazione profumata
della gamma
Senza conservanti
Französische Handwerksherstellung
Die höchste Duftkonzentration des Sortiments
Ohne Konservierungsstoffe
• Caractéristiques :
Flacon compte-gouttes 15 ml
23
> Jardins d’ailleurs
• Caracteristics:
Dropper bottle 15 ml - 0.5 fl. oz.
• Caratteristiche:
Flacone contagocce 15 ml
• Merkmale:
Flakon mit Tropfenzähler 15 ml
24
Les encens indiens
The bamboo sticks
Gli incensi indiani
Die Räucherstäbchen
> Jardins d’ailleurs
> Au fil des saisons
Figuier tardif
Pêche de vigne
SAI-035
SAI-055
Feuilles de menthe
Fleur de lavande
Datte-anis vert
SAI-193
SAI-084
JAR-006
Verveine douce
Pamplemousse rose
Thym-figue sauvage
SAI-090
SAI-115
JAR-012
Pulpe de mandarine
Fruits très rouges
Rose blanche-litchi
SAI-187
SAI-161
JAR-024
Porte-encens long
en rosewood
Long incense holder
of rosewood
Porta incenso lungo
in palissandro
Langer Stäbchenträger
aus Rosewood
CMP-050
30 cm - 11.7 in.
25
Rose du matin
Fleurs d’oranger
SAI-056
SAI-043
Tonnelle et lilas
Divin jasmin
SAI-057
SAI-039
Miel de vanille
Bambou-nénuphar
SAI-199
JAR-018
Le + produit :
Fabrication artisanale à partir
de composants naturels.
The product bonus:
Craft manufacture using
natural components.
Il “plus” prodotto:
Fabbricazione artigianale
utilizzando componenti naturali.
Das + Produkt:
Handwerklich aus natürlichen
Bestandteilen hergestellt.
• L’info qualité :
• Quality info:
• L’info qualità:
• Infos zur Qualität:
Tige traitée à la vapeur d’eau
Sans pesticides
Sans colorant
Steam-treated stick
Contains no pesticides
Colorant free
Stelo trattato con vapore d’acqua
Senza pesticidi
Senza coloranti
Stängel mit Wasserdampf behandelt
Ohne Pestizide
Ohne Farbstoffe
• Caractéristiques :
• Caracteristics:
• Caratteristiche:
• Merkmale:
Etui de 20 bâtons
20 sticks
20 bastoncini
20 Stäbchen
26
Merchandising
PLV-652
• Présentoir à recharges
pour bouquet parfumé
• Display for scented bouquet refills
• Espositore per ricariche
per bouquet profumati
• Präsenter für Entdeckung
Parfümbuketts Nachfülldüfte
42 x 35 x 35 cm - 16.4 x 13.6 x 13.6 in.
PLV-652
PLV-237
• Présentoir à concentrés
• Display for refresher oils
• Espositore per concentrati di profumo
• Aufsteller für Duftkonzentrate
19 x 21 x 22 cm - 7.7 x 8.2 x 8.6 in.
PLV-071
• Tube en verre
• Little glass tube
• Tubo in vetro
• Glas Zylinder
PLV-237
PLV-397
• Touches parfumeur
• Paper strips
• Tocchi profumati
• Papierstreifen
PLV-397
PLV-071
• Vaporisateur testeur 100 ml
• Room spray tester 100 ml
• Tester 100 ml
• Duftzerstäuber Tester 100 ml
PLV-100
PLV-098
PLV-100
• Le “U” transparent
• The transparent “U”
• La “U” trasparente
• Das transparente “U”
8.5 x 11 x 9 cm - 3.3 x 4.3 x 3.5 in.
PLV-098
• La boîte transparente
• The transparent box
• La scatola trasparente
• Die transparente Kiste
7 x 8 x 7 cm - 2.7 x 3.1 x 2.7 in.
Estéban on line
• Chevalet collection
• Display stand
• Cavalletto collezione
• Kollektionsgestell
10 x 15 cm - 4.3 x 5.9 in.
Un espace totalement dédié à vos besoins
• Une saisie simple, rapide et conviviale
de vos commandes en ligne
• Des conseils pratiques
• Des offres spéciales
• Des possibilités d’avantages
pour toute commande en ligne
PLV-671
• Visuel multi-usages
• Multipurpose visual
• Viual multi-uso
• Polyvalente Visual
41 x 23 cm - 16 x 8.9 in.
27
.fr
n
a
b
e
t
s
e
.
o
http://pr
*
Login : *
:
Password
A site totally dedicated to your needs
• Meuble “Easy découverte”
• “Easy discovery” display unit
• Mobile “Easy scoperta”
• “Easy” Möbel Kollektionen
• Your orders entered on line in a simple,
quick, easy manner
• Practical advice
• Special offers
• Possible benefits for all on-line orders
• Des recommandations merchandising
adaptées à votre point de vente peuvent
être fournies par notre équipe.
Contactez notre interlocuteur
commercial pour plus d’informations.
Uno spazio completamente
dedicato alle vostre esigenze
• Merchandising recommendations
tailor-made to fit into your shop can be
supplied by our team.
For more information, contact your
sales contact.
1 m - 39 in.
• Consigli di merchandising personalizzati
per il vostro punto vendita possono
essere forniti dal nostro team.
• Un elaborazione semplice, veloce e conviviale
dei vostri ordini online
• Consigli pratici
• Offerte speciali
• Possibilità di vantaggi per ogni ordine online
Ein Service nur für Ihre Belange
Per più informazioni, contattate il vostro
interlocutore commerciale.
• Einfache, bedienerfreundliche und schnelle
Eingabe Ihrer Onlinebestellungen
• Praktische Ratschläge
• Sonderangebote
• Möglichkeit von Vorteilen bei allen
Onlinebestellungen
• Unser Team gibt Ihnen gerne
maßgeschneiderte Merchandising
Ratschläge für Ihren Verkaufspunkt.
Für mehr Informationen, Wenden Sie
sich an Ihren Vertriebspartner.
* Inscrivez ici vos codes d’accès, demandez-les à votre interlocuteur commercial ou écrivez-nous : [email protected]
* Enter your access codes here, ask your sales contact for them or write to us: [email protected]
* Inserite qui i vostri codici di accesso, richiedeteli al vostro interlocutore commerciale o scriveteci: [email protected]
* Geben Sie Ihr Password hier ein, erkundigen Sie sich bei Ihrem Vertriebs-Ansprechpartner, oder schreiben Sie an: [email protected]
Au fil des saisons...
le parfum et la maison
PLV-671
Memo
1.50 m - 58.5 in.
28