collection club
Transcription
collection club
BOOK COMMERCIAL SALES BOOK Septembre 2016 l September 2016 SOMMAIRE l TABLE OF CONTENTS 1. NOUVEAUTÉS l NOVELTIES COLLECTION CLUB l COLLECTION CLUB 2. EXTENSIONS DE COLLECTION l COLLECTION EXTENSIONS 07 - 23 08 - 23 24 - 40 ORIGINE l ORIGINE 25 - 27 MOOD PRECIOUS l MOOD PRECIOUS 28 - 31 MOOD GOLD l MOOD GOLD 32 - 35 SILVERTIME l SILVERTIME 36 - 38 JARDIN D’EDEN l JARDIN D’EDEN 39 - 40 3. HAUTE-ORFÈVRERIE l HAUTE-ORFEVRERIE 41 - 43 OURS l BEAR 42 COLLECTION CLUB l COLLECTION CLUB 43 OBJECTIFS & PLAN D’ACTION I GOALS & ACTION PLAN OBJECTIFS | GOALS PLAN D’ACTION | ACTION PLAN • Développer la dimension lifestyle et la désirabilité de la Maison Christofle. | Develop the lifestyle offer and the desirability of Christofle. • Lancement d’une nouvelle collection de décoration aux lignes épurées et au mélange de matières cuir et acier : COLLECTION CLUB. I Launch of a new decorative collection with sleek lines and mixing leather and stainless steel materials: COLLECTION CLUB. • Dynamiser notre cœur de métier tout en restant innovant. I Galvanize our core business and still be innovative. • Renforcer l’offre cadeau. I Strengthen the gift offer. • Affirmer notre savoir-faire historique. I Assert our historic know-how. • Moderniser l’offre couverts à travers un nouveau packaging esthétique et fonctionnel adapté à notre collection acier best-seller : ORIGINE. I Modernize the flatware offer with a new functional and beautiful packaging that fits with our bestseller stainless steel collection: ORIGINE. • Animer notre icône MOOD par des finitions exclusives : MOOD PRECIOUS et MOOD GOLD. | Liven up our icon MOOD with exclusive finishes: MOOD PRECIOUS AND MOOD GOLD. • Multiplier les typologies de produits permettant d’enrichir l’offre de produits cadeaux pour elle, pour lui et adaptés à tous types d’occasions : MOOD, COLLECTION CLUB, JARDIN D’EDEN. | Multiply product types, in order to expand the gift offer for her, him and adapted to all kinds of occasions: MOOD, COLLECTION CLUB, JARDIN D’EDEN. • Création de trois nouvelles pièces de Haute-Orfèvrerie.| Introduction of three new Haute-Orfevrerie pieces. 5 PLAN 2016 l 2016 PLAN SEPTEMBRE l SEPTEMBER NEW NOUVEAUTÉS NOVELTIES COLLECTION CLUB 19 réfs dont 2 HO EXTENSIONS EXTENSIONS TABLE ET DECORATION I TABLEWARE AND DECORATION ORIGINE 1 réf SILVERTIME 6 réfs MOOD PRECIOUS 1 réf 6 MOOD GOLD 1 réf JARDIN D’EDEN 2 réfs 1 NOUVEAUTÉS NOVELTIES 7 MAISON ET DÉCORATION HOME AND LIFESTYLE COLLECTION CLUB NEW COLLECTION CIBLE ET TENDANCES | TARGET AND TRENDS ÉLÉGANCE|ELEGANT 30-45ANS|30-45YEAROLD CONTEMPORAIN|CONTEMPORARY FEMININ|FEMININ COSY|COSY MASCULINCHIC|MASCULINCHIC 9 PERLES|PEARLS BI-MATIÈRE|BI-MATERIAL COLLECTION CLUB Design Studio Christofle Inspirée de la perle, code identitaire de la Maison depuis 1850, Christofle vous dévoile la Collection Club en acier poli-miroir et cuir de veau lisse. I Inspired by the pearl, flagship symbol of the House since 1850, Christofle unveils Collection Club, in polished mirror steel and smooth veal leather. PRÉSENTATION | PRESENTATION Christofle se revendique aujourd’hui d’un savoir-faire sur tous les métaux et ne propose plus seulement des pièces en métal argenté mais aussi en laiton et en acier. I Today, Christofle claims to master all the metals, and extends its offer of silverplated products to steel and brass. A travers cette collection, la Maison se montre audacieuse et innovante. Pour la première fois, elle propose une collection Maison/ Décoration en acier poli miroir, métal contemporain, moderne et simple d’entretien. I Through this collection, Christofle reveals itself bold and innovative. The House presents for the first time a Home/ Lifestyle collection made entirely of polished miror steel, a contemporary and modern metal. Deuxième nouveauté fondamentale, elle fait le choix d’introduire un nouveau matériau très noble et luxueux : le cuir. La collection est ainsi en bi-matière acier et cuir. I Second fondamental novelty, Christofle introduces in its offer a new and very noble and luxurious material: leather. The collection is bi-material with steel and leather. COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 10 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • La collection se compose de 19 pièces I The collection is composed of 19 pieces: - Plateaux | Trays : 4 références dont 2 tailles, 2 couleurs | 4 references including 2 sizes and 2 colors - Boîtes | Boxes : 8 références dont 4 modèles, 2 couleurs par modèle | 8 references including 4 models, 2 colors by model - Objets de bureau | Desk objects: 3 références dont 2 accessoires | 2 references Including 2 accessories - Bougies parfumées | Scented candles: 2 références dont 2 couleurs et 2 senteurs | 2 references including 2 colors and 2 scents - Haute Orfèvrerie | Haute Orfevrerie: 2 références | 2 references • Matières : La collection est entièrement bi-matière en acier poli miroir et cuir. Les intérieurs de boîtes cuir sont gainés d’alcantara (suédine douce). I Materials: The collection is entirely bi-matieral in polished mirror steel and leather. The insides of the leather boxes are in alcantara (soft suede). • Couleurs : 4 références : Bronze, Camel , Taupe, Grège (cf. p. 13 sur les couleurs) I Colors: 4 references Taupe, Grey, Bronze, Camel (cf. p.13 on the colors) • Le design est épuré, moderne et universel. I The design is refined, modern and universal. • Le code de la perle est présent sur toutes les pièces soit par le bouton de col, soit par un décor gravé sur le métal. I The pearl symbol is present on all the pieces either through the collar button or on the flat parts. • Signature Christofle sur toutes les pièces. I Christofle Signature on all the pieces. • Haute-Orfèvrerie : - Matière : métal argenté I Material: silver plated metal - Pièces numérotées, poinçon de millésime et de qualité 1 I Numbered pieces, millenium hallmark and quality 1 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 11 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle ARGUMENTS | ARGUMENTS • Une nouvelle collection venant animer les familles fortes de l’univers Décoration : les plateaux, les boîtes et les objets de bureau. I A new collection that will liven up the strong families of the Lifestyle range: trays, boxes and desk accessories. • Cette collection vient moderniser l’offre Maison et cibler une clientèle jeune et moderne, amatrice de pièces contemporaines et de beaux objets. I This collection modernises the Decoration offer and attracts a young and modern clientele fond of contemporary design. • Un positionnement prix compétitif pour un niveau de matières, de qualité et de finitions très haut de gamme. I A competitive price range for high-end quality products. A high level of quality on raw materials. • Une gamme mixte et une grande variété de pièces pouvant convenir à tous types d’intérieurs. I This mixt range and the variety of pieces is suitable for all interiors. • Une offre orientée vers l’achat plaisir ou cadeau. I A pleasure or gift buying oriented range. • Une collection aspirationnelle avec un fort potentiel d’évolution. Celle-ci a pour objectif de fidéliser et a vocation à être étendue vers de nouveaux produits (petits accessoires, grosses pièces lifestyle, petite maroquinerie). I An aspirational collection with a great potential of evolution. Its objective is to create customer loyalty and extend it to new products (small accessories, large lifestyle pieces, small leather goods). COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 12 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle COULEURS | COLORS • Christofle opte pour des couleurs simples et universelles. Une chromie radieuse composée de tons chauds et froids qui donnent à cette collection toute sa personnalité. I Christofle adopts simple and universal colors. A radiant color palett composed of both warm and cold tones, giving this collection personality. • Le choix des couleurs s’est fait en respect des tendances mode et décoration Automne-Hiver 2017. I The choice of colors has been made following the lifestyle and decoration trends of Fall-Winter 2017. • Nous retrouvons le camel, classique intemporel, allégé dans des tonalités refroidies et vibrantes. Des touches de bronze qui s’associent harmonieusement à toutes couleurs, et des gris plus clairs qui apportent de la féminité aux produits. Enfin, la couleur taupe est un classique de la charte graphique de la Maison Christofle. I The color camel was softened into cooler and more vibrant tones. The bronze color matches harmoniously all other colors, and lighter grays bring feminity to the products. Finally, Taupe is a classic color of Christofle’s graphic identity. COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 13 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle Le cuir est une matière noble symbole de luxe et d’élégance. Indémodable, il s’adapte à tous les styles, du plus traditionnel au plus contemporain, et se marie à de nombreux matériaux. Dans un salon, un bureau ou une chambre, le cuir apporte une touche de modernité et sublime un intérieur. I Leather is a noble material symbol of luxury and elegance. Timeless, it fits with all styles, from the most traditional to the more modern ones and can be associated with different materials. In a living room, in an office or in a bedroom, leather brings a touch of modernity and beautifies an interior. LE CUIR | LEATHER • Le cuir de veau lisse est une matière naturelle qui peut présenter les signes de vie de l’animal dont il provient. Bien qu’estompés par le processus de tannage du cuir, ils ne disparaissent pas totalement, laissant une trace d’authenticité sur le produit. I Smooth calf’s leather is a natural material. It can carry signs of life of the animal it comes from. Even though they fade off during the leather tanning process, they never disappear completely, giving the product authenticity. • Le cuir est une matière vivante qui évolue et peut ainsi varier de couleur et d’aspect. Il se patinera avec le temps. I Leather is a living matter which evolves, the color and aspect can change. It will acquire patina over time. • Chaque peau est unique. Les teintures et les finis pénètrent différemment dans les parties de la peau. Il peut donc y avoir des variations d’un produit à l’autre, ce qui donne également du caractère aux pièces et de l’élégance dans les nuances. I Each skin is unique. The dyes penetrate differently in each part of the skin, giving the pieces caracter and elegant nuances. COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 14 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 15 COLLECTION CLUB - PROFONDEUR DE GAMME PLATEAUX | TRAYS BOITES | BOXES Plateau PM I Tray SS Plateau GM I Tray LS 46 x 32 cm I 18 1/8’’ 59 00 080 Design Studio Christofle x 12 31.5 x 22.5 cm I 12 5/8’’ 59 00 081 59 00 090 3/8’’ »x8 Boîte ronde PM I Round box SS Boîte ronde GM I Round box LS Ø 21 cm I Ø 8 7/8’’ 59 55 011 59 00 091 Ø 14 cm I Ø 7 1/4’’ 59 55 001 59 55 010 1/2’’ 59 55 000 OBJETS DE BUREAU | DESK OBJECTS Organiseur de bureau I Desk organiser 28.5 x 13.5 x 9 cm I 11 ’’ x 5 1/4 ’’ x3 3/8 9/16 ’’ 59 53 002 Presse papier - loupe Paperweight – magnifying glass Ø 8 cm I Ø 2 15/16 ’’ Boîte plumier I Pencil box Pot à crayons I Pencil box Ø 7.3 cm I Ø 2 7/8 ’’ 22.5 x 7.5 x 4 cm I 8 59 50 600 59 55 110 59 53 001 BOUGIES | CANDLES 96 01 230 ’’ x 2 ’’ x 1 15/16 9/16’’ 15.8 x 15.8 x 6 cm I 6 1/4’’ 59 55 100 59 55 111 x6 1/4’’ ’’x 2 3/8 96 01 225 15/16’’ Centre de table HO I Centerpiece HO Edition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces H x Ø : 10.5 x 50 cm I H x Ø: 9 35 70 147 x 16 2/16’’ 3/4“ Vase HO I Vase HO Edition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces H x Ø : 43 x 20 cm I H x Ø: 16 15/16’’x 7 35 70 146 x2 3/8’’ 59 55 101 HAUTE-ORFÈVRERIE | HAUTE-ORFEVRERIE Bougies parfumées I Scented candles H x Ø : 9 x 7.6 cm I H x Ø: 5 14/16 Boîte vide-poches I Trinket box ’’ 7/8 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • 2 formats - 2 couleurs I 2 sizes - 2 colors • Acier gravé du décor perlé l Steel engraved with pearled pattern • Anses en cuir collées sur le métal (non amovibles) l Leather handles glued to the metal (non-removable) ARGUMENTS | ARGUMENTS • Deux plateaux bi-matières aux dimensions idéales. I Two bi-material trays with ideal dimensions. • Le décor gravé témoigne d’un réel savoir-faire de la Maison et dissimule les frayures et diverses marques liées à l’usage. I The engraved pattern shows the know-how of the House and hides the scratches due to everyday use. • Les anses en cuir permettent une bonne préhension des pièces et apportent confort et chaleur à la pièce. I The leather handles ensure a good grip and bring confort and softness to the piece. • Usage idéal pour servir une table durant le diner, le déjeuner ou encore à l’heure du thé ou de l’apéritif. I Ideal use to serve the table during lunch, diner or even tea time or evening drinks. Plateau GM I Tray LS 46 x 32 cm I 18 1/8’’ 59 00 080 59 00 081 x 12 5/8’’ Plateau PM I Tray SS 31.5 x 22.5 cm I 12 3/8’’ 59 00 090 x8 7/8’’ DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de mi-septembre 2016 l From mid-September 2016 59 00 091 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 17 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • 2 formats - 2 couleurs I 2 sizes - 2 colors • Couvercle gainé cuir et dessous alcantara I Cover with leather girdle and alcantara bottom • Signature Christofle sous le couvercle et la boîte I Christofle signature under the lid and the box • Corps de boîte en acier poli miroir I Polished mirror steel box ARGUMENTS | SELLING POINT Boîte ronde PM I Round box SS Ø 14 cm I Ø 7 59 55 001 Boîte ronde GM I Round box LS Ø 21 cm I Ø 8 1/2’’ 59 55 000 59 55 011 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 1/4’’ 59 55 010 • Une nouvelle forme de boîte arrondie, généreuse et féminine. I A new box shape, rounded, generous and feminin for an elegant lifestyle gift. • Idéales pour de belles idées de cadeaux lifestyle élégants. I Ideal for elegant gift ideas. • Le cuir des couvercles vient révéler l’éclat de l’acier poli miroir de ces boîtes au design raffiné. I The lid’s leather reveals the sparkle of the mirror polished steel on these elegant boxes. • Ces boîtes trouveront leur place dans une entrée, un salon ou une chambre. I These boxes will fit in nicely in an entrance, a living room or a bedroom. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016 18 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • 2 couleurs par format I 2 colors per size • Les couvercles en acier sont gravés du décor perlé et de la signature Christofle I Steel lids engraved with the pearled pattern and Christofle’s signature • Corps de boîte en bois gainé de cuir, intérieur gainé d’alcantara I Wooden box with leather girdle, interior girdled with alcantara • Signature Christofle sous la boîte I Christofle signature under the lid Boîte vide-poches I Trinket box 15.8 x 15.8 x 6 cm I 61/4’’ x 61/4’’ x 2 59 55 100 3/8’’ 59 55 101 Boîte plumier I Pencil box 22.5 x 7.5 x 4 cm I 8 59 55 110 ’’ x 2 14/16 ’’ x 1 15/16 9/16’’ 59 55 111 DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION ARGUMENTS | SELLING POINT • Ces boîtes ont la particularité d’une fonction versatile I These boxes have a versatile function: - Un plateau en acier poli miroir en guise de couvercle. I A mirror polished steel tray as a lid. - La boîte gainée de cuir pour dissimuler les accessoires de bureau. IThe leather box conceals your desk accessories. • Un choix de 2 boîtes pour répondre à des fonctions différentes I To choose between 2 boxes, with different functionalities: - Une boîte plumier pour les stylos et les accessoires de bureau. I A pencil box for your pens and other desk accessories. - La boîte vide-poches pour les accessoires de tous les jours (bureau, courrier, clés, etc). I The trinket box for your everyday accessories desk, letters, keys, etc). • Ces pièces viennent combler un besoin de cadeaux masculins dans la gamme de produits décoration. I These pieces meets a need for male gift products in the lifestyle range. 19 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • 1 couleur I 1 color • Ce produit est composé d’une base et de la boîte plumier | This product is composed of a base and the pencil box • Le couvercle en acier est gravé du décor perlé et de la signature Christofle I The steel cover is engraved with the pearled pattern and Christofle’s signature ARGUMENTS | SELLING POINT • Objet nouveau qui vient compléter la gamme bureau. I New object completing the desk range. • Produit fonctionnel et décoratif, qui servira de rangement sur un bureau. I Functional and decorative product, to use as storage on a desk. • Cette pièce apporte une touche à la fois chic et chaleureuse à un environnement de travail. I This piece brings a chic and warm touch to your working environment. • Cette pièce vient combler un besoin de cadeaux masculins dans la gamme de produits décoration. I This piece meets a need for male gift products in the lifestyle range. Organiseur de bureau I Desk organiser 28.5 x 13.5 x 9 cm I 11 ’’ x 5 1/4 59 53 002 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION ’’ x 3 3/8 ’’ 9/16 DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016 20 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • 1 couleur I 1 color • Presse papier loupe I Magnifying glass paperweight: - Corps en verre gainé de cuir I Glass body with leather girdle - Grossissement x3 I Magnification x3 Pot à crayons I Pencil holder Ø 7.3 cm I Ø 2 59 50 600 ’’ 7/8 • Pot à crayons I Pencil holder: - Corps en acier poli miroir gainé de cuir I Mirror polished steel body with leather girdle - Lanière collée (non amovible) I Glued strap (non-removable) ARGUMENTS | SELLING POINT Presse papier - loupe Paperweight – magnifying glass Ø 8 cm I Ø 2 ’’ 15/16 59 53 001 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION • Ces deux pièces sont les objets access de la collection, à la fois utiles et originaux. I These two pieces are the access objects of the collection, both useful and original. • Ces objets bi-matières apportent élégance sur un bureau. I These bi-material objects bring elegance on a desk. • Cadeau idéal en toute occasion. I Ideal gift for any occasion. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016 21 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle Visuels non définitif I Non-final visuals CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • 2 couleurs - 2 parfums I 2 colors – 2 scents • Verre laqué, sérigraphié I Lacquered, silkscreened glass • Abeille métal sur la cire I Metal Bee on the wax ARGUMENTS | SELLING POINT AIGUILLE DE PIN, MÉTALLIQUE FRAIS CÈDRE, VÉTIVER, LICHEN, MUSCS ET AMBRÉ DOUX ** PAMPLEMOUSSE, POIVRE VERT GÉRANIUM, ACCORD MINÉRAL VÉTIVER * Bougies parfumées I Scented candles H x Ø : 9 cm x 7.6 cm I H x Ø: 5 96 01 230P x6 : 96 01 230 ’x2 3/8’ 15/16’’ 96 01 225P x6 : 96 01 225 * Scent: Grapefruit, green pepper, geranium, mineral accordance, vetiver ** Scent: Pine needle, fresh metalic, cedar, vetiver, lichen, musk and soft amber COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION • Développement de l’offre petits cadeaux avec ces nouvelles bougies parfumées. I Development of the small gifts offer with these new scented candles. • Nouveau parfum mélant des senteurs fraîches et cuirées à l’image de la collection Club. I New fragrance mixing fresh and coppery scents, modelled on the Collection Club. • Au fur et à mesure que la cire se consume le décor perlé apparait délicatement grâce à la lueur de la flamme. I As soon as the wax starts to melt, the pattern appears progressively in the light of the flame. • Cadeau idéal pour tous types d’occasions. I Ideal gift for any occasion. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de fin szeptembre 2016 l From End of September 2016 22 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Métal argenté I Silver plated metal • Décor perlé en relief I Pearl decoration in relief • Pièces numérotées, livrées avec leur certificat d’authenticité I Pieces numbered, delivered with its authenticity certificate • Poinçon millésimé et qualité 1 I Millenium hallmark and quality 1 ARGUMENTS | SELLING POINT Vase HO I Vase HO Édition limitée à 50 exemplaires Limited edition to 50 pieces H x Ø : 43 cm x 20 cm H x Ø: 16 15/16’’x 7 7/8’’ 35 70 146 Centre de table HO I Centerpiece HO Édition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces H x Ø : 10.5 cm x 50 cm I H x Ø: 9 x 16 2/16’’ 35 70 147 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 3/4“ • Dimension exceptionnelle de cette coupe en métal argenté entièrement réalisée à la main dans nos ateliers de Haute-Orfèvrerie à Yainville. I Exceptional dimensions for this silver plated bowl , entirely handmade in our Haute Orfèvrerie atelier in Yainville. • Pièces décoratives exceptionnelles pour une touche élégante et prestigieuse dans un intérieur. I Exceptional decorative pieces for an elegant and prestigious touch in an interior. • Pour orner ces pièces de Haute-Orfèvrerie, la Maison s’est inspirée de la bande perlée de la boîte « Cardeilhac » de 1930. Ce décor, extrêmement technique à réaliser, témoigne d’un réel savoir-faire d’orfèvre et en fait deux pièces d’exception. I To decorate its Haute-Orfèvrerie pieces, the House was inspired by the pearled strip of the 1930 Cardeilhac box. This very technical strap shows the know-how of the silversmith, and makes these two pieces exceptional. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • Sur commande (3 mois) l On order (3 months delay) 23 2 EXTENSIONS DE COLLECTION Origine, Mood Precious, Mood Gold, Silvertime, Jardin d’Eden 24 ORIGINE ORIGINE ORIGINE Design Studio Christofle Christofle présente Origine, un nouveau concept d’écrin contemporain destiné aux moments de convivialité qui se partagent au quotidien. I Christofle presents Origine, a new contemporary concept for everyday convivial moments. CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES ORIGINE H x Ø : 29 x 14.2 cm I H x Ø: 11 “x 5 5/12 ’’ 9/16 • Design contemporain I Contemporary design • Matières I Materials: - Écrin en acier poli-miroir I Chest in mirror polished stainless steel - Poignée en bois de chêne blanc verni I Handle in varnished white oak wood - Socle intérieur en bois de chêne blanc avec ouvertures différen ciées par typologie de couvert I Interior disc in white oak wood with specific openings according to the typology of flatware - Support inférieur en résine noire pour un parfait ajustement des couverts I Lower wedge in black resin for a perfect ajust ment of flatware • Signature Christofle gravée I Christofle signature engraved • Cale et support amovible pour un entretien facile (support passe au lave-vaisselle) I Removable disc and wedge for an easy maintenance (the wedge is diswasher safe) • Gamme: 4 références – Fourchette de table, cuillère de table, couteau de table, cuillère à café I Range: 4 references – Table fork, table spoon, table knife, coffee spoon 24 51 299 ORIGINE| ORIGINE 26 ORIGINE Design Studio Christofle ARGUMENTS | SELLING POINT • Origine dévoile dans un écrin aux lignes épurées un ensemble de couverts contemporains en acier. I Origine reveals, in a refined case, a set of contemporary stainless steel flatware. • Ce set pour six personnes est destiné aux moments de convivialité qui se partagent au quotidien. I This 6 people set is intended for everyday convivial moments. • Fonctionnel et lumineux, cet écrin mêlant le bois de chêne à l’acier poli miroir trouvera sa place au sein de la cuisine ou de la salle à manger. I Practical and luminous, thix box mixing oak wood and mirror polished steel will fit right in the kitchen or in a dining room. • Un positionnement prix accessible, idéal pour des jeunes couples lors de premières installations en appartement, ou en second équipement d’une résidence secondaire. I An accessible price range, ideal for young couples in their first flat or as a second equipment in a secondary home. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de mi-septembre 2016 l From Mid-September 2016 27 MOOD PRECIOUS MOOD PRECIOUS MOOD PRECIOUS- L’ÉCRIN | THE BOX Design Studio Christofle MOOD décline ses couleurs et pare ses cuillères à café d’or rose 18 carats. Un mélange de matières éclatant pour un objet de décoration raffiné et contemporain. | MOOD is available in a new color and its coffee spoons are gilded with 18-carat pink gold. A brilliant mix of materials for a refined and modern decorative piece. CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Design : universel et intemporel I Design: universal and timeless • Matières : Acier couleur cuivre et disque en bois de noyer I Materials: Copper color steel and disc in walnut wood • Signature et blason Christofle gravés I Christofle coat of arms signature engraved FONCTIONNALITÉS | FUNCTIONALITIES • Calage intérieur avec ouvertures différenciées par typologie de couvert, disque en bois de noyer. I Interior with specific openings for each typology of flatware, disc in walnut wood. • Support inférieur en résine noire pour un parfait ajustement des couverts : forme spécifique destinée uniquement aux couverts MOOD. I Lower wedge in black resin for a perfect cushion system of flatware: specific form only for the MOOD flatware. • Cale et support amovibles pour un entretien facile (support passe au lave-vaisselle). I Removable disc and wedge for an easy maintenance (the MOOD PRECIOUS H x Ø : 30 x 20 cm I H x Ø: 11 "x7 4/5 “ 7/8 wedge is dishwasher safe). 00 65 399 MOOD PRECIOUS| MOOD PRECIOUS 29 MOOD PRECIOUS - LE COUVERT | THE FLATWARE Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Design : actuel et intemporel, complémentaire de l’offre Christofle en métal argenté I Design: modern and timeless, complementary to the Christofle silverplate offer • Production Made in France I Production Made in France • Matières : métal argenté et cuillères à café en finition or rose 18 carats I Materials: silverplate and coffee spoons gilded with 18-carat pink gold • Signature et poinçon Christofle de qualité 1 I Signature and hallmark Christofle quality 1 • Gamme : 4 références - Fourchette de table, cuillère de table, couteau de table, cuillère à café I Range: 4 references – Table fork, table spoon, table knife, coffee spoon • Ensemble de 24 pièces pour 6 personnes I A 24-piece set for 6 people DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de Fin Août 2016 l From End of August 2016 MOOD PRECIOUS| MOOD PRECIOUS 30 MOOD PRECIOUS Design Studio Christofle ARGUMENTS | SELLING POINT • Un concept luxueux : un objet de décoration mobile, à positionner au gré de ses envies dans la cuisine ou le salon. I A luxurious concept: a decorative nomadic piece that can be placed as one pleases in the kitchen or in the living room. • Un concept lifestyle unique sur le marché. I A lifestyle concept, unique on the market. • Une version exclusive, idéale pour un premier équipement ou une maison secondaire. I An exclusive version: ideal for a first purchase or a secondary house. • Un nouveau concept mêlant l’or rose au métal argenté. I New concept mixing pink gold and silver plated metal. • Un ensemble pour 6 personnes : opportun pour une cible jeune, trendy, CSP+. I A 6 people set: suited for a young, trendy target from the upper middle class. • Adéquat pour les listes de mariage. I Adequate for wedding lists. • Adapté aux réceptions actuelles et à une utilisation quotidienne. I Appropriate for contemporary receptions and everyday use. • Un objet convivial : une nouvelle façon de recevoir luxueuse et décontractée. I A pleasant object: A new way of hosting, luxurious and casual. MOOD PRECIOUS| MOOD PRECIOUS 31 MOOD GOLD MOOD GOLD MOOD GOLD - L’ÉCRIN | THE BOX Design Studio Christofle Dans cette nouvelle version exclusive, MOOD se pare d’or 24 carats. Cet écrin aux finitions luxueuses illumine les intérieurs et accompagne les diners d’exception. | In this new exclusive version, MOOD adorns itself with gold (24 carats). This luxurious case will brighten all interiors and accompany exceptional diners. CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Design : universel et intemporel I Design: universal and timeless • Matières : Extérieur en acier doré à l’or 24 carats et disque en bois de noyer I Materials: Outside in gilded 24-carat gold stainless steel and disc in walnut wood • Signature et blason Christofle gravés I Christofle coat of arms signature engraved FONCTIONNALITÉS | FUNCTIONALITIES MOOD GOLD H x Ø : 30 x 20 cm I H x Ø: 11 08 65 299 MOOD GOLD| MOOD GOLD "x7 4/5 “ 7/8 • Calage intérieur avec ouvertures différenciées par typologie de couvert, disque en bois de noyer. I Interior with specific openings for each typology of flatware, disc in walnut wood. • Support inférieur en résine noire pour un parfait ajustement des couverts : forme spécifique destinée uniquement aux couverts MOOD. I Lower wedge in black resin for a perfect cushion system of flatware : specific form only for the MOOD flatware. • Cale et support amovibles pour un entretien facile (support passe au lavevaisselle). I Removable disc and wedge for an easy maintenance (the wedge is dishwasher safe). 33 MOOD GOLD - LE COUVERT | THE FLATWARE Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Design : luxueux et contemporain I Design: luxurious and contemporary • Production Made in France I Production Made in France • Matière : métal doré à l’or 24 carats I Material: gilded metal 24-carat gold • Signature et poinçon Christofle de qualité 1 I Signature and hallmark Christofle quality 1 • Gamme : 4 références - Fourchette de table, cuillère de table, couteau de table, cuillère à café I Range: 4 references – Table fork, table spoon, table knife, coffee spoon • Ensemble de 24 pièces pour 6 personnes I A 24-piece set for 6 people DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • Sur commande (4 mois) l On order (4 months delay) MOOD GOLD| MOOD GOLD 34 MOOD GOLD Design Studio Christofle ARGUMENTS | SELLING POINT • MOOD se pare d’or 24 carats pour cette version exclusive qui accompagnera avec élégance vos diners d’exception. I MOOD adorns itself with 24-carat gold for this exclusive version which will be an elegant companion to your exceptional diners. • Cet élégant écrin dévoile des couverts contemporains aux finitions luxueuses, dans un subtil jeu de reflets et de lumières. I This elegant chest unveils contemporary flatware with luxurious finishing in a subtle play of light and reflection. • Un concept d’art de vivre unique sur le marché, adapté aux réceptions actuelles. I A lifestyle concept, unique on the market, suited for contemporary receptions. • Un ensemble de couverts moderne et luxueux pour six personnes, opportun pour une cible CSP+. I A six people flatware set, modern and luxurious, suited for an upper middle class target. • Un objet de décoration raffiné qui illuminera votre intérieur. I A refined item that will brighten your interior. MOOD GOLD| MOOD GOLD 35 SILVERTIME SILVERTIME SILVERTIME Design Studio Christofle Avec Silvertime, Christofle célèbre un art de recevoir teinté de joie et de modernité. Brunch, apéritif dinatoire ou cocktail chic, les pièces de cette collection s’adaptent à tout type de réception. | With Silvertime, Christofle celebrates the art of hospitality teinted with joy and modernity. Brunch, apéritif or fancy cocktail, the pieces of this collection will adapt to any type of reception. CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Métal argenté I Silver plated ARGUMENTS | SELLING POINT • L’art de recevoir s’illustre dans cette extension de gamme d’orfèvrerie de table exprimant modernité, convivialité et qualité. I The art of hospitality is present in this table range expressing modernity, conviviality and quality. • Jean-Marie Massaud a imaginé 6 nouvelles pièces destinées à la convivialité d’un brunch ou d’un cocktail, aux lignes modernes sublimant le métal argenté. I Jean-Marie Massaud has imagined 6 new pieces destined for the conviviality of brunch or a cocktail, with modern lines, beautifying silver plate. • Ces objets esthétiques et fonctionnels inscrivent durablement Christofle dans son époque. I These aesthetic and functional objects place Christofle more firmly in its time. • Des lignes épurées qui font l’éloge de la douceur et de la légèreté. Les formes arrondies créent un jeu de contrastes avec les barres de métal argenté qui ornent couvercles et poignées. I Refined lines that praise gentleness and lightness. The round shapes create a game of contrast with the silver plated bars on the lids and handles. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE SILVERTIME | SILVERTIME • À partir de Fin Novembre 2016 l From End of November 2016 • À confirmer l To be confirmed 37 SILVERTIME Design Studio Christofle Seau à glace I Ice bucket Cuillère à glace I Ice spoon Seau à champagne I Champagne cooler Glacette I Ice bucket H x Ø : 10.8 x 18.7 cm H x Ø: 4 1/4’’ x 7 3/8’’ L : 27 cm L: 10 5/8’’ H x Ø : 22 x 22 cm H x Ø: 8 11/16’’ x 8 11/16’’ H x Ø : 22 x 14.5 cm H x Ø: 8 11/16’’ x 5 11/16’’ 42 40 505 42 43 305 42 40 500 42 40 525 Coupelle Petit Modèle I Small Size Bowl Coupelle Moyen Modèle I Medium Size Bowl L x l : 12.2 x 12.2 cm L x l: 4 13/16’’ x 4 13/16’’ L x l : 15 x 12.2 cm L x l: 5 15/16’’ x 4 13/16’’ SILVERTIME | SILVERTIME 42 46 050 42 46 051 38 JARDIN D’EDEN JARDIN D’EDEN JARDIN D’EDEN Design by Marcel Wanders Christofle étend la Collection Lifestyle Jardin d’Eden avec 2 nouvelles références de vases. Devenue iconique, le motif luxuriant se retrouve sur ces pièces à la forme audacieuse et raffinée, pour orner des intérieurs résolument contemporains. | Christofle extends its Jardin d’Eden lifestyle collection with two new vases. The iconic luxurious pattern is found on these refined pieces, to decorate contemporary interiors. CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Cristal I Crystal • Décor sablé I Sandblasted decoration Christofle Vase, Proposal B ARGUMENTS | SELLING POINT • Ces vases viennent compléter l’offre décoration de la collection Jardin d’Eden. I These vases complete the decoration offer of Jardin d’Eden with their delicacy. • Le cristal est délicatement sablé pour un rendu élégant, reflétant le savoir-faire de la Maison. I The crystal is delicately sandblasted for an elegant piece, reflecting the know-how of the House. • Un motif raffiné et des formes audacieuses pour des vases en cristal résolument contemporains. I An elegant pattern and bold shapes for contemporary crystal vases. • Chacune des dimensions permet d’accueillir un type de bouquet différent pour satisfaire tous les besoins. I Each size can welcome a different type of bouquet to satisfy all needs. Vase GM I Vase LS H : 36 cm I H: 14 3/16’’ Vase PM I Vase SS H : 29 cm I H:11 7/16’’ 79 27 302 79 27 301 JARDIN D’EDEN | JARDIN D’EDEN DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • À partir de fin novembre 2016 l From end of November 2016 40 3 HAUTE-ORFÈVRERIE HAUTE-ORFEVRERIE L’OURS | THE BEAR Design by Jean-François Gambino Christofle présente un nouvel animal pour étendre sa célèbre collection de sculptures animalières : l’ours. | Christofle introduces a new animal to extend its famous animal sculptures collection: the bear. CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Argent massif I Sterling silver • Socle en marbre noir de Madagascar I Black Madagascar marble pedestal • Pièce signée numérotée, livrée avec son certificat d’authenticité I Piece signed, numbered, delivered with its authenticity certificate • Poids approximatif d’argent massif : 11.5 kgs I Approximative weight of sterling silver: 11.5 kgs ARGUMENTS | SELLING POINT Ours I Bear Edition limitée à 20 exemplaires Limited edition 20 pieces 35 71 110 OURS| BEAR • Symbole de royauté, de force et de courage, mais aussi de guérison, calme et paix intérieure, l’ours est un animal respecté dans toutes les cultures et civilisations depuis l’Antiquité. I Symbol of royalty, strength and courage, but also of healing, calm and inner peace, the bear is a respected animal in all cultures and civilisations since Antiquity. • Représentant l’ours dans toute sa splendeur, cette sculpture en argent massif souligne sa prestance et sa tranquilité. I Representing the bear in all its splendor, this sterling silver sculpture highlights its presence and tranquility. • Jean-François Gambino spécialiste de sculpture animalière a une façon très particulière et authentique de travailler la matière. L’aspect à l’état brut de ses œuvres illustre un véritable savoir faire artistique. I Jean-François Gambino, an animal sculpture specialist, has a peculiar and authentic way of working with materials. The raw aspect of his pieces shows a real artistic know-how. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • Sur commande (3 mois) l On order (3 months delay) 42 COLLECTION CLUB Design Studio Christofle CARACTÉRISTIQUES | KEY FEATURES • Métal argenté I Silver plated metal • Décor perlé en relief I Pearl decoration in relief • Pièces numérotées, livrées avec leur certificat d’authenticité I Pieces numbered, delivered with its authenticity certificate • Poinçon millésimé et qualité 1 I Millenium hallmark and quality 1 ARGUMENTS | SELLING POINT Vase HO I Vase HO Édition limitée à 50 exemplaires Limited edition to 50 pieces H x Ø : 43 cm x 20 cm H x Ø: 16 15/16’’x 7 7/8’’ 35 70 146 Centre de table HO I Centerpiece HO Édition limitée à 50 exemplaires I Limited edition to 50 pieces H x Ø : 10.5 cm x 50 cm I H x Ø: 9 x 16 2/16’’ 35 70 147 COLLECTION CLUB| CLUB COLLECTION 3/4“ • Dimension exceptionnelle de cette coupe en métal argenté entièrement réalisée à la main dans nos ateliers de Haute-Orfèvrerie à Yainville. I Exceptional dimensions for this silver plated bowl , entirely handmade in our Haute Orfèvrerie atelier in Yainville. • Pièces décoratives exceptionnelles pour une touche élégante et prestigieuse dans un intérieur. I Exceptional decorative pieces for an elegant and prestigious touch in an interior. • Pour orner ces pièces de Haute-Orfèvrerie, la Maison s’est inspirée de la bande perlée de la boîte « Cardeilhac » de 1930. Ce décor, extrêmement technique à réaliser, témoigne d’un réel savoir-faire d’orfèvre et en fait deux pièces d’exception. I To decorate its Haute-Orfèvrerie pieces, the House was inspired by the pearled strip of the 1930 Cardeilhac box. This very technical strap shows the know-how of the silversmith, and makes these two pieces exceptional. DISPONIBILITÉ RHÉNUS | AVAILABILITY WAREHOUSE • Sur commande (3 mois) l On order (3 months delay) 43