القواعد النحوية Ecrit كان كنت كنت كنت كانت كانوا كنتم كنا كنتـن كن
Transcription
القواعد النحوية Ecrit كان كنت كنت كنت كانت كانوا كنتم كنا كنتـن كن
4 Ghalib Al-Hakkak 2007 Ecrit - une nouvelle lettre ne se lie pas à la lettre suivante (à اet du ; ) رc'est le ( دdâl). - la lettre ( ىsans les points) est un alif final, qu'on appelle alif maqsûra et qui apparaît dans les l'instar du prépositions على/ إلى, dans l'interrogatif متى (quand ?), et qu'on rencontrera dans de nombreux prénoms féminins : سلمى/ سلوى/ ندى/ مهى/ هدى/ لبنى/ ليلى/ - la préposition بـs'emploie souvent pour indiquer l'utilisation d'un outil, d'un moyen (avec un stylo, en voiture, par le métro...). Cf. dialogue n° 1. - les nombres ordinaux sont d'un emploi très fréquent en arabe ; il faut les maîtriser ; leur formation est très facile ; du 2ème au 10ème la régularité est totale : thânî / thâniya, thâlith / thâlitha, râbic / râbica (رابعة / )رابع, khâmis / khâmisa, sâdis / sâdisa ( سادسة/ )سادس, sâbic / sâbica ( سابعة/ )سابع, thâmin / thâmina, tâsic / tâsica ( تاسعة/ )تاسع, câshir / câshira. Quant au 1er et 1ère, ils sont différents : 'awwal / 'ûlâ ( أولى/ )أول. - le vocatif ياs'emploie généralement devant un prénom, mais on peut le rencontrer devant le terme Dieu (رب يا/ )يا هللاou devant un de ses attributs courants ( يا ساتر/ ; )يا كريـمcertains de ces emplois engendrent une expression courante : ( يا سالمcf. dialogue n° 9), à l'origine une invocationd e Dieu, exprime aujourd'hui l'admiration ou la satisfaction. - la conjugaison du verbe au passé (accompli) est aussi simple que celle du présent (inaccompli), mais au lieu d'un préfixe, pour discriminer les personnes, c'est un suffixe qui s'en charge. Le verbe écrire peut servir de modèle : au singluier : katabtu, katabta, katabti, kataba, katabat ; au pluriel : katabnâ, katabtum, katabtunna, katabû, katabna. En graphie arabe, cela donne : كتب كتبت كتبوا كتبـن كتبت كتبت كتبتم كتبتـن القواعد النحوية - si le radical du verbe écrire est inchangé, il n'en va pas de même pour tous les autres verbes ; la présence d'une lettre instable dans le radical peut occasionner quelques modifications, comme pour le verbe être, dont la maîtrise est indispensable : au singluier : kuntu, kunta, kunti, kâna, kânat ; au pluriel : kunnâ, kuntum, kuntunna, kânû, kunna. En graphie arabe : كان كانت كانوا كن كنت كنت كنتم كنتـن كنت كنا Notons qu'à la 3ème personne du pluriel masculin il y a, à la fin du siffixe, un alif muet. - la lettre sîn ( )سprécédant un verbe au présent (inaccompli) indique le futur. On ne fera donc pas de conjugaison au futur. Il suffit d'accoler cette lettre au verbe, quelque soit sa forme ou son accord, pour avoir le futur. On peut aussi utiliser un mot indépendant à la place de cette particule. Ainsi, pour dire j'écrirai, on trouvera : سأكتبou سوف أكتب. - Syntaxe du verbe être : > au présent, il n'apparaît presque jamais. > au passé, employé seul, il indique l'imparfait, précédant un autre verbe (qui se met au "présent"), il sert à indiquer l'imparfait de cet autre verbe. > au futur, il appraît normalement dans sa forme préfixée. Exemples : j'étais = كنت j'écrivais = أكتب je suis... = ... أنا كنت je serai = سأكون - l'adjectif démonstratif peut changer de place si le كتبت كتبنا nom est propre ou s'il est suivi d'un complément : qui est ce garçon ? = من هذا الولد ؟ qui est ce Kamâl ? = من كمال هذا ؟ où est ce livre de dessin ? = أين كتاب الرسم هذا ؟ القواعد النحوية Ghalib Al-Hakkak 2007 - il y a en arabe une forme de mot très facile à retenir et d'une très grande utilité. C'est la forme que nous avons rencontrée avec les vouleurs. Cette fois, elle nous servira à exprimer une comparaison ou une supériorité. Dans ces deux cas, le comparatif et le superlatif sont invariables. quelques exemples : plus grand, plus grande, plus grands, plus grandes = أكبر le plus grand, la plus grande, les plus grands, les plus grandes = األكبر - syntaxiquement, le comparatif est toujours suivi de la préposition من. Exemple : الـمترو أسرع من السيارة/ باريس أكبر من مارسيليا - cette même forme de mot sert à exprimer l'admiration. Il faut alors la faire précéder de la particule ما. Ex. : الدار ( ما أكبر هذهcomme cette maison est grande). - le verbe ( تعالviens) ne se manifeste qu'à l'impératif. Au féminin, on dira تعاليet au pluriel ( تعالواattention, le alif final est muet).