Chambre des représentants — Knnier van volksvertegenwoordigers

Transcription

Chambre des représentants — Knnier van volksvertegenwoordigers
10
Chambre des représentants — Knnier van volksvertegenwoordigers
Annales parlementaires — Parlementaire Handelingen
Permettez-moi de vous dire, Monsieur le rapporteur, que cf
n'est pas là un argument. Voici, en effet, un exemple en rr»?.tiire
de péage : aux Etats-Unis on ne prélevait aucun péage sur les
routes jusqu'au moment où on a fait des autoroutes. A partir de
ce moment-là, des droits de péage ont été prélevés sur un grand
nombre d'autoroutes et de ponts.
Un péage peut donc être introduit, et il serait normal, à tout le
moins, que nos amis hollandais nous assurent qu'ils n'ont pas
cette intention.
M. Delwaîde. — Ce serait un acte de discriirùnation, pour ne pas
dire d'hostilité. Mais que faites-vous du Traité de Bénélux? Les
rapports entre la Belgique et la Hollande, depuis la guerre, et
m i m e avant, ont toujours été cordiaux.
Faut-il prévoir des actes de discrimination ou d'hostilité? Si
vous en prévoyez, vous me paraissez bien pessimiste sur l'évolution des relations entre nos deux pays.
Si M. le Ministre, Adjoint aux Affaires élrangères, qui a déjà
répondu a deux questions, peut encore nous éclairer sur les autres
points que j'ai soulevés et nous donner les garanties suffisantes,
mon groupe votera ce projet de Ioi. Dans ce cas, il souhaite que
les travaux débutent le plus rapidement possible afin que Ie pays
dispose, dans un délai le plus court possible, de la nouvelle voie
de communication. (Applaudissements sur les bancs libéraux, quelques bancs socialistes et sociaux-chrétiens.)
De heer Voorzitter. — Het woord is aan de heer De Sweemer.
De heer De Sweemer (op het spreekgestoelte).
— Mijnheer de
Voorzitter, Mevrouwen, Mijne Heren, ik wil vooraf er mijn spijt
over uitdrukken dat de heer Eerste-Minister niet in deze Kamer
kon aanwezig zijn om dit belangrijk debat in te leiden om — zonder
daarom de competentie en de verantwoordelijkheid van Minister
Fayat te verminderen, — met de autoriteit van de gehele regering
de Kamer voor te lichten.
M. Kronacker. — Je ne prévois, Monsieur le rapporteur, aucun
Men heeft in deze zaak het paard achter de kar gespannen en
acte de discrimination ou d'hostilité, pas plus qu'il n'y en avait wij zullen slechts morgen kunnen horen wat de Eerste-Minister
dans l'exemple que je vous ai cité entre les différents Etats qui uit naam van heel de regering, betreffende dit tractaat en de
composent les Etats-Unis d'Amérique.
hele kwestie, te zeggen heeft.
Il y a même un fait nouveau : on crée en effet une nouvelle
Op mijn beurt breng ik hulde aan de verslaggever, ondanks
voie "d'eau, pratiquement internationale, ce qui est très différent mijn interrupties tijdens zijn redevoering. Hij heeft met klem
d'un canal national.
alle mogelijke argumentatie naar boven gehaald om het tractaat
Si M. le Ministre déclarait à cette tribune qu'il a la certitude te verdedigen en hij heeft dit gedaan met het dynamisme dat de
Que la Hollande ne prélèvera aucun droit de péage, je m'en con- Antwerpenaars kenmerkt.
tenterais.
De heer Mattheyssens. —- De heer Delwaide is van Limburg.
M. Delwaide. — C'est le statut d'une voie d'eau internationale qui
De heer De Sweemer. — Het zijn de vurigste stedelingen zij
sera appliqué ici. Ce statut prévoit la liberté totale de navigation.
die van elders komen.
M. Kronacker. — C'est justement ce que je vais demander.
Deze kwestie was dus, van meet af aan, gebonden aan heel het
Enfin, les règlements qifédicferont les Pays-Bas ait sujet de probleem van de waterwegen, waarover algemene onderhandelinl'éclusage et les problèmes douaniers ne doivent pas restreindre gen begonnen reeds vanaf 1950. Vele jaren later hebben deze
l'usage de la nouvelle voie d'eau, notamment en ce qui concerne aanleiding gegeven tot het publiceren van een principieel akkoord
les horaires de navigation, les services aux ouvrages d'art et au bevat in het verslag Van Cauwelaert-Steenberghe. Het is dus tijd
passage du poste de douane.
dat er een oplossing komt en, ondanks de kritiek die wij vooral
Au lieu des garanties internationales qu'elle est en droit d'exiger uiten, wat betreft de financiering van de werken en het onvolledige
• n cette matière, la Belgique a donc laissé aux Pays-Bas la van het tractaat zelf, is het voor België en Antwerpen een goede
latitude d'en décider unilatéralement.
zaak.
Tous les avantages que la Belgique avait obtenus pour l'ancienne
Het was voordien gebonden aan de kwestie van de stop van
voie d'Hansweert doivent nécessairement être d'application sur Ternaaien en deze van het kanaal van Terneuzen.
la nouvelle voie, et cela no serait que conforme au traité de
Terloops gezegd — ik verontschuldig mij dit onderwerp aan te
Vienne qui stipulait que, pour les fleuves internationaux, les pays snijden in afwezigheid van onze Minister van Openbare Werken —
s'engageaient à régler toute question de navigation de commun maar aan de sluis van Terneuzen gaat de traditionele achterstand
accord.
in de werken verder. Van geautoriseerde Nederlandse zijde
La meilleure formule — et c'est là une question que je pose spreekt men nu reeds over een nieuwe achterstand van één jaar,
de nouveau à M. le Ministre Fayat; s'il veut bien me répondre dat misschien in drie j a a r zal ingelopen worden
als er goede
[tout de suite, je lui en serai fort reconnaissant — serait de con- winters zijn.
t e n i r que cette navigation se fera dans les mêmes conditions que
Terloops ook nog wil ik onderlijnen dat de Kamer te beslissen
sur le Rhin, où elle est contrôlée par une commission centrale.
heeft over een probleem waar zelfs geen landkaarten voor aanM. Fayat, Ministre, Adjoint aux Affaires étrangères. — Monsieur, wezig zijn en dat ondanks dit feit de Commissie van Openbare
• je puis vous apaiser immédiatement. Il y a un article 32 qui dit Werken van de Kamer niet in de gelegenheid werd gesteld, al
textuellement : « Les Hautes Parties contractantes déclarent que la ware het m a a r enkele leden van de Commissie te sturen, om ter
liberté de navigation et le droit de jouir, en matière de transport plaatse te gaan en vast te stellen wat de vaarweg over het kanaal
a u moins, du traitement national, qui sont garantis p a r les con- van Handsweert eigenlijk is en misschien verder, op de Zeeschelde,
ventions en vigueur, au moment de la signature du présent traité, om te zien waar het nieuw tracé zou beginnen en wat het zou
s'appliquent également à la voie navigable visée à l'article 2. » betekenen voor de Rijnvaart.
Wij moeten stemmen over een tractaat dat vijftien j a a r moeilijke
Donc, si les Hollandais voulaient jamais appliquer l'une ou l'autre
de ces mesures que vous envisagez, Us se couperaient dans leur onderhandelingen gevraagd heeft en na veel moeite achter gesloten
propre chair, parce qu'ils créeraient un traitement national qui deuren werd ondertekend. Zoals in sommige niet-democratische
leur serait beaucoup plus défavorable à eux-mêmes qu'à nous- Staten kunnen wij daarop slechts antwoorden met : ja of neen,
mêmes, puisque nous ne sommes qu'une partie de leur navigation. want dergelijk internationaal tractaat kan niet geamendeerd worden. In dat opzicht zal ook wel eens herziening moeten komen om de
M. Kronacker. —- Il y a alors le problème du gel. Je crois savoir bevoegdheid in het recht van het parlement in dergelijke zware
que l'Etat néerlandais n'a pas d'obligations fermes à ce sujet, sauf problemen nader te omschrijven en vast te leggen.
en cas de nécessité, et cela uniquement sur le Waal et le Lek.
Antwerpen bekomt dus uiteindelijk een goede verbmding, geograPour le reste, si des dispositions sont prises par initiative privée, fisch de beste die kon verwezenlijkt worden, en dit geldt ook op
l'Etat néerlandais peut envisager — mais ne doit pas le faire — financieel gebied.
d'intervenir à raison de 50 p.c.
Maar de bezwaren die wij willen naar voren brengen zijn niet
Du côté belge, les administrations des principales voie d'eau et alleen van uitsluitend Gents belang. Wij zijn hier overigens allen
des ports se sont d'ores et déjà engagées à prendre toutes dispo- nationale volksvertegenwoordigers. Nu moeten er nationale beslissitions utiles en vue de pallier les effets du gel.
singen worden genomen.
Cette question, d'apparence secondaire, pourrait cependant souleNederland moet praktisch niet onteigenen, veel minder dan het
ver des difficultés et des problèmes, étant donné qu'il s'agit de het geval zou geweest zijn met het tracé voorgesteld door de Comvoies intérieures dont le courant insuffisant ou nul ne permet pas missie Van Cauwelaert-Steenberghe. Daarenboven zal Nederland
févacuatîon des glaces vers la mer. Les risques sent évidemment Bergen-op-Zoom nu als haven in grote mate en goedkoper vooraccentués p a r le fait que tout le monde sait que le point de con- waarden kunnen ontwikkelen. Ik heb het voorrecht gehad uitgenodigd
gélation de l'eau salée est inférieur à celui de l'eau douce. Là te worden door mensen die op de hoogte zijn van de bedrijvigheid
aussi, il serait donc souhaitable que nous puissions recevoir un
van de havens. Zonder hun tussenkomst zou het mij als parlemencomplément de garantie et d'information à ce sujet.
tair niet mogelijk geweest zijn mijn opdracht van controle uit te
oefenen, zonder een helicopter te huren. Daardoor kwamen wij
E t j'en arrive à mes conclusions, Mesdames et Messieurs.
Nous considérons, mon groupe et moi-même, que le tracé de la ook in contact met bevoegde mensen van de Nederlandse Waternouvelle voie constitue la meilleure solution proposée pour la staat. De Nederlanders zelf zeggen dat de Waterstaat een Staat in
de Staat is. Elke grote administratie heeft haar traditionele methode.
liaison Escaut-Rhin.