2.7.14.A. – Italie – Gêne (Genova) – Pilotage.
Transcription
2.7.14.A. – Italie – Gêne (Genova) – Pilotage.
2.4.5. — Radiocommunications portuaires – Mer Méditerranée – Océans Indien, Pacifique et Austral 2016 (932-RNA) AVERTISSEMENT : La correction suivante est la première s’appliquant à l’édition 2016 de l’ouvrage n°93.2 (932-RNA) Remplacer le tableau 2.7.14.A. par le suivant : Gênes (Genova) - Pilotage - Contacts TF +39 Fax +39 Mél 01 02 46 10 04 01 02 46 11 14 [email protected] [email protected] Web www.pilotigenova.it Fréquences Can. 12 (Gênes) Can. 10 (Multedo et Pra Voltri) Indicatif d’appel Genova Pilot Gênes (Genova) - Pilotage - Procédure Obligation Obligatoire pour les navires de jauge brute > 500 et pour l’accès aux terminaux pétroliers. Embarquement du pilote Bocca di Levante 44° 22,70' N — 8° 57,40' E ; Multedo 44° 23,45' N — 8° 47,40' E ; Pra Voltri 44° 24,45' N — 8° 45,10' E. Gênes (Genova) - Pilotage à distance – Procédures Conditions générales Pilotage par VHF possible pour les navires de jauge brute < 2 000 n’utilisant pas de remorqueurs et dont le capitaine parle italien. Porto Veccio Le pilotage à distance, pour la sortie de Porto Veccio, est possible pour : les navires et ferries de jauge brute ≤ 40 000, de LHT ≤ 220 m et possédant des propulseurs d’étrave. Le pilotage à distance, à l’arrivée et au départ du port excepté le premier mouvement de la journée, est autorisé pour les navires à grande vitesse de jauge brute ≤ 15 000, effectuant un service régulier. Dans tous les cas, les navires doivent effectuer un service régulier avec des horaires précis et établir des liaisons VHF prédéfinies. Les commandants doivent, au cours des 12 mois précédents, avoir effectué au moins 10 manœuvres similaires avec le même type de navire, en étant assisté d’un pilote, et maîtriser l’italien. Sanpierdarena Le pilotage à distance est possible pour les navires de jauge brute ≤ 25 000, de LHT ≤ 200 m et diposant de propulseurs d’étrave ou de poupe. Le commandant doit avoir effectué, au cours des 12 mois précédents, au moins 5 manœuvres similaires accompagné d’un pilote et maîtriser l’italien. Pra Voltri Le pilotage à distance est possible, au départ des postes VT1 et VT2, pour les navires de jauge brute ≤ 20 000 et diposant de propulseurs d’étrave. Le commandant doit, au cours des 12 mois précédents, avoir effectué au moins 20 manœuvres similaires accompagné d’un pilote et maîtriser l’italien. 2.7.14.A. – Italie – Gêne (Genova) – Pilotage. 1626 Remplacer le tableau 2.7.14.B. par le suivant : Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Zone La zone est délimitée par la ligne joignant les positions suivantes : a) 44° 21,70' N — 8° 35,00' E ; b) 44° 04,00' N — 8° 50,00' E ; c) 44° 03,00' N — 9° 19,00' E ; d) 44° 10,00' N — 9° 26,00' E ; e) 44° 19,00' N — 9° 09,00' E. Une zone de prudence de 3 M de large entoure la zone définie ci-dessus. Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Contacts Service de trafic maritime TF +39 01 02 77 73 85 Fax +39 01 02 77 73 86 Mél [email protected] Fréquences Can. 11; 18 Indicatif d’appel Genova Traffic MMSI 002470011 Service d’informations maritimes TF +39 01 02 47 10 15 Fax +39 01 02 75 80 33 Mél [email protected] Fréquences Can. 16; 70 (ASN) Indicatif d’appel Genova port informer Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Procédure Obligation Obligatoire pour les navires : - de jauge brute ≥ 300 ; - de pêche et de plaisance de LHT > 45 m. Recommandé à tous les autres navires. Les navires soumis au STM ou souhaitant traverser la zone doivent s’identifier auprès du centre de contrôle. Comptes rendus Rendre compte à « Genova Traffic » (Can. 11) comme suit en renseignant les rubriques du message-type de l’OMI (Systèmes de comptes rendus 93.0) : - dans la zone de prudence - rubriques A, E, F, G et H et, sur demande, O et J ; - en entrant dans le STM - rubriques A, B, C/D, E, F, G, I, P et U et, sur demande, Q, W et X ; - au moment de mouiller - rubriques A, B, C/D, O, P, Q, S, U et X ; - 1 h avant de lever l’ancre - rubriques A, B, C/D, G et O. Communications Tout navire naviguant dans la zone doit : - assurer une veille permanente Can. 11 ; - naviguer avec prudence ; - être en mesure de donner sa position exacte sur demande du centre de contrôle ; - signaler au centre de contrôle, toute avarie, perte de cargaison et/ou risque de pollution. Constitution Le STM se compose : - d’un service d’information ; - d’un service d’assistance à la navigation ; - d’un service de régulation du trafic. Dans des situations particulières, le STM donne des directives, aux navires situés dans la zone ou devant y entrer, comme : - se mettre au mouillage ; - modifier sa route, réduire sa vitesse ; - sortir de la zone ; - toute autre disposition appropriée à la situation. Le contrôle permanent d’un navire peut, à sa demande ou en cas de circonstances particulièrement dangereuses dans la zone, être assuré par le centre de contrôle quand : - le navire est en avarie de radar ; - la visibilité est très réduite ; - les conditions météorologiques sont particulièrement défavorables ; - le centre de contrôle estime qu’il est nécessaire. Chimiquiers ou pétroliers Les navires transportant ou ayant transporté des marchandises dangereuses ou polluantes et n’ayant pas d’opérations commerciales à effectuer dans le port de Gênes, ne sont pas autorisés à mouiller. Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Zone d’obstruction aérienne La zone est délimitée par les positions suivantes : a) 44° 25,67' N — 8° 45,22' E ; b) 44° 22,88' N — 8° 43,72' E ; c) 44° 20,60' N — 8° 55,00' E ; d) le feu rouge de l’extrémité Est de Molo Duca di Galleria. Deux points tournants T1 et T2 sont définis : T1 44° 25,17' N — 8° 49,50' E. T2 44° 24,72' N — 8° 48,25' E. Les eaux situées entre les points T1 et T2 constituent le chenal d’accès de Porto Petroli. Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Zone d’obstruction aérienne - Procédure Priorités Les navires entrants ont la priorité sur le trafic aérien. Les navires sortants laissent la priorité au trafic aérien. Ceux qui ont déjà passé le point T1 conservent la priorité. Restrictions Navire de tirant d’air > 48 m ayant l’intention de longer la zone d’obstruction : rendre compte sur Can. 12 ou 16 à la capitainerie et au pilotage avant de pénétrer dans la zone ou avant de commencer à larguer les amarres pour quitter le port de Gênes. Cette procédure s’applique aussi aux navires transportant des produits pétroliers ou chimiques (quel que soit leur tirant d’air) longeant le chenal d’accès au port pétrolier, ainsi qu’à tout autre navire de tirant d’air > 14 m naviguant près de ce même chenal. Navire allant à ou quittant Prà-Voltri Canale di Calma : passer entre 50 et 150 m au large de la partie Est de Diga Foranea de Porto Voltri. Interdiction de manœuvrer ou de stopper entre l’extrémité de l’aéroport et la jetée de remblai opposée. 2.7.14.B. – Italie – Gêne (Genova) – STM. 1626 Remplacer le tableau 2.7.14.C. par le suivant : Gênes (Genova) - Port - Contacts Direction du port TF +39 01 02 411 (standard) Fax +39 01 02 41 23 82 Mél [email protected] Web www.porto.genova.it Capitainerie TF +39 01 02 77 73 85 Fax +39 01 02 77 73 86 Mél [email protected] [email protected] [email protected] Web www.guardiacostiera.it/genova Fréquences Can. 16 ; 11 Remorqueurs TF +39 Fax +39 01 02 49 81 01 02 49 82 00 Mél [email protected] Web www.rimorchiatori.it Fréquences Can. 16 ; 14 Lamanage TF +39 01 08 68 17 01 Fax +39 01 08 68 17 15 Mél [email protected] Web www.ormgen.it Fréquence Can. 13 Batellerie TF +39 01 02 46 10 87 Fax +39 01 02 46 10 87 Mél [email protected] Fréquence Can. 72 Service d’informations TF +39 01 02 47 10 15 Fax +39 01 02 75 80 33 Mél [email protected] Fréquences Can. 16 ; 70 (ASN) Gênes (Genova) - Port - Procédure HPA Informer la capitainerie au moins 24 h à l’avance (mais pas plus de 4 jours avant), entre 0800 et 1200 un jour de semaine. 2.7.14.C. – Italie – Gêne (Genova) – Port. 1626 Ajouter le tableau 2.7.14.D. suivant : Gênes (Genova) - Port pétrolier de Multedo - Pilotage - Procédure Obligations Obligatoire pour les navires de jauge brute > 500. Les navires de jauge brute > 50 000 doivent embarquer deux pilotes. Embarquement du pilote Multedo Communications 1- 44° 23,45' N — 8° 47,40' E Les services portuaires informent le pilote, avant qu’il embarque, du poste d’amarrage mis à disposition. Cette information peut lui être communiquée par VHF (Can. 10). 2- Le capitaine doit renseigner la liste de contrôle et la remettre au pilote dès son embarquement. Cette liste visée par le pilote et la documentation relative aux opérations portuaires seront communiquées dès que possible aux services techniques portuaires. Gênes (Genova) - Port pétrolier de Multedo - Procédure Conditions d’accès L’accès au terminal pétrolier n’est, normalement, possible que de jour. Il n’est accordé que si les conditions météorologiques sont favorables. La nuit, si les conditions météorologiques, de visibilité et d’état de la mer sont favorables, les mouvements suivants peuvent être autorisés : - l’accès pour : - les navires de jauge brute ≤ 1 000 et transportant des hydrocarbures à point d’éclair ≤ 60° C. - les navires de jauge brute ≤ 10 000 et ayant transporté des hydrocarbures à point d’éclair ≤ 60° C et dont les citernes ont été déclarées inertes. - la sortie pour : les navires de jauge brute ≤ 20 000. Seuls les navires à double coque sont autorisés à faire escale. Communications Les navires doivent communiquer à la capitainerie (via leur agent ou par l’application VTS/PMIS), leur souhait d’escale, les informations relatives à leur assurance (convention Bunker 2001), et les informations « HAZMAT », avant d’entrer dans les dans les eaux italiennes. HPA STM Communiquer l’HPA : - avec préavis de 24 h ; - dès le départ du port d’escale précédent si la durée du trajet est inférieur à 24 h ; - dès que connue en cas de déroutement du trajet initial. À l’entrée dans le STM de Gênes, le commandant du navire doit communiquer au centre STM le plus proche l’état général du navire et en particulier les éventuelles avaries apparues au cours de la traversée. À quai Pendant l’escale, le commandant doit s’assurer : - de la présence permanente de personnel compétent à bord ; - de l’arrêt des radar de bord et des liaisons satellites ; - de la veille permanente Can. 10 ; - du maintien (sauf avis contraire de la capitainerie) : - d’une assiette < à 1,5 % ; - d’un tirant d’eau milieu > 30 % du port en lourd d’été. 2.7.14.D. – Italie – Gêne (Genova) – Port pétrolier de Multedo. 1626 Remplacer le tableau 2.7.27.B. par le suivant : Porto Santo Stefano - Port - Contacts Capitainerie TF +39 05 64 81 62 00 Fax +39 05 64 81 62 30 Mél [email protected] [email protected] Web www.guardiacostiera.it/porto-santo-stefano Fréquences Can. 16; 14 Amarrage TF +39 33 97 67 49 79 Fréquence Can. 14 Mél [email protected] Porto Santo Stefano - Port – Procédure Amarrage L’assistance à l’amarrage est obligatoire pour les navires de jauge brute > 500, les navires citerne et ceux transportant des matières dangereuses ou polluantes. La demande d’assistance doit s’effectuer via l’agent. 2.7.27.B. – Italie – Porto Santo Stefano – Port. 1626 Remplacer le tableau 2.7.33.A. par le suivant : Santa Margherita Ligure - Port - Contacts TF +39 01 85 28 70 29 Fax +39 01 85 28 57 28 Mél 01 85 29 01 10 [email protected] [email protected] [email protected] Web www.guardiacostiera.it/santamargheritaligure Fréquences Can. 16 ; 12 0900-1200 du lundi au samedi Santa Margherita Ligure - Port – Procédure Les navires souhaitant débarquer des passagers dans les ports de Santa Margherita Ligure ou Rapallo, doivent en faire la demande auprès de la capitainerie, en précisant le lieu de mouillage spécifique désiré. 2.7.33.A. – Italie – Santa Margherita Ligure – Port. 1626 Remplacer le tableau 2.13.2.B. par le suivant : Arbatax - Port - Contacts Centre opérationnel TF +39 07 82 66 70 93 TF urgence +39 07 82 66 78 78 Fax +39 Mél 07 82 66 70 93 [email protected] [email protected] Web www.guardiacostiera.it/arbatax Fréquences Can. 16 ; 11 0800-2000 Can. 12 réservé aux navires assurant des liaisons régulières Cagliari Remorquage TF +39 07 06 05 61 Fax +39 07 06 51 964 Mél [email protected] Web www.federimorchiatori.it Amarrage TF +39 07 82 66 70 42 Mél [email protected] Web www.angopi.it Arbatax - Port - Procédure Communication Tous les navires de pêche, pêche/plaisance, à passagers ainsi que les navires assurant un trafic régulier doivent signaler au Centre opérationnel par VHF (ou téléphone) leur heure prévue de sortie ou d’entrée au port. Les navires de pêche doivent préciser : - Nom ; - Immatriculation ; - Heure prévue de sortie ou d’entrée au port ; - Nombre de membres d’équipage ; - Nombre de passagers (pour les navires de pêche loisir). Les navires de lignes régulières doivent préciser : - Nom ; - Heure prévue de sortie ou d’entrée au port ; - Nombre de passagers. Les navires de location précisent : - Heure prévue de sortie ou d’entrée au port ; - Nombre de membres d’équipage ; - Nombre de passagers. L’armateur ou le commandant doivent effectuer la demande d’escale avec un préavis minimum de 24 heures, et préciser leur agence maritime locale. Cette demande doit être effectuée, selon les modalités de l’ordonnance n°75/2015 du District maritime, via le « Project management information system » ou par formulaire papier. Tout mouvement dans le port doit avoir obtenu l’autorisation de l’autorité maritime. Remorquage Le service de remorquage est obligatoire : À l’arrivée – pour les navires pétroliers ou chimiquiers de jauge brute > 3000. À l’arrivée et au départ – pour les navires citerne à simple coque ou âgés de plus de 15 ans et de jauge brute > 3000. 2.13.2.B. – Sardaigne – Arbatax – Port. 1626 Remplacer le tableau 2.14.5.A. par le suivant : Mazara del Vallo - Pilotage - Contacts TF +39 09 23 67 21 11 +39 32 75 99 52 36 Fréquence Can. 16 Indicatif d’appel Piloti Mazara del Vallo (salle des opérations) 0600-2000 (de nuit : sur demande) Mazara del Vallo - Pilotage - Procédure Obligation Obligatoire pour les navires de jauge brute ≥ 500. Pilotage à distance Les navires assurant des trajets réguliers et de jauge brute < 500, peuvent bénéficier d’une assistance par VHF. Embarquement du pilote Le pilote embarque à 0,5 M de l’entrée du port. 2.14.5.A. – Sicile – Mazara del Vallo – Pilotage. 1626 Remplacer le tableau 2.14.5.C. par le suivant : Mazara del Vallo - Port - Contacts Capitainerie TF +39 09 23 94 63 88 Fax +39 09 23 94 10 20 Mél [email protected] [email protected] Web www.guardiacostiera.gov.it/mazara-del-vallo Fréquences Can. 16 ; 13 Lamanage TF +39 09 23 20 144 Fax +39 09 23 18 76 081 Mél [email protected] Web www.angopi.org Mazara del Vallo - Port - Procédure Port Toute communication ou demande d’autorisation relative à l’accès ou à l’escale dans le port doit être effectuée par voie électronique à l’adresse mél suivante : [email protected] Lamanage L’assistance à l’amarrage est obligatoire pour les navires : - de jauge brute ≥ 500 ; - transportant des marchandises dangereuses ; - à hydrofoils ou catamarans transportant des passagers. 2.14.5.C. – Sicile – Mazara del Vallo – Port. 1626