2.7.14.A. – Italie – Gêne (Genova) – Pilotage.

Transcription

2.7.14.A. – Italie – Gêne (Genova) – Pilotage.
2.4.5. — Radiocommunications portuaires – Mer Méditerranée – Océans Indien, Pacifique et Austral 2016 (932-RNA)
AVERTISSEMENT :
La correction suivante est la première s’appliquant à l’édition 2016 de l’ouvrage n°93.2 (932-RNA)
Remplacer le tableau 2.7.14.A. par le suivant :
Gênes (Genova) - Pilotage - Contacts
TF
+39
Fax
+39
Mél
01 02 46 10 04
01 02 46 11 14
[email protected]
[email protected]
Web
www.pilotigenova.it
Fréquences
Can. 12
(Gênes)
Can. 10
(Multedo et Pra Voltri)
Indicatif d’appel
Genova Pilot
Gênes (Genova) - Pilotage - Procédure
Obligation
Obligatoire pour les navires de jauge brute > 500 et pour l’accès aux terminaux
pétroliers.
Embarquement du pilote
Bocca di Levante
44° 22,70' N — 8° 57,40' E ;
Multedo
44° 23,45' N — 8° 47,40' E ;
Pra Voltri
44° 24,45' N — 8° 45,10' E.
Gênes (Genova) - Pilotage à distance – Procédures
Conditions générales
Pilotage par VHF possible pour les navires de jauge brute < 2 000 n’utilisant pas de
remorqueurs et dont le capitaine parle italien.
Porto Veccio
Le pilotage à distance, pour la sortie de Porto Veccio, est possible pour : les navires et
ferries de jauge brute ≤ 40 000, de LHT ≤ 220 m et possédant des propulseurs d’étrave.
Le pilotage à distance, à l’arrivée et au départ du port excepté le premier mouvement
de la journée, est autorisé pour les navires à grande vitesse de jauge brute ≤ 15 000,
effectuant un service régulier.
Dans tous les cas, les navires doivent effectuer un service régulier avec des horaires
précis et établir des liaisons VHF prédéfinies. Les commandants doivent, au cours des 12
mois précédents, avoir effectué au moins 10 manœuvres similaires avec le même type
de navire, en étant assisté d’un pilote, et maîtriser l’italien.
Sanpierdarena
Le pilotage à distance est possible pour les navires de jauge brute ≤ 25 000, de
LHT ≤ 200 m et diposant de propulseurs d’étrave ou de poupe.
Le commandant doit avoir effectué, au cours des 12 mois précédents, au moins 5
manœuvres similaires accompagné d’un pilote et maîtriser l’italien.
Pra Voltri
Le pilotage à distance est possible, au départ des postes VT1 et VT2, pour les navires
de jauge brute ≤ 20 000 et diposant de propulseurs d’étrave.
Le commandant doit, au cours des 12 mois précédents, avoir effectué au moins 20
manœuvres similaires accompagné d’un pilote et maîtriser l’italien.
2.7.14.A. – Italie – Gêne (Genova) – Pilotage.
1626
Remplacer le tableau 2.7.14.B. par le suivant :
Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Zone
La zone est délimitée par la ligne joignant les positions suivantes :
a) 44° 21,70' N — 8° 35,00' E ;
b) 44° 04,00' N — 8° 50,00' E ;
c) 44° 03,00' N — 9° 19,00' E ;
d) 44° 10,00' N — 9° 26,00' E ;
e) 44° 19,00' N — 9° 09,00' E.
Une zone de prudence de 3 M de large entoure la zone définie ci-dessus.
Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Contacts
Service de trafic maritime
TF
+39
01 02 77 73 85
Fax
+39
01 02 77 73 86
Mél
[email protected]
Fréquences
Can. 11; 18
Indicatif d’appel
Genova Traffic
MMSI
002470011
Service d’informations maritimes
TF
+39
01 02 47 10 15
Fax
+39
01 02 75 80 33
Mél
[email protected]
Fréquences
Can. 16; 70 (ASN)
Indicatif d’appel
Genova port informer
Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Procédure
Obligation
Obligatoire pour les navires :
- de jauge brute ≥ 300 ;
- de pêche et de plaisance de LHT > 45 m.
Recommandé à tous les autres navires.
Les navires soumis au STM ou souhaitant traverser la zone doivent s’identifier auprès
du centre de contrôle.
Comptes rendus
Rendre compte à « Genova Traffic » (Can. 11) comme suit en renseignant les rubriques
du message-type de l’OMI (Systèmes de comptes rendus 93.0) :
- dans la zone de prudence - rubriques A, E, F, G et H et, sur demande, O et J ;
- en entrant dans le STM - rubriques A, B, C/D, E, F, G, I, P et U et, sur demande, Q, W et X ;
- au moment de mouiller - rubriques A, B, C/D, O, P, Q, S, U et X ;
- 1 h avant de lever l’ancre - rubriques A, B, C/D, G et O.
Communications
Tout navire naviguant dans la zone doit :
-
assurer une veille permanente Can. 11 ;
-
naviguer avec prudence ;
-
être en mesure de donner sa position exacte sur demande du centre de contrôle ;
-
signaler au centre de contrôle, toute avarie, perte de cargaison et/ou risque de
pollution.
Constitution
Le STM se compose :
-
d’un service d’information ;
-
d’un service d’assistance à la navigation ;
-
d’un service de régulation du trafic.
Dans des situations particulières, le STM donne des directives, aux navires situés dans
la zone ou devant y entrer, comme :
-
se mettre au mouillage ;
-
modifier sa route, réduire sa vitesse ;
-
sortir de la zone ;
-
toute autre disposition appropriée à la situation.
Le contrôle permanent d’un navire peut, à sa demande ou en cas de circonstances
particulièrement dangereuses dans la zone, être assuré par le centre de contrôle quand :
-
le navire est en avarie de radar ;
-
la visibilité est très réduite ;
-
les conditions météorologiques sont particulièrement défavorables ;
-
le centre de contrôle estime qu’il est nécessaire.
Chimiquiers ou pétroliers Les navires transportant ou ayant transporté des marchandises dangereuses ou
polluantes et n’ayant pas d’opérations commerciales à effectuer dans le port de Gênes,
ne sont pas autorisés à mouiller.
Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Zone d’obstruction aérienne
La zone est délimitée par les positions suivantes :
a) 44° 25,67' N — 8° 45,22' E ;
b) 44° 22,88' N — 8° 43,72' E ;
c) 44° 20,60' N — 8° 55,00' E ;
d) le feu rouge de l’extrémité Est de Molo Duca di Galleria.
Deux points tournants T1 et T2 sont définis :
T1
44° 25,17' N — 8° 49,50' E.
T2
44° 24,72' N — 8° 48,25' E.
Les eaux situées entre les points T1 et T2 constituent le chenal d’accès de Porto Petroli.
Gênes (Genova) - Service de Trafic Maritime - Zone d’obstruction aérienne - Procédure
Priorités
Les navires entrants ont la priorité sur le trafic aérien.
Les navires sortants laissent la priorité au trafic aérien. Ceux qui ont déjà passé le point T1
conservent la priorité.
Restrictions
Navire de tirant d’air > 48 m ayant l’intention de longer la zone d’obstruction : rendre compte
sur Can. 12 ou 16 à la capitainerie et au pilotage avant de pénétrer dans la zone ou avant
de commencer à larguer les amarres pour quitter le port de Gênes. Cette procédure
s’applique aussi aux navires transportant des produits pétroliers ou chimiques (quel que
soit leur tirant d’air) longeant le chenal d’accès au port pétrolier, ainsi qu’à tout autre navire
de tirant d’air > 14 m naviguant près de ce même chenal.
Navire allant à ou quittant Prà-Voltri Canale di Calma : passer entre 50 et 150 m au large
de la partie Est de Diga Foranea de Porto Voltri.
Interdiction de manœuvrer ou de stopper entre l’extrémité de l’aéroport et la jetée de
remblai opposée.
2.7.14.B. – Italie – Gêne (Genova) – STM.
1626
Remplacer le tableau 2.7.14.C. par le suivant :
Gênes (Genova) - Port - Contacts
Direction du port
TF
+39
01 02 411 (standard)
Fax
+39
01 02 41 23 82
Mél
[email protected]
Web
www.porto.genova.it
Capitainerie
TF
+39
01 02 77 73 85
Fax
+39
01 02 77 73 86
Mél
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Web
www.guardiacostiera.it/genova
Fréquences
Can. 16 ; 11
Remorqueurs
TF
+39
Fax
+39
01 02 49 81
01 02 49 82 00
Mél
[email protected]
Web
www.rimorchiatori.it
Fréquences
Can. 16 ; 14
Lamanage
TF
+39
01 08 68 17 01
Fax
+39
01 08 68 17 15
Mél
[email protected]
Web
www.ormgen.it
Fréquence
Can. 13
Batellerie
TF
+39
01 02 46 10 87
Fax
+39
01 02 46 10 87
Mél
[email protected]
Fréquence
Can. 72
Service d’informations
TF
+39
01 02 47 10 15
Fax
+39
01 02 75 80 33
Mél
[email protected]
Fréquences
Can. 16 ; 70 (ASN)
Gênes (Genova) - Port - Procédure
HPA
Informer la capitainerie au moins 24 h à l’avance (mais pas plus de 4 jours avant), entre
0800 et 1200 un jour de semaine.
2.7.14.C. – Italie – Gêne (Genova) – Port.
1626
Ajouter le tableau 2.7.14.D. suivant :
Gênes (Genova) - Port pétrolier de Multedo - Pilotage - Procédure
Obligations
Obligatoire pour les navires de jauge brute > 500.
Les navires de jauge brute > 50 000 doivent embarquer deux pilotes.
Embarquement du pilote
Multedo
Communications
1-
44° 23,45' N — 8° 47,40' E
Les services portuaires informent le pilote, avant qu’il embarque, du poste
d’amarrage mis à disposition. Cette information peut lui être communiquée par
VHF (Can. 10).
2-
Le capitaine doit renseigner la liste de contrôle et la remettre au pilote dès son
embarquement. Cette liste visée par le pilote et la documentation relative aux
opérations portuaires seront communiquées dès que possible aux services
techniques portuaires.
Gênes (Genova) - Port pétrolier de Multedo - Procédure
Conditions d’accès
L’accès au terminal pétrolier n’est, normalement, possible que de jour. Il n’est accordé
que si les conditions météorologiques sont favorables.
La nuit, si les conditions météorologiques, de visibilité et d’état de la mer sont favorables,
les mouvements suivants peuvent être autorisés :
- l’accès pour :
- les navires de jauge brute ≤ 1 000 et transportant des hydrocarbures à
point d’éclair ≤ 60° C.
- les navires de jauge brute ≤ 10 000 et ayant transporté des hydrocarbures à
point d’éclair ≤ 60° C et dont les citernes ont été déclarées inertes.
- la sortie pour :
les navires de jauge brute ≤ 20 000.
Seuls les navires à double coque sont autorisés à faire escale.
Communications
Les navires doivent communiquer à la capitainerie (via leur agent ou par l’application
VTS/PMIS), leur souhait d’escale, les informations relatives à leur assurance
(convention Bunker 2001), et les informations « HAZMAT », avant d’entrer dans les
dans les eaux italiennes.
HPA
STM
Communiquer l’HPA :
-
avec préavis de 24 h ;
-
dès le départ du port d’escale précédent si la durée du trajet est inférieur à 24 h ;
-
dès que connue en cas de déroutement du trajet initial.
À l’entrée dans le STM de Gênes, le commandant du navire doit communiquer au
centre STM le plus proche l’état général du navire et en particulier les éventuelles
avaries apparues au cours de la traversée.
À quai
Pendant l’escale, le commandant doit s’assurer :
-
de la présence permanente de personnel compétent à bord ;
-
de l’arrêt des radar de bord et des liaisons satellites ;
-
de la veille permanente Can. 10 ;
-
du maintien (sauf avis contraire de la capitainerie) :
- d’une assiette < à 1,5 % ;
- d’un tirant d’eau milieu > 30 % du port en lourd d’été.
2.7.14.D. – Italie – Gêne (Genova) – Port pétrolier de Multedo.
1626
Remplacer le tableau 2.7.27.B. par le suivant :
Porto Santo Stefano - Port - Contacts
Capitainerie
TF
+39
05 64 81 62 00
Fax
+39
05 64 81 62 30
Mél
[email protected]
[email protected]
Web
www.guardiacostiera.it/porto-santo-stefano
Fréquences
Can. 16; 14
Amarrage
TF
+39
33 97 67 49 79
Fréquence
Can. 14
Mél
[email protected]
Porto Santo Stefano - Port – Procédure
Amarrage
L’assistance à l’amarrage est obligatoire pour les navires de jauge brute > 500, les navires
citerne et ceux transportant des matières dangereuses ou polluantes.
La demande d’assistance doit s’effectuer via l’agent.
2.7.27.B. – Italie – Porto Santo Stefano – Port.
1626
Remplacer le tableau 2.7.33.A. par le suivant :
Santa Margherita Ligure - Port - Contacts
TF
+39
01 85 28 70 29
Fax
+39
01 85 28 57 28
Mél
01 85 29 01 10
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Web
www.guardiacostiera.it/santamargheritaligure
Fréquences
Can. 16 ; 12
0900-1200 du lundi au samedi
Santa Margherita Ligure - Port – Procédure
Les navires souhaitant débarquer des passagers dans les ports de Santa Margherita Ligure ou Rapallo,
doivent en faire la demande auprès de la capitainerie, en précisant le lieu de mouillage spécifique désiré.
2.7.33.A. – Italie – Santa Margherita Ligure – Port.
1626
Remplacer le tableau 2.13.2.B. par le suivant :
Arbatax - Port - Contacts
Centre opérationnel
TF
+39
07 82 66 70 93
TF urgence
+39
07 82 66 78 78
Fax
+39
Mél
07 82 66 70 93
[email protected]
[email protected]
Web
www.guardiacostiera.it/arbatax
Fréquences
Can. 16 ; 11
0800-2000
Can. 12
réservé aux navires assurant des liaisons régulières
Cagliari
Remorquage
TF
+39
07 06 05 61
Fax
+39
07 06 51 964
Mél
[email protected]
Web
www.federimorchiatori.it
Amarrage
TF
+39
07 82 66 70 42
Mél
[email protected]
Web
www.angopi.it
Arbatax - Port - Procédure
Communication
Tous les navires de pêche, pêche/plaisance, à passagers ainsi que les navires
assurant un trafic régulier doivent signaler au Centre opérationnel par VHF (ou
téléphone) leur heure prévue de sortie ou d’entrée au port.
Les navires de pêche doivent préciser :
-
Nom ;
-
Immatriculation ;
-
Heure prévue de sortie ou d’entrée au port ;
-
Nombre de membres d’équipage ;
-
Nombre de passagers (pour les navires de pêche loisir).
Les navires de lignes régulières doivent préciser :
-
Nom ;
-
Heure prévue de sortie ou d’entrée au port ;
-
Nombre de passagers.
Les navires de location précisent :
-
Heure prévue de sortie ou d’entrée au port ;
-
Nombre de membres d’équipage ;
-
Nombre de passagers.
L’armateur ou le commandant doivent effectuer la demande d’escale avec un préavis
minimum de 24 heures, et préciser leur agence maritime locale.
Cette demande doit être effectuée, selon les modalités de l’ordonnance n°75/2015 du
District maritime, via le « Project management information system » ou par formulaire
papier.
Tout mouvement dans le port doit avoir obtenu l’autorisation de l’autorité maritime.
Remorquage
Le service de remorquage est obligatoire :
À l’arrivée – pour les navires pétroliers ou chimiquiers de jauge brute > 3000.
À l’arrivée et au départ – pour les navires citerne à simple coque ou âgés de plus de
15 ans et de jauge brute > 3000.
2.13.2.B. – Sardaigne – Arbatax – Port.
1626
Remplacer le tableau 2.14.5.A. par le suivant :
Mazara del Vallo - Pilotage - Contacts
TF
+39
09 23 67 21 11
+39
32 75 99 52 36
Fréquence
Can. 16
Indicatif d’appel
Piloti Mazara del Vallo
(salle des opérations)
0600-2000 (de nuit : sur demande)
Mazara del Vallo - Pilotage - Procédure
Obligation
Obligatoire pour les navires de jauge brute ≥ 500.
Pilotage à distance
Les navires assurant des trajets réguliers et de jauge brute < 500, peuvent bénéficier
d’une assistance par VHF.
Embarquement du pilote
Le pilote embarque à 0,5 M de l’entrée du port.
2.14.5.A. – Sicile – Mazara del Vallo – Pilotage.
1626
Remplacer le tableau 2.14.5.C. par le suivant :
Mazara del Vallo - Port - Contacts
Capitainerie
TF
+39
09 23 94 63 88
Fax
+39
09 23 94 10 20
Mél
[email protected]
[email protected]
Web
www.guardiacostiera.gov.it/mazara-del-vallo
Fréquences
Can. 16 ; 13
Lamanage
TF
+39
09 23 20 144
Fax
+39
09 23 18 76 081
Mél
[email protected]
Web
www.angopi.org
Mazara del Vallo - Port - Procédure
Port
Toute communication ou demande d’autorisation relative à l’accès ou à l’escale
dans le port doit être effectuée par voie électronique à l’adresse mél suivante :
[email protected]
Lamanage
L’assistance à l’amarrage est obligatoire pour les navires :
-
de jauge brute ≥ 500 ;
-
transportant des marchandises dangereuses ;
-
à hydrofoils ou catamarans transportant des passagers.
2.14.5.C. – Sicile – Mazara del Vallo – Port.
1626

Documents pareils