LPTS - LaTTiCe

Transcription

LPTS - LaTTiCe
LPTS
Linguistic &
Psycholinguistic
Approaches to
Text
Structuring
Paris, Sept. 21-23, 2009
Book of Abstracts /
Résumés des communications
September 21-23, 2009
Ecole Normale Supérieure
45 rue d’Ulm, 75005 Paris
France
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIERES
Plenaries / Conférences plénière ............................................................................................................. 5
The discourse functions of sentence-initial adverbials: studies in comprehension.
Yves Bestgen And the psycholinguistic group of the Spatial Framing Adverbials project................... 7
From FRAMING adverbials to connectives
Michel Charolles, Benjamin Fagard, Laure Sarda ................................................................................ 14
Initial positioning of adverbials and discourse structure
Peter Crompton ..................................................................................................................................... 18
Path Settings: How dynamic conceptualization enables path expressions to be used as setting
adverbials
Tuomas Huumo..................................................................................................................................... 25
Understanding discourse : A dynamic and functional perspective
Isabelle Tapiero..................................................................................................................................... 30
Sentence-initial adverbials in written English On discourse functions and cognitive motivations
Tuija Virtanen ....................................................................................................................................... 34
Session talks / communications .......................................................................................................... 37
Comment faire Comme si… ?
Guy Achard-Bayle ................................................................................................................................ 38
Jusqu’à un certain point Comment une locution adverbiale polyvalente encadre-t-elle le
discours?
Constanze Armbrecht............................................................................................................................ 40
Acquisition du processus de linéarisation en production écrite du CM2 à la 3ème Etude de deux
genres textuels
Lucie Beauvais, Monik Favart and Jean-Michel Passerault.................................................................. 43
Discourse role guiding clause type and relative position in translation
Bergljot Behrens & Kåre Solfjeld ......................................................................................................... 46
Modality based bracket structures and Speaker-Hearer interaction in Japanese conversation
Andrej Bekes......................................................................................................................................... 47
Given claims about new topics. The distribution of contrastive / maintained information in
Romance & Germanic languages
Sandra Benazzo, Christine Dimroth, Cecilia Andorno and Josje Verhagen ......................................... 50
Prosodic Markings of Information Focus in French
Claire Beyssade, Barbara Hemforth, Jean-Marie Marandin and Cristel Portes .................................... 51
Position et changement sémantique. Etude du connecteur ‘vu que’ et du marqueur
parenthétique ‘tu vois’ en diachronie du français
Catherine Bolly ..................................................................................................................................... 53
1
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Analyzing Explicative and Argumentative Structure Markers in Procedural Texts
Sarah Bourse, Lionel Fontan, Patrick Saint-Dizier ............................................................................... 55
ième
Dans un (premier+second+n
argumentation
) temps et les relations de discourse De l’élaboration à la contre-
Myriam Bras, Catherine Schnedecker ................................................................................................... 58
What eye-tracking reveals about because; On the on-line processing of causal coherence
relations and connectives
Anneloes Canestrelli, Pim Mak and Ted Sanders ................................................................................. 61
Rôle de la struture informationnelle dans l'interprétation d'un pronom anaphorique
Saveria Colonna, Sarah Schimke et Barbara Hemforth......................................................................... 63
Anaphoric and discourse-deictic uses of demonstratives in structuring discourse How are they to
be distinguished, and what are their discourse-structuring roles?
Francis Cornish...................................................................................................................................... 66
Categorizing Epistemic Segment Types in Biology Research Articles
Anita De Waard..................................................................................................................................... 68
De la structuration dialogique d’un genre du discours monologal L’article de presse des
rubriques « Idées », ou « Débat » dans les quotidiens
Françoise Dufour et Jacques Bres ......................................................................................................... 71
Resolving the subject pronouns er and der in spoken German discourse
Miriam Ellert, Juhani Järvikivi, Leah Roberts ...................................................................................... 72
Une inversion locative paradoxale
Catherine Fuchs ..................................................................................................................................... 73
The lexicalisation of an unusual syntactic sequence in English the word order PredicatorAdjunct-Complement.
Chris Gledhill ........................................................................................................................................ 75
From cues to markers: a corpus-driven approach to complex discourse organisation markers.
Lydia-Mai Ho-Dac, Cécile Fabre, Josette Rebeyrolle, Marie-Paule Péry-Woodley............................. 79
What's on the left?
Paul Isambert ......................................................................................................................................... 83
Vers une analyse automatique des discours évaluatifs Le cas des constituants détachés « en N
<exp> »
Agata Jackiewicz, Denis Vigier, Thierry Charnois, Stéphane Ferrari................................................... 85
D’où marqueur de structuration du discours Un cas de grammaticalisation ?
Annie Kuyumcuyan............................................................................................................................... 87
Etude quantitative de l’organisation du texte Le cas des séries linéaires
Veronika Laippala ................................................................................................................................. 90
SARA: A text-based and reader-based analysis of text signaling
Julie Lemarié and Robert F. Lorch........................................................................................................ 91
Word order and the development of connective markers in English
Diana Lewis........................................................................................................................................... 94
2
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Les trois emplois de à la fin et la structuration du discours
Christiane Marque-Pucheu.................................................................................................................... 95
The contribution of expansion to discourse semantics
Mário Martins........................................................................................................................................ 98
L’organisation du discours oral de l’enseignant à l’université L’effet des marqueurs de
structuration sur les prises de notes d’étudiants
Judith Nyee-Doggen.............................................................................................................................. 99
Les emplois du marqueur discursif « di va » en ancien français
Evelyne Oppermann-Marsaux............................................................................................................. 102
Emplois non logiques des marqueurs de coordination en latin Et dans les langues de l’Italie
ancienne
Anna Orlandini and Paolo Poccetti ..................................................................................................... 104
The use of because in spoken English: can connective patterns in spoken discourse differ in use
compared to written discourse?
Ingrid Persoon ..................................................................................................................................... 106
Diversité des fonctions d’un marqueur de structuration de discours : enfin en français
Mélanie Petit ....................................................................................................................................... 109
Discourse-coordinating or discourse-subordinating? The discourse function of clause-related
relative clauses in a translation perspective
Wiebke Ramm..................................................................................................................................... 111
SURELY NOT, between certainty and disbelief
Graham Ranger ................................................................................................................................... 113
Les marqueurs de structuration des discours dans une langue en situation de complète oralité Le
cas du gbaya, langue oubanguienne de R.C.A.
Paulette Roulon-Doko ......................................................................................................................... 114
Planification discursive et marquage linguistique Le cas des débats politiques télévisés.
Laurent Rouveyrol .............................................................................................................................. 117
Explicit markers and implicit features of discourse organisation in the Collected Poems 19341953 of Dylan Thomas: a Systemic Functional Linguistic approach
Lorraine Ryan...................................................................................................................................... 119
ANDs, Ors and BUTs as they knit the text: multi-dimensional connectives and their relation to
the dynamics of discourse
Martine Sekali ..................................................................................................................................... 121
First functions of clause combiners in child language A case study of Madeleine’s uses of the
French subordinator parce que
Martine Sekali and Aliyah Morgenstern ............................................................................................. 123
Categories of causal coherence in chat and spontaneous conversations
Ted Sanders and Wilbert Spooren....................................................................................................... 124
Coding coherence relations: reliability and validity
Wilbert Spooren and Liesbeth Degand ............................................................................................... 125
3
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Variation in causal connective use across contexts: a usage-based interpretation
Ninke Stukker and Ted Sanders .......................................................................................................... 126
La fonction des marqueurs discursifs dans le discours de recherche français et finnois
Eija Suomela-Salmi ............................................................................................................................. 128
L'Acquisition des marqueurs de structuration discursive chez les enfants de 30 à 48 mois
Analyse de quelques variabilités interindividuelles
Frederic Torterat.................................................................................................................................. 130
Distribution and marking of contrast in L2 learner's discourse
Giuseppina Turco ................................................................................................................................ 133
The influence of parental input on the development of the German connective weil A growth
curve analysis.
Rosie van Veen, Jacqueline Evers-Vermeul, Ted Sanders and Huub van den Bergh ......................... 135
Vers un marqueur, plus particulièrement de la relation d’Élaboration
Marianne Vergez-Couret ..................................................................................................................... 138
L'acquisition des adverbiaux cadratifs et des connecteurs argumentatifs par des apprenants
néerlandophones de français L2
Aurélie Welcomme.............................................................................................................................. 140
Les connecteurs et indicateurs de type plus + adverbe en -ment Aspects diachroniques et
synchroniques
Sunniva Whittaker ............................................................................................................................... 142
Text structure, accessibility and demonstrative anaphors
Zulaica-Hernández, Iker ...................................................................................................................... 143
4
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Plenaries / Conférences plénière
5
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
6
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
The discourse functions of sentence-initial adverbials: studies in comprehension.
Yves Bestgen
and the psycholinguistic group of the Spatial Framing Adverbials project
[email protected]
F.S.R-FNRS et Université catholique de Louvain
In the last thirty years, numerous linguists have stressed the discourse functions of adverbials. More
specifically, sentence-initial temporal and spatial adverbials are often seen as "grammatical signals"
that highlight the beginning of a new discourse unit for which they provide the setting (Brown & Yule,
1983; Chafe, 1984; Charolles, 1997; Longacre, 1979; van Dijk, 1982; Virtanen, 1992). These
expressions are thus supposed to affect the cognitive processes during the reading of a text.
During the same period, psycholinguistics have made important progress in the descriptions of the
mental representations that readers build. It is now widely accepted that readers construct not only a
mental representation of the text itself, but also one of the situation it describes (Graesser, Millis, &
Zwaan, 1997). Called a situation model, this representation of what the text is about is enriched by the
reader's relevant knowledge. The word situation emphasizes the fact that this model is structured according to
several dimensions (for instance, causal, temporal and spatial, among others) that connect events and entities
mentioned in the text. Many studies have shown that readers pay attention to these dimensions during
the reading of a text and that they update their mental representation when a shift occurs in any of
them (Tapiero & Blanc, 2001; Zwaan, Langston, & Graesser, 1995).
Until now, these two lines of research have been pursued in a largely independent way in spite of their
obvious complementarities. Particularly, temporal and spatial adverbials have received little attention
in psycholinguistics, in contrast to the temporal and aspectual information expressed by verbs
(Magliano & Schleich, 2000). The aim of this talk is partially to fill this gap by reporting
psycholinguistic experiments in which the impact on comprehension of sentence-initial adverbials has
been specifically studied. In the next section, I summarize the discourse function these adverbials
should play according to linguistic theories. Then, several experiments that test the psycholinguistics
corollaries of these linguistic hypotheses are reported.
The discourse function of sentence-initial adverbials
As Crompton (2006) emphasizes on the basis of a critical analysis of the literature, positioning an
adverbial at the beginning of a sentence should have two main effects: "to give [adverbials] scope not
just over a single clause but over larger discourse spans" and "to signal boundaries between spans of
discourse" (p. 249). These two functions are at the heart of Virtanen's and Charolles' research.
Virtanen (1992, 2004) is more specifically interested in chains of sentence initial adverbials of time
and place, such as On Monday ..., On Tuesday..., or Beyond the taverns..., or In the room at the rear
of..., which frequently occur in narrative and descriptive texts. Through an in-depth corpus analysis,
she shows that these chains are "text-strategic markers" that fulfill two functions: they signal text
segmentation by highlighting the boundaries of textual units, and simultaneously, they create
coherence between these units by participating in the chain of adverbials. Since they provide the
temporal or spatial setting for the textual unit they introduce, their scope encompasses the whole unit.
When these adverbials occur non-initially in a sentence, their scope is narrower and they do not act as
transitional expressions between textual units.
Charolles (1997, 2005; Charolles, Le Draoulec, Pery-Woodley, & Sarda, 2005) argues that preposed
adverbials should have a significant impact on comprehension. According to his discourse framing
hypothesis, these devices mark the beginning of a discourse frame (Martin, 1983). A discourse frame
groups together several propositions that are linked by the fact that they must be interpreted with
7
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
reference to a specific criterion expressed by an preposed adverbial that acts as a frame-introducing
expression. For instance, a spatial adverbial (Sarda, 2005) such as In China, or a temporal one (Terran,
2002) such as During the nineteenth century or a mediative one (Schrepfer-André, 2006) such as
According to the Secretary of State provide an essential element for the interpretation not only of the
proposition that follows them, but also potentially of several subsequent propositions. These
adverbials open a frame, a sort of file into which several sentences can be gathered under the index
they provide. It follows that readers are expected to keep in mind the frame introducer for the
processing of the host sentence and beyond, until the occurrence of some indicators that signal the end
of its scope.
In the following sections, I discuss the effects sentence-initial adverbials should have on
comprehension due to these two discourse functions.
The segmentation function of sentence-initial adverbials
The first discourse function attributed to sentence-initial adverbials is to signal the beginning of a new
textual unit. Such a function is obviously better fulfilled by a guidepost (Chafe, 1984) put at the very
beginning of a segment than at the end of a sentence, which has been confirmed by many corpus
analyses (e.g, Bestgen & Costermans, 1997; Piérard & Bestgen, 2006; Prideaux & Hogan, 1993;
Virtanen, 1992). Even young children and second language learners use these devices to highlight the
structure of their narratives (Piérard & Bestgen, 2008; Segal, Duchan, & Scott, 1991).
In contrast to the numerous data about the use of these devices by speakers and writers, their impact
on comprehension has been scarcely studied. Even though many researchers have used temporal and
spatial adverbials in a sentence-initial position to introduce situational breaks into narratives (e.g.,
Rinck & Weber, 2003; Zwaan, 1996), only one study, to our knowledge, directly has compared the
impact of the position of the adverbial on its function as a segmentation marker (Bestgen & Vonk,
2000). This study rests on current conceptions of discourse comprehension that see text understanding
as an incremental process in which new sentences are integrated, by default, with preceding ones. This
strategy can be stated in the form of a default principle of comprehension, called the nextness principle
(Ochs, 1979, pp. 62-66) or the principle of continuity (Segal et al., 1991, p. 32). However, when there
is a topic shift in a text, the use of the nextness strategy is ill-advised. Readers have to begin the
construction of a new partition in their discourse representation (Vonk, Hustinx, & Simons, 1992).
According to the Gricean maxims of communication, writers are expected to warn readers, and they
can do that by using the segmentation function of a sentence-initial adverbial. This line of reasoning
predicts that an adverbial introduced at the beginning of a topic-shift sentence should be beneficial for
readers, allowing them to bypass the search for continuity. The same adverbial in sentence-final
position should not have this impact.
Bestgen and Vonk (2000) conducted several experiments to test these predictions. They measured the
reading times of sentences that began with a temporal adverbial, ended with such an adverbial or did
not include any adverbial at all. The sentences were presented in continuous and discontinuous
contexts. As expected, readers took more time to read a topic-shift sentence than a continuous
sentence when there was no adverbial or when the adverbial was in the sentence-final position. These
experiments also showed that a sentence-initial adverbial cancelled this effect. With a preposed
adverbial of time, discontinuous sentences were not read significantly more slowly than continuous
ones. This result is fully compatible with the hypothesis that readers try to relate new information by
default to preceding information. Sentence-initial adverbials act as segmentation markers: they direct
readers to bypass the search for continuity and to start immediately constructing a new partition in
their discourse representation.
8
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
The framing function of sentence-initial adverbials
Setting the frame of reference for the whole textual unit that they preface is the second function of
sentence-initial adverbials. Even though a series of corpus analyses showed empirical support for this
function (Charolles, 2006; Sarda, 2005; Schrepfer-André, 2006; Vigier, 2005; Virtanen, 1992), a study
by Crompton (2006) reported contradictory results (but see Charolles, in press, for a discussion).
Through the analysis of 40 argumentative texts, Crompton observed that sentence-initial and sentencefinal adverbials have scopes of similar length. It is difficult to pinpoint the origin of the divergence
between Crompton's study and the others because they largely vary according to the genre of texts and
the type of adverbials taken into account. Nevertheless, this study at least raises the question of the
generality of the multi-sentence scope of any types of adverbials in any discourse genre.
The impact of the scope of an adverbial on text comprehension has received very little attention
despite the procedural and cognitive importance of this function (Charolles, 1997). To shed some light
on this issue, Sophie Piérard, Laure Sarda, Michel Charolles and I conducted two experiments. In the
first one, two factors were manipulated: the position of a spatial adverbial that could occur either at the
beginning or at the end of the first sentence of a text and the congruence or incongruence between this
spatial adverbial and a locative subject that introduced a target sentence, for which reading times were
measured. We predicted an interaction between the adverbial position and the congruency factor. It is
only when the adverbial is sentence-initial and incongruous with the locative subject that the readers
should encounter difficulties processing the target sentence. This result would confirm the importance
of the sentence-initial position for the framing function of adverbials.
Experiment 1
Method
Twenty French-speaking undergraduate students read 32 five-sentence expository texts (16
experimental and 16 filler texts) at their own pace on a computer screen upon which sentences
appeared one by one. At the end of each text, they had to indicate whether a word displayed on the
screen belonged to the text they had just read. The fourth sentence of each experimental text was the
target sentence for which the reading times were measured. It always began with a locative subject
(Quirk, Greenbaum, Leech, & Svartvik, 1985, p. 747) and was 65 to 75 characters long. As shown in
Table 1, four versions of each experimental text were written by manipulating only the spatial
adverbial in the first sentence. The spatial adverb could occur at the beginning or at the end of the
sentence (the position factor) and it could be congruent or not with the locative subject present in the
target sentence (the congruency factor). The adverbial was considered as congruent if the geographical
area to which it referred included the locative subject and as incongruent if it did not. Four
counterbalanced sets of materials were constructed. Each set contained four texts in each of the four
experimental conditions obtained by crossing the two factors. Across the four sets, each text appeared
once in each experimental condition. The four sets were given to four randomly selected groups of
participants.
9
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Sentence
1
2
3
4
5
Condition
Text
Initial-Congruent
In Switzerland, the bad weather of these last days paralyzed air traffic.
Final-Congruent
The bad weather of these last days paralyzed air traffic in Switzerland.
Initial-Incongruent In Finland, the bad weather of these last days paralyzed air traffic.
Final-Incongruent The bad weather of these last days paralyzed air traffic in Finland.
Filler sentence
Many planes are still delayed on the ground.
Filler sentence
The visibility is not optimal for landing.
Target sentence
Geneva saw the corridors of the airport being transformed into dormitories.
Filler sentence
A new wave of cold weather is expected next week.
Table 1: Sample Passage from Experiment 1 (Translated from French)
Results
The reading times for the target sentences were analyzed by means of a two-way analysis of variance
(ANOVA) using a Latin Square Confounded design with lists of items counterbalanced across groups
of subjects. Position and Congruency were both within factors in this analysis. The ANOVA yielded a
statistically significant interaction between the Position and Congruency factors (F(1,16)=10.61,
p=0.0050). The mean reading times for the target sentences are displayed in Table 2a. When the
spatial adverbial was in the sentence-initial position, participants read the target sentence 241 ms more
slowly in the incongruent condition than in the congruent condition. A reverse difference of 47 ms was
observed in the sentence-final conditions.
2a : Experiment 1
2b: Experiment 2
Congruency
Congruency
Adverbial Position Incongruent Congruent
Target Sentence Incongruent Congruent
Initial
3421
3180
Location Subject
3319
3015
Final
3194
3241
Adverbial
3241
3403
Table 2a and 2b : Mean reading times (ms) for the target sentences in the two experiments
Discussion
The results indicate that the position of a spatial adverbial at the beginning or at the end of a sentence
affects the ease with which a reader will process a subsequent locative subject not easily integrable
with this adverbial. It is only if the adverbial is in the sentence-initial position that the incongruence
raises difficulties. These results thus support the framing hypothesis. However, an alternative
interpretation of the results must be considered. The impact of the adverbial position on
comprehension could be explained not by its scope, which would be longer when it is in initial
position, but by the salience this position confers upon this adverbial. It is indeed this kind of
parameter that the memory-based view of comprehension (Myers & O’Brien, 1998) calls upon to
explain lengthened reading times observed for sentences that are incongruent with information
presented in a distant sentence earlier in the text (Albrecht & O'Brien, 1993; Clifton & Duffy, 2001).
This model proposes that a passive, automatic process occurring continually during comprehension
activates information from long-term memory, which is related to concepts derived from the currently
processed sentence as well as to information already present in working memory. Information
reactivated by this resonance process (Myers & O'Brien, 1998) can correspond to a reader's general
knowledge, but also to information provided earlier in the text. The probability that a piece of
information is reactivated depends on many factors, one of which is its salience in the text (Obrien &
Myers, 1999). The more salient the information, the higher the probability that it would resonate, and
it is well-established that constituents inserted in a sentence-initial position receive more attention
from the reader (Givón, 1988; Talmi, 2007; Virtanen, 1992). It follows that the mechanism of
resonance, which is started automatically when the reader processes the target sentence, and
particularly the locative subject should more strongly reactivate the adverbial of the first sentence
when it occurs in a sentence-initial position. The incongruence between this first adverbial and the
locative subject should thus be more manifest, producing a more important slow down in reading.
10
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Thus, contrary to the framing hypothesis, the memory view does not grant a specific function to the
linguistic signals of situation changes (Magliano & Schleich, 2000; O’Brien, Rizzella, Albrecht, &
Halleran. 1998).
To determine if salience alone is sufficient to explain the effect of the position of an adverbial, we
conducted a second experiment in which the texts were manipulated in such a way that, in one of the
conditions where incongruity was present, a slow down in reading should only be produced according
to the salience explanation. To achieve this, the target sentence was manipulated so that it started
either with a locative subject, as in Experiment 1 (“Geneva”), or with a spatial adverbial pointing to
the same location (“In Geneva”). We also manipulated the adverbial present in the first sentence of
each experimental text. This adverbial could be compatible (“In Switzerland”) or incompatible (“In
Finland”) with the location at the beginning of the target sentence. It must be noted that this adverbial
was always sentence-initial and thus foregrounded. According to the framing hypothesis, the second
adverbial (In Geneva) closes the preceding frame and introduces a new one; it is thus not incongruent
with the preceding frame even if this one is “In Finland”. No slow-down in reading should thus be
observed when the second location is expressed by a sentence-initial adverbial. From the point of view
of the salience hypothesis however, whether the second location (in the target sentence) is presented in
the form of a sentence-initial adverbial or of a location subject should make no difference. In both
cases, the first adverbial is foregrounded, and thus the spatial information is salient. The reader should
thus perceive an incongruence in both “In Finland - In Geneva” and “In Finland - Geneva”.
Experiment 2
Methods
Twenty French-speaking undergraduate students read the same texts as in Experiment 1, except that
the texts were modified as explained above. The design and procedure of this experiment was also
identical to the ones used in Experiment 1.
Results
The ANOVA revealed a statistically significant interaction between the Type of spatial information in
the target sentence and the Congruency factor (F(1,16)=13.99, p=0.0018). The mean reading times for
the target sentences are displayed in Table 2. When the target sentences started with a locative subject,
participants read this sentence 304 ms more slowly in the incongruent condition than in the congruent
condition. A reverse difference was observed when the target sentences started with an adverbial, with
the participants reading this sentence 162 ms more slowly in the congruent condition than in the
incongruent condition.
Discussion
The results of this second experiment indicate that the salience hypothesis is not sufficient to explain
the impact of a sentence-initial adverbial on the reading times observed in Experiment 1. If it were
only the foregrounding of the spatial information resulting from the sentence-initial position that was
of the basis for the slow down in reading time, one would have also observed a slow down when the
target sentence started with an adverbial incongruent with the initial one.
Conclusion
The aim of this study was to evaluate the impacts on comprehension of sentence-initial adverbials.
Linguistic research assigns two functions to these adverbials: to signal the beginning of a discourse
unit and to determine the setting for such a unit. It was predicted that signaling the onset of a new unit
should be beneficial for readers because it enables them to initiate a set of procedures specific to a
topic change. The second function of these devices induces readers to keep in active memory the
setting expressed by the adverbial so that it can regulate the processes of knowledge mobilization
11
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
required for the interpretation of the sentences that are under its scope (Charolles, 1997). These
hypotheses were both supported by the studies summarized here. Particularly, the two experiments on
the framing function showed that sentence-initial adverbials open a frame that can spread across
several sentences and that a subsequent sentence-initial adverbial closes this frame. It would be now
useful to study the framing functions of other types of adverbials, such as temporal and mediative
ones. It would also be useful to study other kinds of texts, such as narratives. Lastly, our results stress
the importance of taking into account the position of an adverbial in studies that compare the impact of
various types of adverbials on situation model construction to avoid a bias favoring those adverbials
that are inserted at the beginning of a sentence (Rinck and Weber, 2003; Therriault, Rinck, & Zwaan,
2006).
Acknowledgments
Yves Bestgen is a Research Associate of the Belgian Fund for Scientific Research (F.R.S-FNRS). The
members of the psycholinguistic group of the Spatial Framing Adverbials project are M. Charolles,
S. Piérard and L. Sarda.
References
Albrecht, J.E., & O'Brien, E.J. (1993). Updating a mental model: maintaining both local and global
coherence. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 19, 10611070.
Bestgen, Y., & Costermans, J. (1997). Temporal markers of narrative structure: Studies in production.
In J. Costermans & M. Fayol (Eds), Processing interclausal relationships (pp. 201-218).
Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Bestgen, Y., & Vonk, W. (2000). Temporal adverbials as segmentation markers in discourse
comprehension. Journal of Memory and Language, 42, 74-87.
Brown, G., & Yule, G. (1983). Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Chafe, W. (1984). How people use adverbial clauses. In C. Brugman & M. Macauley (eds.),
Proceedings of the tenth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 437-449).
Berkeley, CA: Berkeley Linguistic Society.
Charolles, M. (1997). L'encadrement du discours : univers, champs, domaines et espaces. Cahier de
Recherche Linguistique, 6, 1-73.
Charolles, M. (2005). Les adverbiaux détachés en tête de phrase comme marques d’organisation du
discours, Verbum, 27, 199-214.
Charolles, M., (2006). Un jour (one day) in narratives. In I. Korzen & L. Lundquist (eds.), Comparing
Anaphors. Between Sentences, Texts and Languages (pp. 11-26). Copenhagen: Samfundslitteratur
Press.
Charolles, M. (in press). Les cadres du discours et leurs frontières. In D. Delomier & M.-A. Morel
(eds.), Frontières. Lambert-Lucas.
Charolles, M., Le Draoulec, A., Pery-Woodley, M-P., & Sarda, L. (2005). Temporal and spatial
dimensions of discourse organisation. French Language Studies, 15, 115-130.
Clifton, C., & Duffy, S.A. (2001). Sentence and text comprehnson: Roles of linguistic structure.
Annual Review of Psychology, 52, 167–196.
Crompton, P. (2006). The effect of position on the discourse scope of adverbials. Text & Talk, 26,
245-279.
Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: A quantified cross-language studies. Amsterdam:
John Benjamins.
12
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Givón, T. (1988). The pragmatics of word-order: predictability, importance and attention. In M.
Hammond, E. Moravcsik & J. Wirth (eds.), Studies in syntactic typology (pp. 243-284).
Amsterdam: John Benjamins.
Graesser, A.C., Millis, K.K., & Zwaan, R.A. (1997). Discourse comprehension. Annual Review of
Psychology, 48, 163-189.
Longacre, R.E. (1979). The paragraph as a grammatical unit. In T. Givón (ed.), Syntax and semantics
(XII): Discourse and syntax (pp. 115-134). New York: Academic Press.
Magliano, J.P., & Schleich, M.C. (2000). Verb aspect and situation models. Discourse Processes, 29,
83-112.
Martin, R. (1983). La logique du sens. Paris, PUF.
Myers, J.L., & O’Brien, E.J. (1998). Accessing discourse representation during reading. Discourse
Process, 26, 131–157.
O'Brien, E.J., Rizzella, M.L., Albrecht, J.E., & Halleran, J.G. (1998). Updating a situation model: A
memory-based text processing view. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, &
Cognition, 24, 1200-1210.
O'Brien, E.J., & Myers, J.L. (1999). Text comprehension: A view from the bottom up. In S.R.
Goldman, A.C. Graesser, & P. van den Broek (eds.), Narrative comprehension, causality, and
coherence (pp. 35-53). Mahwah: Erlbaum.
Ochs, E. (1979). Planned and unplanned discourse. In T. Givón (ed.), Syntax and Semantics (XII):
Discourse and Syntax (pp. 51-80). New York: Academic Press.
Piérard, S., & Bestgen, Y. (2006). Validation d’une méthodologie pour l’étude des marqueurs de la
segmentation dans un grand corpus de textes. Traitement Automatique des Langues, 47, 89-110.
Piérard, S. & Bestgen, Y. (2008). Use of temporal adverbials as segmentation discourse markers by
second language learners. Archives de Psychologie, 73, 209-230.
Prideaux, G.D., & Hogan, J.T. (1993). Markedness as a discourse management device: The role of
alternative adverbial clause orders. Word, 44, 397–411.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English
Language. London, Longman.
Rinck, M., & Weber, U. (2003). Who when where: An experimental test of the event-indexing model.
Memory & Cognition, 31, 1284–1292.
Sarda, L. (2005). Les cadres spatiaux dans les résumés de films : caractérisations des types de
transitions entre cadres. Langue Française, 148, 61-79.
Schrepfer-André, G. (2006). Les expressions en "selon X" introductrices de cadres de discours
énonciatifs et leur portée textuelle. Thèse de Doctorat, Université de Paris III.
Segal, E.M., Duchan, J.F., & Scott, P.J. (1991). The role of interclausal connectives in narrative
structuring: Evidence from adults' interpretations of simple stories. Discourse Processes, 14, 2754.
Talmi, L. (2007). Attention phenomena. In D. Geeraerts, H. Cuyckens (Eds.), The Oxford Handbook
of Cognitive Linguistics (pp. 264-293). Oxford University Press.
Tapiero, I., & Blanc, N. (2001). Vers la prise en compte de la caractéristique multidimensionnelle des
représentations mentales construites à partir des textes narratifs : apports théoriques, empiriques
et questions. Année Psychologique, 101, 655-682
Therriault, D.J., Rinck, M., & Zwaan, R.A. (2006). Assessing the influence of dimensional focus
during situation model construction. Memory & Cognition, 34, 78-89.
Terran, E. (2002). Le cadrage temporel en français. Thèse de Doctorat, Université de Paris III.
van Dijk, T.A. (1982). Episodes as units of discourse analysis. In D. Tannen (Ed.), Analysing
discourse: Text and talk (pp. 177-195). Washington: Georgetown University Press.
13
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Vigier, D., (2005). Les adverbiaux praxéologiques détachés en tête de phrase et leur porté: études sur
corpus. Verbum, 27, 293-312.
Virtanen, T. (1992). Discourse functions of adverbial placement in English. Åbo: Åbo Akademi
University Press.
Virtanen, T. (2004). Point of departure: Cognitive aspects of sentence-initial adverbials. In T. Virtanen
(ed.), Approaches to cognition through text and discourse (pp. 79-97). Berlin: Walter de Gruyter.
Vonk W., Hustinx, L.G.M.M., & Simons, W.H.G. (1992). The use of referential expressions in
structuring discourse. Language and Cognitive Processes, 7, 301-333.
Zwaan, R.A. (1996). Processing narrative time shifts. Journal of Experimental Psychology: Learning,
Memory and Cognition, 22, 1196-1207.
Zwaan, R.A., Langston, M.C., & Graesser, A.C. (1995). The construction of situation models in
narrative comprehension: An event-indexing model. Psychological Science, 6, 292-297.
***
From FRAMING adverbials to connectives
Michel Charolles, Benjamin Fagard, Laure Sarda
UMR-CNRS LATTICE ENS Paris
Université de Paris III
In the first part of our talk we will briefly recall some general findings supporting the idea that some
preposed adverbials can index one or several sentences following their host sentence. We will show
that, owing to this characteristic, these adverbials – which we call framing adverbials – can assume
specific organisational functions at the discourse level. Consequently, they must be considered as
discourse-relational markers, comparable to anaphors and connectives. We will then examine the
modern uses of the adverb parallèlement ‘in a parallel way’, and of the prepositional phrases (PPs) par
ailleurs ‘(lit.) by elsewhere → besides’ and d'ailleurs ‘(lit.) from elsewhere → by the way’ which
originally have similar spatial contents. The last part of our talk will be devoted to en effet ‘indeed’ in
Old and Modern French.
The question we address in this presentation is how extrapredicative adverbs and PPs can acquire
framing functions and eventually – for some of them – become connectives. This trend is even more
puzzling, from a linguistic point of view, given the fact that framing adverbials have forward discourse
scope, while connectives have backward discourse scope. This development, as will be shown, seems
conditioned by the transition to a stage where adverbials become anaphoric.
The results we will present are only a small part of the research conducted on spatial adverbials in the
ANR project on "Spatial Framing Adverbials" supporting this symposium. Our claim is that only
preposed spatial adverbials with framing potential was corroborated by the results of three
psycholinguistic experiments we conducted, including one presented by Y. Bestgen during the LTPS
Symposium. The references of the studies on adverbials and PPs presented in the first part of this talk
are given below.
I. Framing adverbials and their text-structuring potential
Some preposed prepositional adverbials (i.e. non argumental constituants), while inserted in a sentence
and contributing to its propositional content, can extend their scope to following sentences
(1)"En Allemagne, les choses vont de mal en pis pour Helen(S1). Kurt lui enlève son fils
Johannes(S2). Jack découvre que Caroline continue à prendre de l'héroïne(S3). Au Pakistan,
14
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Roquia essaie d'arrêter un important trafiquant(S4). Mais celui-ci verse des pots de vin au juge
(S5) ..." (présentation du film Traffik-Le sang du pavot)
(1) In Germany, things go from bad to worse for Helen(S1). Kurt takes away her son
Johannes(S2). Jack discovers that Caroline is still on heroin(S3). In Pakistan, Roquia is trying
to stop a major drug dealer(S4). But the latter bribes the judge (S5)... "
(presentation of the
film Traffik-Le sang du pavot)
Preposed adverbials function as an index announcing that incoming contents satisfy the same
informational criterion it specifies. They open a “frame” (a sort of “file”) collecting ongoing
information and they delimit discourse segments, gathering together several sentences falling under
their scope (these segments = “frames”).
In Germany
S1 (s1)
S2 (s2)
S3 (s3)
In Pakistan
S4 (s4)
S5 (s5)
Preposed adverbials can index an open set of incoming sentences which are linked by the fact that they
all satisfy the same semantic criterion. This forward labelling capacity gives preposed adverbials a
specific cohesive potential. They function like:
• segmentation markers (they break off from the preceding context)
• integration markers (they integrate incoming sentences under their scope)
The cohesive power of preposed adverbials contrasts with the typically backward connective power of
connectives and anaphor. This justifies their inclusion in taxonomies of discourse cohesive markers, as
in the figure below:
Cohesion / Coherence linguistic markers
Backward
relations
Anaphora
Connectives
Forward
relations
Framing adverbials
Various adverbials can be used as semantic criteria for the distribution of textual information among
frames. Spatial and temporal adverbial – also called scenic adverbials – have par excellence a framing
potential, but other criteria are important. Adverbs, PPS and noun phrases (NPs) which can be used as
landmarks for the distribution of information can bear either on the ideational (representational)
content of sentences, or on the act of utterance itself: mediative or evidential PPs (selon X ‘according
to X’), topicalizers (concernant X, pour ce qui est de X ‘concerning X, about X’) and metadiscursive
organizers (en résumé 'to put it briefly).
15
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Framing adverbials
Speech content
Scenic
Spatial
Temporal
En
Allemagne,
In Germany,
Au XVIIIe
siècle,
In the 18th
century,
Speech act
Representional
Abstract
domains
Source
Speech
topic
Metadiscursive
organizers
Dans le film de
In X’s movie,
En
botanique,
In botany,
Selon X,
According
to X,
Quant à X,
As for X,
En résumé,
To put it briefly,
II. From integrated adverbs and PPs to framing adverbials and connectives
We then present a quantitative analysis of the meaning of prepositional adverbials according to their
syntactic position, proposing an insight into the degree of grammaticalization of prepositions (Sarda
2008). The aim of this study was to observe on a wide corpus (Le Monde, dec. 2000, 2 Million words)
whether all prepositions lend themselves equally to movement towards head position, and in which
proportion. We analyzed correlations between meaning and position to see whether the evolutionary
cline from spatial to abstract meanings can be observed in synchrony. We also evaluated the
proportion of fossilized expression for each preposition.
Another study was conducted on parallèlement (lit. ‘in a parallel way’), par ailleurs (lit. ‘by elsewhere
→ besides’) and d’ailleurs (lit. ‘from elsewhere → by the way’). The results of this study, as we will
see, show that only d’ailleurs acquired uses as a connective, as can be seen in the figure below:
Parallèlement Par ailleurs
D’ailleurs
- connective
+ framing
+ connective
+ framing
III. En effet (Indeed) : from epistemic marker to connective
Finally, we present an overview of en effet in Modern (Written) French, which has epistemic and
connective uses. We will illustrate, in particular, three different uses, in which en effet:
-
confirms a previous statement (EE1):
A - Paul est un escroc (n’est-ce pas) ?
B - En effet.
A – Paul is a crook (isn’t he)?
B – Indeed he is.
-
confirms an expected fact (EE2):
A - Paul avait dit qu’il viendrait
B – Et en effet il est venu
‘A – Paul said he would come.
B – And indeed he did’
16
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
-
justifies or explains a previous statement (EE3):
A - Paul est un escroc (n’est-ce pas) ?
B - En effet. Il m’a vendu comme neuve une voiture qui avait plus de 100 000 kms.
‘A - Paul is a crook (isn’t he)?
B - Indeed. He sold me a car with more than 100 000 kms.
In this last case, en effet is closest to connectives. We will show that these uses all originate in
integrated uses in Middle and Classical French.
In conclusion, the expressions we analyze in the second and third part all evolve from integrated and
medial uses to sentence-initial and framing uses, eventually developping uses as connectives. This
evolution is not restricted to spatial and temporal adverbials, as shows the case of en effet (which does
not have a spatial or temporal meaning in Middle French): it remains to be seen whether having spatial
or temporal meanings favorizes the development of such uses, or whether it is more important that the
adverbial or PP have a relational meaning – be it spatial, temporal or other.
References
Charolles, M. & Prévost S., eds. (2003). Adverbiaux et topiques. Travaux de Linguistique, 47.
Charolles, M. & Péry-Woodley, M-P., eds. (2005). "Les adverbiaux cadratifs". Langue Française. 148
Charolles M, Le Draoulec A., Péry-Woodley M-P & Sarda L. (2005). Temporal and spatial
simensions of discourse organisation.. French Language Studies, 15, 115-130.
Charolles M. (2003). De la topicalité des adverbiaux détachés en tête de phrase. In Charolles M. &
Prévost S. eds. Adverbiaux et topiques. Travaux de Linguistique 47: 11-51.
Charolles, M. & Vigier, D . (2005). Les adverbiaux en position préverbale : portée cadrative et
l’organisation des textes ».Langue Française, 148, 9-30.
Charolles M. (2006). Un jour (one day) in narratives. In I.Korzen & L.Lundquist (eds.), Comparing
Anaphors. Between Sentences, Texts and Languages, Copenhagen, Copenhagen Studies in
Language, 34, Copenhagen, Samfundslitteratur Press: 11-26.
Charolles, M. (2005). Framing Adverbials and their Role in Discourse Cohesion. SEM-05 Symposium
on the Exploration and Modelling of Meaning, Biarritz, France: 13-30.
Charolles, M. & Kleiber G., eds. (1999), "Associative Anaphora", Journal of Pragmatics.
Crompton, P. (2006). The effect of position on the discourse scope of adverbials. Text and Talk, 26-3:
245-279.
Downing, A. (1991). An alternative approach to theme: A systemic functional perspective. Word 42
(2): 119–143.
Halliday M.A.K. (1994). An Introduction to Functionnal Grammar, London, Edward Arnold.
Hasselgård H. (1996). Where and When: Positional and Functional Conventions for Sequences of
Time and Space Adverbials in Present-Day English. Acta Humaniora (Doctoral thesis). Oslo:
Scandinavian University Press.
Hasselgård H. (2004). "Temporal and spatial adjuncts as elements of texture." In Banks, David (ed.):
Text and Texture, Systemic Functional viewpoints on the nature and structure of text. Paris,
L’Harmattan.
Ho-Dac M. (2007). La position initiale dans l’organisation du discours : une exploration en corpus,
thèse de doctorat, Université de Toulouse le Mirail.
Huumo T. (1996). A scoping hierarchy of locatives. Cognitive Linguistics, 7, 3, 265-299.
Huumo T. (1999). Space and time : temporalization and other special functions of locatting-setting.
Linguistics, 37-3, 389-430.
17
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Le Draoulec A. & Péry-Woodley M.-P. (2003). Time travel in text: temporal framing in narratives and
non-narratives. In Lagerwerf, L., Spooren, W. & Degand L. (eds). Determination of Information
and Tenor in Texts, Proceedings of Multidisciplinary Approaches to Discourse. Amsterdam,
Stichting Neerlandistiek & Münster, Nodus Publikationen. 267-275.
Le Draoulec A., & Péry-Woodley M.-P. (2005). Encadrement temporel et relations de discours.
Langue Française 148: 45-60.
Lowe I. (1987). Sentence initial elements in English and their discourse function. Occasional Papers
in Systemic Linguistics 2: 5–34.
Prideaux, G. D. and Hogan, J. T. (1993). Markedness as a discourse management device: The role of
alternative adverbial clause orders. Word 44 (3): 397–411.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., and Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the
English Language. London: Longman.
Sarda, L. (2005). Les cadres spatiaux dans les résumés de films : caractérisations des types de
transitions entre cadres. Langue Française 148: 61-79.
Sarda, L. & Carter-Thomas, S. (forthcomming). Rôle informationnel et textuel des adverbiaux
détachés : exemples anglais et français en sur et on.
Schrepfer-André G. (2006). Les expressions en "selon X" introductrices de cadres de discours
énonciatifs et leur portée textuelle. Thèse de Doctorat, Université de Paris III.
Terran E. (2002). Le cadrage temporel en français, Thèse de Doctorat, Université de Paris III.
Thompson, S. (1985). Grammar and written discourse: Initial vs. final purpose clause in English. Text
5 (1–2), 55–84.
Thompson, S. A. & Longacre, R. E. (1985). Adverbial clauses. In Language Typology and Syntactic
Description, vol. II, T. Shopen ed., 169–205. Cambridge: Cambridge University Press.
Vigier D. (2004). Les groupes prépositionnels en « en N » : de la phrase au discours. Thèse de
Doctorat, Université de Paris III.
Vigier D. (2005). Les adverbiaux praxéologiques détachés en tête de phrase et leur porté: études sur
corpus. Verbum, XXVII, 3: 293-312.
Vigier, D. & Terran, E., eds (2005). Les adverbiaux cadratifs et l’organisation des textes. Verbum,
XXVII, 3.
Virtanen, T. (1992). Discourse functions of adverbial placement in English. Abo: Abo Akademi
University Press.
***
Initial positioning of adverbials and discourse structure
Peter Crompton
[email protected]
American University of Sharjah, United Arab Emirates
I.Overview
In this presentation, I plan to:
1 review some research in an earlier paper (Crompton, 2006) on the issue of the extended
discourse scope of adverbials
2 review some subsequent research of mine into the issue raised recently of whether the variable
of text position affects the likelihood of initial adverbials having discourse scope
3 review some research into the issue of whether there is variation between sentence-initial and
18
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
4
non-sentence-initial adverbials in respect of patterns of reference within adverbial and host
clauses
discuss the issue of possible motivations for the availability of positioning options for
adverbials.
The data that I discuss in this presentation are written, non-narrative, argumentative texts in English.
II.The discourse scope of initial and final adverbials
One of the goals of discourse analysis has been to account for syntactic variation which does not
appear to be explicable in terms of sentence-level semantic analysis. Some of this variation involves
no structural difference other than differing word order. Thus, for example, English allows speakers to
say both members of the following pair:
(1) a. It’s my birthday on Wednesday.
b. On Wednesday it’s my birthday.
(2) a. I’d have gone there if I’d known.
b. If I’d known I’d have gone there.
It has seemed natural to suppose that the variation in versions a and b of (1) and (2) is meaningful at a
higher level, in units larger than the clause, that is, in discourse. What are the discourse meanings of
this choice? I would like to review some of the literature on this question and report on some empirical
work carried out to test one of the answers which has been put forward, which relates the issue of
syntactic positioning of adverbials to their discourse scope. I shall treat as reasonable working
assumptions (a) that adverbial clauses (herafter ACs) are indeed a subset of adverbials and (b) that
initial positioning has a similar discourse function for the entire class of adverbials.
Thompson and Longacre (1985) argued that ACs ‘have considerable relevance to the structure of
paragraphs and discourse’. Overall, however, they did not claim that this function was confined to
sentence-initial ACs, except in the special case where such clauses served as topics. In a much-cited
paper, Thompson (1985), however, addressed more particularly the role of the positioning of ACs.
Thompson concluded that initial and final purpose clauses are in fact ‘two quite different
constructions’ which do ‘radically different jobs in the discourse’ (1985, p. 79). Specifically:
the initial purpose clause states a ‘problem’ within the context of expectations raised by the
preceding discourse, to which the following material (often many clauses) provides a solution,
while the final purpose clause plays the much more local role of stating the purpose for which the
action named in the immediately preceding clause is performed. (Thompson, 1985, p. 53)
Among Thompson’s evidence for this conclusion was that initial purpose clauses had scope over
longer spans of discourse than final purpose clauses, quantifiable in terms of mean number of clauses.
Thompson (1985, p. 81) went on to hypothesise that a similar ‘thematic role’, i.e. a text-organising
role, might be played by other adverbials in English, such as manner adverbs and temporal clauses, but
cautioned that more research was needed.
Such research was indeed carried out (Lowe 1987; Downing 1991 - on historical narratives; Gomez
1994 – on radio news broadcasts). The corpus-based grammar of English by Biber et al. apparently
endorses this account of the discourse function of initial placement of ACs, noting that ‘clauses that
set up a frame for several subsequent sentences tend to be in initial position’(1999, p. 836). Work on
discourse spans led to work on transitions between spans (Matthiessen & Thompson 1989; Ford 1993;
Prideaux & Hogan 1993; Fries 1995a).
To summarize, according to the literature initial placement of adverbs has two discourse meanings:
19
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Meaning 1. to indicate that the adverbial has scope over a larger discourse span than a single
clause– a whole sentence, and in some cases over more than one sentence.
Meaning 2. to signal a boundary between spans of discourse, or units of discourse structure.
I assumed that Meaning 2, relating to discourse segmentation, is derivative from Meaning 1, with the
common factor of being under the scope of the same adverbial helping to consitute discourse spans.
As to investigate Meaning 2 independently would require a fairly robust model of discourse structure,
and I did not feel that such a model exists yet, my research was into analysing the evidence for
Meaning 1. In particular, I wanted to answer the following research questions:
RQ1. To what extent are initial adverbials supra-sentential in scope?
RQ2. To what extent are non-initial adverbials supra-sentential in scope?
To investigate these questions formally, one needs to have some means of measuring scope, or
semantic domain. How do Hearers recognise the end of a discourse span established by a particular
framework? This raises the issue of cancellation. Matthiessen (1992, p. 60) cites Fries (1981) and
Thompson (1985) in support of the following claim:
if it appears in a rhetorically dominant clause (complex), a given thematic element of a clause or
thematic clause of a clause complex is likely to extend its semantic domain beyond the
grammatical unit it occurs in until it is ‘CANCELLED’.
What is the mechanism of cancellation? Neither Lowe (1987) nor Downing (1991) address this issue
specifically. If one holds the view that discourse frameworks are only established by sentence-initial
elements it would be consistent to expect that frameworks could only cancelled by other sentenceinitial elements establishing new frameworks. Fries (1995b) proposes two sub-principles which relate
to the issue of limiting scope by cancellation:
Principle 2. Cancel an assumption which has been established in a previous context
Principle 3. Prevent temporal or locational misinterpretation
Fries argues that Principle 3 leads to the ‘well-known phenomenon that each new incident in a story
begins with a Theme which indicates the new temporal or locational setting or introduces new
characters’ (Fries, 1995b, p. 61). The literature on cancellation of discourse scope gives rise, then, to
the following additional research questions:
RQ3. How is cancellation of the semantic domain of supra-sentential adverbials accomplished?
RQ4. Is such cancellation more likely to be initial or non-initial?
Two small corpora of argumentative texts, one comprising 20 newspaper editorials, the other 20
essays written by university students were analyzed. Three kinds of adverbial were considered:
adverbials of location: (a) PPs headed by the items in, at, by, ago, then, now, here, during, and
after; (b) clauses headed by when. (Following Halliday (1994, p. 151) ‘location’ is taken to
encompass spatial and temporal location.)
purpose clauses: non-finite clauses headed by to or in order to
conditional clauses: finite clauses headed by if.
20
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Table 10 combines the data for each of the adverbial types considered in this paper. Overall, it seems
that that supra-sentential scope is not unique to initial adverbials. Combining each adverbial-type
discussed above into a single set of 217 tokens, of the subset of adverbials found to have suprasentential scope a little over a third (28 out of 71) were sentence-initial
Table 1.
The discourse span of all initial and non-initial adverbials
Initial
N (%)
With span of 1 sentence
75(73)
With span of > 1 sentence 28 (27)
Total
103 (100)
Non-initial
N (%)
71 (62)
43 (38)
114 (100)
All
N (%)
146 (68)
71 (32)
217 (100)
How likely is a sentence-initial adverbial to have supra-sentential scope? A little over a quarter (27%)
of all the initial adverbials found here had supra-sentential scope. This compares with a little over a
third (38%) for non-initial adverbials. Overall, then, the initial positioning of an adverbial does not
seem to increase its likelihood of having supra-sentential scope.
There is a similar variety in the forms used to cancel the scope of sentential adverbials across each
adverbial-type discussed above. The particular circumstances established by adverbials may be
cancelled by other adverbials, subjects which by themselves entail new settings, and the tense, aspect,
and modality attached to the verb phrase. Alternatively, they may survive uncancelled to the end of the
discourse.
Of the subset of adverbials found to have supra-sentential scope only half (35 out of 71) were
cancelled sentence-initially.
Table 2.
Place of cancellation initial and non-initial adverbials with supra-sentential scope
Place of cancellation
Initial
Non-initial
Total
Initial
N (%)
14 (50)
14 (50)
28 (100)
Non-initial
N (%)
21 (49)
22 (51)
43 (100)
All
N (%)
35 (49)
36 (51)
71 (100)
Logically, if only sentence-initial adverbials established potential supra-sentential scope – as Downing
(1991) argues – it would follow that only sentence-initial adverbials would require initial cancellation.
In practice, as we have seen (Table 2), initial cancellation seems equally likely for initial and noninitial adverbials. I would like to suggest a simpler processing principle as follows:
Wherever (initially or non-initially) and however (adverbially or non-adverbially) a new
circumstance is presented apply the circumstance expounded to the next clause in the discourse
unless cancelled.
As new circumstances generally cancel old circumstances, Fries’s (1995b) ‘prevent misunderstanding’
principle would also lead us to predict that adverbials expounding new circumstances would usually be
placed sentence-initially. However, this is far from being the general case: whether new circumstances
appear initially varies considerably according to semantic category.
To summarize, neither the data regarding the establishment of supra-sentential scope nor the data
regarding cancellation of such scope support the proposition earlier described as Meaning 1, i.e. that
the communicative function of initial position for adverbials is to establish supra-sentential scope. It
may still be the case that initial position has the function described earlier as Meaning 2, i.e. to signal
boundaries between discourse units. However, if this is so, it seems from the current data that the size
of the discourse units involved is usually no greater than a sentence. Alternatively, initial placement of
21
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
an adverbial does mark a unit boundary, but the unity of that unit is not dependent on all the sentences
within that unit sharing one common circumstance, expressed in that adverbial.
The existence of supra-sentential scope throws light on the issue discussed earlier of the relation
between syntactic and discourse constituency. Like linking adverbials, supra-sentential circumstance
adverbials are traditionally analysed as syntactic constituents of the first clause over which they have
scope. In terms of discourse dependency, however, it would seem more appropriate to analyse them as
dependents of a discourse unit which may vary in size from one clause to many sentences. In this
respect they resemble textual apparatus such as descriptive headings (e.g. Method, Conclusion).
III.The parameter of text position
Ho-Dac and Pery-Woodley (2008) report some research into temporal adverbials and discourse
segmentation which proposes that initial adverbials do segment discourse but only in text- and
paragraph-initial position and not uniformly in all text types.
Analysing a similar range of adverbials to those studied in Crompton (2006) in a BNC subcorpus of
newspaper editorial pages, I looked at the relation between position and scope among sentences with
non-clausal adverbials. There is no evidence that position and scope are related. However, confining
the analysis to adverbials in paragraph-initial position there was evidence that initial adverbials in
paragraph-initial position are significantly more likely to be associated with extended scope. With ACs
the picture is not so clear. Neither all, nor paragraph initial sentence-initial ACs appear significantly
more likely to be associated with extended scope
Overall, then, in terms of their signalling discourse structure this evidence suggests that there is a
distinction to be made between adverbials and ACs, there being less evidence of the latter having a
role to play in inaugurating new discourse spans.
IV.The parameter of reference
Much of the literature concerns how adverbials are related retrospectively, to preceding discourse.
There seems to be general agreement (Winter 1982; Thompson 1985; Sperber & Wilson 1986;
Ramsay 1987; Firbas 1992; Givon 1995) that if the invocation of a particular circumstance involves
referring back to previous discourse there is an apparent preference for doing this initially rather than
non-initially. If this perception is correct, the function of preposing of the adverbial would be to
facilitate the processing of a single clause. It may also facilitate the processing of subsequent clauses
but for these initial position is not required and has no special significance. This would explain why
many sentence-initial clauses do not have extended scope and why some sentence final ACs do have
extended scope.
To test this theory I used the part of the methodology employed by Ramsay (1987) to investigate a
parameter she terms the scope of ‘if’ and ‘when’ clauses in narrative. Ramsay uses the word scope to
refer the backward scope of references in such clauses and she counted “the number of clauses to the
left of each clause, [sic] that were needed in order to understand the whole clause” (p. 388). Ramsay
found that the average scope of final ACs was much shorter than that of initial ACs.
In the same BNC subcorpus described in section 2 above, however, there appeared to be a much less
marked difference between patterns of reference in initial and final ACs. Discourse-old referents often
appeared in sentence-final ACs. In her counting, Ramsay discarded clauses which only made reference
to referents to which “a specific previous reference in the preceding discourse” had not been made,
e.g. people, rationality. I included these in my counts and found similar levels in both initial and final
clauses. What is significant is that many sentence-initial ACs introduced what were discourse-new
referents. What these findings suggest is that reference to prior discourse may be one of the
22
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
motivations for pre-posing ACs but it is not unique or compelling. It is not unique in that reference to
prior discourse is often required for the comprehension of final ACs. It is not compelling in that many
initial ACs make no reference to prior discourse.
V.Motivation for positioning options
Verstraete (2004) talks about “the constructional basis of the discursive and syntactic differences” in
the position of ACs in English and argues that “the correlation between final position and local
function is overstated in the literature” (p. 838). Verstraete points out that initial ACs usually have
discursive scope but that this does not mean that final ACs do not have discursive scope. Verstraete
also suggests that “the parameter of scope and its functional reflections seem to be generalizable
across the domain of adverbials in English” (p. 849).
Diessel (2005, 2008) considers only ACs and argues that AC positioning arises from competition
between three factors: syntactic processing, discourse pragmatic function, and meaning. In essence,
syntactic processing - and therefore utterance planning - favours final position. Longer ACs are more
likely to be final as length adds to the syntactic processing burden which disfavours initial position.
However, discourse motivations, which Diessel glosses as ‘to provide a thematic ground or orientation
for subsequent clauses’ (2005, p. 465), favour initial position. Different meanings favour different
positions: in particular, conditions tend to prefer initial position, causes final position, and temporal
clauses favour an experientially iconic order. In short, the requirements for optimal processing of
syntax and processing of discourse sometimes conflict. When the syntax processing requirement wins,
ACs will appear in final position.
As non-clausal adverbials do not impose the syntax processing requirements of ACs, it is perhaps the
case that speakers have more freedom to place them where they will optimally suit discourse
processing requirements.
Conclusion
Overall, whatever the motivation(s) for the positioning options available for adverbials, the research
considered here suggests that it is indeed overstating the case to say that only sentence-initial
adverbials have the potential for extended discourse scope. This fact will need to be taken account of
in any modeling of discourse structure in which the extended discourse scope of initial adverbials is
adduced as expounding discourse structure.
References
Biber, D., Johansson, S,. Leech G., Conrad. S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken
and written English. Harlow: Longman.
Breul, C. (1998). On adverbial clauses and their status within concepts of hypotaxis, subordination and
clause embedding. Studia Neophilologica 70, 129-137.
Crompton, P. (2006). The effect of position on the discourse scope of adverbials. Text and Talk 3, 245279.
Diessel, H. (2005). Competing motivations for the ordering of main and adverbial clauses. Linguistics
43(3), 449–470.
Diessel, H. (2008). Iconicity of sequence: A corpus-based analysis of the positioning of temporal
adverbial clauses in English. Cognitive Linguistics 19(3), 465–490.
Downing, A. (1991). An alternative approach to theme: A systemic functional perspective. Word
42(2), 119-143.
Firbas, J. (1992). Functional sentence perspective in written and spoken communication. Cambridge:
Cambridge University Press.
23
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Ford, C. E. (1993). Grammar in interaction: adverbial clauses in American English conversations.
Cambridge: Cambridge University Press.
Fries, P. H. (1981). On the status of Theme in English: arguments from discourse. Forum Linguisticum
6(1), 1-38.
Fries, P. H. (1995a). Themes, methods of development, and texts (pp.). In R. Hasan & P. H. Fries
(Eds.), On subject and theme: A discourse functional perspective (pp. 317-359). Amsterdam:
Benjamins.
Fries, P. H. (1995b). Patterns of information in initial position in English. In P. H. Fries & M. Gregory
(Eds.), Discourse in society: systemic functional perspectives (pp. 47-66). Norwood, NJ: Ablex.
Givon, T. (1995). Functionalism and grammar. Amsterdam: Benjamins.
Gomez, A. (1994). The relevance of Theme in the textual organization of BBC news reports. Word
45(3), 293-305.
Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar (2nd ed.). London: Arnold.
Ho-Dac, L-M. & Péry-Woodley, M.P. (2008). Temporal adverbials and discourse segmentation
revisited. In W. Ramm & C. Fabricius-Hansen (Eds.). Linearisation and Segmentation in
Discourse.Multidisciplinary Approaches to Discourse 2008 (MAD 08), Feb 20-23 2008, Lysebu,
Oslo.
Lowe, I. (1987). Sentence initial elements in English and their discourse function. Occasional Papers
in Systemic Linguistics 2, 5-34.
Matthiessen, C. M. I. M. (1992). Interpreting the textual metafunction. In M. Davies & L. Ravelli
(Eds.), Advances in systemic linguistics (pp. 37-81). London: Pinter.
Matthiessen, C. & Thompson, S.A. (1989). The structure of discourse and ‘subordination’. In
Coherence and grounding in discourse, R.S. Tomlin (Ed.), 275-329. Amsterdam: Benjamins.
Prideaux, G. D. & Hogan, J. T. (1993). Markedness as a discourse management device: The role of
alternative adverbial clause orders. Word 44(3), 397-411.
Ramsay, V. (1987). The functional distribution of preposed and postposed ‘if’ and ‘when’ clauses in
written discourse. In R. S. Tomlin (Ed.), Coherence and grounding in discourse (pp. 383-408).
Amsterdam: Benjamins.
Sperber, D & Wilson, D. (1986). Relevance: communication and cognition. Oxford: Blackwell.
Thompson, S. (1985). Grammar and written discourse: Initial vs. final purpose clause in English. Text
5 (1-2), 55-84.
Thompson, S. A. & Longacre, R. E. (1985). Adverbial clauses. In T. Shopen (Ed.), Language typology
and syntactic description, (Vol. 2) (pp. 169-205). Cambridge: Cambridge University Press.
Verstraete, J-C (2004). Initial and final position for adverbial clauses in English: the constructional
basis of the discursive and syntactic differences. Linguistics 42(4). 819–853.
Winter, E. O. (1982) Towards a contextual grammar of English: the clause and its place in the
definition of sentence. London: Allen and Unwin.
***
24
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Path Settings: How dynamic conceptualization enables path expressions
to be used as setting adverbials
Tuomas Huumo
University of Tartu, Estonia
[email protected]
Abstract
A standard view in linguistics is that setting adverbials are grammatically and semantically peripheral,
static, and to a great extent independent of the interaction that takes place between the participants
situated in the setting. This would seem to exclude dynamic locative expressions, or path expressions,
from this function, since these are typically semantically dependent on the motion of a particular entity
and indicate the direction of this motion with respect to different landmarks. However, path
expressions are also used in contexts where no actual motion takes place but where they indicate a
subjective, directional scanning over a static configuration. In my presentation I study such uses of
path expressions and consider whether they take on features typical of a setting adverbial.
I first consider expressions of fictive motion, where no moving entity is involved and where the
construal of the directionality is based on subjective factors such as the speaker's choice to represent
the situation from a certain perspective (e.g. The highway runs along the coastline; This mountain
range extends from Canada to Mexico; The highway goes from Tartu to Tallinn). The autonomy of the
path expression from the nucleus is even greater in sentences where a multiplicity of entities are
"scattered" along the path and the verb does not indicate motion at all. An example is Talmy's (2000:
71) There is a house every now and then through the valley, which builds up the complex relationship
gradually, using a dynamic conceptualization with a moving focus of attention that proceeds through
the valley and observes the presence of houses at every part of it. It is in sentences like this where the
the path expression has its most autonomous function: it sets up a directional setting where the
process and its participants are situated. What distinguishes a path setting from a static setting is thus
the conceptual operation of serialization and scanning through the static configuration in a part-by-part
manner.
In my presentation I will focus on factors that evoke the conceptualization of a path as a setting, and
on the degree of autonomy of the path expression from the clause nucleus in different subtypes. I pay
attention to three factors that permit the interpretation of a path expression as a setting: the nature of
the trajector (a single moving entity vs. static entity vs. multiplicity of entities), the nature of the verb
(motion verb or other) and the nature of the path expression itself. The study shows that the
relationship between a path expression and the clause nucleus varies to a considerable degree. At the
one end of the continuum we have the canonical path, which is traversed by one single mover that
proceeds from one end of the path to the other; at the other end we have expressions where the path is
the starting point for the predication, the selected direction is subjective, the entity or entities
occupying the path remain static, and the verb indicates no motion but another kind of a relationship.
As with static locatives, the distinction between a path setting and a core path expression is not clearcut but continuum-like, and the more autonomous the path is with respect to the nucleus, the more
setting-like function it has. I also argue, using data from Finnish, that the function of the path
expression correlates with other relations expressed in the sentence: the selection of a starting point,
the verbal process, aspect and viewpoint.
Paper
A standard view in linguistics is that setting adverbials are grammatically and semantically peripheral,
static, and to a great extent independent of the interaction that takes place between the participants
situated within the setting. According to this view, a setting forms a background for the event without
25
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
participating in the event itself, and thus differs not only from nominal arguments that indicate the
participants of the event but also from more narrow-scoped locative expressions that have a tighter
association with the verb. In Langacker's (e.g. 1987, 1991) Cognitive Grammar, a distinction is drawn
between settings and locations, where settings are static, all-embracing and independent of the events
that take place within them, while locations are more intimately connected with the event and often
indicate the location of only some of its participants. For instance, in In the kitchen, Jen was frying
onions in the pan the clause-initial expression in the kitchen introduces a setting, whereas the final in
the pan provides a location where only the onions (but not Jen) are situated.
The assumption that settings are static would seem to exclude dynamic locative expressions from this
function. Dynamic locative expressions indicate sources ('from'), goals ('to') or medial portions
('through', 'via', 'along') of a path traversed by a moving entity. Complex path expressions such as She
ran from the school to the railway station thus profile the trajectory traversed by a moving entity,
which in Cognitive Grammar terminology is called a trajector, in such a way that the trajector
proceeds along the path and occupies different points along the path at subsequent points in time.
Talmy (2000: Ch. 4) points out that the usage of complex path expressions may direct our attention to
certain portions of the path while excluding others. This he calls the windowing of attention. Talmy's
example is The crate that was in the aircraft's cargo bay fell [out of the plane] [through the air] [into
the ocean], where the three dynamic locative expressions indicate initial, medial and final portions of
the path traversed by the crate. Windowing of attention can be regulated by the speaker who selects
which portions of the path are indicated and which are not – in the previous example, for instance, the
square brackets around the locatives indicate that it is possible to window just one portion of the path,
two portions, or all three. Of course, the number of the locatives can also be larger – in particular,
middle portions of a path can be profiled by several locatives, if a number of landmarks are passed
during the motion: On his afternoon walk, he walked past a little pond, through a large park and
across a woods.
The construal of a path and its directionality are typically dependent on the motion of the trajector –
without the motion there would be no path, and the directionality of the path follows the direction of
the trajector's motion. The canonical context for a path expression is thus a sentence with a motion
verb indicating an event where a mover traverses the path from one end to the other. However, path
expressions can also be used in sentences where one or more of these criteria is missing. In some
instances, the only element indicating motion may be the path expression itself; for instance in I slept
from Paris to Brussels (as a description of a train trip), the verb sleep does not indicate motion, and
thus the sense of motion is brought about by the path expression (from Paris to Brussels) alone.
The situation is more striking in expressions of fictive motion, where no actually moving entity is
involved and where the construal of the directionality is based on subjective factors – the speaker's
choice to represent the situation from a certain perspective. Canonical examples of fictive motion
include sentences that indicate the position of an elongated entity which is not in motion, e.g. The
highway runs along the coastline; This mountain range extends from Canada to Mexico; The highway
goes from Tartu to Tallinn. These examples utilize motion verbs and path expressions but refer to an
extralinguistic situation which is static. Langacker calls this phenomenon subjective motion (in more
recent works also virtual motion) and Talmy fictive motion. Both explain the use of the dynamic
elements by a dynamic conceptualization of the situation: the speaker selects a certain direction from
which the situation is observed, and mentally scans through the static configuration in that direction,
gradually building up the holistic configuration. From the point of view of the path expressions used in
these examples, it is remarkable that the directionality of the path is not based on an actual change that
takes place in the extralinguistic reality, but purely on the subjective selection of the conceptualizer. In
addition to canonical expressions of fictive motion, Talmy (2000) discusses a wide range of other
usages wehere semantically dynamic elements designate relationships that are static in the
extralinguistic reality. He concludes that human beings show a cognitive bias toward dynamism,
26
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
which is a strong tendency to conceptualize static relationships in a dynamic manner, or for instance as
end results of fictive dynamic processes (which actually have not ever occurred).
From the point of view of settings adverbials, it is important to note that path expressions indicating
fictive motion have a greater autonomy with respect to the clause nucleus than canonical path
expressions in expressions of actual (factive) motion. In fictive motion the directionality is external to
the event designated by the verb and its core arguments (which are not moving along the path). The
path expression thus takes on a function reminiscent of a setting adverbial: it indicates a directional
frame and a moving perspective to the situation, without being dependent on the interaction between
the participants that are situated within the setting. An even more autonomous function for a path
expression is a sentence where the trajector (the participant situated in the setting) consists of a
multiplicity of entities that are "scattered" along the path. In such expressions the verb does not need
to indicate motion at all but another kind of relationship that is observed along the path as the
conceptualizer scans the path. Talmy (2000: 71) discusses the examples There are some houses in the
valley and There is a house every now and then through the valley, which both refer to a static
extralinguistic situation that involves a valley with some houses located in it, but represent this
relationship very differently. The first example represents the synoptic perspectival mode which
involves a distal stationary perspective point with a global scope of attention: it represents the locative
relationship with one "glimpse" and as such indicates no scanning, motion or directionality. The
second example utilizes the sequential perspectival mode, which involves a moving proximal
perspective point with a local scope of attention. It builds up the complex relationship gradually, using
a dynamic conceptualization with a moving focus of attention that proceeds through the valley and
observes the presence of houses at every part of the valley. It is in the latter type where the path
expression through the valley has the greatest autonomy with respect to the nucleus: the path is not
conceptually dependent on motion (there is no motion by the houses, not even fictive motion), no
single trajector is moving along the path, and the only mover is the focus of the conceptualizer. It is in
sentences like this that the the path expression has its most autonomous function: it sets up a
directional setting where the process and its participants are situated. What distinguishes a path
setting from a static setting is thus the conceptual operation of serialization and scanning through the
static configuration in a part-by-part manner. From the point of view of the relationship between the
setting and the participants occupying it, we thus see that a path setting is very much like a static
setting, though construed dynamically.
In my presentation I will focus on factors that evoke the conceptualization of a path as a setting, and
on the degree of autonomy of the path expression from the clause nucleus in different usages. I pay
attention to three factors that permit the interpretation of a path expression as a setting: the nature of
the trajector (a single moving entity vs. static entity vs. multiplicity of entities), the nature of the verb
(motion verb or other) and the nature of the path expression itself. I use data from Finnish, where there
are grammatical means that indirectly contribute to the understood autonomy of a path expession with
respect to the clause nucleus: 1) the case marking of the subject, 2) the use of terminative
expressions and 3) the opposition between pre- and postpositions.
The first factor to be considered is the case marking of the subject. The canonical subject in Finnish is
in the nominative, triggers number and person agreement in the verb and occupies a preverbal position
(SV order). Existential subjects deviate from canonical subjects in many ways. they are often marked
with the partitive case and do not trigger agreement – the verb always accurs in a petrified 3rd person
singular form. Existential subjects also tend to occur postverbally, which reflects their typical function
of introducing discourse-new referents into locations or other kinds of mental spaces established by
clause-initial locative expressions. The case marking of the existential subject depends on its number
and referent: only singular count nouns are in the nominative, but mass nouns and plural forms are
marked with the partitive, which indicates their indefiniteness and unbounded quantity (e.g., 'some
milk ~ cars'). In Huumo (2003) I have argued that, unlike prototypical subjects, existential subjects are
27
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
not starting points for the predication in the sense of Langacker (1991:382–383): they do not provide
an element whose point of view the conceptualizer assumes and whose activities are then followed in
time throughout the event. Rather, the referents of existential subjects are encountered as new
elements within a mental space that the conceptualizer has already accessed. In examples with a path
expression, then, this results in many kinds of differences in the motivation for the path: since
existential subjects are not starting points, they do not provide trajectors for the path expression but
favor a reading where their referents are scattered along the path and encountered sequentially as the
conceptualizer's perspective proceeds along the path. This may be the case even if the verb itself
designates motion; cf. examples 1 (nominative) vs. 2 (partitive):
1)
Kirko+lta
asema+lle
maratoonari+t
juoks+i+vat
tien+varre+ssa.
church+ABL station+ALL marathon.runner+PL.NOM
run+PST+3PL
road+side+INE
'From the church to the station the marathon runners were running along the roadside'.
2)
Kirko+lta
asema+lle
maratoonare+i+ta
juoks+i tien+varre+ssa.
church+ABL station+ALL marathon.runner+PL+PAR
run+PST+3PL
road+side+INE
'From the church to the station there were marathon runners running along the roadside'.
Example 1 follows the trajectory of the moving marathon runners and indicates that they traversed the
path from the church to the station (as part of the marathon they were running). In 2, the existential
partitive subject does not assume the function of a starting point but establishes a "downstream"
participant (in the sense of Langacker 1991) which is only encountered after the conceptualizer has
established the setting for the event, i.e., construed the path subjectively. This is demonstrated by the
fact that in example 2 the direction indicated by the path expression is independent of the direction of
the running; the runners may in fact be moving to the opposite direction (from the station towards the
church), since the path is not construed to reflect the direction of their motion. Thus, in spite of its
motion verb, the meaning of example (2) is reminiscent of Talmy's example (the houses in the valley).
What this shows, then, is that the marking of the subject has an effect on the construal of the path: if
the subject is not capable of providing a starting point for the predication, then the path does not have
a moving trajector to motivate its directionality but is construed subjectively and remains external to
the clause nucleus.
In the second part of my presentation I introduce the typology of Finnish terminative expressions as
originally proposed by Alhoniemi (1979) and further elaborated by Päiviö (2007). I consider the
grammatical status of terminative path expressions. Terminativity in Finnish is expressed by the
synonymous particles asti and saakka, which typically occur together with a locative expression
indicating either a source or a goal. The meaning of such expressions is, roughly, 'all the way to/from
X', 'as far as X', 'even in X' – i.e. they foreground the (spatial or other kind of) distance of the
landmark from a vantage point (that can be coded explicitly or remain implicit) and the activity that
takes place along the path. Terminative expressions indicate the spatial, temporal or other extensions
of an event, its participants, a quality, or another factor. Terminative expressions differ from simple
directional locatives in that they also profile the path that remains outside the location, even if medial
portions of the path are not overtly profiled (cf. Talmy's account of windowing). This can be seen
clearest if only one end of the path is overtly coded, i.e. if there is only a source or a goal expression.
In such instances a non-terminative locative places a narrow windowing upon the motion, whereas a
terminative expression also profiles additional portions of the path traversed:
3)
Lapsi juoks+i kirkko+on.
child run+PST.3SG church+ILL
'The child ran (in)to the church'.
4)
Lapsi juoks+i kirkko+on
asti.
child run+PST.3SG church+ILL
TER
'The child ran [all the way to / as far as] the church'.
28
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
While 3 can focus on the punctual arrival of the child in the church (though it also allows a more
extensive conceptualization involving motion along a path that precedes the arrival), example 4
explicitly foregrounds the path and the distance from an implicit point of departure.
Like path expressions in general, also terminative expressions can indicate the region of occurrence of
one or more entities, in which case its directionality is not based on motion but, again, on a subjective
selection of the conceptualizer. Alhoniemi (1979) gives the following example:
5)
Sääsk+i+ä
oli
suo+lta järve+n ranta+an
asti.
mosquito+PL+PAR
be.PST.3SG bog+ABL
lake+GEN
shore+ILL
TER
'There were mosquitos all the way from the bog to the lakeshore'.
In (5) the locatives profile a path which is filled by mosquitoes from one end to the other, but the
directionality of the path is again subjective: the mosquitoes are not moving in the direction indicated
by the path expression but are merely occupying the path. Alhoniemi (1979) calls such examples
terminatives of occurrence, and shows that they can be used to indicate the occurrence of entities
which are not themselves moving along the path but are encountered as the conceptualizer's focus of
attention proceeds along the path. In my presentation, I show how the type of terminativity expressed
correlates with the status of the path expression, i.e. its degree of independence of the clause nucleus.
The third phenomenon to be discussed is the alternating usage of many Finnish path adpositions as
prepositions or postpositions, and the effect of this on the interpretation of the nature of the path. In
general, path adpositions specify an unbounded (open-ended) trajectory with respect to a landmark,
which is passed by from one side to the other, e.g. She ran through the forest ~ across the field. Path
adpositions typically profile a medial portion of a path (indicating Talmy's medial windowing). In
Finnish, many path adpositions can be used both as prepositions and postpositions, with apparently no
difference in their (basic) meaning but only with some stylistical differences. For instance, grammars
often assume prepositions to be stylistically more literal or archaic than postpositions, as in (6) vs. (7):
6)
Hän
juoks+i läpi
kaupungi+n.
s/he
run+PST.3SG through town+GEN
'She ran through the town'.
7)
Hän
juoks+i kaupungi+n
läpi.
s/he
run+PST.3SG town+GEN
through
'She ran through the town'.
From the present point of view, a more important opposition between pre- and postpositions shows up
when we examine their compatibility with clause nuclei that do not designate motion but assign the
path an autonomous status as a setting for a scanning through a static configuration. Consider (8),
which is a modification of example 5 – here the adposition läpi can only be used prepositionally:
8)
Sääsk+i+ä
oli
läpi
metsä+n ~ [??metsä+n läpi]
mosquito+PL+PAR
be.PST.3SG through forest+GEN
'There were mosquitos through(out) the forest'.
The use of läpi 'through' as a postposition (as in example 7) seems to require a conceptualization with
actual motion – but in example 8, such a reading is not compatible with the static verb 'be' and the
existential partitive subject which, as pointed out above, does not provide a starting point for the
relationship. It seems that when Finnish path adpositions are used as prepositions they favor a gradual,
part-by-part scanning of the path, where the reaching of the other side of the landmark is not crucial.
When used as postpositions the very same adpositions are compatible with expressions that indicate
actual motion past the landmark; cf. (9) vs. (10):
9)
Poras+i+n
graniiti+n
läpi.
drill+PST+1SG
granite+GEN through
'I drilled through the granite' [i.e. I drilled a hole through the granite (rock)]
10)
Poras+i+n
läpi
graniiti+n.
drill+PST+1SG through granite+GEN
29
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
'I drilled ~ was drilling through [the] granite'.
In (9), the postposition läpi 'through' is understood as indicating a path with a holistic perspective
where the moving drill (bit) reaches the other side of the granite (a rock, with bounded extensions),
whereas in (10) the prepositional usage favors an interpretation with a local scope of attention, where
the focus is on the gradual progression of the drill bit through the granite. Such a difference also has
some interesting consequences for the interpretation of other elements of the clause: for instance, the
aspect in example (10) can be interpreted as progressive (in Finnish, there is a specific progressive
construction but expressions with simple verb forms can also take on the progressive reading), and
second, the landmark entity (the granite) can be understood as a substance without boundaries – there
does not need to be an "other side" of the granite which would finally be reached by the drill.
It is easy to see that this opposition carries a resemblance with the terminative vs. non-terminative
expressions discussed above: the postpositional construction focuses on the reaching of the other side
of the landmark entity (cf. the narrow windowing of the goal expression in example 3), whereas the
prepositional construction profiles a gradual progression through the landmark substance (cf. example
4 where the whole path is profiled). This difference clearly makes the prepositional construction well
compatible with expressions of subjective scanning where the main focus is not on a trajectory
traversed by a moving entity but on a path along which something occurs, exists or takes place – in
other words, the prepositional expression is better compatible with readings where the path has the
function of a setting.
In general, such phenomena show that the relationship between a path expression and the clause
nucleus varies to a considerable degree, with numerous intermediate stages. At the one end of the
continuum is a canonical path, which is traversed by one single trajector that proceeds from one end of
the path to the other; at the other end we have expressions where the path is the starting point for the
predication, the selected direction is purely subjective, the entity or entities occupying the path remain
static, and the verb indicates no motion but another kind of a process. As with static locatives, the
distinction between a path setting and a core path expression is not clear-cut but continuum-like; the
more autonomous the path is with respect to the nucleus, the more setting-like function it has. It is also
shown how the function of the path expression correlates with other relations expressed in the
sentence: the selection of a starting point, the verbal process, aspect and viewpoint (local vs. global).
***
Understanding discourse : A dynamic and functional perspective
Isabelle Tapiero
[email protected]
Institute of Psychology – Laboratoire EMC
University of Lyon 2 (France)
Introduction
Understanding a text requires building a mental representation that is coherent. This mental
representation, commonly called a situation model (van Dijk & Kintsch, 1983) or a mental model
(Johnson-Laird, 1983), is the result of an interaction between the reader’s prior knowledge and
information in the text. My intention is to define what objects or entities compose the situational level
of representation and what main processes are implemented by the reader to understand a text or a
discourse. Although many studies have been conducted to gain an in-depth understanding of the
cognitive processes underlying the situational level (i.e., the mental model or situation model), we are
30
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
still “groping in the dark” when it comes to defining the internal components (or structure) of the
situational level.
Different types of formal models have been used to represent meaning, e.g., frames (Minsky, 1975),
schemas (Schank & Abelson, 1977), propositions (Kintsch & van Dijk, 1978), scenarios (Sanford &
Garrod, 1981), and cognitive categories such as states, events, and actions (François, 1991; Molinari &
Tapiero, 2005; Trabasso & van den Broek, 1985; Zwaan, Langston, & Graesser, 1995). All of these
entities have been proposed to define the internal structure of a reader’s situation model. However, one
possibility is to see the structure of the situation model as amodal (Gernsbacher, 1990) or as a structure
that is analogous to that of the states of affairs it represents (Johnson-Laird, 1983). Another possibility
is to view it in terms of perceptual and motor representations (Barsalou, 1993, 1999; Glenberg, 1997;
Zwaan, 2004). No matter what representational format is adopted, the “internal structure” of a
situation model should be the result of the reader’s ability to perceive real-world situations. This gives
a crucial role to the reader’s knowledge in the emergence of meaning and text interpretation (see also
Sanford & Garrod, 1998).
Situation models are usually defined as cognitive representations of the events, actions, individuals,
and general situation evoked in a text. This definition not only implies being able to imagine
individuals’ properties or the linguistic relations they have, but also to understand the relationships
between the facts described locally and globally in the text. In my talk, I will show that situation
models can be adequately constructed from entities in different formats, with the sole constraint that
these entities be related “in a coherent way”. Coherence has been shown to be a function of several
dimensions which index the facts represented in the situation model: space, causation, time,
intentionality, and protagonists (Zwaan, Langston, & Graesser, 1995). In this view, the reader is
assumed to monitor the multiple situational dimensions that participate in the comprehension process.
For example, it has been widely demonstrated that readers use their "naive" theories about causality to
understand a text and to construct a coherent representation of what it says. There is thus no doubt that
causality is a “necessary” component of situation models. Some empirical findings have also shown
that spatiality is one of the most difficult dimensions to monitor, unless readers have received specific
instructions to do so, which gives the reader’s prior knowledge and task constraints a preponderant
role. The difficulty readers encounter on this dimension is probably due to the fact that spatial models
encode the situation described in the text from a multiple perspective, rather than from a single point
of view. In the case of emotions, and although they are crucial in everyday life events and interact
with cognitive activities, they have been neglected in the past by researchers working on language and
text comprehension, not because of their lack of interest for this dimension, but certainly more because
of the complexity of investigating them. It appears then necessary to more precisely define how
emotion is involved in text comprehension, not only in itself, but also in relation to other situational
dimensions (e.g., causality, spatiality, etc). Thus, assuming that situation models reflect the coherence
assigned to the various dimensions of texts (which are close to the real world), the type of
representational units (or objects) should help a reader establish coherence to a greater or lesser
degree, depending on situational factors and the reader’s prior knowledge.
A dynamic view of reading comprehension
How the reader represent the meaning of the words presented in a text ? How textual information
interact with the reader’s knowledge to build a coherent mental representation ? How does the reader
establish coherence --or rather levels of coherence ? I assume that the reader’s mental representation is
composed of related entities, and that only the relevance assigned by readers to define these relations
allows for the “correct” interpretation of the text, and leads to several “levels” of comprehension or
coherence. This is a dynamic view of reading. In this view, the reader proceeding through the text
“activates” and “retrieves” the “relevant” relations that constitute the framework of his/her
representation. This representation modified and enriched through the processing of text information,
31
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
is a function of the reader’s prior knowledge and the task constraints. At certain points in the
processing, it reinforces some relations, while at other points, those relations are put into the
background but still “present” (see Sanford & Garrod, 1981, 1998; van den Broek, Risden, Fletcher, &
Thurlow, 1996). This representation can thus be regarded as the convergence of multiple sources of
information, namely the reader’s prior knowledge, textual information that is being processed, and
episodic information that is no longer in working memory. Each new piece of incoming information is
matched to previously processed information. The representation gradually is updated and enriched by
those sources, and this accounts for the richness of the final representation. Retrieval cues (i.e., nature
and relevance) are crucial at this point. The reader’s knowledge and task requirements are what assign
relevance to the structure to retrieve.
Understanding : A search for coherence ?
What is the impact of the reader’s prior knowledge and the task’s constraints on situation-model
building? Does comprehension emerge in a bottom-up fashion or is it constrained by the reader’s
expectations?
Unlike the processing of isolated sentences where readers only establish local coherence (between
adjacent units), text processing requires building both local and global coherence. Global coherence
involves mapping incoming information either with earlier text information held in long-term episodic
memory, or with general knowledge, i.e., information stored in long-term semantic memory. I will
emphasize the dominance of the global approach to coherence over local approaches by demonstrating
for instance the importance of theories of causality and of the reader’s prior knowledge in situationmodel building. Many studies have shown that readers are able to connect adjacent as well as distant
units, and both local and global connections are established even when local connections are
successful. In addition, assuming a crucial role to the links between pieces of text information that are
in and out of focus, including the reader’s prior knowledge, it appears that the different weights
assigned by readers to the relationships between these various sources of knowledge play a
preponderant role which depends on the situation facing the reader and on the particular moment in the
reading process. It follows from this that at each particular point in the reading process, not all
relationships have the same importance level in the reader’s mental representation, and the nature of
the knowledge called upon also depends on the type of information under focus at a specific time.
Again, this approach is consistent with a dynamic view of the reading comprehension process
(Sanford & Garrod, 1998; Zwaan & Radvansky, 1998), and one of the crucial features of some
computational models (Construction-Integration Model: Kintsch, 1988; Landscape Model: van den
Broek et al., 1996) is precisely that they account for this dynamic process. For example, Kintsch’s
Construction-Integration Model (1988) relies on the online construction of the mental representation
and provides us with a step-by-step description of situation-model building until the integration phase
occurs, both across sentences and with the online contribution of the reader’s prior knowledge. In the
Landscape Model (van den Broek et al., 1996), the online activation of concepts itself triggers the
reconstruction or reconfiguration of the entire representation, giving the relationships between the
online and offline representations a crucial role. In other words, as each piece of information enters the
cognitive system, the representation currently being built is updated and enriched through various
sources of knowledge. This is what gives the situation-model representation all of its richness and
complexity, it being the result of a dynamic interaction between several types of information. This is
done dynamically, in a bottom-up and top-down fashion in such a way that readers can modify their
representation when processing the text via fast access to backgrounded information, but also, via
anticipations and expectations about future events that lead readers to generate forward inferences. In
this framework, then, the reader’s representation depends on several levels of bottom-up and top-down
constraints, all of which continuously call upon coherence.
Functional aspects of situation models
32
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Most theories of knowledge representation, and in particular of comprehension, have posited certain
crucial theoretical principles (evidenced by empirical findings) aimed at defining the most appropriate
internal objects or units called upon when readers are faced with a situation where they must try to
understand a text. In my own studies, I assumed that readers call mainly upon propositional units, in
terms of a predicate and its arguments, to represent the text and knowledge networks at the textbase
and situational levels (see Kintsch, 1988, 1998; Kintsch & van Dijk; van Dijk & Kintsch, 1983).
Therefore, although I discuss various other possible formats, it appears that propositions can
adequately represent different types of reader knowledge, which reinforces their psychological
relevance. Consistent with this representational view, “predicates” reflect the various dimensions
implied in the situation described by a text in accordance with the specific relationships they represent
(see Kintsch, 1998). This view stresses the importance of the relationships between units.
Several other authors have argued that a full and satisfactory theory of knowledge involves
representational systems other than the propositional system, mainly because of its arbitrariness and
inability to account for the analogical nature of situation models (Barsalou, 1999; Johnson-Laird,
1983; Zwaan, 1999). This view conceives of the internal structure of situation models as being closer
to perception and action than do propositional systems, so they reduce the gap between the “fictitious”
world readers have to represent and the way they experience similar real-life situations. Still other
authors (Sanford & Garrod, 1981; 1998) define situation-model “entities” as being between the two
extremes of what I would call a hypothetical “representational unit scale” for situation models, which
make propositions the product of interpretation, not its precursor. Here, the reader’s situation model is
coherent because it first automatically activates knowledge in terms of scripts (i.e., scenarios), not
because propositional units are interrelated (see Chapter 2).
Despite this wide range of representational formats, a large consensus has been reached among
researchers about the assumption that several processes are implemented by readers when they are
processing a text. A greater weight is not granted to anyone of the various types of unit readers
activate throughout the reading process. The superiority of the functional aspects of situation models
over their structural aspects has allowed researchers to go beyond the debate about the intrinsic nature
of situation models, giving a crucial role to the relationships between units.
Tapiero, I. (2007). Situation models and levels of coherence : Toward a definition of comprehension.
Hillsdale, N.J. : Lawrence Erlbaum Ass (Francis & Taylor groups).
Tapiero, I., & Otero, J. (2007). Situation models and their role in comprehension. The need for
studying their internal structure. In, D. Alamargot, P. Terrier, & J-M. Cellier (Eds.), To improve the
comprehension and the production of written documents at the workplace. Editions
Kluwer/Elsevier.
***
33
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Sentence-initial adverbials in written English
On discourse functions and cognitive motivations
Tuija Virtanen
[email protected]
Åbo Akademi University
Finland
In this talk I revisit sentence-initial adverbials, focusing on their functions in the service of text
structuring in written English of various kinds. While the initial slot itself manifests a great deal of
cognitive potential for discourse organization, the linguistic factors influencing initial placement of
particular adverbials may converge or diverge, which suggests context-sensitive weightings of
motivations of different kinds. This talk explores the interplay between linearization and hierarchy in
text structuring in the light of prototypical adverbials, of any realization form, which are studied in
relation to text type and genre. Sentence-initial adverbials indicating time, place and manner are
briefly compared to ‘professionalized’ discourse markers such as connectors and various signals of
affect and point of view, which readily appear in the initial slot but tend not to be dependent on this
placement for the work they do in discourse. A range of discourse functions performed by prototypical
adverbials in sentence-initial position are discussed in terms of the reflexive text-context interface,
which sets demands for the linguistic exponents of different types of text, across genres.
The talk is structured according to three perspectives on sentence-initial adverbials in written English.
The first part approaches their functions in text structuring, indicating coherence, text segmentation,
hierarchic relations between units of text and peak profile, at micro and macro levels in the text. The
concern is also with the linguistic characteristics that adverbials adopt in the service of the text, their
relative ordering in sentence-initial clusters, as well as their interplay with other signals of text
structure. In the second part the starting point is the initial slot itself, its textual potential, as compared
to other positions in the clause and sentence. Dimensions subsumed under the umbrella notion of
information structuring are expanded from their sentence-level applications to disclose structuring at
discourse level. In the third part the focus is on text/discourse types (such as narrative and nonnarrative) and genres (such as, for instance, newspaper editorials, encyclopaedic articles, manuals of
various kinds, fairy tales, fables, legends and other short fictions). Such intertextually constructed
categorizations affect adverbial placement in important ways, showing attraction or repulsion towards
particular text structuring conventions. Sentence-initial adverbials serve particular discourse functions
in a given context, thus also contributing to the construction of that context, which raises the issue of
the status in the analysis, of their context-sensitivity.
Methodological issues are touched upon in the discussion where expedient. The development, findings
and implications of research on the discourse functions of sentence-initial adverbials suggest potential
future avenues for the field.
Selected references
Enkvist, N.E. 1976. Notes on valency, semantic scope, and thematic perspective as parameters of
adverbial placement in English. N.E. Enkvist & V. Kohonen (eds.) Reports on text Linguistics:
Approaches to Word Order. Åbo: Publications of the Research Institute of the Åbo Akademi Foundation
8. 51-74.
Enkvist, N.E. 1981. Experiential iconicism in text strategy. Text 1(1): 97-111.
Enkvist, N.E. 1985. A parametric view of word order. E. Sözer (ed.) Text Connexity, Text Coherence:
Aspects, Methods, Results. Hamburg: Helmut Buske. 320-336.
Enkvist, N.E. 1987. Text strategies – single, dual, multiple. R. Steele & T. Threadgold (eds.) Language
Topics: Essays in Honour of Michael Halliday. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 203-211.
34
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Enkvist, N.E. 1989. Connexity, interpretability, universes of discourse, and text worlds. S. Allén (ed.)
Possible Worlds in Humanities, Arts and Sciences. Berlin/New York: de Gruyter. 162-186.
Östman, J-O and T. Virtanen. 1999. Theme, Comment and Newness as Figures in Information
Structuring. K. van Hoek, A.A. Kibrik & L. Noordman (eds.) Disoucrse Studies in Cognitive Linguistics.
Amsterdam/Philadephia: John Benjamins. 91-110.
Virtanen, T. 1992a. Discourse Functions of Adverbial Placement in English: Clause-initial adverbials of
time and place in narratives and procedural place descriptions. Åbo: Åbo Akademi University Press.
Virtanen, T. 1992b. Issues of text typology: Narrative – a ‘basic’ type of text? Text 1(2): 293-310.
Virtanen, T. 1992c. Given and new information in adverbials: Clause-initial adverbials of time and place.
Journal of Pragmatics 17(2): 99-115.
Virtanen, T. 2004. Point of departure: Cognitive aspects of sentence-initial adverbials. T. Virtanen
(ed.) Approaches to Cognition through Text and Discourse. Mouton de Gruyter 2004. 79-97.
Virtanen, T. 2005. “Polls and surveys show”: Public opinion as a persuasive device in editorial
discourse. H. Halmari & T. Virtanen (eds.) Persuasion Across Genres A Linguistic Approach.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 153-80.
Virtanen, T. 2008. Adverbials of ‘manner’ and ‘manner plus’ in written English: Why initial
placement? SKY Journal of Linguistics 21: 271-93. [www.ling.helsinki.fi/sky/skyjol-en.shtml]
Virtanen, T. In press. (2010). Variation across texts and discourses: Theoretical and methodological
perspectives on text type and genre. H. Dorgeloh & A. Wanner (eds.) Syntactic Variation and Genre.
(Topics in English Linguistics). Berlin/ New York: Mouton de Gruyter.
***
35
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Session talks / communications
37
Comment faire Comme si… ?
Guy Achard-Bayle
[email protected]
Université de Metz, & Celted, France
Cette proposition de communication fait suite à une étude consacrée à Comme si… comme
introducteur d’espaces2, présentée récemment à un colloque de linguistique cognitive (espaces était
donc entendu au sens au sens cognitif du terme : cf. G. Fauconnier [1984] et publications suivantes,
notamment les éditions en anglais modifiées).
Comme si… est à considérer en effet, d’un point de vue cognitif, comme un espace « à la puissance
2 », ou encore un double outil de « spatialisation mentale », en ce qu’il ouvre la prédication (qui le
précède) à la fois sur un espace (ou un mode de représentation) analogique (comparatif) et un
hypothétique. Ces deux formes de représentation ou de conceptualisation non vériconditionnelle ont
été largement traitées par les « Coglingers » ; mais elles l’ont été séparément (à l’exception récente de
P. P. Haillet 2009, mais qui n’est pas « Coglinger ») : des métaphores conceptuelles de G. Lakoff &
M. Johnson (1980) aux conditionnels de B. Dancygier & E. Sweetser (2005).
J’ai moi-même consacré un certain nombre d’études à Si… d’un point de vue non vériconditionnel,
mais véridictionnel. Ces études m’ont conduit à me poser un certain nombre de question relatives au
statut « macrosyntaxique », ainsi que topical, autrement dit fonctionnel et informationnel, de la
corrélation Si P, Q, que j’ai été amené à comparer à la corrélation Q si P, du point de vue de leur plus
ou moins grand degré d’intégration au prédicat (suivant M. Charolles, 2003, et J. Haiman, 1986) ; j’ai
finalement porté mon attention sur les effets discursifs ou pragmatiques (« polyphoniques » :
contraste, écho…) qui pouvaient résulter du détachement gauche de la subordonnée (voir depuis
M. Monte à par.).
*
Je voudrais donc suivre le même cheminement d’étude avec Comme si… Après en avoir étudié la
pragma-sémantique du point de vue cognitif, je voudrais me poser ici un certain nombre de questions
qui fondent, en termes cognitifs certes mais aussi fonctionnels, le rapport de la structure formelle à la
structure conceptuo-informationnelle, suivant par ex. ce que fait K. Lambrecht (2004) pour certains
emplois de Comme N (antéposés).
On peut, en reprenant les termes de l’appel, se poser en effet un certain nombre de questions relatives
à cet introducteur double : « comment catégoriser ce marqueur ? Quels types de relations exprime-til ? Peut-il cumuler plusieurs fonctions dans la phrase et / ou dans le discours et, si oui, lesquelles ? »
*
Mon étude comprendra deux parties. Dans la première je voudrais m’attacher au statut formel de
Comme, y compris, mais pas seulement devant Si P… Cette forme appelle en effet une mise au point
immédiate, du fait de son statut polyfonctionnel voire polysémique : de nombreux auteurs se sont
penchés dessus, et la question de sa catégorisation ou de sa définition semble loin d’être réglée :
adverbe, pronom, conjonction, préposition (cf. parmi d’autres, H. Portine, 1996, suivant Damourette &
Pichon ; Cl. Muller, 1996 ; M. Pierrard, 2002 ; C. Fuchs & P. Le Goffic, 2005 ; E. Moline, 2008,
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
E. Moline & N. Flaux (éds) 2008) ? Dans notre cas, la question prend toute son importance puisque
l’on se fixe comme but l’analyse d’un introducteur « double », donc des rapports (hiérarchiques,
fonctionnels) qu’entretiennent, à et pour la jonction de Q et de P, Comme et Si.
La deuxième partie de mon étude dépend étroitement de l’analyse de ces rapports et tente de
répondre à un autre point de l’appel : quelles sont « les relations entre la position de ce marqueur et sa
capacité à jouer un rôle dans l’organisation du discours » ?
Le principal problème auquel on est confronté quand on s’attaque à la suite Q comme si P est le fait
que si l’on a sans aucun doute affaire avec comme si P… à une forme de subordonnée conditionnelle,
celle-ci n’est pas, dans la plupart des cas, détachée, à droite ; et elle est encore moins fréquemment
détachée (détachable) à gauche :
« [L’hypotypose] C’est lorsque, dans les descriptions, on peint les faits dont on parle comme si ce
qu’on dit était actuellement devant les yeux. »1
??
L’hypotypose, c’est lorsque, dans les descriptions, comme si ce qu’on dit était actuellement
devant les yeux, on peint les faits dont on parle.
Sa position favorite est donc à droite du verbe ou du SV, et (car ?) sa fonction est intraprédicative, et la
relation est si étroite que le prédicat lexicalisé Q : Faire comme si… se passe de P… Inversement ( ?)
Comme si P… peut se retrouver « seule », dans une forme d’emploi échoïque particulier : l’expansion
comme par ricochet, en tout cas retardée, après coup, de la prédication principale Q :
L’hypotypose, c’est lorsque, dans les descriptions, on peint les faits dont on parle… Comme si ce
qu’on dit était actuellement devant les yeux.
L’hypotypose, c’est lorsque, dans les descriptions, on peint les faits dont on parle. Comme si ce
qu’on dit était actuellement devant les yeux.
Voilà donc toute une série de fonctionnements, macrosyntaxiques, qui révèlent la complexité du
traitement de (Q) Comme si P (??Q), notamment lorsqu’on le compare à (Q) Si P (Q).
Références
Achard-Bayle, G., 2006, « Si polysémique et si polyphonique », in Laurent Perrin (éd.), Le sens et ses
voix. Dialogisme et polyphonie dans la langue et le discours, Metz, Recherches Linguistiques, 28,
pp. 407-434.
Achard-Bayle, G., 2007, « De l’extra- à l’intraprédicatif : polyvalence de Si ? », SKY Journal of
Linguistics, 20, en ligne, pp. 9-34.
Achard-Bayle, G., 2008, « Si poly… quoi? Pour un traitement discursif de la diversité des Si », in O.
Bertrand et al. (éds), Discours, diachronie, stylistique du français, Études en hommages à Bernard
Combettes, Berne, Peter Lang, pp. 55-73.
Achard-Bayle, G., 2009, « Détachement thématique et organisation en écho du texte : le cas des Si P
contrastives », in Denis Apothéloz et al. (éds), Les linguistiques du détachement, Nancy, 7-9 juin
2006, berne, Peter Lang, pp. 3-20.
Charolles, Michel, 2003, « De la topicalité des adverbiaux détachés en tête de phrase », Travaux de
Linguistique, 47, pp. 11-51
1
Dumarsais, Des Tropes, 1730, rééd. Flammarion, 1988, p. 151, cité par G. Genette (2004 : 11).
39
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Dancygier, Barbara & Sweetser, Eve, Mental Spaces in Grammar: Conditional Constructions,
Cambridge, Cambridge University Press.
Fauconnier, Gilles, 1984, Espaces mentaux, Paris, Les Éditions de Minuit.
Fuchs, Catherine & Le Goffic Pierre, 2005, « La polysémie de comme », in La Polysémie, Olivier
Soutet (éd.), Paris, Presses Universitaires de Paris Sorbonne, pp. 267-291.
Genette, Gérard, 2004, Métalepse, Paris, Éditions du Seuil.
Haillet, Pierre Patrick, 2009, « Approche polyphonique des attitudes du locuteur: constructions du type
[comme si A] », Langue française, 161, pp. 135-145.
Haiman, John, 1978, Conditionals are topics, Language, 54, pp. 564-589.
Lakoff, George & Johnson, Mark, 1980, Metaphors we live by, Chicago, The University of Chicago
Press.
Lambrecht, Knud, 2004, « On the interaction of information structure and formal structure in
constructions: the case of French right-detached comme-N. », in Mirjam Fried & Jan-Ola Östman,
Construction Grammar in a Cross-Language Perspective, Amsterdam, John Benjamins, pp. 157199.
Moline, Estelle, 2008, « Comme et l’assertion », Langue française, 158, pp. 103-115.
Moline, Estelle & Flaux, Nelly, 2008 (éds), « Points de vue sur comme », Langue française, 159.
Monte, Michèle, à par., « Si marqueur d’altérité énonciative dans les si P extraprédicatives non
conditionnelles ».
Muller, Claude, 1996, « Économie des marques dans la conjonction comparative du français et dans la
construction de la subordonnée comparative », Travaux linguistiques du Cerlico, 9, pp. 31-45.
Pierrard, Michel, 2002, « Comme préposition ? Observations sur la statut catégoriel des prépositions et
des conjonctions », Travaux de linguistique, 44, pp. 69-78.
Portine, Henri, 1996, « Représentation de la diversité des sens et des chaînons dans l’EGLF de
Damourette et Pichon : le cas de comme », Langages, 124, pp. 85-112.
***
Jusqu’à un certain point
Comment une locution adverbiale polyvalente encadre-t-elle le discours ?
Constanze Armbrecht
[email protected]
EA 1339 LilPa - Scolia, Université de Strasbourg, France
De nombreuses études explorent depuis des années la structuration du discours en focalisant, entre
autres, les temps verbaux, les constructions conditionnelles, la négation, la reformulation ou encore la
topicalisation comme éléments qui en constituent des « cadres » (terminologie de Charolles).
Nous avons choisi de travailler sur la locution adverbiale multifonctionnelle (spatiale et modale)
jusqu’à un certain point (JCP) dont les emplois initiaux détachés n’ont pas fait l’objet d’études
préalables. En effet, la locution s’est de plus en plus figé au fil du temps : d’emplois où JCP constitue
un complément circonstanciel de lieu dit « dynamique » (Borillo, 1998) comme dans
1) … car l’onde marée ne parvient que jusqu’à un certain point déterminé par son amplitude.
(Bourde)
40
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
elle est passée à exprimer la notion d’espace de manière de plus en plus abstraite (2)
2) La logique ne nous accompagne que jusqu'à un certain point. (Reverdy)
pour aboutir à l’expression de la modalité grâce à la métaphore spatiale qui actualise dorénavant un «
espace de vérité » (cf. Lakoff & Johnson, 1980 ; Turner 1996 ; Kleiber & Gerhard-Krait, 2006) :
3) Enfin, vendredi 8 juin, la technologie viendra au secours des fantasmes : le mixage de documents
d’archives et d’interprètes modernes peut réveiller les morts. Jusqu’à un certain point seulement. (Le
Monde).
JCP peut, en d’autres termes, s’employer de manière endophrastique ou exophrastique et notamment
se trouver anté-ou postposé à l’énoncé (cf. 3), ce qui pose des problèmes d’interprétation de sa portée
syntaxique, sémantique dans nombre de cas, ainsi que de son rôle discursif. Cette ambivalence
interprétative est due à la polyvalence sémantique de JCP (valeurs temporelles, quantitatives,
localisantes, modales) et également au fait qu’avec des adverbiaux quantifieurs dits « de complétude »
(cf. Molinier & Levrier, 1999), sous certaines conditions, les valeurs quantitative et qualitative
peuvent cohabiter (cf. Lenepveu, à par.). Considérez par exemple :
4) Jusqu’à un certain point il y a un cap. Puis tout se dérobe à la façon d’un vol, celui de la maîtrise
de soi, du sol qui disparaît, de la Bonne Espérance qui ne serait plus là où on la voyait.
http://loyan.typepad.com/loyan/2009/02/jusqu%C3%A0-un-certain-point.html
où la valeur temporelle (puis) l’emporte sur la valeur modale (qui pourtant n’est pas totalement
inactivée). La position initiale non-détachée semble en première instance marquer un cadre du type «
domaine qualitatif » (temps – conditions). En emploi modal, exophrastique, JCP s’inscrit dans les
adverbiaux modaux à visée sur l’énoncé/ sur l’énonciation selon les cas (cf. Guimier 1996) et peut
prendre une portée étroite sur un seul constituant :
5) C’est ainsi que je devins l’hôte et, jusqu’à un certain point, l’ami des S… (Billy)
ou, en tête ou en fin de phrase, modifier un énoncé entier (portée large) :
6) Jusqu’à un certain point, vous avez raison d’être impressionné. (Ionesco)
En général, quand elle prend la place canonique postverbale du complément circonstanciel, la locution
a une fonction endophrastique (élément rhématique) et permet d’enchaîner le discours via des renvois
anaphoriques plus ou moins directs à point :
(1) 7) Si l’on veut considérer le pouvoir comme un phénomène concevable, il faut penser qu’il
peut étendre les bases sur lesquelles il repose jusqu’à un certain point seulement, après quoi
il se heurte comme à un mur infranchissable. (Weil)
La portée sémantique (terminologie de Charolles & Vigier, 2005) étroite de JCP modal peut également
donner lieu à une portée cadrative (ibid.) plus large que le constituant directement régi par la locution :
8)… je crois que l' abbé *Hébert n' attachait pas à l' abondance, à la précision, et même jusqu' à un
certain point à la sincérité des aveux, une importance capitale. La confession était avant tout pour lui
l' occasion d' un contact intellectuel et moral : un entretien privé, mais auquel les formules
sacramentelles prêtaient un sérieux et un retentissement particuliers. (Martin du Gard)
Ici « la confession était avant tout pour lui l' occasion d' un contact intellectuel et moral : un entretien
privé » invalide en quelque sorte la « sincérité des aveux », ce que marque JCP.
41
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
En tête ou en fin de phrase, JCP peut apparemment fonctionner comme un introducteur d’univers de
discours à portée véridictionnelle (terminologie de Charolles, 1997) et jouer un rôle important dans la
construction argumentative : on observe, surtout dans les écrits de presse, un fonctionnement de comarqueur concessif (avec mais) par lequel JCP contribue à la structuration d’une argumentation. JCP
peut en effet précéder la concession ou l’introduire, ce qui modifie les suites argumentatives possibles
9) Les Etats-Unis estiment que la Corée du Nord est plus vulnérable que jamais, ce qui est exact…
jusqu’à un certain point. Certes, le pays dépend largement de l’aide extérieure pour nourrir sa
population, dont les conditions de vie on été aggravées par l’hiver et des réformes économiques qui
ont entraîné une flambée des prix. Mais la Corée du Nord reste un « Etat-secte » galvanisé par un
nationalisme farouche qui, depuis un demi-siècle, cultive une mentalité « d’assiégé ». (Le Monde)
Le marquage concessif peut aussi se passer de mais ; JCP le fait sous-entendre par une opposition
sémantique dans le contextuel:
10) Anticonformiste, la nouvelle Mégane ne l’est que jusqu’à un certain point. Destinée à un segment
qui représente le tiers du marché européen, elle ne pouvait risquer de se couper de sa clientèle
traditionnelle. Le Monde).
La concession introduite par JCP peut se trouver dans des titres annonçant ainsi une bipartition
argumentative du texte à suivre qui accentuera davantage les arguments dévalorisants :
11) La croissance peut se passer de démocratie…jusqu'à un certain point
(http://www.danielmartin.eu/Cours/Croissance-Democratie.htm)
Ce comportement argumentatif s’explique par ce que nos analyses précédentes ont pu dégager : JCP
est un marqueur à polarité négative et transpose ces valeurs quantificatrices de l’emploi
endophrastique à l’emploi exophrastique (cf. Lenepveu, op. cit.). D’autre part, JCP génère aussi des
effets de polyphonie : en faisant allusion à des normes (encyclopédiques ou individuelles de
l’énonciateur) et en définissant une « limite » qui peut apparaître clairement dans le co(n)text, ou
passer sous silence : dans 12) Il était tolérant jusqu’à un certain point, mais il n’aurait certainement
plus voulu longtemps d’un locataire aussi scandaleusement intempérant. (Malet) « ne plus vouloir
longtemps d’un locataire aussi scandaleusement intempérant » actualise « tolérant », tandis que dans
13) Plusieurs d' entre elles sont hygrométriques et acquièrent, par la couche d' eau qui les recouvre,
une conductibilité qui peut expliquer jusqu' à un certain point les divergences observées. Cette
manière de voir se trouve d' ailleurs confirmée par les résultats obtenus pour le soufre, substance
remarquable par ses propriétés isolantes et par la difficulté avec laquelle la vapeur d' eau se condense
sur sa surface. (Poincaré) aucun indice du contexte direct ne permet d’établir l’échelle de valeurs
contre laquelle il fallait évaluer « expliquer jusqu’à un certain point ». Par ces références à des normes
définitoires des prédicats en question, JCP fonctionne doublement comme un « space builder »
(terminologie de Fauconnier). Il instaure, outre l’espace modal, une comparaison entre un espace idéal
et l’espace de l’état des choses actualisé (l’espace idéal peut être considéré comme un type d’« espace
parent », terminologie de Charolles). Nos exemples pour développer ces aspects seront tirés de
FRANTEXT, du Monde et d’Internet et pourront être comparés à des données en allemand et en
anglais.
Références
Anscombre J.-C., Ducrot O. (1983), L’argumentation dans la langue, Mardaga, Paris.
Asnès M. (2004), Référence nominale et verbale – analogies et interactions, PUPS, Paris.
42
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Charolles M. & Vigier D. (2005), « Les adverbiaux en position préverbale : portée cadrative et
organisation des discours », Langue Française 148, 9-30.
Charolles M. (1997), « L’encadrement du discours : univers, champs, domaines et espaces », article
en-ligne paru dans Cahier de Recherche Linguistique n°6, 1-73.
Charolles M. (2003), « De la topicalité des adverbes détachés en tête de phrase », Travaux de
Linguistique 47, 11-51.
Dancygier B. & Sweetser E. (2005), Mental spaces in grammar, Cambridge University Press,
Cambridge.
Fauconnier, G., (1994), Mental Spaces, Cambridge University Press, Cambridge. Guimier, C. (1996),
L’adverbe du Français – le cas des adverbes en –ment, Ophrys, Paris.
Kleiber, G. et Gerhard-Krait, F., (2006), « Quelque part: du spatial au non spatial en passant par
l’indétermination et la partition », Journal of French Language Studies 16 : 2, 147-166.
Molinier,C. & Levrier,F. (2000), Grammaire des adverbes, Droz, Genève. Nøjgaard M. (1993-95),
Les adverbes français I-III, Munksgaard, København.
Schnedecker C. (à par.), « La locution adverbiale d’une certaine manière : de la modification verbale à
l’expression de la modalité (description des emplois en synchronie) », Revue Romane 43/2, 187-216.
Schnedecker C. (2008), « Evolution de la locution adverbiale d’une certaine manière : des emplois
adverbiaux verbaux aux emplois modaux », Scolia 23, 151-181.
Turner M. (1996), The literary mind, Oxford University Press, Oxford. Vetters C. (1996), Temps,
aspect et narration, Amsterdam, Rodopi.
***
Acquisition du processus de linéarisation en production écrite du CM2 à la 3ème
Etude de deux genres textuels
Lucie Beauvais, Monik Favart and Jean-Michel Passerault
[email protected], [email protected],
[email protected]
Université de Poitiers, Centre de Recherches sur la Cognition et l'Apprentissage
(CeRCA) _ UMR CNRS 6234, France
Produire un texte demande au rédacteur de réaliser un travail de linéarisation, impliquant une
transformation d’une représentation conceptuelle de son message en une représentation linguistique
(Fayol, 1997). Selon le modèle de la rédaction de texte de Hayes et Flower (1980), deux principales
composantes sont impliquées dans ce processus : l’organisation des contenus (sous-composante de la
« Planification ») et la « Mise en texte ». D’une part, l’organisation assure la cohérence du texte par le
bon ordonnancement des idées à produire (Bamberg, 1984). En cela, elle permet au destinataire de
traiter le texte comme une unité de sens (Spencer & Fitzgerald, 1993). D’autre part, la mise en texte
assure la traduction linguistique des propositions planifiées et la spécification de leurs relations
sémantiques qui relève de la cohésion textuelle. Dans cette perspective, les connecteurs apparaissent
comme des indicateurs stratégiques de la nature des relations entre les propositions du texte (Favart,
2005).
La réalisation des traitements conceptuels et linguistiques impliqués dans le processus de linéarisation
se trouve sous la dépendance du système de mémoire de travail (MDT). Ce système mnésique
responsable du maintien et du traitement des informations est limité dans sa capacité. La difficulté
43
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
pour le rédacteur apprenant est alors de gérer simultanément, au cours de la rédaction, le coût cognitif
des composants conceptuels et linguistiques de la linéarisation, sans dépasser les limites imposées de
son système cognitif. Progressivement, avec le développement des ressources en MDT (McCutchen,
1994) et l’acquisition de l’expertise en rédaction (Berninger & Swanson, 1994), les enfants
parviennent à gérer les ressources impliquées dans le processus de linéarisation.
De plus, le coût cognitif de la linéarisation est fonction du genre textuel à produire qui impose
différentes contraintes d’organisation. L’accroissement des connaissances en matière de structures
textuelles par l’apprentissage, et donc l’habileté croissante des jeunes rédacteurs à mettre en œuvre un
possible schéma textuel pour guider l’organisation des idées, peut fournir une aide conséquente à la
rédaction (McCutchen, 1988) en diminuant le coût cognitif associé à la production. Par exemple dans
le texte procédural, la chronologie des actions contraint fortement la façon dont les idées doivent être
organisées (Dixon, 1987). En l’absence d’un tel guidage, les idées ne peuvent être élaborées aussi
facilement et doivent alors être organisées de façon à répondre aux buts rhétoriques du texte à
produire. C’est le cas de l’argumentation, ce genre textuel requérant de fortes demandes en MDT
(Ferretti, MacArthur, & Dowdy, 2000). Pour ces raisons, la maîtrise de la rédaction du texte
argumentatif est difficilement concevable avant 15 ou 16 ans (Bereiter & Scardamalia, 1987).
Dans ce cadre, le but de la recherche était d’examiner l’évolution de la gestion des traitements
conceptuels et linguistiques impliqués dans le processus de linéarisation, en fonction du genre textuel
à produire. Dans ce but, nous avons étudié le processus de linéarisation chez des rédacteurs de CM2,
5ème et 3ème, en comparant les genres procédural et argumentatif.
Nous avons proposé à des élèves de CM2 (85), de 5ème (88) et de 3ème (79) de réaliser une tâche de
remise en ordre d’idées (Favart & Coirier, 2006). La tâche consistait à rédiger un texte cohérent sur la
base de onze idées fournies, donc à organiser ces idées et à les lier entre elles par des connecteurs. Des
traitements à la fois conceptuels et linguistiques étaient requis pour réaliser la tâche. Deux ensembles
de 11 idées avaient été élaborés : une trame procédurale et une trame argumentative.
La rédaction était réalisée sur une tablette à digitaliser (WACOM), de façon à enregistrer les
paramètres temporels de la production (« Eye & Pen », Chesnet & Alamargot, 2005). La méthodologie
a permis de recueillir deux types de données :
- des données quantitatives temporelles : pause de pré-écriture rendant compte de la mise en
place d’une stratégie pour alléger les demandes d’organisation des contenus au cours de le
tâche ; pourcentage de temps passé en pause pour témoigner du coût cognitif investi par le
rédacteur tout au long de la tâche ;
-
des mesures sur les textes produits, attestant la qualité du texte en matière de cohérence et de
cohésion : (score d’organisation pour évaluer la cohérence des textes ; diversité des
connecteurs utilisés pour spécifier les relations sémantiques entre les idées.
Dans le cadre de la théorie capacitaire (McCutchen, 1994), nous prévoyions une gestion plus efficace
des traitements conceptuels et linguistiques de la rédaction du CM2 à la 3ème (Berninger & Swanson,
1994). Cette évolution, attestée par une diminution des pauses en cours de rédaction, devait être plus
marquée pour la structure argumentative. Parallèlement, nous attendions une augmentation de la
cohérence des textes ainsi que de la diversité des connecteurs.
Les premières analyses mettent en évidence une maîtrise précoce de l’organisation de la structure
procédurale comparée à l’argumentation. De plus, le score d’organisation du texte procédural ne varie
pas entre les trois niveaux scolaires. A l’inverse, les textes argumentatifs des rédacteurs de CM2 et de
5ème ne sont pas aussi cohérents que ceux rédigés par les 3èmes.
44
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Alors que la diversité des connecteurs s’accroît avec le niveau scolaire, cet indice n’est pas sensible au
genre textuel. Les résultats de l’analyse des paramètres temporels montrent que la classe de 3ème
marque une rupture dans la gestion du processus de linéarisation. Cette rupture est attestée par une
diminution du pourcentage de temps passé en pauses lors de la rédaction, compensée par un
allongement de la pause de pré-écriture. Ce changement constaté en 3ème dans la distribution des
pauses de rédaction peut être interprété comme une évolution stratégique dans l’organisation des
contenus. L’allongement de la pause de pré-écriture correspondrait à une anticipation de la tâche
d’organisation, permettant ainsi un allègement des contraintes d’organisation en cours de rédaction.
Cette interprétation est confortée par l’amélioration de la qualité des textes constatée en 3ème, tant au
niveau de la cohérence (dans la structure argumentative) que de la cohésion.
References
Bamberg, B. (1984). Assessing Coherence: A Reanalysis of essays Written for the National
Assessment of Educational Progress, 1969-1979. Research in the Teaching of English, 18, 305319.
Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1987). The psychology of written composition. Hillsdale,
Erlbaum.
NJ:
Berninger, V. W., & Swanson, H. L. (1994). Modifying Hayes and Flower’s model of skilled writing
to explain beginning and developing writing. In E. Butterfield (Eds.), Advances in cognition and
educational practice, Vol. 2: Children’s writing: Toward a process theory of the development of
skilled writing (pp. 57-81). Greenwich, CT: JAI Press.
Chesnet, D., & Alarmargot, D. (2005). Analyse en temps réel des activités oculaires et graphomotrices du scripteur: Intérêts du dispositif "Eye and Pen". L'année psychologique, 105(3), 477520.
Dixon, P. (1987). The structure of mental plan for following directions. Journal of Experimental
Psychology: Learning, Memory and Cognition, 13, 18-26.
Favart, M. (2005). Les marques de cohésion : leur rôle fonctionnel dans l’acquisition de la production
écrite de texte. Psychologie Française, 50-3, 305-322.
Favart, M., & Coirier, P. (2006). Acquisition of the linearization process in text composition in 3rd to
9th graders: effects of textual superstructure and macrostructural organization. Journal of
psycholinguistic research, 35(4), 305-328.
Fayol, M. (1997). Des idées au texte : Psychologie cognitive de la production verbale, orale et écrite.
Paris, Delachaux & Niestlé.
Ferretti, R.P., MacArthur, C.A., Dowdy, N.S. (2000). The effects of an elaborated goal on the
persuasive writing of students with learning disabilities and their normally achieving peers. Journal
of Educational Psychology, 92, 694-702.
Hayes, J.R., & Flower, L.S. (1980). Identifying the organization of writing process. In L. W. Gregg &
E. R. Steinberg (Eds.), Cognitive processes in writing, (pp. 3-30). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
McCutchen, D. (1988). Functional automaticity in children's writing: Developmental and individual
differences. Issues in Education, 1, 123-160.
McCutchen, D. (1994). The magical number three plus or minus two: Working memory in writing. In
J.S. Carlson, & E.C. Butterfly (Eds.): Advances in Cognition and Educational Practice, Vol.2:
Children's Writing: Toward a Process Theory of the Development of Skilled Writing (pp. 130). Greenwich, CT: J.A.I. Press.
Spencer, S.L., & Fitzgerald, J. (1993). Validity and Structure, Coherence, and Quality Measure in
Writing. Journal of Reading Behavior, 25(2), 209-231.
45
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
***
Discourse role guiding clause type and relative position in translation
Bergljot Behrens & Kåre Solfjeld
[email protected], [email protected]
University of Oslo, Østfold University College
In translation corpora with English, German, Norwegian and French parallels we find changes in the
form and relative position of clausal information which seem to have little or no impact on the
semantic and discourse interpretation of the texts.
One such example is given in (1):
(1) a. She stood watching Alice eating her salami and her pate on thick bread. Then watched while
Alice peered into every corner of the refrigerator, and brought out some left-over spiced rice,
which she ate with a spoon, standing up.
(DL2)
b. Sie stand in der Tür und beobachtete, wie Alice die dicken Brotscheiben mit Salami und
Pastete aß, und wie Alice in jeden Winkel des Kühlschranks spähte und schließlich einen Rest
Gemüsereis entdeckte, den sie im Stehen mit der Gabel aß.
c. Så så hun på mens Alice saumfor kjøleskapet og fant en bolle med krydret middagsris. Hun
sto rett opp og ned på golvet og spiste risen med skje.
Then looked she on while Alice rummages the fridge and found a bowl with spiced rice.
She stood straight up and down on the floor and ate the rice with a spoon
From a discourse structural (text informational) perspective the English non-finite final adjunct in (1)
just adds extra information about the posture of the agent of the main story during the eating, thus
enriching the hectic picture of the situation. Typically, German would not present this added
Background information in a final position, but add it in a prepositional adjunct in the midfield of the
sentence (as in (1 b), or in the first part of a VP conjunction , which is the alternative chosen in the
Norwegian translation.
In the present paper we discuss the linguistic basis for the equivalence of such alternatives, and the
extent to which the positional changes are required. We argue that a change in the relative placement
of the information is driven by the need to maintain the discourse role of the information. For
example, for the relation Background to be maintained, the syntactic choice of VP-conjunction in the
translation of a final non-finite adjunct as in the English source in (1 a.) at the same time requires the
Background material to be placed in the first conjunct, as in (1 c). We base our analysis on Asher,
Prévot and Vieu’s 2007 discussion and modelling of Background as a discourse subordinating
discourse relation, which can in principle point either backward or forward in a sequence of
juxtaposed simple sentences.
In our paper we discuss constraints on inferring Background in complex clause structures, such as
non-finite adjunct clauses, VP-conjunction and temporal while-clauses, as these structures seem able
to form equivalent alternatives in translation. It will be seen that when non-finite adjuncts are
expanded to finite clauses in translation, the translator is not only guided by the semantic
connectedness, but their discourse role. Data have been collected from the Oslo Multilingual Corpus,
and comprises the four languages mentioned above.
46
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
References
Asher, N., L. Prévot and L. Vieu 2007: Setting the background in discourse. Discours 1,
http://discours.revues.org/index301.html
Behrens, B Behrens, Bergljot. 1998. Contrastive discourse: an interlingual approach to the
interpretation and translation of free ING-participial adjuncts. Oslo: University of Oslo, Faculty of
Arts.
Behrens, Bergljot and Fabricius-Hansen, Cathrine. 2002. Translation equivalents as empirical data for
semantic/pragmatic theory. In Jaszczolt, K.M. and Turner, Ken (eds.), Meaning through Language
Contrast Vol 2. Amsterdam: John Benjamins. 463 –476.
Behrens, B. and C. Fabricius-Hansen 2009 The relation Accompanying Circumstance across
languages.Conflict between linguistic expression and discourse subordination?, in Shuh and Turner
(eds) Contrasting Meaning in Languages of the East and West, Peter Lang
Fabricius-Hansen, C and Haug, D (forthcoming) Big Events and Small Clauses
Solfjeld, K. (forthcoming) Participant-and event-oriented adjuncts in translation. In Fabricius-Hansen
and Haug: Big Events and Small Clauses
Oslo Multilingual Corpus: http://www.hf.uio.no/tekstlab/English/corpora.html
***
Modality based bracket structures and Speaker-Hearer interaction in Japanese
conversation
Andrej Bekes
[email protected]
University of Ljubljana Faculty of Arts
Keywords: bracket structures, modality, disambiguation, Japanese language
Background
Present study aims at clarifying a possible pragmatic motivation for systematically occurring modality
based bracket structures in Japanese conversations.
Bracket structures (Bekes 2008) are configurations of elements functioning as the opening and the
closing bracket and are occurring at various levels in both spoken and written language. A trivial
example in written language is quotation marks “...”, bracketing a relevant stretch of discourse.
Japanese and many other SOV languages for typological reasons seem to employ abundant repertoire
of such devices. Two examples from Japanese follow. First, a focal particle dake (RESTRICTION)
co-occurring with adverb tatta (only):
(1)
... tatta muttu-no seibun dake…
[Internet commercial]
just six -of ingredients only
… no more than just six ingredients…
Most common though are modality based bracket structures, consisting of a co-occurring modal
adverb (A) at the beginning of a segment of discourse and semantically corresponding utterance final
modal form (M) at the end (hereafter A-M brackets) as in the example below:
(2)
...{ dooyara [kono mati ni mo gonin
gurai wa ( i ) -ru ] rasii} … [Ohso 2003, NUCCJ]
somehow this town at too five_persons about WA are -RU it_seems
47
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
(WA=CONTRAST; -RU=NONPAST-AFFIRMATIVE; brackets denote structural layers, cf.
Narrog 2009)
Somehow, it seems as if there should be about five [of them] in this town, too.
Such bracket structures, while semantically redundant, function literally as brackets, explicitly
signalling the scope of modality. Two alternatives come to mind as the ulterior motivation for their
wide distribution., i.e. disambiguation and focusing.
Hypothesis
This study is centering on segments of spoken discourse, bracketed by suppositional adverbs and
clause-final modal forms (see example (2)) and the role of such A-M brackets as disambiguators,
helping hearer to correctly predict the scope of incoming modality.
If A-M brackets are used as disambiguators, it is possible to hypothesize that this should be reflected
1) in the type of discourses where they appear and 2) in Speaker-Hearer interaction.
As for 1), there should be more frequent in types of interaction requiring greater precision, i.e., in
more formal contexts and/or in contexts where participants are not so familiar with each other and
therefore can not rely on presupposed shared knowledge..
As for 2), use of A-M brackets as disambiguators should also facilitate hearer’s prediction of incoming
discourse. Their use can therefore be expected to influence the timings of hearer’s aizuchi backchannel tags, co-participant completion, and turn-taking. Further, empirical studies (c.f. Kudô 2000,
Srdanović Erjavec et al. 200) show that the range and likelihood of utterance final modal forms cooccurring with suppositional adverbs vary considerably from adverb to adverb. It is therefore possible
to hypothesize that predictability of utterance final modal form, expressed as the estimated probability
of co-occurrence with a particular suppositional adverb, should play a role in suppositional adverb
based prediction of incoming modal forms.
Analysis and results
To test the above hypotheses, two corpora of Japanese conversation were examined: a corpus of
formal interviews with unfamiliar participants (Oikawa 1998) and a corpus of spontaneous
conversation by familiar people in familiar settings (Ohso 2003).
The distribution of A-M brackets in both corpora is in line with the hypothesis 1), A-M brackets being
significantly more frequent and bracketing longer segments in formal interviews than in spontaneous
informal conversation.
To test the hypothesis 2), empirically based estimate of the probability of co-occurrence of
suppositional adverbs (A) with utterance final modal forms (M) was made, based on Kudô (2000)
data. Adverbs split into two groups: those that co-occur with high probability with a restricted number
of different M and those that co-occur with low probability with a larger number of different M.
The analysis has shown that hearer's interference (defined as a agglomeration of aizuchi tags, coparticipant completion and turn taking) in the region ranging from immediately before the predicate to
immediately before the appearance of modal forms, is significantly higher in the case of a high cooccurrence probability group of adverbs as compared with the low probability group. Thus, it seems
that the probability of A-M co-occurrence is an important factor influencing hearer's prediction of the
incoming discourse.
48
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Conclusions
The analysis has shown that 1) the A-M brackets as means of expressing modality are more common
in contexts requiring a higher precision (i.e. less indeterminacy) in communication, as reflected in the
Oikawa (1998) data compared to the Ohso (2003) data. And 2) that in contexts requiring higher
precision there seems to be a better perception of more probable co-occurrences of modal adverbs with
utterance final modality, as reflected in the timing of the hearer's interventions and coinciding with the
immediate vicinity of the utterance final predicate.
The functioning of those A-M co-occurring with high probability as disambiguators thus seems to be
in the positive feedback loop with their co-occurring, leading to their ‘quasi-grammatical’ (cf. Kudô
2000) relationship, a phenomenon which can be also seen as a nascent process of grammaticalization.
Lastly, short A-M bracketed segments, typical of informal conversation data, do not seem to require
disambiguation for their precise identification. In such cases use of A-M brackets as a kind of focal
marker can be presumed. Further investigation of such uses, most probably in the direction of
prominence and the connection of such prominence with the hearer’s specific local needs and the
speaker’s goals in particular discourses is necessary in the future to complement the above study.
References
Bekes, Andrej (2008) Pragmatics of ‘boundary marking’ in Japanese texts with special reference to
WA-topic and modal adverbs. In Hiroko Oshima (ed.) Modalité et discours: Linguistique japonais.
Études Japonaises Volume 4, pp. 11-37. Paris : Les Indes savantes.
Kudô , Hiroshi (2000) Fukushi to bun no chinjutsutekina taipu (adverbs and the sentence enunciation
type) . In Y. Nitta and T. Masuoka (eds.) 161-234.
Narrog, Heiko (2009) Modality in Japanese: The layered structure of the clause and hierarchies of
functional categories. Amsterdam: John Benjamins.
Nitta Yoshio. and Masuoka Takashi (eds.) (2000) Nihongo no bunpô 3: modaritii (Japanese grammar
3: modality). Tokyo: Iwanami shoten.
Srdanović Erjavec, Irena et al. (2008) Distant collocations between suppositional adverbs and clausefinal modality forms in Japanese language corpora. In Takenobu Tokunaga & Antonio Ortega
(eds.), pp 252-266.
Tokunaga, Takenobu and Antonio Ortega (eds.) (2008) Large-scale knowledge resources:
construction and application. Third International Conference on Large-Scale Knowledge
Resources, LKR 2008, Tokyo, Japan, March 3-5, 2008 ; proceedings. Lecture notes in artifical
intelligence 4938 (subseries of Lecture notes in computer science). Berlin: Springer.
Corpora
Ohso, Mieko (2003) Meidai kaiwa kôpasu. Kagakukenkyûhi kiban kenkyu (B)(2)
Nihongogakushûjisho hensan ni muketa denshika kôpasu riyô ni yoru korokeeshon kenkyû (20013). (Nagoya University Japanese Conversation Corpus /NUJCC/. Unpublished research report.
About 100 informal conversations between familiar participants. Text file size about 3.5 MB).
Oikawa, Akifumi (1998) Jinbunkagaku to kopyûtâ DATABASE vol. 1 (Humanities and computers
database Vol.1), Tokyo: Sôgô kenkyû daigakuin daigaku. (Transcribed formal interviews by 50
Japanese native speakers. Text file size about 820 KB).
***
49
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Given claims about new topics.
The distribution of contrastive / maintained information in Romance & Germanic
languages
Sandra Benazzo1, Christine Dimroth2, Cecilia Andorno3 and Josje Verhagen2
[email protected], [email protected], [email protected],
[email protected]
1
Laboratoire Savoirs Textes Langage, UMR 8163 CNRS & Université Lille 3, France
2
Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands
3
Università di Pavia
This paper deals with markers of discourse structure in spoken discourse in French, Italian, Dutch and
German. These languages show a partly language specific repertoire of particles and adverbials as well
as differences concerning the potential localizations of (contrastive) accents. With the help of a video
stimulus, narrative discourse data with certain pre-defined patterns of information distribution were
elicited from 20 native speakers per language.
Our study of discourse cohesion focuses on overt expressions of contrasting as well as maintained
information in context. It is based on the distinction of the following three information units: the topic,
the assertion component and the predicate. The aim is to find out to which extent differences in the
language specific repertoire (particles, adverbials, intonation) determine which of the afore-mentioned
information units is primarily chosen for the establishment of discourse cohesion, i.e. the explicit
marking of anaphoric relations across utterances.
In narrative discourse there is a prototypical pairing between new/maintained information on the one
hand and the topic/comment dimension of information structure on the other. Topics tend to consist of
maintained information, whereas the predicates that are asserted to hold for these topics tend to consist
of new information. The information configurations investigated in the present study focus on the
opposite pairing: changing or contrastive topics occurring with maintained predicates, i.e.
constellations in which the same information is asserted or negated in relation to changing topic
situations.
Germanic languages differ from Romance languages in the availability of a set of stressed assertionrelated particles (e.g. doch/toch, wel; roughly meaning ‘indeed’) and the possibility to highlight the
assertion component of a finite verb independently of its lexical content (verum focus). Speakers of
the two Germanic languages heavily rely on these specialized means when linking their utterances to
claims in the co(n)text in which the given comment was asserted about another topic. The claim in the
context can have the same (ook) or a different (wel, toch) polarity. Compare the following examples,
in which the particles carry a pitch accent.
(1) meneer rod springt niet uit het raam
Mr. red jumps not out of the window
meneer blauw springt wèl uit het raam
Mr. blue jumps indeed out of the window
(2) hij wil niet springen
he wants not to-jump
uiteindelijk is ie tòch gesprongen
finally did he indeed jump
50
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
(3) de rode meneer gaat op bed liggen
the red man goes on (the) bed rest
de groene meneer gaat òòk op bed liggen
the green man goes also on (the) bed rest
Some of these particles do not have a counterpart in French and Italian, and where counterparts exist
(ook/auch/aussi/anche) they are used less frequently or integrated in a different way. Speakers of
Romance languages do not focus on the assertion component, but highlight contrast or maintenance in
the other information units instead, namely the topic entity (ex. 4) or the predicate (ex. 5-6).
(4) Monsieur Rouge ne saute pas par la fenêtre
Mister Red does not jump out of the window
Monsieur Bleu par contre lui il saute
mister blue on the other hand he jumps
(5) il ne veut pas sauter
he doesn’t want to jump
mais finalement il décide de sauter
but finally he decides to jump
(6) Monsieur Rouge va se coucher
Mister Red goes to bed
Monsieur Vert fait de même
Mister Green does the same
Based on the analysis of these specific information configurations, we conclude that speakers of
Germanic languages are more “assertion oriented” (cohesive devices are used to establish anaphoric
chains in the domain of assertion), while speakers of Romance languages tend to strengthen discourse
cohesion either in the topic or in the predicate component, and then propose an analysis of the additive
scope particles ook/auch (also) along similar lines.
***
Prosodic Markings of Information Focus in French
Claire Beyssade1, Barbara Hemforth2, Jean-Marie Marandin3 and Cristel Portes4
[email protected], [email protected]
[email protected], [email protected]
1
CNRS Jean Nicod, Paris, France, 2LPNCog, CNRS, Paris Descartes, France
3
CNRS LLF, Paris, France, 4LPL, Aix, France
Our aim is to characterize the prosodic realization of Information Focus (IF) in answers in French. We
define IF as the content that resolves the question and contrast All Focus answers (1a) to Narrow
Focus ones (1b) (Lambrecht 1994).
(1)
a. What happened?
b. Who did Jean invite?
[Jean invited Marie to the party yesterday night]F
Jean invited [Marie]F to the party yesterday night
We report the results of three experiments, one in production and two in perception.
51
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
1. IF marking (experiment 1)
Set-up. Participants were presented with question-answer pairs embedded in short contexts
like (2). The contexts and the questions were presented visually and auditorily. The
participants’ task was to read aloud the answer as if they were actually participating in the
dialogue. We presented two types of questions to 14 subjects: wh-questions (bearing on the
Object) and what happened?-type questions; we recorded 112 answers.
(2) Context (translated): Richard is a policeman. He has to treat various documents (films,
leaflets, K7s) seized in a terrorist cache.
Le responsable : Qu'as-tu visionné la nuit dernière ? What did you screen last night?
Richard : J'ai visionné les vidéos la nuit dernière.
I screened the videos last night
Results. 69,2% of the answers to wh-questions involve the placement of Final Nuclear
Contour (FNC) on the right edge of the Object; 30,7 % the prosodic highlighting (PH) of the
Object and FNC on the right edge of the utterance. As for the answers to the what happened?type questions, 67,3% of answers involve the placement of FNC on the right edge of the
utterance; 32,6% FNC on the Object. FNC is defined as in Di Cristo (1999). Prosodic
highlighting corresponds to what Di Cristo (1999) and Rossi (1999) call focalisation
prosodique. It involves the realization of initial accentuation: the initial accent may form an
accentual arc with the following rising final accent, or it may form a high plateau up to the
final accent.
2. NF marking. In NF answers, either narrow foci have the FNC or they are highlighted while the
FNC is located at the end of the utterance.
2.1. Experiment 2. We ran a perception experiment in order to test whether the two ways of marking
Narrow IF (FNC placement and PH) are perceived as such by naive participants.
Set-up. We selected 20 sentences from the corpus. The 24 participants had to listen to the selected
items and to judge to which of two visually presented questions the current sentence had been
produced as an answer (3).
(3)
Questions:
revise?
1. Aujourd’hui, qu’est-ce que tu as révisé ? Today, what did you
2. Aujourd’hui, qu’est-ce que tu as fait ?
Today, what have you
done?
Answer:
the library
J’ai révisé la biologie à la bibliothèque
I revised biology in
Results. Participants clearly distinguished between AF answers and answers with PH as well as
between AF and answers with FNC on the objects. They chose the AF question reliably more often for
AF answers than for PH answers (NF/PH) (F1,24=19.54; p < 0.001) and also reliably more often than
for FNC answers (NF/FNC) (F1,24=23.93; p < 0.001). No reliable difference between PH and FNC
answers could be established.
Narrow IFs are recognized when they are prosodically highlighted without being the exponents of the
FNC as well as when they are the exponents of the FNC. Accordingly, we conclude that Narrow IFs
can be brought out either by FNC placement or by prosodic highlighting.
2.2. Experiment 3. 76,9% of NF answers feature PH independently of the placement of the FNC. We
devised the third experiment in order to test whether PH is linked to the presence of a set of
alternatives in the context, and then can be correlated either to Saliency or to Contrast (e.g. Rossi
1999).
52
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Setup. The only difference between experiment 2 and 3 is that we added a sentence presenting a set of
alternatives. Otherwise the procedure was identical. For example, context (4) has been added to (3).
(4)
Pauline is an undergrad. She studies biology, statistics and chemistry. Her mother is
anxious as the exam session is approaching.
Results: The 17 participants chose the AF question reliably more often for AF answers than for PH
answers (F1, 17 = 8.86, p < 0.01 and also reliably more often than for FNC answers (F1,17 = 5.12, p <
0.04). No reliable difference between PH and FNC answers could be established.
Accordingly, we conclude that the presence of alternatives in the immediate context does not influence
the choice of IF marking. This is a first clue that PH is not specifically linked to the reference to a set
of alternatives.
3. AF marking. 67,3 % of AF answers feature the FNC on the right edge of utterances. Nevertheless,
32,6 % of the answers do feature the FNC on the right edge of Object NPs. We claim that this
corresponds to a discrepancy between the focus called for by the question and the actual IF in the
answer. Such discrepancies are common in ordinary dialogues: it has been observed that speakers may
answer to AF questions by answering to a NF question derived from the the original AF question
(Roberts 1996).
4. Conclusion
The main result of these experiments is that Focus marking is different in French and in English.
French one is not as homogenous as previouly claimed (e.g. Féry 2001, Jun & Fougeron 2002,
Beyssade et al. 2004) and relies on the placement of the final nuclear contour and / or on prosodic
highlighting.
References
Beyssade et al. 2004. Prosody and Information in French, Corblin & al. (eds), Handbook of French
Semantics, CSLI. Di Cristo 1999. Le cadre accentuel du français contemporain. Langues. Féry 2001.
The Phonology of Focus in French, Féry et al. (eds.), Audiatur Vox Sapientiae, Berlin. Lambrecht
1994. Information structure and sentence form, Cambridge. Rossi M. 1999. L'intonation: le système
du français, Ophrys. Jun & Fougeron 2002. Realizations of AP in French intonation, Probus.
***
Position et changement sémantique. Etude du connecteur ‘vu que’ et du marqueur
parenthétique ‘tu vois’ en diachronie du français
Catherine Bolly
[email protected]
UC Louvain, Belgique
Partant du constat selon lequel les verbes fréquents sont de très bons candidats à la pragmaticalisation
(Dostie 2004), l’objectif de cette communication sera de comparer les processus de grammaticalisation
respectifs des deux marqueurs de structuration du discours vu que et tu vois en français. Bien qu’issus
d’un même verbe fréquent, la fonction discursive de chacune de ces constructions diffère en effet.
53
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
D’une part, le connecteur vu que subit un glissement sémantique du domaine référentiel de la
perception (Ex. 1) vers le domaine de la logique causale (Ex. 2).
(1) Elle avança la main ; et le roi de la Chine ne sut que dire, quand il eut vu que c'était la bague
d'un homme. (A. Galland, Les Mille et une Nuits, Littérature, 18e s.)
(2) Mais elle regardait sous les lits et c'était même drôle, lorsqu'on pense que les lions étaient la
seule chose au monde qui ne pouvait pas lui arriver, vu qu'à Paris il n'y en a pour ainsi dire
pas, car les animaux sauvages se trouvent seulement dans la nature. (E. Ajar/ pseud. R. Gary,
La Vie devant soi, Littérature, 20e s.)
D’autre part, le marqueur parenthétique tu vois subit un glissement du domaine référentiel de la
perception (Ex. 3) vers le domaine interpersonnel/pragmatique du langage (Ex. 4).
(3) - … Tu vois bien cette porte-là, à côté de l’escalier? - Oui, mon bon monsieur, je la vois. (E.
Sue, Les Mystères de Paris, Théâtre, 19e s.)
(4) L1 on avait été euh / nous on y va souvent le vendredi soir L2 |- à cet endroit là donc tu vois
pour tout préparer -| oui oui (Valibel, Oral, 20e s.)
Afin de déterminer en quoi les processus de grammaticalisation de vu que et tu vois convergent ou
divergent, nous nous intéresserons en particulier à l’influence de la position syntaxique sur la/les
fonction(s) – propositionnelle, textuelle ou expressive (Traugott à par.) – que ces marqueurs
remplissent en situation de discours. A l’instar des études menées sur les marqueurs parenthétiques
(Erman & Kotsinas 1993 ; Brinton 2008), nous verrons entre autres que la position initiale de ces
marqueurs va souvent de pair avec leur fonction expressive, en particulier avec une fonction de
topicalisation ou d’emphase (Ex. 5). Il semble ainsi exister une relation étroite entre la position
(Lindström 2005), la structure informationnelle (Grobet 2002) et la fonction (Halliday & Hasan 1976)
de ces constructions.
(5) Tu vois ce qui reste dans nos villages ; eh bien ! Dans quelques lunes encore, il n’y aura plus
que des vieillards et des femmes (M. Crèvecoeur, Voyage dans la Haute Pensylvanie et dans
l'État de New-York, 19e s.)
D’un point de vue évolutif, nous formulons l’hypothèse que c’est la position syntaxique de la
construction grammaticalisée qui serait à l’origine du changement sémantique, et non l’inverse. La
fréquence croissante au cours des siècles d’une construction dans une position et un contexte donnés
(Heine 2002) s’avèrera ainsi déterminante pour notre étude.
Prenant pour acquit que la variation en synchronie est la trace d’un changement en cours (MarchelloNizia 2006), nous adopterons une méthode d’analyse sur corpus en diachronie. D’un point de vue
méthodologique, nous nous attacherons donc à élaborer une mesure de la gradualité du processus de
grammaticalisation pour le français du 17e s. au 20e s. Les données historiques sont principalement
extraites de la base de données Frantext et les données en français oral contemporain du corpus
Valibel (Francard et al. 2002 – http://www.uclouvain.be/valibel).
Cette mesure de la gradualité reposera sur l’opérationnalisation de quelques critères définitoires
majeurs ressortissant aux domaines de la grammaticalisation (Hopper 1991 ; Lehmann 1995), de la
phraséologie (González Rey 2002) et des marqueurs de discours (Brinton 1996): autonomie
syntaxique, déplacement/affaiblissement sémantique, subjectification/ renforcement pragmatique. Une
attention toute particulière sera en outre apportée aux différences qui pourront émaner des données de
corpus en fonction du type de texte étudié : fiction narrative, essais et (pseudo-)oral.
54
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Références
Brinton, Laurel J. (1996) Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Brinton, Laurel J. (2008) The Comment Clause in English. Syntactic Origins and Pragmatic
Development. Cambridge: CUP/ Studies in English Language.
Dostie, G. (2004) Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement
lexicographique. Bruxelles: De Boeck-Duculot/ Coll. Champs linguistiques.
Erman, B. and Kotsinas, U.-B. (1993) Pragmaticalization: the case of 'ba'' and 'you know'. Studier i
modern språkvetenskap 10, 76-93.
Francard, M., Geron, G. and Wilmet, R. (2002) La banque de données VALIBEL: des ressources
textuelles orales pour l'étude du français en Wallonie et à Bruxelles, PUSCH 2002, 71-80.
González Rey, I. (2002) La phraséologie du français. Toulouse : Presses universitaires du Mirail.
Grobet, A. (2002) L’identification des topiques dans les dialogues. Bruxelles : DeBoeck/Duculot.
Halliday, M.A.K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. London: Longman.
Heine, B. (2002) On the role of context in grammaticalization. In I. Wischer and G. Diewald, New
Reflections on Grammaticalization (Typological studies in language 49). Amsterdam/Philadelphia:
Benjamins, 83-101.
Hopper, P.J. (1991) On some principles of grammaticalization. In E. Traugott and B. Heine (eds),
Approaches to grammaticalization (2 vol.). Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 17-35.
Lindström, J. and Karlsson, S. (2005) Verb-first constructions as a syntactic and functional
resource in (spoken) Swedish. In Nordic Journal of Linguistics 28/1, 1-35.
Lehmann, C. (1995) Thoughts on grammaticalization. Munich: LINCOM-Europa.
Marchello-Nizia, C. (2006) Grammaticalisation et changement linguistique. Bruxelles : De Boeck
Université – Duculot / Coll. Champs linguistiques.
Traugott, E.C. (à paraître) (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: a reassessment. In H.
Cuyckens, K. Davidse and L. Vandelanotte (eds), Subjectification, intersubjectification and
grammaticalization. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
***
Analyzing Explicative and Argumentative Structure Markers in Procedural Texts
Sarah Bourse1, Lionel Fontan1, Patrick Saint-Dizier2
[email protected], [email protected], [email protected]
Université Toulouse 2, France, 2IRIT-CNRS, Toulouse, France
1
I. Introduction
Procedural texts consist of a sequence of instructions, designed to reach a goal
(e.g. assemble a computer). Procedural texts may also include subgoals as well as lists of prerequisites,
images, etc. Goals and subgoals are most of the time realized by means of titles and subtitles.
Procedural texts are complex structures, they have a rational structure(the instructions) and an
’irrational’ structure, mainly composed of advices, conditions, preferences, evaluations, user
stimulations, etc. These latter form what is called the explanation structure, which motivates,
55
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
illustrates, develop and strongly supports the goal-instructions structure. A number of these elements
are forms of argumentation, they provide motivations and a strong and essential internal coherence to
procedural texts, which therefore exhibit a rich textual structure. Since those texts are aimed at being
as explicit as possible, it is of much interest to investigate the behavior of a number of rhetorical
markers in this context.
In our perspective, procedural texts range from apparently simple cooking recipes to large
maintenance manuals. They also include documents as diverse as teaching texts, medical notices,
social behavior recommendations, directions for use, assembly notices, do-it-yourself notices, etc. The
work we report here was mainly carried out on a corpus in French.
II. Explanation structure in procedural texts
From our development corpus, we established a classification of the different forms explanations may
take. The main structures are facilitation and argumentation structures:
– facilitation structures, which are rethorical in essence(Kosseim et al2000) (VanderLinden1993),
correspond to How to do X ? questions, these include two subcategories:
(1)user help, with: hints, evaluations and encouragements and
(2)controls on instructions realization, with two cases:
(2.1) controls on actions: guidance, focussing, expected result and elaboration and
(2.2) controls on user interpretations: definitions, reformulations, illustrations and also elaborations.
– argumentation structures, corresponding to why do X ? questions. These have either:
(1) a positive or neutral orientation with the author’s involvement(promises) or not (advices and
justifications) or
(2) a negative orientation with the author involment (threats) or not(warnings).
In procedural texts, most of these structures can almost unambiguously be identifiedbymeans
oflinguistic marks,inparticularby means ofdiscourse markerspaired with marks(or constraints)
inpropositionstypical ofthat structure. The general form of an element of the explanation structure is:
P1(Constraints1)Discourse− Marker P2(Constraints2).
where P1 and P2 are statements(usually a sentence) where, respectively, constraints Constraints1 and
Constraints2 must be met for the construction to be valid. Note that Discourse − Marker may have
different syntactic positions (before or between the two statements). Besides identifying the nature of
constraints, exploring the structure of what we call discourse− marker is of much interest: it ranges
from single, basic connectors to complex compounds formed of a connector, grammatical terms (e.g.
negation), verbs in the infinitive or deverbals, etc. This will be more detailed in an expanded version of
this document.
At the moment, we have defined quite accurate schemas for warnings and advice, goals(associated
with instructions), elaboration, illustration, reformulation, guidance, focussing, hints and expected
result. Some of these schemas are really prototypical of procedures. Discours markers are represented
in our lexicon as predicative forms with one or more subcategorization structures, as for verbs. The
main difference at this level is the expression of constraints for which a dedicated description language
has been defined. This is illustrated very briefly below for warnings, a frequently encountered
structure.
56
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Depending on the domain considered, we observed some linguistic variations in the forms
explanations may take, this will be reported in an expanded version of this document.
III. The structure of Warnings
We have defined a set of constraints that characterize the structure of warnings.
Their general form is:
Instruction Discourse-Marker Support.
The discourse markers at stake are causal markers (e.g.because) or related markers (e.g. otherwise), or
complex compounds:
Carefully plug in the mothercard otherwise you will damage the connectors.
We defined the structure of warnings from a development corpus of about 1700 texts from various
domains. The difficulties are twofold: identiying the linguistic constraints prototypical of warnings and
then delimiting the relevant statements. In general boundaries are either sentences or instructional
compounds. Another important aspect is the underlying illocutionary (or persuasion) force.
Form(constraints) of the first statement:
(1)’prevention verbs like avoid’ NP/ to VP, or
(2)do not/ never/ ...VP(infinitive) ...,or
(3)it is essential, vital, ... to never VP(infinitive).
Connector structure (we consider compound structures, possibly including infinitive verbs), realized
via connectors or negative compounds such as: sinon, car, sous peine de, au risque de, de facon à
éviter (otherwise, because, under the risk of, in order not to, in order to avoid,), etc.
Form of the second statement (the support):
(1) includes risk verbs introducing an event (you risk to break). In general the embedded verb has a
negative polarity.
(2) or very negative nouns: death, desease, etc.. We collected about 200 such terms in French.
Some supports have a more neutral formulation: they may be a portion of a sentence where a
conclusion has been identified. For example, a proposition in the future tense or conditional following
a conclusion is identified as a support. However, some supports (truncated argument) maybe empty,
because they can easily be infered by the reader.
This analysis of warnings has been implemented in Perl and is included into the TextCoop software.
We carried out an indicative evaluation (e.g. to get improvement directions) to confirm the accuracy of
our analysis, on a corpus of 66 texts over various domains, containing 262 arguments. We get the
following results:
conclusion
recognition
89%
support
recognition
86%
(3)
(4)
84%
81%
(3) conclusions well delimited (4) supports well delimited.
Acknowledgements We thank the French ANR-RNTL research programme for supporting this project
(TextCoop).We also thank very warmly Leila Amgoud for discussions around this project.
57
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
References
Amgoud, L., Parsons, S., Maudet, N., Arguments, Dialogue, and Negotiation, in: 14th European
Conference on Artificial Intelligence, Berlin, 2001.
Anscombre, J.-Cl. Ducrot, O., Interrogation et Argumentation, in Langue francaise, no 52,
L’interrogation, 5 -22, 1981.
Aouladomar, F., Saint-dizier, P., Towards Answering Procedural Questions, Workshop KRAQ05,
IJCAI05, Edinburgh, 2005.
Delpech, E., Saint-Dizier, P., Investigating the Structure of Procedural Texts for Answering HowtoQuestions, LREC 2008, Marrakech.
Kosseim, L., Lapalme, G., Choosing Rhetorical Structures to Plan Instructional Texts, Computational
Intelligence, Blackwell, Boston, 2000.
Moschler, J., Argumentation et Conversation, Eléments pour une Analyse Pragmatique du Discours,
Hatier -Crédif, 1985.
Pustejovsky, J., The Generative Lexicon, Computational Linguistics, 17(4),1991.
Vander Linden, K., Speaking of Actions Choosing Rhetorical Status and Grammatical Form in
Instructional Text Generation. Thesis, University of Colorado, 1993.
***
ième
Dans un (premier+second+n ) temps et les relations de discourse
De l’élaboration à la contre-argumentation
Myriam Bras, Catherine Schnedecker
[email protected], [email protected]
Université de Toulouse, UMR5263 CLLE-ERSS, Université de Strasbourg, EA1339 Scolia, France
De prime abord, les adverbiaux dits ordinaux (premièrement, en premier lieu et dans un premier
temps) n’ont rien de bien mystérieux. Régulièrement construits sur la base d’adjectifs ordinaux, ils
forment un paradigme net au double plan sémantique et fonctionnel. Comme leurs adjectifs de base,
ils indiqueraient, vu leur rapport avec la numération, « le rang dans une série » (Guimier, 1996, 126) et
ordonneraient, par voie de conséquence, la matière discursive, servant au « balisage textuel » (Riegel
et al., 1994 , 380). De là, leur appartenance à la classe des marqueurs d’intégration linéaire (Turco &
Coltier, 1988, 57) dont les membres, disent les auteurs, « accompagnent l’énumération sans fournir de
précision autre que le fait que le segment discursif qu’ils introduisent est à intégrer de façon linéaire
dans la série ». C’est effectivement ce qu’ils semblent faire en (1) :
(1) Je crois que j’avais fait en même temps trois découvertes : premièrement les adultes avaient
un « travail », deuxièmement ce travail des adultes était une chose capitale, auprès de laquelle
rien de ce que j’avais appris auparavant ne comptait, et troisièmement, j’ignorais quelle était
cette chose capitale en ce qui concernait notre père. (Guimier, 1996 : 126)
En outre, les segments ainsi corrélés sont dans un étroit rapport d’interdépendance, ce que souligne
Nøjgaard (1992) en les qualifiant de « relationnels sériels ». Ce lien d’interdépendance tiendrait,
comme il est dit souvent, au caractère « fondamentalement anaphorique » (cf. Guimier, op. cit.,125126 ; Molinier 1990) de cette classe d’adverbes. De fait, l’occurrence de premièrement en (1) tout
comme celle de dans un premier temps en (2) laisse attendre un fragment subséquent :
58
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
(2) Le député de Toul étant mort, une élection partielle est organisée. Dans un premier temps, la
seule candidature républicaine est celle d'un modéré, qui se prononce contre l'amnistie. (…)
(Hugo, Depuis l'exil, 1885)
Pour autant ces éléments de description ne sont pas réellement satisfaisants pour trois raisons. D’une
part, ils ne rendent pas justice au paradigme important des adverbiaux ordinaux et encore moins à leur
diversité lexicale (tant au plan nominal (lieu vs temps) que prépositionnel (en vs dans)). D’autre part,
ils n’aident à distinguer ni leur(s) valeur(s) ni leur rôle de ceux d’autres familles de sériels telles que
d’abord/ensuite/enfin. Or, force est d’observer que l’ensemble de ces marqueurs ne se substituent pas
impunément les uns aux autres, témoin les manipulations de (2) :
(2’) *Le député de Toul étant mort, une élection partielle est organisée. D’abord / Premièrement /
En premier lieu, la seule candidature républicaine est celle d'un modéré, qui se prononce contre
l'amnistie.
Enfin, ils occultent la poly-fonctionnalité des marqueurs qui peuvent indiquer un ordonnancement non
pas discursif mais événementiel ou chronologique comme en (1), ce que suggère d’ailleurs très
explicitement le nom temps dans dans un premier temps. Avec en corollaire la question de la
fréquence, de la primauté, etc. de ces différents emplois.
Partant de là, notre objectif consistera à étudier l’un de ces marqueurs dits sériels, dans un premier
temps (désormais DPT), pour en dégager les différents emplois et les critères formels et sémantiques
permettant de les dissocier. Il s’agira, corollairement, de montrer que ces emplois s’éclairent
considérablement dès l’instant où l’on tient compte plus que ne le font les auteurs précédemment
cités -des composants des locutions figées constituant les relationnels sériels et qu’en l’occurrence,
l’adjectif ordinal et le nom temps sont largement responsables de la sériation – et d’une certaine façon
de la relation d’Elaboration qu’instruit majoritairement DPT– et de la relation d’altérité, qui explique
la particularité des emplois temporels et contradictoires, nettement prédominants dans notre corpus,
composé d’un millier d’extraits de Frantext, de Wikipédia, de l’Est Républicain (2002) et du Monde
(1998).
Ces données seront analysées avec les outils théoriques proposés par la SDRT (Asher et Lascarides
2003) pour construire des représentations de discours structurées par des relations de discours. Les
structures de discours sous-jacentes entrent dans le schéma général suivant, dans lequel πb représente
le segment sur lequel porte DPT et πa et πc représentent respectivement le segment auquel on rattache
πb dans le contexte gauche et celui qui est attendu dans le contexte droit.
L’exemple (3) ci-dessous illustre la configuration la plus représentée dans notre corpus (70% des cas)
où la Relation Subordonnante est dans une relation d’Elaboration, dont le topique élaboré (πa) peut
être explicite – c’est le cas le plus fréquent – ou implicite : DPT déclenche alors la construction d’un
tel constituant de discours. Les 30% de cas restants se répartissent en relations de Résultat/Réaction –
sortes de relations de cause à effet dont les effets se développent en deux ou plusieurs temps, comme
59
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
en (4) – et en relations de Flashback pour des discours dans lesquels DPT accompagne un retour en
arrière. Les relations coordonnantes avec le contexte droit sont des relations de Narration et de
Contraste (cf. (3) et (4)) :
(3) [Un test a été pratiqué pour savoir ce qu'il en était.]a [Dans un premier temps, on a bandé les
yeux d'une matamata qui est ensuite parvenue à se nourrir.]b [Dans un second temps, on a coupé
les excroissances qui formaient les replis dits sensoriels d'un autre animal.]c (wikipedia)
(4) je lui souris et je tentai de retirer mon bras mais [elle le serra avec détermination,]a sans me
regarder, menant résolument la marche. [Dans un premier temps, j'ai songé qu'elle voulait que je
l'accompagne chez elle,]b [mais peu à peu la situation me parut plus étrange, puis inquiétante.]c
(Photobiographies, C. Legendre, J. Bonnerro, 2007)
Structure de discours pour (3)
Structure de discours pour (4)
Nous chercherons à comprendre le rôle que joue DPT dans la mise en place d’une telle structure, en
particulier en rendant compte des contraintes sémantiques exercées par DPT sur son contexte discursif
selon la place qu’il occupe dans l’énoncé (à l’initiale, en incise, interne …).
En filigrane, cela nous permettra de poser quelques jalons qui aideront à faire le départ entre DPT, et
ses prétendus jumeaux d’abord (Bras 2007) et premièrement (Schnedecker 2001), également rétro et
proactifs.
Références
ADLER S. (2008). Evénementialité et partitivité dans les séquences [PREP Le NOM DE] temporelles,
Langages 169, 67-81.
ASHER, N. et LASCARIDES, A. (2003). Logics of Conversation. Cambridge University Press,
Cambridge.
BERTHONNEAU, A.-M. (1990). Site déictique et site anaphorique. Etude stratigraphique des
compléments de temps, in Kleiber, G., Tyvaert, J.E. (éds) L’anaphore et ses domaines, Recherches
linguistiques, 14 : 1-50.
BRAS, M. (2007). French adverb d’abord and Discourse Structure. In Aurnague, M., Larrazabal, J.M.
et Korta, K. (éds) : Language, Representation and Reasoning. Memorial Volume to Isabel Gomez
Txurruka, 77-102. Presses Universitaires du Pays Basque, Bilbao.
GUIMIER C. (1996). Les adverbes du français. Le cas des adverbes en –ment, Gap, Ophrys.
MELIS L. (1983). Les circonstants et la phrase. Louvain, Presses universitaires.
MOLINIER C. (1990). Une classification des adverbes en -ment. Langue française, 88:28-40.
NøJGAARD M. (1995) Les adverbes français. Kobenhavn, Munksgaard.
60
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
PORHIEL S. (2003). Les indicateurs d’intérêt dans l’organisation textuelle, in Combettes B.,
Schnedecker C., Theissen A. (éds), Ordre et distinction dans la langue et le discours, Paris, H.
Champion, 425-441.
SCHNEDECKER, C. (2001). Adverbes ordinaux et introducteurs de cadre - aspects linguistiques et
cognitifs. Lingvisticae Investigationes, 24(2):257–287.
***
What eye-tracking reveals about because;
On the on-line processing of causal coherence relations and connectives
Anneloes Canestrelli, Pim Mak and Ted Sanders
[email protected], [email protected], [email protected]
Utrecht University
Causality is a basic notion in language and cognition. In this paper, we investigate the online
processing of causal coherence relations that exist between clauses, focusing on the nature of these
relations and how they match the connectives that mark them. Connectives and cue phrases are often
regarded as explicit processing instructions of how the parts of a discourse are related to each other
(Noordman & Vonk (1997); Sanders & Spooren (2001)). Experimental processing data have shown
that readers indeed benefit from the presence of these markers, resulting in faster processing times
(Millis & Just (1994); Noordman &Vonk (1997); Sanders & Noordman (2000)) and better
comprehension (Degand & Sanders (2002)). Given the fact that some connectives can mark several
types of relations, it is feasible that they do not provide equally specific processing cues. De Leeuw et
al. (2008) found that readers do not seem to benefit from overt marking when it involves the highly
ambiguous subjective causal connective dus. This implies that the properties of the connective itself
need to be taken into account in psycholinguistic work on the processing complexity of causal
relations.
Causal coherence relations can be subcategorized into subjective and objective relations (Pander Maat
& Sanders (2001)). Studying on-line text processing, Traxler, Bybee and Pickering (1997) found
shorter reading times for the second clause in objective causal relations (1a) compared subjective
causal relations (1b). In objective causal relations (1a) two events are causally related in the real
world, whereas the subjective causal relation in (1b) involves a conclusion about the cause in the mind
of the speaker based on a real world event.
1) a. Heidi felt very proud and happy because she won first prize at the art show.
b. Heidi could imagine and create things because she won first prize at the art show.
The authors propose that subjective causality is more difficult to process than objective causality
because of the inferences that readers have to make in order to establish the relation. In their view,
subjective causals are difficult when the text has not made clear that S1 is a claim or hypothesis, and
that S2 is the argument supporting that claim. Indeed, Traxler, Sanford, Aked & Moxey (1997)
demonstrated that the introduction of epistemic markers, such as I think, perhaps, cancels the
processing difference between objective and subjective causals.
However, introducing epistemic markers may not be the only way to facilitate the processing of
subjective causal relations. Perhaps the relatively longer processing times are also dependent on the
content of the clauses. It is of crucial importance to avoid the possibility that less natural causal
relations are responsible for the observed asymmetry. We investigated this issue in an eye-tracking
experiment.
61
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
The materials consisted of sets of sentences as in (2) of which the a) and b) conditions are Dutch
translations of Traxler’s objective and subjective items. The c) condition consists of new subjective
items. The first segment of these items was always formulated as an hypothesis, evaluating a
characteristic of a person or a person’s behavior. As such they are more prototypical examples of
subjective relations. All relations were marked by want. Like because, want can be used to mark both
objective and subjective causal relations.
2)
a. Betsy felt cold when she went outside, because her sweater had a big hole in it
b. Betsy got caught on a thorn bush, because her sweater had a big hole in it
c. Betsy has been acting carelessly again, because her sweater had a big hole in it
The results indicated that the original subjective causal relations were more difficult to process
compared to objective causals. However, there was no difference between our new subjective
condition and the objective items.
On the basis of these data we could conclude that it is not necessarily the case that subjective causal
relations are always more difficult than objective causals. What we do not know is how the relation
interpretations correlate with the connective that was used to mark them. In the original study, the
fully ambiguous connective because marked both subjective and objective causal relations. Dutch,
however, has two common connectives to mark backward causality: want and omdat. Omdat can mark
both objective and subjective causal relations, but is most commonly used in (objective) consequencecause relations (Degand & Pander Maat (2003); Sanders & Spooren (to appear)). Want can also mark
objective causal relations, but is generally considered to be a prototypical marker for subjective claim
argument relations (Pit (2003)). Hence, both connectives have clear biases towards the type of relation
they mark. Therefore, we designed a second experiment in which Dutch connectives were used only to
express their prototypical relations: omdat marked objective relations and want marked subjective
relations.
The results showed that both types of subjective relations were more difficult to process than objective
causals. Moreover, there was no difference between the items previously used by Traxler et al., and
our supposedly more natural items. Furthermore, while the effect in experiment 1 showed up in the
final part of the second clause, the effect in experiment 2 occurred much earlier, namely directly after
the connective. This suggests that we are dealing with two very different processes.
We explain the data in terms of the intricate relationship between the nature of the relation on the one
hand, and the characteristics of the connective on the other hand. When the connective is used
according to its regular usage, readers receive optimally interpretable processing instructions and
immediately start integrating the two clauses. In the subjective cases, want can then only be taken as a
signal for a subjective relation, similar to the epistemic markers manipulated by Traxler et al.
Concluding, we believe it is crucial for our understanding of the cognitive status of causality in
discourse to account for the interaction between relations and their linguistic markers. Furthermore, it
is imperative that we get a better grip on the exact time course of on-line processing. Eye-tracking
results like the ones presented here contribute significantly to both these issues.
References
Degand, L., T. Sanders. (2002). The impact of relational markers on expository text comprehension in
L1 and L2. Reading and Writing, 15, 739-757.
62
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Degand, L., & Pander Maat, H. (2003). A contrastive study of Dutch and French causal connectives on
the Speaker Involvement Scale. In A. Verhagen & J. van de Weijer (Eds.), Usage based
approaches to Dutch (pp. 175-199). Utrecht: LOT.
De Leeuw, S., P. Mak, & T. Sanders (2008). Effects of the Dutch causal connectives ‘dus’ and
‘daardoor’ on discourse processing. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen.
Millis, K. K., & Just, M. A. (1994). The influence of connectives on sentence comprehension. Journal
of Memory and Language, 33, 128-147.
Noordman, L. G. M. and F. De Blijzer (2000). On the processing of causal relations. In E. CouperKuhlen & Kortmann, B. (Eds.), Cause - Condition - Concession - Contrast. Cognitive and
discourse perspectives. New York, Mouton de Gruyter.
Noordman, L. G. M., & Vonk, W. (1997). The different functions of a conjunction in constructing a
representation of the discourse. In J. Costermans & M. Fayol (Eds.), Processing interclausal
relationships. Studies in the production and comprehension of text. (pp. 75-93). Mahwah, New
Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Pander Maat, H., Sanders, T. (2001). Subjectivity in causal connectives: An empirical study of
language in use. Cognitive Linguistics, 12-3, 247-273.
Pander Maat, H., & Sanders, T. (2001). Subjectivity in causal connectives: An empirical study of
language in use. Cognitive Linguistics, 12(3), 247-273.
Pit, M. (2003). How to express yourself with a causal connective? Subjectivity and causal connectives
in Dutch, German and French. Amsterdam – New York: Editions Rodopi B.V.
Sanders, T. J. M., & Noordman, L. G. M. (2000). The role of coherence relations and their linguistic
markers in text processing. Discourse Processes, 29, 37-60.
Sanders, T. J. M., Spooren, W. P. M. & Noordman, L. G. M. (1992).Towards a taxonomy of
coherence relations. Discourse Processes, 15, 1-35.
Sanders, T., Spooren, W. (2001). Text representation as an interface between language and its users. In
J. S. T. Sanders, W. Spooren (Ed.), Text representation: linguistic and psycholinguistic aspects (pp.
1-25). Amsterdam, etc: John Benjamins.
Sanders, T., & Spooren, W. (submitted). Causal categories in discourse - Converging evidence from
language use.
Traxler, M.J., Sanford,A.J., Aked, J.P.,& Moxey, L.M. (1997a). Processing causal and diagnostic
statements in discourse. Journal of Experimental Psychology:Learning, Memory, and Cognition,
23, 88-101.
Traxler, M.J., Bybee, M.D., & Pickering, M.J. (1997b). Influence of connectives on language
comprehension: Eye-tracking evidence for incremental interpretation. The quarterly Journal of
Experimental Psychology,50A (3), 381-497.
***
Rôle de la struture informationnelle dans l'interprétation d'un pronom anaphorique
Saveria Colonna1, Sarah Schimke1 et Barbara Hemforth2
[email protected], [email protected], [email protected]
1
CNRS et Université Paris 8, France, 2CNRS et Université Descartes-Paris 5, France
Une question centrale pour les études psycholinguistiques sur la compréhension du discours est de
déterminer comment les marques linguistiques, comme les anaphores, permettent au locuteur d’établir
les liens entre les différentes entités du discours. Le traitement d’une anaphore implique de trouver un
63
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
antécédent et le plus souvent, plusieurs antécédents sont disponibles. Quelles sont les stratégies mises
en œuvre pour déterminer l’antécédent d’une expression anaphorique ? Ces stratégies varient-elles
suivant la langue du locuteur ? Pour répondre à ces questions, nous nous intéressons au cas d’un
pronom anaphorique ambigu tel que « il » dans « Pierre a frappé Jean quand il était jeune ». Alors
qu’en allemand et en anglais, on observe que le pronom ambigu est préférentiellement relié au premier
référent mentionné et sujet de la proposition principale ; en français, il est préférentiellement relié au
second référent et objet (Hemforth et al., 2005). Afin de tester le rôle de la structure informationnelle
dans le choix de l’antécédent, nous avons réalisé une série de questionnaires ainsi qu’une expérience
utilisant le paradigme du monde visuel. Ce paradigme consiste à faire écouter au participant un énoncé
oral faisant référence à certains éléments représentés dans une scène visuelle pendant qu’on enregistre
ses mouvements oculaires. Les préférences d’interprétation du pronom ambigu peuvent être ainsi
inférées à partir du pattern d’exploration visuelle développé sur la scène visuelle représentant les
différents référents possibles (voir Figure 1). Nous manipulions le rôle informationnel et le rôle
grammatical du premier référent (N1) comme dans les exemples suivants : N1 est topique et sujet en
(1), topique et objet en (2), focus et sujet en (3), focus et objet en (4). Les pourcentages de préférence
pour N1 observés dans les questionnaires sont indiqués entre parenthèses.
(1) Quant à Pierre, il a giflé Jean quand il était jeune. (47.5%)
(2) Quant à Pierre, Jean l'a giflé quand il était jeune. (56.4%)
(3) C’est Pierre qui a giflé Jean quand il était jeune. (38.4%)
(4) C’est Pierre que Jean a giflé quand il était jeune. (38%)
Dans l’expérience, les noms propres ont été remplacés de façon à rendre les référents visuellement
identifiables. Par exemple, à la Figure 1 correspondait l’énoncé oral : « Voici le facteur et le balayeur.
Quant au facteur, il a giflé le balayeur quand il était jeune » dans une des quatre conditions présentées
ci-dessus. Vingt phrases expérimentales ont été utilisées. Trente deux étudiants de langue maternelle
française ont participé à l’expérience.
Figure 1: Exemple de scène visuelle
La figure 2 présente la probabilité de regarder le premier référent (plutôt que le second) à partir du
moment où le participant entend le pronom ambigu et pendant les 2 secondes qui suivent. Des
analyses de la variance ont été réalisées pour chaque fenêtre de temps de 400 millisecondes. Ces
analyses révèlent un effet du rôle grammatical, N1 est plus souvent fixé lorsqu’il est objet que
lorsqu’il est sujet (deuxième fenêtre : F1(1,31)=5.73, p<.05; F2(1,19)=10.46, p<.01 ; troisième
fenêtre : F1(1,31)=17.8, p<.001 ; F2(1,19)=26.37, p<.001 ; quatrième fenêtre : F1(1,31)=12.75, p<.01;
F2(1,19)= 18.3, p<.001) ; ainsi qu’un effet du rôle informationnel, N1 est plus souvent fixé lorsqu’il
64
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
est topicalisé que lorsqu’il est focalisé (deuxième fenêtre : F1(1,31)=5.35, p<.05, F2(1,19)=6.92,
p<.05 ; troisième fenêtre : F1(1,31)= 8.56, p<.01 ; F2(1,19)=8, p=.01; quatrième fenêtre :
F1(1,31)=3.7, p=.064 ; F2(1,19)=3.74, p=.068). Ces résultats confirment le rôle de la structure
informationnelle observé dans les questionnaires : on relie préférentiellement le pronom ambigu au
nom topicalisé plutôt qu’au nom focalisé. De plus, ils révèlent un effet en temps réel du rôle
grammatical qui n’avait pas pu être observé dans les questionnaires. Les questionnaires reflètent en
effet l’interprétation finale des énoncés et ne sont pas sensibles à des effets précoces.
Figure 2 : Probabilité de regarder N1
Pour résumer, questionnaires et expérience en temps réel :
1) révèlent que la structure informationnelle influence le choix de l’antécédent, on préfère un référent
topicalisé à un référent focalisé. Cet effet ne peut s’expliquer par un simple effet de saillance puisque
on peut soutenir que les éléments topicalisés comme les éléments focalisés sont saillants dans le
discours. Leur position dans la phrase ne peut pas non plus expliquer ce résultat puisque dans les deux
conditions, ils occupent la première position.
2) répliquent la préférence déjà observée en français pour l’objet contrairement à la préférence pour le
sujet observée en allemand et en anglais (Hemforth & al., 2005). Afin de mieux comprendre cette
différence inter-langue, nous sommes en train de répliquer l’expérience en allemand (la passation est
en cours).
Références
Hemforth, B., Scheepers, C., Colonna, S., Pynte, J. & Konieczny, L. (2005). Pronoun resolution across
languages: The role of distributional differences between French, German, and English. CUNY,
Tucson, March 31-April 2.
***
65
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Anaphoric and discourse-deictic uses of demonstratives in structuring discourse
How are they to be distinguished, and what are their discourse-structuring roles?
Francis Cornish
[email protected]
Université de Toulouse, UMR5263 CLLE-ERSS, France
Deixis and anaphora are conceived here as complementary discourse-referring procedures which the
user exploits in constructing, modifying and accessing the contents of mental models of an unfolding
discourse represented in the minds of speaker and addressee (or writer and reader in the written form
of language): see Cornish (2009), (to appear, 2010). Basically, they are procedures for coordinating
the speech participants’ attention throughout the flow of text as produced within a given context to
which they are both party (see in particular Clark & Bangerter, 2004 on this issue, in terms of the act
of referring more generally).
Starting from a scale of indexicality ranging from expression types signalling pure deixis at one pole,
to pure anaphora at the other (see Figure 1 below), the paper will attempt, first, to characterize the
specific way in which demonstratives (pronouns as well as NPs) realize the discourse procedures of
deixis and “anadeixis”. The continuous nature of the relation between strict deixis and strict anaphora,
passing through “anadeixis” as an intermediate phase (partaking of both these context-bound referring
procedures), reflects the priority of deixis over anaphora, which presupposes it both ontogenetically
and phylogenetically.
Deixis
Anaphora
1st/2nd pp > Pdm adv > [Ddm adv > Pdm NP > Ddm NP > Pdmp > Ddmp > Df NP] > 3rdpp > 3rd pRp2
<----------------------------------anadeixis--------------------------->
Figure 1: Scale of anaphoricity and deicticity coded by certain categories of indexical expressions (Cornish
2007: Fig. 1, p. 149)
In between the two polar types of indexicals (1st and 2nd person pronouns, which may realize only a
deictic use, on the one hand, and 3rd person reflexive pronouns, which are restricted to a (strict)
anaphoric use, on the other), we find a range of expression types —mainly demonstrative-based —
which may be called “anadeictic”: see Ehlich (1982: 333-4) for this term. The use of one of these
expression types involves partly anaphoric, and partly deictic reference.
This done, the paper will then try to establish a certain number of heuristics for differentiating between
their anaphoric (or strict “anadeictic”) function, and their discourse-deictic use. Both uses involve
reference via the discourse context upstream of the occurrence of the demonstrative expression; but
while the anadeictic function consists in simply retrieving a referent already present within a
representation of the previous discourse by “pointing” toward it indexically, the discourse-deictic one
requires the addressee or reader to operate upon a relevant contextual discourse representation in order
to create a referent which was not present as such initially.
2
Key to the abbreviations used in Figure 1: ‘1st/2nd/3rd pp’: “first/second/third person pronoun”; ‘P’: “proximal”; ‘D’:
“distal”; ‘dm’: “demonstrative”; ‘adv’: “adverb”; ‘NP’: “noun phrase”; ‘p’: “pronoun”; ‘Df’: “definite”; ‘R’: “reflexive”.
66
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
In line with the emphasis of the conference, the text structuring function of anadeictic indexicals will
be a particular focus of the paper (see Cornish, 2008). Textual examples (both written and spoken) will
be presented and analysed of unit non-initial, anadeictically-functioning demonstrative NPs which
serve to herald a transition between major discourse units within a given text. They realise this
function by shifting a hitherto individual-level reference from a macro-topical entity to a more generic
class of referents that includes the one(s) in focus up to this point. The unit thereby heralded acts in
these instances as a Coda to the discourse as a whole, thus bringing it to a close.
Other attested examples, this time illustrating discourse deixis, will be given to show how
demonstrative-based expressions occurring unit-initially in a discourse may serve to “shift gears”,
discursively speaking, from a unit serving to introduce a given referent or discourse topic, to a new
unit which focuses on some particular aspect of that referent or topic, an aspect which was not already
in evidence in the previous unit.
Still further textual examples will demonstrate the ability of demonstrative expressions to switch the
focus back to an earlier topical referent or discourse unit, which will have since been supplanted by a
more recent topic or unit (which may be either foreground or background in relation to the main line
of the discourse as a whole); the current unit will then further develop that earlier topic or discourse
unit.
It is the deictic property of demonstratives, coded morphologically via their proximal vs. distal
character, along with the nature of the predicative component of the expression where it is a lexical NP
(which as such may not correspond to presupposed information, but rather to a (re-)classifying or
predicating function) which enable such expression types to perform the discourse-structuring roles at
issue here (cf. De Mulder, 1997; 2007; Maes & Noordman, 1995).
References
Clark, H.H. & Bangerter, A. (2004). Ch. 2: Changing ideas about reference. In I.A. Noveck & D.
Sperber (eds.), Experimental Pragmatics, 25-49. Basingstoke & New York: Palgrave Macmillan.
Cornish, F. (2007). English demonstratives: Discourse deixis and anaphora. A discourse-pragmatic
account. In R. A. Nilsen, N. A. Appiah Amfo & K. Borthen (eds.), Interpreting Utterances:
Pragmatics and its interfaces. Essays in honour of Thorstein Fretheimi, 147-166. Oslo: Novus
Press.
Cornish, F. (2008). How indexicals function in texts: Discourse, text, and one neo-Gricean account of
indexical reference. Journal of Pragmatics 40(6): 997-1018.
Cornish, F. (2009). Indexicality by degrees: Deixis, “anadeixis” and (discourse) anaphora. Paper
presented at a Symposium (Quel sens pour la linguistique?) organized to mark the conferral of a
doctorate honoris causa on Sir John Lyons, Université de Toulouse-Le Mirail, 23rd -24th April,
2009.
Cornish, F. (to appear, Autumn 2010). Anaphora: Text-based or discourse-dependent? Functionalist
vs. formalist accounts. Functions of Language 17.2.
De Mulder, W. (1997). Les démonstratifs : des indices de changement de contexte. In N. Flaux, D.
Van de Velde & W. De Mulder (éds.), Entre général et particulier : les déterminants. Arras: Artois
Presses Université, 137-125.
De Mulder, W. (2007). Demonstrative Noun Phrases, Givenness, and Relevance Theory. In R. A.
Nilsen, N. A. Appiah Amfo & K. Borthen (eds.), Interpreting Utterances: Pragmatics and its
interfaces. Essays in honour of Thorstein Fretheim, 167-184. Oslo: Novus Press.
67
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Diessel,
H.
(1999).
Demonstratives.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Form,
function,
and
grammaticalization.
Ehlich, K. (1982). Anaphora and deixis: Same, similar, or different? In R. J. Jarvella & W. Klein (eds.)
Speech, place and action. Studies in deixis and related topics, 315-338. Chichester: Wiley.
Maes, A. & Noordman, L. (1995). Demonstrative nominal anaphors: a case of nonidentificational
markedness. Linguistics 33: 255-282.
***
Categorizing Epistemic Segment Types in Biology Research Articles
Anita De Waard
[email protected]
UiL-OTS, Utrecht, The Netherlands
1 Motivation: Enabling Epistemic Evaluation of Biological Text
To enable scientists to keep up with the overwhelming amount of research articles published in their
field, a large and growing body of work in bioinformatics is the development of fact extraction tools
(cf. Rebholz Shumann, 2005). The output of these tools is a set of sentences collected from different
biological texts, containing entities and entity-entity-relationship triplets that correspond to an input
query. But if we wish to enable a better summary of knowledge in a specific field, and not merely a
collection of sentences containing appropriate noun phrases, we also need to identify whether a given
statement is supported by experimental evidence from the current paper, or just represents a rephrasing
of other work. In other words, we need to be able to identify the epistemic value of the content of a
given clause. In this paper, we propose a number of discourse segment types to help identify such
epistemic value, which brings us closer to enabling adequate knowledge representations in biology.
Preliminary results suggest that identification of segment type can be achieved by a number of lexical
markers. This offers hope for automatic processing.
2 Methods and Results
2.1 Seven discourse segments
To identify the epistemic value of a given clause in a biology text, we define distinct discourse
segment types with a common purpose (Gross & Sidner, 1986). The level of segmentation we use is
that of a finite (or tensed) clause, in general agreement with e.g. Carlson et. al. (2001) and Pander
Maat (2002). Through empirical evaluation of a corpus of cell biology articles (cf. de Waard and
Kircz, 2008), we have defined:
1) Fact – i.e. statements which are presumed to accepted as true by the community
2) Problem– describing discrepancies or unknown aspects of the known fact corpus
3) Goal –the purpose of the experiment about to be described
4) Method – how the experiment was performed
5) Result – stating the direct results of the measurements
6) Implication –an interpretation of the results
7) Hypothesis– offering a possible explanation for a set of phenomena, (differs from interpretation
because it is not directly based on the current research)
Then, we identify five ‘transition segment types’, which mark the transition to a specific segment
68
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
type3. These correspond to the concept of ‘regulatory units’ in Chafe (2004): in this ontology, our
principal segments correspond to ‘substantive units’ (examples from Voorhoeve (2006)):
1’) Transition to Fact: ‘Relevant to carcinogenesis, it was found that…’
2’) Transition to Problem: ‘It remains to be explored…’
5’) Transition to Result: ‘Figures 2C and S3 show that…’
6’) Transition to Implication: ‘We provide evidence that…’
7’) Transition to Hypothesis: ‘we suggest that…’
Taken together, these segment types reflect the basic order of rhetorical moves in scientific text, as
identified by Swales (1990 and 2004), correspond to the division of argumentative zones (Teufel,
1999) as found in biology texts by e.g. Mizuta et. al (2004), and offer an intuitive representation of the
‘scientific method’ (in itself, of course, a disputed entity, cf. e.g. Gower, 1997). We have not yet
conducted exhaustive inter-annotator studies with this segment identification, but our first results are
promising: for two cursorily trained co-annotators, 57% of the segment types overlapped.
2.2 Lexico-grammatical markers to assist automated identification
We characterize these segments using three different types of discourse markers:
Verb tense: referral to a specific cognitive space (cf. Fauconnier, 1985) for example, to the realm of
known facts vs. realm of the authors’ experiments, is often represented through verb tense. We find a
good initial correlation between use of past tense and Methods and Results segments, and present
tense for Facts and Implications segments. Hypotheses often contain modal auxiliaries, and Goals
segments are primarily stated as to-infinitives (cf. de Waard & Kircz, 2008).
Verb class: existing categories of semantic verb class (cf. Levin, 1993 and Korhonen, 2006) have not
proven very useful for our identification of epistemic segments. Rather, our segment types suggest a
different ordering of verb class, differentiating between verbs that concern interactions between
‘things’ (encompassing biological entities, such as genes, or theoretical concepts such as cellular
processes) and ‘people’ – involving verbs that are operational (‘we transduced’), observational
(‘increased’) or interpretational (‘can postulate’) in nature.
Metadiscourse markers: We use Hyland’s (2004) categories: intertextual metadiscourse markers
(including connectives, endophorics and evidentials) and interpersonal metadiscourse markers
(including hedges, boosters, and person markers). Two other textual characteristics that can be used
for segment identification are the section in the paper in which they occur, and preceding/following
segment type. Taken together, these five characteristics define a ‘spectrum’ of linguistic/discourse
aspects of a given segment type, that can assist its identification.
2.3 Some first steps in automated characterization
In two collaborations we have started to investigate using these features to automatically identify
segment types. In (De Waard et al., 2009), the system was trained with a collection of transition
phrases between segments, and by matching the markers to a part-of-speech enriched version of the
PubMed corpus, segment type was assigned to 100 random sentences. Though this was a crude first
attempt, 70 out of 100 assignments were correct. In a second collaboration (private correspondence),
the XIP syntactic parser (Ait-Mokhar et. al., 2002) was used to identify segment types by three
characteristics: verb tense, verb class (based on Korhonen (2006)) and several metadiscourse markers.
A first test led to the correct identification of 118 out of 183 segment types (65% correct).
3
Although there is no principal reason not to define Transition-to-Goal or Transition-toMethod segment types, we did not find any; it can be argued a Goal is a Transition-to-Method
segment.
69
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
3 Next steps
These results are promising. In our future work, next to expanding the corpus and the number of
annotators, we aim to expand the results of these two computational studies by combining all five
categories described above to inform segment identification. We are also interested in exploring other
computational technologies to identify further discourse markers that might enhance the identification
of epistemic value.
References
Ait-Mokhtar, S., Chanod, J-P., Roux, C. (2002). Robustness beyond shallowness: incremental
dependency parsing. Natural Language Engineering, 8(2/3), pp. 121–144.
Carlson, L., Marcu, D., Amorrortu, E., Hobbs, J., Kovarik, J., Merriken, T., et al. (2001).
Discourse Tagging Reference Manual. Structure, (2), 1-87.
Chafe, W. (1994). Discourse, consciousness and time. Chicago: University of Chicago Press., cited
in: Degand, L. & Simon, A.C. (2005). Minimal Discourse Units: Can we define them, and why
should we? In: Aurnague, M., Bras, M., Le Draoulec, A., & Vieu, L. (eds). Proceedings of SEM-05,
November 2005, 65-4.
de Waard, A. Buitelaar, P., & Eigner, T. (2009), Identifying the Epistemic Value of Discourse
Segments in Biology Texts, In: Proceedings of the Eighth International Conference on
Computational Semantics, Tilburg, The Netherlands, Jan.7-9 2009.
de Waard, A. & Kircz, J.G. (2008). Modeling scientific discourse -shifting perspectives and persistent
issues, ELPUB2008. Open Scholarship: Authority, Community, and Sustainability in the Age of
Web 2.0 – Proce. of the 12th Int. Conf. on El. Publ., June 2008 / Eds. L. Chan and S. Mornati, pp.
234-245
Fauconnier, G. (1985). Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language.
Cambridge: MIT Press.
Gower, B. (1997). Scientific method: an historical and philosophical introduction, Routledge,
1997. Hyland, K. (2004). Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing,
Addison Wesley Publishing Company, 2004.
Grosz, B. J. and Sidner, C. L., (1986). Computational Linguistics, Volume 12, Number 3, JulySeptember
Korhonen, A., & Collier, N. (2006). Automatic Classifcation of Verbs in Biomedical Texts.
Computational Linguistics, (July), 345-352.
Levin, B. (1993). English Verb Classes And Alternations: A Preliminary Investigation, The
University of Chicago Press, 1993.
Mizuta, Y., Mullen, T. and Collier, N. (2004). An annotation scheme for a rhetorical analysis of
biology articles. In LREC2004, pp. 1737--1740, 2004. 14.
Pander Maat, H. (2002). Tekstanalyse. Wat teksten tot teksten maakt. Bussum: Coutinho 2002.
Rebholz-Schuhmann, D., Kirsch, H., & Couto, F. (2005). Facts from Text:. Is Text Mining
Ready to Deliver? PLoS Biology, 3(2), 188-191.
Swales, J.M. (1990). Genre Analysis, Cambridge: Cambridge University Press.
Swales, J.M. (2004). Research genres: explorations and applications. Cambridge University Press,
2004.
Teufel, S. (1999) Argumentative Zoning: Information Extraction from Scientific Text, PhD
Thesis, University of Edinburgh, 1999
70
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Voorhoeve PM, le Sage C, Schrier M, Gillis AJ, Stoop H, Nagel R, Liu YP, van Duijse J, Drost J,
Griekspoor A, Zlotorynski E, Yabuta N, De Vita G, Nojima H, Looijenga LH, Agami R. (2006). A
genetic screen implicates miRNA-372 and miRNA-373 as oncogenes in testicular germ cell tumors.
Cell. 2006 Mar 24;124(6):1169-81.
***
De la structuration dialogique d’un genre du discours monologal
L’article de presse des rubriques « Idées », ou « Débat » dans les quotidiens
Françoise Dufour et Jacques Bres
[email protected], [email protected]
Praxiling, UMR 5267 CNRS-Montpellier III, France
La leçon de Baktine n’est plus à faire : tout texte, aussi monologal soit-il, répond directement ou
indirectement à un texte antérieur sur le même objet de discours :
toute énonciation, même sous sa forme écrite figée, est une réponse à quelque chose et est
construite comme telle. Elle n'est qu'un maillon de la chaîne des actes de parole. Toute inscription
prolonge celles qui l'ont précédée, engage une polémique avec elles, s'attend à des réactions
actives de compréhension, anticipe sur celles-ci, etc (1929 : 105)
Nous faisons l’hypothèse que cette relation dialogique incontournable de tout texte à un (ou plusieurs)
autre(s) textes est un des éléments fondamentaux de sa structuration, et nous proposons d’analyser les
marqueurs discursifs de cette structuration dialogique dans un corpus discursif où cette dimension est
particulièrement saillante : les rubriques « idées », ou « débat » dans les quotidiens (Le Monde, Le
Figaro, Libération, Les échos). Notre étude prendra appui sur les travaux dans le champ du dialogisme
conduits dans notre groupe de recherche depuis une dizaine d’années, ainsi que sur ceux qui relèvent
spécifiquement du genre médiatique étudié.
Les premiers éléments d’analyse font apparaître que les marqueurs dialogiques, fréquents dans la
première partie du texte (notamment dans le titre), tendent ensuite à devenir plus épars au fur et à
mesure du déroulement du texte, pour retrouver parfois de leur densité initiale dans la conclusion.
A titre d’exemples, les titres d’articles peuvent se construire sur une confirmation (1), une négation
(2), une concession (3), une interrogation (4) :
(1) Oui, le climat change
(2) Non, Vichy n’était pas la France
(3) Immigration : des quotas, oui, mais lesquels ?
(4) Alors, la France décline ?
tous marqueurs qui par avance posent le texte comme réponse confirmative, infirmative, concessive,
ou mettant en débat dans le cas de l’interrogation, un (ou plusieurs) discours antérieurs.
On s’intéressera tout particulièrement à différents marqueurs de thématisation – dislocation en tête de
phrase, passivation, pseudo-clivage, insistance pronominale, locution prépositive quant à, etc. qui
convoquent explicitement ou implicitement des éléments de ce(s) discours antérieur(s), pour
structurer le texte comme réponse.
71
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Références
Bakhtine, M., 1929/1977, Le marxisme et la philosophie du langage, Paris : Minuit.
Bakhtine M., 1978/1979/1984, « Les genres du discours », in Esthétique de la création verbale ",
Paris : Gallimard, 265-308.
Crismore, A., 1990, Metadiscourse and Discourse Processes: Interactions and Issues, Discourse
Processes 13 (2), 191-206.
J. Costermans J. Fayol M., (eds) 1997, Processing Interclausal Relationships. Studies in the
Production and Comprehension of Text. Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah.
Halliday, M.A.K., & Hasan, R., 1976, Cohesion in English. Longman, London.
Langue française 154, 2007, Les marqueurs discursifs
Travaux de linguistique 36, (1998), Les marqueurs de hiérarchie et la grammaticalisation.
***
Resolving the subject pronouns er and der in spoken German discourse
Miriam Ellert, Juhani Järvikivi, Leah Roberts
[email protected], [email protected], [email protected]
Max Planck Institute for Psycholinguistics
In this talk we will report data from two visual world eye-tracking experiments investigating how the
order of mention of the candidate antecedents helps to guide German native listeners' interpretation of
pronouns er and der. Previous research has used SVO and OVS sentences attempting to disentangle
the effects of order of mention from effects of case marking and grammatical role (German, Dutch &
Finnish; Bosch et al. 2007; Bosch & Umbach, 2007; Wilson et al., 2007; Kaiser & Trueswell, 2004;
2008). However, since word order changes directly influence the information structure of the sentence,
it remains unclear how the consequent changes in the information statuses of the antecedents have
affected the results.
In this study, we therefore constructed antecedent sentences which allowed us to disentangle order of
mention from factors such as case marking and grammatical role by using double nominative
comparative constructions. In the first experiment, unmarked comparative antecedent structures were
used [1], whereas in experiment 2 these structures were marked [2]. Since the constructions in both
experiments investigated order of mention independently from grammatical role and case marking, but
made use of different word orders, we were able to draw conclusions about how order of mention
influences the comprehension of er and der in different information structural environments.
[1] Experiment 1 item: "Der Schrank ist schwerer als der Tisch. Er/Der stammt aus einem
Möbelgeschäft in Belgien. Das Sofa soll nächste Woche geliefert werden."
"The cupboard is heavier than the table. 'He' (er/ der) originates from a furniture store in Belgium.
The sofa is supposed to be delivered next week."
[2] Experiment 2 item: "Schwerer als der Tisch ist der Schrank. Er/Der stammt aus einem
Möbelgeschäft in Belgien. Das Sofa soll nächste Woche geliefert werden."
"Heavier than the table is the cupboard. 'He' (er/ der) originates from a furniture store in Belgium.
The sofa is supposed to be delivered next week."
72
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
References
Bosch, P., Katz, G. & Umbach, C. (2007). The Non-subject Bias of German Demonstrative Pronouns.
In M. Schwarz-Friesel, M. Consten, M. Knees (eds.), Anaphors in Text: Cognitive, formal and
applied approaches to anaphoric reference. Amsterdam: Benjamins, 145–164.
Bosch, P. & Umbach, C. (2007). Reference determination for demonstrative pronouns. In Dagmar
Bittner (ed.), Proceedings of the Conference on Intersentential Pronominal Reference in Child and
Adult Language, ZAS Papers in Linguistics, 48, 39-51.
Kaiser, E. & Trueswell, J. (2004). The referential properties of Dutch pronouns and demonstratives: Is
salience enough? Cécile Meier, Matthias Weisgerber (ed.), Proceedings of the Conference Sinn und
Bedeutung 8, Arbeitspapier Nr. 177, FB Sprachwissenschaft. Konstanz, Germany: Universität
Konstanz, 137-149.
Kaiser, E. & Trueswell, J. (2008). Interpreting pronouns and demonstratives in Finnish: Evidence for a
form-specific approach to reference resolution. Language and Cognitive Processes, 23 (5), 709748.
Wilson, F., Keller, F. & Sorace, A. (2007). Antecedent preferences of personal pronouns and
anaphoric demonstratives in German in comprehension. Anaphoric uses of Demonstrative
Expressions. Paper presented at the Workshop of the 29th annual meeting of the Deutsche
Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS), Siegen, Germany.
***
Une inversion locative paradoxale
Catherine Fuchs
[email protected]
LATTICE, CNRS/ENS
La présente étude, fondée sur l’observation de corpus textuels, concerne une structure
paradoxale, notée ‘Z, V S’,
- où Z (adverbial localisateur initial, spatial ou temporel) est suivi d’une virgule (comme dans
les structures ‘Y, S V…’ à adverbial périphérique détaché),
- alors que le verbe précède un sujet inversé (comme dans les inversions locatives classiques ‘X
V S’).
Exemples : Sur la table du directeur de l’école, trônent une quarantaine de lettres d’encouragement
(spatial) ; Tokio, le samedi 10 juin 1922, trois heures de l’après-midi. Après l’ondée torrentielle de la
nuit, brille un soleil ardent (temporel).
Dans ce type de structure, le statut de Z est problématique : si Z = X intégré, pourquoi la virgule ? ; si
Z = Y périphérique, pourquoi l’inversion du sujet et quel terme de départ dans le noyau ?
On considèrera tout d’abord les cas où la virgule peut s’expliquer par la complexité interne de
l’adverbial (Au-delà des nationalismes, des chauvinismes plutôt, s’affrontent deux théories sur la
nature même du sport). On montrera que Z peut alors s’interpréter comme un X, càd. comme le terme
de départ du noyau : tout comme dans les inversions locatives classiques (Borillo, 1999), il a souvent
un fonctionnement thématique (assurant le lien avec un élément du contexte antérieur), face au S
participant du rhème (et permettant la continuité avec le contexte ultérieur).
73
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
On abordera ensuite les cas de Z simples, plus énigmatiques. On montrera que, s’il est bien construit
comme un périphérique Y (topique détaché, préfixe thématique), Z ne fonctionne pourtant pas comme
un cadre de discours (Charolles, 2003) : contrairement au Y de ‘Y, S V…’, il ne domine pas de
l’extérieur un noyau catégorique (S-thème + V…-rhème) et ne peut, a fortiori, avoir de portée au-delà
de la phrase. Il est au contraire co-planaire à un noyau à sujet inversé, dont le terme de départ X est
absent en surface (‘(X) V S’). Selon les cas, ce noyau, à l’instar de toute structure X V S, peut
fonctionner comme catégorique (Tasmowski & Willems, 1997 ; ‘argument-structure focus sentence’,
Lambrecht 1994) ou comme thétique (Milner, 1989 ; Cornish, 2001 ; ‘sentence-focus sentence’,
Lambrecht 1994).
Dans un noyau catégorique, le X absent est à reconstruire comme une sorte d’image anaphorique
(trace) du localisateur Z. Image qui peut se trouver précisée contextuellement (Une fois le gros œuvre
réalisé, (X = alors) arrive enfin l’étape de la décoration intérieure) ou rester totalement implicite
(Deux jeunes filles suivaient l’allée qui longe le lac. A dix pas derrière, (X = là) marchait un
Européen qui ne les quittait pas de l’œil). L’adverbial Z a donc un statut hybride : c’est un thème Y,
extraposé à partir de la place X du noyau, dont il participe et où il laisse une trace (comme point de
départ et thème, face à un rhème constitué par le groupe thétique V-S).
A ce cas de figure, s’oppose celui du noyau thétique, typique des constructions inaccusatives
(Marandin, 2003). Le X absent est alors à reconstruire comme une image de la situation, de type il
impersonnel (Derrière la dialectique permanente de la justice et des droits de l'homme, (X = il) se
cache en effet une autre dialectique) (Bien qu’elle fût très gaie, de temps à autre, (X = il) passait dans
ses propos comme un son grave de violoncelle). L’adverbial Z fonctionne dans ce cas comme un Y
thématique face à un rhème globalement constitué par le noyau thétique ‘(il) V S’.
Dans un cas comme dans l’autre, on voit donc que le Z simple est un Y ayant un rôle de thème au sein
d’une structure catégorique « plate », face à un rhème constitué par un constituant thétique (V-S ou il
V S). En cela, il se distingue d’un cadre de discours, qui est un autre type de thème, hiérarchiquement
supérieur, dominant une première structure catégorique emboîtée.
A la lumière de ces résultats, on est en droit de se demander si les cas de Z complexes ne relèveraient
pas, eux aussi, de la même problématique, dans la mesure où la complexité des déterminations internes
de Z tend à favoriser son autonomie référentielle ; or celle-ci, à son tour, contribue à faciliter le
détachement de l’adverbial comme périphérique Y. Dans cette perspective, on étudiera les types
d’enchaînements discursifs au sein desquels la structure ‘Z, V S’ se rencontre dans les corpus,
l’accessibilité des référents qu’ils construisent, ainsi que les effets stylistiques auxquels ils donnent
lieu (Ullmann, 1952 ; Le Bidois, 1952 ; Damourette & Pichon, 1911-1946, § 1584 ; Borillo, 1999).
Références
Borillo, A. 1999 : Locative inversion and the descriptive verb in French, Proceedings of the Texas
Linguistic Forum “Spoken and Written Texts” (C. Smith, ed.), University of Texas at Austin, 1-17.
Charolles, M. 2003 : De la topicalité des adverbiaux détachés en tête de phrase, Travaux de
Linguistique 47, 11-49.
Cornish, F. 2001 : L’inversion “locative” en français, italien et anglais : propriétés syntaxiques,
sémantiques et discursives, Cahiers de Grammaire 26, 101-123.
Damourette, J. & E. Pichon 1911-1946 : Des mots à la pensée, Essai de grammaire de la langue
française, Paris : Vrin.
Franckel, J-J. & D. Paillard 1999 : Considérations sur l’antéposition des syntagmes prépositionnels, La
thématisation dans les langues (C. Guimier, ed.), Berne : Peter Lang, 277-295.
74
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Fuchs, C. & N. Fournier 2003 : Du rôle cadratif des compléments localisants initiaux selon la position
du sujet nominal, Travaux de Linguistique 47, 79-109.
Lahousse, K. 2003 : La complexité de la notion de topique et l’inversion du sujet nominal, Travaux de
Linguistique 47, 111-136.
Lambrecht, K. 1994 : Information structure and sentence form : topic, focus and the mental
representations of discourse referents, Cambridge : Cambridge University Press.
Le Bidois, R. 1952 : L’inversion du sujet dans la prose contemporaine, Paris : d’Artrey.
Marandin, J-M. 2003 : Inversion du sujet et discours dans les langues romanes, Les langues romanes :
problèmes de la phrase simple (D. Godard, ed.), Paris : CNRS Editions, 345-392.
Milner, J-C. 1989 : Introduction à une science du langage, Paris : Seuil.
Prévost, S. 2003 : Les compléments spatiaux : du topique au focus, en passant par le cadre, Travaux de
Linguistique 47, 51-77.
Tasmowski, L. & D. Willems 1987 : Les phrases à première position actancielle vide, Travaux de
Linguistique 14-15, 177-191.
Ullmann, S. 1952 : Inversion as stylistic device in the contemporary French novel, Modern Language
Review 47, 165-180.
***
The lexicalisation of an unusual syntactic sequence in English
the word order Predicator-Adjunct-Complement.
Chris Gledhill
[email protected]
Université de Strasbourg, France
Despite the fact that there has been a considerable amount of research on the phraseological properties
of adverbs and adverbial constructions (Kim 1963, Greenbaum 1969, Bäcklund 1973, Rissanen 1980,
Douglas-Kozlowksa 1991, Virtanen 1992, Sick 1993, Tottie 1996, Maniez 1998, Ball & Tucker 2004,
Osborne 2008), many linguists still seem to consider that Adjuncts are ‘optional’, and thus do not have
much of a role to play in lexico-grammatical patterns. Furthermore, many linguists assume that the
positional preferences of particular adverbial constructions depend either on the meaning of the
adverbial in question (as Jackendoff 1972 would have it), or on structural features of the clause such as
‘endweight’ (Alexiadou 1997, Wasow 1997, Cinque, 1999, Ernst 2002). For example, in a detailed
analysis of the word order Predicator + Adjunct + Complement (PAC), Hannay (2007) discusses
Adjunct placement in terms of ‘complement postponement’. His discussion begins with an example
from Ian McEwan’s Amsterdam (I have curtailed the quotation and indicated the Adjunct in bold) :
1. […] In the morning, after breakfast, Clive sat here to lace his boots […] He
knelt on the car park gravel to stow in his daypack the grated cheese
sandwiches. He slung the pack across his shoulder and set off along the track
into the valley. […] (McEwan, Ian. 1998. Amsterdam. London : Anchor Books, p76.)
Hannay provides a convincing literary argument for placing the prosaic sandwiches in marked position
here. However, if we were only to restrict our analysis to examples such as (1), we could be forgiven
for thinking that all PAC sequences are more or less optional, chosen for stylistic effect. In fact, my
analysis of the British National Corpus suggests that examples of this sort are in fact rather rare in
English, and that Adjunct placement is not simply a question of structural constraints (as the formalists
would have it) or stylistic choice (as functionalists would suggest).
75
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
The tendency for Process-oriented Adjuncts to be ‘bundled’ as close as possible to the Predicator has
been noted before (Biber et al. 1999, Huddleston & Pullum 2002). However, grammarians have not
often noticed that there is often a systematic difference between the constructions in which the
Adjunct occurs in PAC and those examples in which the Adjunct occurs elsewhere. To get a ‘flavour’
of this behaviour, compare the following examples :
1
On this occasion City accepted with relish the chances which came their way
and inflicted serious psychological damage on their dejected opponents.
2
He contemplated with relish large retinues of clients singing the praises of
their patrons.
3
Today, I received with relish a copy of ‘Asiin...A Journal of Creative Works
by Young Alaskan Inuit.’
4
He tells with relish a spine tinglingly gory story of self mutilation
Most linguists would be happy to expain PAC order here as a result of ‘endweight’ : in examples (2)(6) the Complement clearly outweighs the Adjunct. But it is interesting to observe the semantic
contrast between these examples of PAC, where with relish refers to a Mental or Communicative
process, and the following examples of PCA (7)-(11), which refer to ‘food or condiment’ in the
context of a Material process of eating:
1
The food followed quickly, and they both ate the delicious fresh fish with
relish,…
2
Meryl crunched a piece of celery with relish and made a covert appraisal of
the other guests at the long table.
3
When a firm first sells shares to the public, investors tend to gobble them
up with relish.
4
… she picked up her glass again and swallowed a mouthful of brandy with
relish.
If end-weight is a factor in the ‘with delight’ pattern, one wonders why it is not when we are have the
‘with condiment’ pattern? It seems clear that PAC order is associated with a small number of regular
and recurrent lexico-grammatical patterns of this type. These can be described in systemic functional
terms (Halliday & Matthiessen 2004):
(i)
a ‘discursive’ construction of the form:
(1) (any) Process + Modal Evaluation (…take absolutely no notice…),
(2) Mental Process + Conjunction (…consider for example the following…),
(3) Mental Process + Circumstantial Evaluation (…read with relish…)
(ii)
a ‘denominative’ construction of the form:
(4) (Mental) Process + Range (…take seriously, …bear in mind…)
Pattern (i) is a ‘discursive’, in that it is a relatively productive sequence in which various types of
Adjunct are placed in an unusually marked position (in contrast to APC order for Modal and
Conjunctive Adjuncts, or PCA for Circumstantial Adjuncts). The general function of this pattern is to
convey a semantic prosody of ‘evaluation’. The structural reason for this is that the PAC word order,
at least in English, corresponds to the major informational boundary in the clause between Mood and
Residue. In this position, any Adjunct, especially a Circumstantial, can be interpreted as
simultaneously reinforcing the proposition (Mood) and specifying material in the predicate (Residue).
Pattern (ii) is ‘denominative’ in that it involves an ‘obligatory’ Adjunct. In systemic functional terms,
this element is not strictly speaking an Adjunct but rather a stuctural ‘Extension’ of the Predicator.
76
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
This element expresses a particular semantic role known as ‘Range’, a metaphorical specification of a
(usually Mental) process. A subset of this pattern involves an obligatory ‘Entry Range’, usually
associated with Material processes such as stow in his daypack, put on the shelf, bring home….
In this paper I have set out various explanations for the word order Predicator Adjunct Complement
(PAC). Although the traditional structural explanations for PAC order involve ‘prosodic detachment’
(or ‘end-weight’), ‘parenthesis’ and ‘postponement’, I hope to have demonstrated here that many
instances of PAC word order also happen to correspond to highly consistent lexico-grammatical
patterns. In other words: it is possible to find examples of ‘lexicalisation’ (Brinton & Traugott 2005),
even in what would otherwise be considered to be a rather stylistically marked syntactic sequence.
References
[**** References to the author have been removed.]
Alexiadou, Artemis. 1997. Adverb placement: a case study in asymmetric syntax. Amsterdam:
Benjamins.
Bäcklund, Ulf. 1973. The collocation of adverbs of degree. Studia Anglistica Uppsaliensia 13.
Uppsala: Acta Universitatis Uppsaliensis.
Ball, Fiona & Gordon Tucker, 2004. On the preferential co-occurrence of processes and circumstantial
adjuncts; Some corpus evidence. In Joseph Foley (ed). Language, education and discourse.
London: Continuum.
Bellert, Irène. 1977. On semantic and distributional properties of sentential adverbs. Linguistic Inquiry
8(2). 337-351.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan. 1999. Longman
grammar of spoken and written English. Harlow : Pearson Education.
nd
Bloor, Tom & Meriel Bloor. 2004. The functional analysis of English (2 edn). London: Arnold.
Brinton, Laurel & Elizabeth Traugott. 2005. Lexicalization and language change. Cambridge
University Press.
Burnard, Lou & Tony Dodd. 2002. XAIRA. Research Technologies Service: Oxford University.
Cairncross, Andrew. 1997. Positional variation of the adjunct only in written British English. Journal
of English Linguistics 25(1). 59-75.
Clément, Danièle. 1998. Wie frei sind die Adjunkten? Playdoyer für eine differenzierte syntaktischer
Beschreibung der Adjunkten am Beispiel der durch wahrend eingeleiteten Adverbialsatze im
Deutschen. In Deutsche-Sprache. 26(1). 38-62.
Cinque, Guglielmo. 1999. Adverbs and functional heads. A cross-linguistic perspective. Oxford:
Oxford University Press.
Douglas-Kozlowksa, Christian. 1991. English adverbial collocations. Warsaw: Wydawnictwo
Naukowe.
Ernst, Thomas. 2002. The syntax of adjuncts. Cambridge: Cambridge University Press.
Firth, John R., 1957. Papers in linguistics 1934-1951. Oxford: Oxford University Press.
Fowler, Henry W. 1926. A dictionary of modern English usage. Oxford: Oxford University Press.
Gisborne, Nicholas. 2002. The Complementation of verbs of appearance by adverbs. In
77
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
R. Bermúdez-Otero, et al. (eds.) Generative theory and corpus linguistics: a dialogue from 10 ICEHL.
New York: Mouton De Gruyter. 53-76. Goldberg, Adele. 1995. A construction grammar approach
to argument structure. Chicago: University of Chicago Press. Goldberg, Adele & Farrell
Ackerman. 2001. The pragmatics of obligatory adjuncts.
Language 77(4). 799-814
Greenbaum, Syndey. 1969. Studies in English adverbial usage. London: Longman.
Haegeman, Liliane. 2002. Sentence-medial NP-adjuncts in English. In Nordic Journal
of Linguistics 25. 79-108. Halliday, Michael & Christian Matthiessen. 2004. Introduction to functional
rd
grammar (3 edn). London: Arnold. Hannay, Mike. 2007. Grammar, discourse, and effective
communication. Inaugural lecture, Vrije Universiteit Amsterdam.
Harris, Martin. (1978) The evolution of French syntax: a comparative approach. London: Longman.
Hawkins, John. A. 1994. A performance theory of order and constrituency. Cambridge: Cambridge
University Press.
Hoey, Mike. 2005. Lexical Priming. London: Routledge.
Huddleston, Rodney & Geoffrey Pullum. 2002 The Cambridge grammar of the English language.
Cambridge: Cambridge University Press.
Hunston, Susan & Gill Francis. 2000. Pattern grammar-a corpus-driven approach to the lexical
grammar of English. Amsterdam: John Benjamins.
Jackendoff, Ray. 1972. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge MA: MIT Press.
Jacobson, Sven. 1964. Adverbial positions in English. Uppsala: Tofters Tryckeri.
Kayne, Richard. 1975. French syntax and the transformational cycle. Cambridge MA: MIT Press.
Kim, Sun Jai. 1963. A study of concurrent collocations of noun, adjective, adverb plus preposition /
adverb in contemporary English. Tokyo: Yonsei University Press.
Louw, Bill. 1993. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic
prosodies. In Baker, Mona, Francis Gill & Tognini-Bonelli, Elena (eds.). 1993 Text and
technology. Amsterdam: John Benjamins. 157-176
Lysvåg, Per. 1999. A study of famously in the BNC. In Hasselgard, Hilde & Oksefjell, Signe (eds.)
Out of corpora: studies in honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi. 61-8.
Maniez, François. 1998. Automatic retrieval of adverbial collocations in computerencoded English
texts. Anglophonia, French Journal of English Studies 4. 101-25.
Matthiessen, Christian. 1998. Lexicogrammar and collocation: a systemic functional exploration.
Issues in English Grammar 2. Hyderabad: Central Institute of English and Foreign Languages.
Mélis, Gérard. 1983. Les circonstants et la phrase. Étude sur la classification et la systématique des
compléments circonstanciels en français moderne. Leuven : Presses Universitaires de Louvain.
Morley, G. David. 2004. Explorations in functional syntax: a new framework for lexicogrammatical
analysis. London, Equinox.
Müller, Natascha & Beate Riemer. 1998. Generative Syntax der romanischen Sprachen. Stauffenburg
Verlag: Tübingen.
Osborne, John. 2008. Phraseology effects as a trigger for errors in L2 English, in Meunier, Fanny &
Sylviane Granger (eds) 2008. Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching.
Amsterdam: John Benjamins, 67-83.
Pollock, Jean-Yves. 1989. Verb movement, universal grammar and the structure of IP. Linguistic
Inquiry 20 (3). 365-424.
78
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Quirk, Randalf, Syndey Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985. A comprehensive
nd
grammar of the English language (2 edn). London: Longman.
Radford, Andrew. 1997. Syntactic theory and the structure of English. Cambridge: Cambridge
University Press.
Rissanen, Matti. 1980. On the position of only in present-day English. In S. Jacobson (ed.) Papers
from the scandinavian symposium on syntactic variation. Stockholm Studies in English 52.
Stockholm: Almqvist and Wiksell. 63-76.
nd
Roberts, Ian. 1997. Comparative syntax (2 ed). London: Arnold.
Rochette, Anne. 1999. La structure d’arguments et les propriétés distributionnelles des adverbes. In
Revue québécoise de linguistique 20(1). 55-78.
Sick, Christine. 1993. Adverbiale Phraseologismen des Englischen. Tübingen: Gunter Narr.
Thompson, Geoff & Susan Hunston (eds). 2006. System and corpus : exploring connections. London :
Equinox.
Tottie, Gunnel. 1986. The importance of being adverbial. Adverbs of focussing and contingency in
spoken and written English. In G. Tottie & Ingegerd Bäcklund (eds). English in Speech and
Writing. Studia Anglistica Uppsaliensia 60. Stockholm: Alquist & Wiksell. 93-118.
Tucker, Gordon. 2001. Possibly alternative modality. Functions of Language 8(2). 183– 216
Van Belle, William. 2000. Object condition adjunct and its equivalents in French. Leuvense Bijdragen
89 (1/2). 277-288.
Virtanen, Tuija. 1992. Discourse functions of adverbial placement in English clause-initial adverbials
of time and place descriptions. Åbo: Åbo Academia Fölag.
Wasow, Thomas. 1997. Remarks on grammatical weight. Language Variation and Change
(9). 81-105.
***
From cues to markers: a corpus-driven approach to complex discourse organisation
markers.
Lydia-Mai Ho-Dac, Cécile Fabre, Josette Rebeyrolle, Marie-Paule Péry-Woodley
[email protected], [email protected], [email protected], [email protected]
CLLE-ERSS (CNRS) et Université de Toulouse UTM, France
Our focus is the identification of multiple-scale discourse structures and of markers associated with
these structures. The approach we are developing can be characterised by the following choices:
– one of our starting hypotheses is that propositional content interpretation is influenced by the
reader’s immediate detection of high-level discourse structures. We therefore approach texts from a
global perspective;
– we call upon corpus-linguistics methods, which implies analysing fairly large volumes of texts and
annotating sufficient numbers of structures to make some generalisation of observations possible (cf.
Piérard et Bestgen 2006);
– in order to do this, we use NLP techniques to perform an automatic pre-marking designed to guide
the coders in the manual annotation of structures;
79
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
– our approach is designed for long non-narrative texts: because they tend not to be structured around
a major referent (as is often the case in narratives), different structuring modes are likely to be put into
play and signalled (including “document structure”, cf. Power et al. 2003).
Within the ANNODIS project4, the aim of which is to construct a corpus of French-language
annotated texts, we apply these methodological principles to the study of two types of structures:
segments corresponding to a coreference chain, and enumerative structures (ES)5. Our presentation
will concentrate on the latter, which can be seen as a meta-structure given the diversity of forms they
assume. An ES is composed of a string of items, which may be preceded by a trigger, and followed by
a closure (cf. example in Figure 2). These structures are found at different levels of granularity, from a
global (whole chapter or section) to a local level (a few clauses). We will focus here on markers of
ESs, via a two-step analysis, explaining first how we construe the pre-marking in the annotation
process, to then move on to the contribution of this method to a finer characterisation of ES markers.
a) Candidate cues guide the identification of structures
We refer to the two-pronged methodology proposed in Biber et al. (2007), which specifies seven steps
for the corpus analysis of discourse organisation, steps which can be ordered either top-down (a priori
functional categories provide the basis for text segmentation) or bottom-up (an automatic
segmentation based on linguistic criteria leads to the definition of functional categories). In reference
to this methodological framework, we propose a “third way” for the analysis of discourse structures.
In accordance with Biber’s top-down approach, the functional units under study are determined a
priori and defined in our annotation model; their manual annotation will make it possible to study
them and in particular describe how they are signalled. But in a perspective akin to Biber’s top-down
approach, the manual annotation process is guided by the automatic pre-marking of candidate cues.
This pre-marking phase has two uses: the marked cues act as flags guiding the annotators in the
identification of sporadic discourse units, leading them away from linear reading towards a more
global view of the text; at the same time, the annotators are expected to become more aware of
discourse signalling and find it easier to annotate complementary cues not captured by our premarking programs. This method leads to the following distinction: we start with candidate cues, which
are similar to Biber’s “features” (used to arrive at an emergent typology, cf. Biber 1988); cues proper
are either candidate cues which have been manually validated during annotation or elements which
were not picked up by the pre-marking programs and have been directly added by the annotator.
b) From cues to markers
Only then, at the end of the manual annotation phase, can we start the analysis of discourse
organisation markers as such, which we see as configurations or bundles of cues working
concurrently. In considering that single cues are unlikely to be either sufficient or necessary in
signalling ESs, we move away from a lexical or lexico-syntactic approach to the notion of discourse
marker (such as “connectives”), and argue that a lexico-syntactic element rarely constitutes a marker
in itself, but that it is liable to acquire this function in conjunction with other cues (Ho-Dac et PéryWoodley 2009). The experimental method we describe is geared to the identification of such
configurations of validated cues regularly associated with a structure. We also wish to examine the
4
Project financed by Agence Nationale pour la Recherche Programme SHS 2007 Corpus et outils de la
recherche en sciences humaines et sociales.
5
Enumerative structures have been the object of several studies, which provide the foundations for this project
(Luc et al. 2000, Jackiewicz 2005, Porhiel 2007 inter alia), but they have never been systematically annotated in
a large corpus.
80
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
correlation between granularity level of ESs and importance of cues – our hypothesis being that highlevel ESs tend to be more densely signalled.
The example below illustrates this approach: the pre-marking relies on automatic POS tagging and
syntactic analysis, and is carried out by way of local grammars designed to identify candidate cues (cf.
Ho-Dac 2007). Marked-up elements are highlighted in yellow in Figure 1: they are enumeration
markers (Jackiewicz, 2005), demonstrative NPs, and typographical cues. This pre-marking is viewed
via a special annotation interface which allows the annotator to navigate the text using the highlighted
candidate cues (Widlöcher & Mathet 2009).
During the annotation process, annotators use the highlighted words and phrases to “recognise”
enumerative structures. The annotation interface suggests elements corresponding to our pre-defined
model: trigger, item, closure. When a structure has been annotated, the validated candidate cues
acquire the status of cues. They may be complemented by others considered relevant by the annotator
even though they were not pre-annotated (Figure 2: addition of trigger and closure cues, and of the
connective “en outre” introducing the last item).
The project’s exploratory annotation phase is now coming to an end. The three components of the
annotation scheme have reached a stable state – annotation model, manual and platform. As well as
developing the theoretical and methodological choices outlined here, our paper will further illustrate
the descriptive model for ESs and present initial analytical results from the full-scale annotation phase.
Ces pays ou entités étaient petits, pauvres, et souvent très en retard militairement. Ces exemples
appellent à la prudence. Les facteurs essentiels sont ici les suivants. En premier lieu, la guerre a en
général pour les acteurs locaux un intérêt politique de premier ordre, souvent bien plus important que
celui des Etats-Unis. Leur tolérance à la souffrance est donc plus grande. En deuxième lieu, en dépit de
leur taille réduite, ces acteurs supplantent d'ordinaire les Etats-Unis dans une ressource précise : le
nombre d'hommes en âge de combattre. Même s'il n'est plus l'élément déterminant de la guerre
terrestre, il reste un facteur critique, notamment en ville, dans la jungle ou en montagne. Troisièmement,
les " locaux " disposent en général d'un avantage : ils jouent à domicile. (…) Quatrièmement, nombre
des chefs militaires de ces Etats ou entités ont été formés dans le monde développé (…)
Cinquièmement, l'arsenal nécessaire au combat rapproché, à terre, dans les airs à basse altitude ou
dans les eaux territoriales est beaucoup moins coûteux que les armements nécessaires à la guerre
dans les " espaces communs ". En outre, la diffusion des capacités économiques et technologiques
civiles trouve son parallèle dans le domaine militaire : de nouveaux fabricants apparaissent, cherchant
des débouchés à l'export, et l'arsenal pour le combat rapproché connaît un perfectionnement constant.
Tous ces facteurs se renforcent et contribuent à créer une " zone contestée ". Dans une telle zone, les
interactions entre les Etats-Unis et les forces locales vont souvent prendre la forme d'un véritable
affrontement. Tout ceci
Figure 1. Pre-marking of candidate cues
81
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Ces pays ou entités étaient petits, pauvres, et souvent très en retard militairement. Ces
exemples appellent à la prudence. Les facteurs essentiels sont ici les suivants. En premier lieu,TRIGGER
la guerre a en général pour les acteurs locaux un intérêt politique de premier ordre, souvent
bien plus important que celui des Etats-Unis. Leur tolérance à la souffrance est donc plus
grande. En deuxième lieu, en dépit de leur taille réduite, ces acteurs supplantent d'ordinaire
les Etats-Unis dans une ressource précise : le nombre d'hommes en âge de combattre. Même
s'il n'est plus l'élément déterminant de la guerre terrestre, il reste un facteur critique,
notamment en ville, dans la jungle ou en montagne. Troisièmement, les " locaux " disposentITEM+
en général d'un avantage : ils jouent à domicile. (…) Quatrièmement, nombre des chefs
militaires de ces Etats ou entités ont été formés dans le monde développé (…)
Cinquièmement, l'arsenal nécessaire au combat rapproché, à terre, dans les airs à basse
altitude ou dans les eaux territoriales est beaucoup moins coûteux que les armements
nécessaires à la guerre dans les " espaces communs ". En outre, la diffusion des capacités
économiques et technologiques civiles trouve son parallèle dans le domaine militaire : de
nouveaux fabricants apparaissent, cherchant des débouchés à l'export, et l'arsenal pour le
combat rapproché connaît un perfectionnement constant. Tous ces facteurs se renforcent etCLOSURE
contribuent à créer une " zone contestée ". Dans une telle zone, les interactions entre les EtatsUnis et les forces locales vont souvent prendre la forme d'un véritable affrontement. Tout ceci
Figure 2. Validation of cues and annotation of the ES
Références.
Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Biber, D., Connor, U., & Upton, T. A. (2007). Discourse on the move: using discourse analysis to
describe discourse structure. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Ho-Dac, L.-M. (2007). Exploration en corpus de la position initiale dans l'organisation du discours.
Thèse de doctorat non publiée, Université de Toulouse le Mirail, Toulouse.
Ho-Dac, M., & Péry-Woodley, M.-P. (à paraître 2009). A data-driven study of temporal adverbials as
discourse segmentation markers. Discours.
Jackiewicz, A. (2005). Les séries linéaires dans le discours. Langue Française 148, 95-110.
Luc, C., Mojahid, M., Péry-Woodley, M.-P. & Virbel, J. (2000). Les énumérations : structures
visuelles, syntaxiques et rhétoriques. In Actes, CIDE (Colloque International sur le Document
électronique), Lyon, France, pp. 21-40.
Piérard S. & Bestgen Y. (2006). Validation d’une méthodologie pour l’étude des marqueurs de la
segmentation dans un grand corpus de textes. TAL 47:2, 89-110.
Porhiel, S. (2007). Les structures énumératives à deux temps. Revue Romane 42(1), 106-138.
Power, R., Scott, D., & Bouayad-Agha, N. (2003). Document Structure. Computational Linguistics,
29:2, 211-260.
Widlöcher, A., Mathet, Y. (2009). La plate-forme Glozz : environnement d'annotation et d'exploration
de corpus. In Actes de Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN'09), Senlis, France. En
ligne : http://www-lipn.univ-paris13.fr/taln09/paper/paper_TALN_120.html
***
82
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
What's on the left?
Paul Isambert
[email protected]
Sorbonne Nouvelle - Paris3, Lattice, France
The French connective autrement, in one of its uses, serves to switch the current topic of conversation.
This connective is clearly anaphoric, as illustrated by its morphology (from the anaphoric pronoun
autre, Schnedecker, 2006) and its use in all contexts (e.g. faire autrement, 'to do something in another
way' needs a clear antecedent to be understood, Isambert, 2007). Thus, when used to organize
discourse and subject of discussion, autrement needs a topical constituent as an antecedent. What is
interesting is that it can match topics at different levels in the discourse structure. For instance, one can
turn to a totally different matter, as in:
(1)
Autrement, ça va?
Apart from that, how are you doing?
which can be introduced at any point in the conversation, since autrement clearly indicates that the
previous topic is over (at least in the mind of the speaker). But autrement may also change very
specific 'sub-subjects', as in the following dialog (after an attested corpus example):
(2)
A: Est-ce que vous sauriez-me dire comment on fait une omelette chez vous?
B: En cassant les œufs, ça c'est sûr. Mais autrement, la cuisine ce n'est pas mon rayon.
A: Could you tell me how one makes an omelette at your place?
B: You break eggs, for sure. Apart from that, l don't know much about cooking.
In (2), the second speaker makes a transition from one subject of discussion (making an omelette
involves breaking eggs) to other possible ones (making an omelette also involves several other
operations), which he discards. What's interesting here is that the topic of discussion is actually a focus
constituent in the first place (en cassant les œufs is an answer to a question, hence a typical focus).
A third type of possible antecedent for autrement is a framing adverbial, which is topical to some
extent (provided one takes a broad view on topics, like Jacobs' (2001) prototypical approach):
(3)
Juste au bord des eaux qui baissent chaque jour, une teinte verte persiste aux branches;
autrement, n'importe où l'on regarde, c'est, dirait-on, la rouille de l'arrière-automne, ou les
grisailles de l'hiver. (Pierre Loti)
Near to the dwindling waters, a green hue remains to the branches; elsewhere, wherever one
looks, it looks like the rust of after-autumn, or winter's greyness.
In this example, the antecedent to autrement is juste au bord des eaux, a spatial framing adverbial;
thus, autrement may be glosed by 'elsewhere', 'in the other places'. Although juste au bords des eaux is
not a topic in the sense of something that is talked about, it organizes information in a crucial way, and
so does autrement.
The goal of this proposal is threesome:
First, a corpus-driven typology: what constituents can qualify as antecedents to autrement and thus as
topics of some kind? Those are very diverse: classically topicalized constituents, but also answers to
questions, elements of lists, etc.
83
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Second, how does one determine what constituent is the actual antecedent? There is not one matter per
conversation, but rather several intertwined and often hierarchically organized topics (Isambert, 2008),
between which autrement alone is not enough to choose: the right context is mandatory to decide what
topic was closed indeed. For instance, in (2) above, autrement clearly closes the topic 'breaking eggs'
but does not specify what will come next (beating the eggs, frying them...); the topicalized noun
phrase la cuisine, however, does specify the new topic, actually a lumping of all possible remaining
sub-topics.
Third, what does it mean for a topic to be closed or shifted? An interesting phenomenon is that when
closing a topic, autrement makes the entities introduced under that topic unavailable for anaphoric
processes:
(4)
a. #Hier, Jean a acheté un livre. Autrement, il l'a lu.
b. Hier, Jean a acheté un livre. Aujourd'hui, il l'a lu.
Yesterday, Jean bought a book. Apart from that/Today, he read it.
(4a) is infelicitious, whereas (4b) is perfectly ok. However, their meanings are very close, and hier can
be considered shifted in (4b), thanks to aujourd'hui. Anyway, le livre is accessible in (4b) but not in
(4a).
The hypothesis here is that autrement does not simply switch to something else: it really closes the
previous subject and removes from the set of activated entities everything that was introduced under
that subject and not brought to independence by any other means. The real answer is probably not so
straightforward as this tentative explanation, and one may think that it also depends on the second
point addressed above: closing such and such topic makes the subordinate entities unavailable, but on
the other hand referring to an entity forces the dominating topic to remain open. There is a constant
trade-of between structural organization (topicality and hierarchy) and the requirement of fluency
(entities are not erased in a computer-like fashion and they may still bear on the speakers' minds). In
that respect, autrement is an utterly useful tool for the organization of discourse, because it is at the
heart of this process of topic management.
References
ISAMBERT, Paul (2007) "Autrement, un marqueur anaphorique d'altérité", in Actes des Xèmes
Rencontres Jeunes Chercheurs de l'ED 268, Paris.
ISAMBERT, Paul (2008) "Topicality and discourse structure: evidence from the French marker
autrement ", in 30. Jahrestagung der DGfS, workshop on topicality, Bamberg.
JACOBS, Joachim (2001) "The dimension of topic-comment", Linguistics, 39(4), 641�
681.
SCHNEDECKER, Catherine (2006) De l'un à l'autre et réciproquement..., De Boeck, Bruxelles.
***
84
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Vers une analyse automatique des discours évaluatifs
Le cas des constituants détachés « en N <exp> »
Agata Jackiewicz, Denis Vigier, Thierry Charnois*, Stéphane Ferrari*
[email protected], [email protected]
[email protected], [email protected]
Université Paris4, France, Université Lyon2, ICAR, France, *Université Caen, GREYC, France
Le travail présenté ici s’inscrit dans le cadre d'une collaboration en cours visant la mise en place
d'outils automatiques d'analyse du discours évaluatif. Nous nous intéressons aux jugements
d’évaluation portés sur des individus ou des institutions, et exprimés par des constituants extraprédicatifs comme dans :
Homme de convictions / En vieux renard rusé / Doté d'une hyperflexibilité et d'une endurance
exceptionnelles / Imprévisible et fantasque, cet homme public (…)
Sur le plan syntaxique et discursif, notre approche emprunte aux travaux récents menés sur diverses
structures à détachement (appositions, constructions détachées, cadres de discours…), en particulier
ceux de B. Combettes, C. Guimier, F. Neveu et M. Charolles. Sur les plans sémantique et énonciatif,
nous nous inspirons des catégories de la théorie Appraisal (Martin and White, 2005). Sur le plan
textuel enfin, nous analysons les rapports entre le constituant détaché (CD) et le reste de l’énoncé sous
l’angle des relations de discours et de la RST (Mann & Thompson, 1988)
Du point de vue informatique, l'analyse de l'opinion que nous proposons s'appuie essentiellement sur
des modèles linguistiques. Les constituants périphériques constituent en effet, selon nous, un cadre
d'observation particulièrement pertinent pour ce type d'approche dans la mesure où ils véhiculent très
souvent un commentaire évaluatif du locuteur sur telle ou telle entité à laquelle il est fait référence
dans la prédication principale. S’il s’agit d’un individu, ce commentaire peut porter sur une facette de
sa personnalité (1), son activité professionnelle (2), son appartenance géographique et culturelle (3),
etc.
(1) Audacieux, il se présente aux élections présidentielles de 2002 (Web)
(2) Professeur chevronné, il connaît la valeur de la répétition (Web)
(3) En bon Alsacien, Jean-Yves Desmottes « aime la bière et la choucroute » ( Les Echos)
Une première mise en oeuvre informatique de ce projet a été réalisée afin de permettre l'observation de
ces structures linguistiques et l'enrichissement du modèle sous-jacent (Jackiewicz et al. 2009). Une
dizaine de patrons linguistiques ont été implémentés sous forme d'une grammaire locale s'appuyant sur
un lexique d'environ 200 termes et exploitant un étiquetage grammatical (treetagger de Schmid, 1994).
L'outil prend en entrée un texte structuré XML et produit en sortie une version enrichie d'annotations
indiquant les CD détectés et précisant les informations sémantiques produites par leur analyse.
Dans cette communication, nous présentons une étude linguistique associée à une expérimentation
informatique portant sur le constituant « en N <exp>6». Détaché comme dans (4), d’incidence
extraprédicative et de portée exophrastique, il dénote une propriété plus ou moins permanente
attribuée à une entité évoquée dans la prédication principale (le plus souvent, l’actant auquel réfère le
sujet syntaxique) (Vigier, 2008).
(4) En vieux loup des affaires, sir Martin Sorrell, patron du deuxième réseau publicitaire
mondial WPP, a très vite flairé, soupesé les chances de la nouvelle structure... et dégainé plus vite
6
L’expansion (notée par <exp>) du N régi par « en », quel que soit son statut morphologique
(adj, SP, sub. Relative…) est optionnelle.
85
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
que les autres.
Dans ce type de configuration, l’énonciateur qui prend en charge la prédication seconde opérée par le
constituant détaché, invite à considérer la situation dénotée par l’ensemble de la prédication première
comme manifestant une propriété qui serait par ailleurs détenue par l’un des actants. Ainsi, dans (4), le
fait que sir Martin Sorrell ait très vite flairé les chances de la nouvelle structure etc., est évalué par le
locuteur comme manifestant sa qualité intrinsèque de vieux loup des affaires. D’où la paraphrase
régulière que l’on peut appliquer à ce type de séquence (X symbolisant l’actant support de portée et Z
le reste de la prédication principale):
X être un N (expansion). Voilà pourquoi X Z (4a) Sir M. Sorrell est un vieux loup des affaires.
Voilà pourquoi il a très vite flairé, soupesé les chances de la nouvelle structure... et dégainé plus
vite que les autres.
A partir de diverses fouilles opérées sur un large corpus de textes journalistiques, nous présenterons
d’abord une liste des Noms tête du SN post-prépositionnel ainsi que des adjectifs antéposés (vrai(e),
véritable, bon(ne)…) rencontrés, en les classant par fréquence d’apparition. Nous examinerons les
champs sémantiques couverts par ces termes (noms de métier, de nationalité, … adjectifs mélioratifs,
dépréciatifs, …), en prêtant une attention particulière au couple des épithètes vrai/véritable souvent
mobilisées par ce type de construction, comme dans :
(5) En véritable artiste de la Renaissance, Silvano Samaroli a inventé le whisky " su misura "
(Web -S. Samaroli est un négociant contemporain)
(6) En vraie professionnelle, la chanteuse ne laissait rien paraître de son désarroi face au public
(Le Monde)
Ces deux adjectifs illustrent le fonctionnement de la classe plus générale des ‘enclosures’ (voir en part.
Lakoff 1972, Kleiber & Riegel 1978, Landheer 1993). On se demandera si leur emploi dans ce type de
configuration confirme ou bien réinterroge l’approche qu’en propose
D. Legallois (2002) Nous proposerons ensuite une analyse des rapports sémantiques qu’entretient ce
type de segment détaché avec le reste de l’énoncé. Nous évoquerons en particulier le caractère plus ou
moins permanent de la propriété prédiquée par le SP, et la relation sémantico-logique qui s’établit
entre la prédication seconde et l’état de choses exprimé dans la prédication principale. Pour finir, nous
présenterons une esquisse de typologie des jugements évaluatifs opérés par ce
type de construction et une première liste d’indices cotextuels pouvant permettre d’affecter, de
manière automatique, telle ou telle occurrence à tel ou tel type.
Les textes exploités pour l’analyse linguistique préalable à l’implémentation sont issus du site du
journal les Echos, ainsi que du CDROM Monde diplomatique (14 années). Le corpus de test inclut 4
années du Monde.
Références
Combettes B. (1998). Constructions détachées en français. Ophrys Collection L’essentiel Français.
Charolles M., Combettes B. (1999), « De la phrase au discours : rupture et continuité », Langue
Française, 121, 76-116.
Ferrari S., Mathet Y., Charnois T, Legallois D. (2008). « Analyse d’opinion : discours évaluatif et
classification de documents – Retour d’expérience sur deux approches ». Actes d’INFORSID’08 FODOP’08. 23-36.
86
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Guimier C. (1996), Les adverbes du français. Le cas des adverbes en –ment, Paris, Ophrys.
Jackiewicz A, Charnois T., Ferrari S., (2009), “Jugements d’évaluation et constituants périphériques »,
TALN09, Senlis.
Kleiber G. et Riegel M. (1978) Les grammaires floues, in La notion de recevabilité en linguistique,
Klincksieck, Paris, p.67-124
Lakoff G. (1972) “Hedges : a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts”, CLS 8,
p.183-228
Landheer R. (1993) « Enclosures, isotopie et prototypie », in XXe Congrès international de
linguistique et de philologie romanes, T.1, 369-379.
Legallois, D. 2002. « Incidence énonciative des adjectifs vrai et véritable en antéposition nominale ».
Langue Française 136 : 46-59.
Mann W.C. & Thompson S.A. (1988), « Rhetorical Structure Theory : toward a fonctional theory of
text organization », Text 8 (3), 243-281.
Martin J.R., White P.R.R. (2005) The Language of Evaluation, Appraisal in English, Palgrave
Macmillan, London & New York.
Neveu F. (1998), Etudes sur l’apposition, Paris, Champion.
Schmid H. (1994). “Probabilistic Part-off Speech Tagging Using Decision Trees”. Proceedings of the
First International Conference on New Methods in Natural Language Processing (NemLap-94). 4449.
Vigier, D. (2008) « Contribution à une étude des constructions antéposées du type : En homme
intelligent et humain, il partagea tout de suite l'inquiétude de Marcel (J. Verne). », revue
électronique Discours, 2 (URL : http://discours.revues.org/index863.html)
***
D’où marqueur de structuration du discours
Un cas de grammaticalisation ?
Annie Kuyumcuyan
[email protected]
ATILF Nancy-Université & CNRS, équipe Macro-syntaxe, France
L’apparition d’un pronom relatif en tête de phrase, si elle contrevient à l’usage scolaire, n’est
cependant pas pour surprendre dès lors qu’on observe la discordance fréquente entre ponctuation et
syntaxe dans l’écrit contemporain (Combettes 2007). Mais cette position remarquable n’entraîne pas
dans tous les cas changement manifeste dans l’emploi ou le sens du mot grammatical : pronom relatif
il reste généralement, même en tête de phrase, et cet usage particulier invite plutôt à mettre en cause
une opposition par trop tranchée entre phrase et texte, quand nombre d’éléments paraissent au
contraire leur être communs (Charolles-Combettes 1999). Le relatif en tête de phrase se verrait ainsi
promu en « ligateur de phrases » après avoir été longtemps considéré exclusivement comme « ligateur
de propositions » (Touratier 1980). D’où fait cependant exception dans ce cadre d’analyse, car il
semble quant à lui avoir subi, du fait de cette position initiale, une véritable conversion lexicale, et être
ainsi passé de la catégorie de pronom relatif à celle de connecteur consécutif, adverbial, voire
prépositionnel. L’évolution de sa syntaxe, de même que celle de l’unité qu’il introduit, l’atteste. En
effet, d’où, à l’étape présente de son évolution, « n’introduit » plus lorsqu’il est en tête de phrase
graphique une structure phrastique verbale, mais un groupe nécessairement nominal. Ainsi :
87
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
(1) Il devait constamment s'expliquer pour ne pas être forcé de partir, ou pire. D'où des
manoeuvres dilatoires, des arguties, des équivocations. (J. Roubaud, 2006)
Le « régime » de d’où est donc en première instance nominal, et seul le biais des deux points permet
de le décliner dans un second temps en une structure phrastique :
(2) Ajoutez-y que le colza ne donnant au maxi que 1,3 tonne d’huile à l’hectare, ce qui est peu, il
faut en planter à tour de bras : les deux tiers des surfaces actuellement cultivées en France sont
déjà destinées aux bagnoles. D’où cette aberration : l’Europe se retrouve aujourd’hui déficitaire en
matières grasses végétales et se rabat sur l’huile de palme, que l’industrie agroalimentaire fait
venir par cargos entiers. [CE 30/07/08]
Laquelle structure phrastique peut également s’arrimer à l’expression nominale grâce à une
subordonnée complétive (dite alors « apposée ») :
(3) D’un côté, la dirigeante socialiste estime que « la mondialisation a échoué » ; de l’autre, elle ne
fixe à son parti d’autre objectif que celui de « maîtriser la mondialisation pour l’orienter dans le
bon sens ». D’où l’impression tenace que la social-démocratie pose à l’économie en crise les
mêmes questions que le Financial Times – et qu’elle y apporte les mêmes réponses. [MD 08/08]
ou relative :
(4) À ce compte-là, ceux [les écrivains] d’outre-Atlantique ne font pas mieux, leur sixième sens a
certes la taille d’un continent, mais eux aussi le prennent pour le nombril du monde (ce qu’il n’est
plus).D’où cette profusion de romans sur le blues de l’Amérique, qu’incarnent des personnages
fatigués, rattrapés par la crise de la cinquantaine. [CE 27/08/08]
ou encore par une complémentation de forme de + Vinf :
(5) Chacun estime qu'un enfant lui est dû. D'où la tentation de le faire exister malgré tout s'il se
refuse à naître (par l'acharnement procréatif, le recours au marché de l'adoption) ou bien s'il lui…
(P. Forest, 2007)
Et ce sans préjuger d’éventuels cumuls entre ces diverses complémentations :
(6) Début remarqué donc, mais premier malentendu. On a fait de ce livre un événement
sociologique plutôt que littéraire. D'où l'obligation où je fus de me démarquer de cette étiquette de
sociologue pour récupérer celle de romancier, de raconteur d'histoires. (G. Perec,1978)
Mais c’est l’exemple suivant qui montre peut-être le mieux la démotivation de d’où comme opérateur
d’enchâssement, puisqu’il y est directement suivi d’une complétive, c’est-à-dire d’un segment
équivalant syntaxiquement à une expression nominale :
(7) Cette parole magique je l'ai, enfant, aussi et surtout sur ce que les autres sont sur le point de
vivre. D'où qu'en cette fin de 1980 je veuille alors qu'à nouveau les choses s'amassent dans cette
passe de la fin d'année qui s'obscurcit, que le jour soit plus long… (P. Guyotat, 2006)
C’est cette contrainte syntaxique forte qui invite à sortir d’où, dans cette position tout au moins, de la
catégorie du relatif pour en faire un connecteur dont la catégorie effective (adverbe, préposition)
importe en réalité moins que le type de progression textuelle qu’il articule. En effet, en tête de phrase,
d’où paraît s’être figé dans des emplois « consécutifs » où sa valeur initiale de représentant s’est diluée
dans une référence vague à la situation, au contexte antérieur, sans antécédent véritablement attitré, si
88
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
l’on en juge par des exemples tels que les précédents. C’est en quoi d’où gagnerait à être comparé, par
les mécanismes textuels qu’il met en jeu comme par son mode de référence, à un « relatif de liaison »
résomptif tel que ce qui dans la phrase suivante :
(8) Du coup, en cas de crise, les fonds propres fondent à vue d’œil. La valeur de l’entreprise
diminue d’autant. Ce qui fait plonger encore plus vite la bourse. Un véritable accélérateur de crise.
[CE 15/10/08]
Au plan sémantique, l’évolution de d’où, qui correspond à un mécanisme de « subduction » (Picoche
1977), n’étonne guère : on est passé d’un sens spatial concret (l’origine) à un sens abstrait
(l’expression d’un lien cause-conséquence). D’un point de vue syntaxique en revanche, le hiatus est
patent, puisque le transfert s’opère d’un pronom relatif à fonction « circonstancielle » ou
« essentielle » dans la structure phrastique qu’il introduit à un élément de « nature » certes
indéterminée – pronom, adverbe ou préposition –, mais dont le rôle consiste en tout état de cause à
articuler un segment phrastique antérieur avec une expression nominale présentée comme sa
conséquence, et ensuite seulement déclinée le cas échéant en un véritable « procès ». C’est pourquoi
on est bel et bien tenté d’en faire un simple introducteur de type prépositionnel. Quelles sont les étapes
essentielles ce processus? Faut-il le traiter comme un cas de « grammaticalisation » (Combettes 2006)
? Et en quoi la diachronie éclaire-t-elle son emploi actuel comme connecteur ou permet-elle de le
différencier d’un concurrent tel que de là ? Voilà les questions auxquelles s’efforcera de répondre la
communication proposée.
Références
CHAROLLES M. & COMBETTES B. 1999, « Contribution pour une histoire récente de l’analyse du
discours », Langue française 121, 76-116.
COMBETTES B. 2006, « Du niveau textuel au niveau énonciatif dans la grammaticalisation : le rôle du
contexte », Langue française 149, 48-60.
2007, «Les ajouts après le point: aspects syntaxiques et textuels», in CHAROLLES M., FOURNIER N.,
FUCHS C. (éds), Parcours de la phrase, Gap/Paris, Ophrys, 2007.
2007 « Discontinuité et cohérence discursive : le cas des ajouts après le point », Cahiers de
praxématique 48, 2007, 111-134.
PICOCHE J. 1977, Précis de lexicologie française, Paris, Nathan (1992).
TOURATIER C. 1980, La relative, essai de théorie syntaxique, Paris, Klincksieck.
Les exemples littéraires cités sont tirés de Frantext, ceux de la presse proviennent du Monde
diplomatique [MD] et du Canard enchaîné [CE].
***
89
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Etude quantitative de l’organisation du texte
Le cas des séries linéaires
Veronika Laippala
[email protected]
Université de Turku, Finlande
L’organisation du texte et son marquage a fait l’objet de nombreux travaux sur la référence, les
connecteurs et les autres types d’expressions qui contribuent à la structuration du texte (cf. p.ex.
Corblin 1995, Charolles 1997, Schneuwly et al. 1989, Virtanen 1992). Pourtant, comme le notent entre
autres Péry-Woodley et Scott (2006 : 14) et Condamines (2005 :16), malgré les problèmes liés à
l’usage des corpus restreints, ces études ne s’appuient que rarement sur un corpus étendu qui
permettrait une étude quantitative du fait de difficultés techniques et analytiques que ce type d’étude
pose ; le marquage de l’organisation du texte est souvent polysémique et peut également être absent
(cf. Péry-Woodley 2005, Biber et al. 1998 :107).
Dans cette communication, nous présentons la méthode et les premiers résultats d’une étude
quantitative de l’organisation du texte tout en gardant un esprit critique à cette approche. L’étude se
concentre sur l’organisation du texte par des séries linéaires, c'est-à-dire des structures énumératives
qui organisent un segment textuel en items co-énumérés et au moins partiellement introduits par des
types différents de marqueurs d’énumération ou d’addition : Premièrement… 0… Aussi… Dans un
quatrième lieu… En examinant ces séries dans un corpus, nous visons à les aborder à partir de leur
usage et ainsi à compléter les travaux antérieurs sur le sujet.
Le corpus de l’étude consiste en 90 articles de recherche en éducation, histoire et linguistique au
format électronique. Les séries linéaires, les items et les types de marqueurs utilisés sont annotés dans
ces textes manuellement. Les types de marqueurs les plus fréquents sont les suivants :
– marqueurs d’intégration linéaire (MIL) tels que premièrement et ensuite (Turco & Coltier
1988)
– expressions anaphoriques telles que le premier – le second et l’un – l’autre (cf. par exemple
Schnedecker 2006)
– constructions ordinal + nom telles que le premier exemple
Dans notre cas, nous avons choisi l’annotation manuelle car nous voulions inclure dans l’analyse tous
les types de marqueurs introduisant les items des séries dans le corpus et pas seulement ceux connus à
l’avance qui pourraient être automatiquement repérables. L’identification automatique des items non
marqués, c'est-à-dire des items qui ne sont pas introduits par un marqueur d’énumération ou d’addition
explicite, ne serait pas non plus évidente. L’outil d’annotation que nous utilisons est Callisto
(callisto.mitre.org) que nous avons adapté à l’annotation des séries linéaires. Les annotations
résultantes sont analysées à l’aide de courts programmes python et de R, un environnement pour
l’analyse statistique des données. De plus, les séries linéaires sont également analysées manuellement
pour compléter et préciser les analyses quantitatives.
Le but de notre étude est d’examiner la façon dont les séries linéaires sont utilisées pour organiser le
texte et d’observer les différences possibles entre les différents types de marqueurs et leurs usages. Par
exemple, une possible différence entre les types de marqueurs concerne la longueur du segment
textuel organisé. Schnedecker (2000 :22) indique que les zones d’antécédence des expressions
anaphoriques telles que le premier – le second ou l’un – l’autre ne sont pas constitués de plus de
quelques propositions et Jackiewicz et Minel (2003) notent que les connecteurs organisent rarement
des segments dépassant deux paragraphes. Notre étude permet de tester ces résultats sur un corpus de
textes scientifiques. De plus, outre les marqueurs explicites, nous incluons également dans l’analyse
90
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
les items non marqués des séries linéaires du type 0… Deuxièmement…. De cette façon, nous avons la
possibilité d’aborder également un aspect de l’organisation du texte non marqué et d‘examiner plus en
détail les cas dans lesquels la signalisation explicite n’est pas utilisée.
Les premiers résultats montrent que les séries linéaires ont un rôle fréquent dans l’organisation du
texte ; on en trouve 769 occurrences dans le corpus. Pour le marquage des séries linéaires, notre
corpus soutient les résultats de Virbel (1999) (cf. aussi Péry-Woodley 2000 :138-140) sur l’usage
fréquent des différents types de marqueurs pour introduire les items d’une énumération. Dans notre
corpus, 11 % des séries analysées consistent en items introduits par des marqueurs des types
différents : Le premier… Deuxièmement… Le troisième exemple…. De plus, 44 % des séries sont
partiellement non marquées incluant au moins un item non marqué : 0… Ensuite… Le troisième cas….
Les séries homogènes dans lesquelles tous les tems sont introduits par un même type de marqueur (tel
que les MIL dans Premièrement… Deuxièmement… Enfin…) ne forment que 29 % des séries repérées
bien qu’elles puissent être considérées comme prototypiques.
Les longueurs des segments textuels organisés par des séries linéaires varient de quelques dizaines de
mots à 8800 mots. Comme l’ont déjà noté Jackiewicz et Minel (2003) et Schnedecker (2000 :22), le
type de marqueur et la longueur du segment textuel sont corrélés d’après notre analyse aussi. De plus,
outre le type de marqueur, la longueur du segment semble être influencée par le type de série. Par
exemple, en général, les MIL sont utilisés pour organiser des segments plus courts que les
constructions ordinal + nom. Pourtant, leur usage varie également selon le type de série dont ils font
partie de sorte que les segments textuels introduits par les deux types de marqueurs sont plus vastes
dans les séries partiellement non marquées que dans les séries homogènes.
Enfin, quant aux types de série, les séries les plus courtes sont dans notre corpus introduites par des
expressions anaphoriques le premier – le second ou l’un – l’autre (96 mots en moyenne). Un autre
type de série court (161 mots en moyenne) est la série non marquée dans laquelle tous les items sont
non marqués et pour laquelle le nombre d’items est signalé avant ou après la série par une amorce ou
une rétro-évaluation : Cet article présente deux aspects… 0… 0… Ces deux aspects… Les séries
homogènes, par contre, sont utilisées pour organiser des segments plus vastes (longueur moyenne 231
mots). Les séries les plus longues, enfin, sont les séries partiellement non marquées avec une longueur
moyenne de 391 mots.
***
SARA: A text-based and reader-based analysis of text signaling
Julie Lemarié1 and Robert F. Lorch2
[email protected], [email protected]
1
Université Toulouse Le Mirail, France, 2University of Kentucky , USA
In the research area of educational psychology, a great number of studies deal with the effects of
signaling devices on text processing. For instance, from the end of the 70s till now, more than 50
empirical studies have investigated the effects of headings and titles on processing expository texts
(e.g. Dooling & Lachman, 1971; Lorch & Lorch, 1996; Mayer, Dyck, & Cook, 1984; Surber &
Schroeder, 2007). Signaling devices are a particular category of discourse structure markers which are
very frequent in expository texts. They are a diverse set of writing devices (Lemarié, Eyrolle, &
Cellier, 2006): outlines, headings, typographical contrast and discursive phrases like “Let me
stress…”, “To conclude”. Signals can communicate through entirely discursive means, or entirely
91
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
visual devices, or a combination of the two. Signals have usually been defined on the basis of their
textual function(s): they emphasize aspects of a text’s organization and/or content without adding any
content to the text (e.g. Lorch, 1989; Lorch, Lorch, McGovern, & Coleman, 2001; Meyer, 1985). One
operational test of a signal would be to be able to delete it from the text without damaging the text
content or its coherence (Lorch, 1989; Lorch & Lorch, 1995). This definition of text signaling raises
several difficulties: first of all, it does not permit to clearly determine if one given device is a signal or
not. As for an illustration, some authors consider rhetorical cues as signals (e.g. Meyer, 1975),
whereas some others don’t (Lorch, 1989). Moreover, considering that signals may be omitted from the
text without damaging its coherence may lead to wrong conclusions if one looks at the way writers
actually use them. For example, relying on a corpus-based approach, Ho Dac, Jacques, and Rebeyrolle
(2004) very clearly showed that some headings have a relation of syntactical dependency to the
headed text section, so that if the heading is removed, the text coherence is damaged.
We present SARA (Signals, Available, Relevance, Accessibility), a text-based and reader-based
framework of text signaling and its effects on text processing7. SARA has several purposes: first of all,
its ambition is to clarify the definition of text signals and to provide means to characterize them along
relevant dimensions. Finally, on a psychological side, it intends to predict effects on text processing.
The first component of SARA is a text-based analysis that defines signaling and provides a structured
approach to characterize signals along four dimensions; the second component is a reader-based
analysis that integrates reader’s characteristics to the analysis in order to predict effects of signaling. In
this presentation, we’ll focus on the text-based analysis because of its strongest contribution to the
general topic of the conference.
The text-based component of SARA assumes that signals are the realization in a printed text of a
metasentence, or set of metasentences whose content analysis offers a way of characterizing signals
along four dimensions (their information function, scope, realization properties, and location). These
assumptions find their origin in the logical and linguistic Textual Architecture Model (e.g. Pascual,
1991; Virbel, 1985, 1989). The goal of TAM is to supply a semantic analysis and a logical model of
text formatting properties. To do that, TAM couples together key concepts taken from the Speech Act
Theory (e.g. Austin, 1970; Grice, 1957; Searle, 1969, 1982) to the Harris’ notion of metalanguage
(1968, 1999). A first central claim in TAM is that text formatting properties are meaningful for they
are reduced forms of metasentences; on the contrary to the text sentences which refer to the world,
metasentences refer to the text itself. As an example, the sentence “I divide this article into four parts”
is a metasentence because it conveys information about the text rather than about objects or events in
the world. A second claim in TAM is that metasentences express an author’s intention to perform a
textual act whose illocutory force is directed toward the text itself. A textual act refers to actions
concerning the text and its organization. “To entitle”, “to divide into chapters”, “to insist” express
textual acts.
The implication of these claims is that for any signalling device, one may re-construct its underlying
metasentence and extract useful information from it. Relying on an analysis of the content of its
underlying metasentences, SARA proposes to characterize any signalling device along four
dimensions:
1. Information function(s): What (type of) information is communicated by the signal?
2. Scope: To which text object does the communication refer?
3. Realization: How is the information communicated?
4. Location: Where is the signal located with respect to the object of signaling?
7
We would insert here a reference to the paper where SARA was described but it would run against the blind
review principle. The paper has been published in Educational Psychologist in 2008.
92
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
The reader-based component of SARA proposes that the effect of a specific signaling device depends
on its availability, relevance and accessibility to the reader. The availability is the information
function(s) of a given signal; the relevance refers to the appropriateness of the information
communicated by the signal as compared to reader’s characteristics (reading goals, background
knowledge, reading skills, and motivation). The accessibility reflects the ease of processing of the
specific information made available by the signal, which may depend on the signal’s realization
properties, location and scope. Hence, the reader-based model of signaling asserts that a signaling
device will influence a reader’s text processing to the extent that the information that is made available
by the signal is accessible and relevant to the reader.
As a conclusion, what are the contributions of SARA? (a) It provides a theoretically well-grounded
definition of signaling; (b) it supplies a systematic analysis of the characteristics of signaling devices;
(c) it identifies two reader-based considerations, relevance and accessibility, that moderate the effects
of signaling on text processing; (d) it relates the characteristics of signaling devices to their influences
on readers’ text processing; (e) it may help drawing hypotheses concerning signaling effects on text
processing and constructing the rationale and design of experiments. In sum, we offer SARA as a
starting point for future research on signaling.
References
Austin, J. L. (1970). Quand dire c'est faire. Paris, France : Seuil.
Dooling, D. J., & Lachman, R. (1971). Effects of comprehension on retention of prose. Journal of
Experimental Psychology, 88, 216-222.
Grice, H. P. (1957). Meaning. Philosophical Review, 66, 377-388.
Harris, Z. S. (1968). Mathematical structures of language. New York:Wiley.
Harris, Z. S. (1999). A theory of language and information: A mathematical approach. Oxford,
England: Clarendon.
Ho-Dac, L.-M., Jacques, M.-P., & Rebeyrolle, J. (2004). Sur la fonction discursive des titres. In S.
Porhiel & D. Klingler (Eds.), L'unité texte (pp. 125-152). Pleyben: Perspectives.
Lemarié, J., Eyrolle, H., & Cellier, J.-M. (2006). Visual signals in text comprehension: how to restore
them when oralizing a text via a speech synthesis? Computers in Human Behavior, 22, 1096-1115.
Lorch, R. F. (1989). Text signaling devices and their effects on reading and memory processes.
Educational Psychology Review, 1, 209-234.
Lorch, R. F., & Lorch, E. P. (1995). Effects of organizational signals on text-processing strategies.
Journal of Educational Psychology, 87, 537-544.
Lorch, R. F., & Lorch, E. P. (1996). Effects of headings on text recall and summarization.
Contemporary Educational Psychology, 21, 261-278
Lorch, R. F., Lorch, E. P., McGovern, L., & Coleman, D. (2001). Effects of headings on text
summarization. Contemporary Educational Psychology, 26, 171-191.
Mayer, R. E., Dyck, J. L., & Cook, L. K. (1984). Techniques that Help Readers Build Mental Models
from Scientific Text: Definitions Pretraining and Signaling. Journal of Educational Psychology,
76(6), 1089-1105.
Meyer, B. J. F. (1975). The organization of prose and its effects on memory. Amsterdam: North
Holland.
Meyer, B. J. F. (1985). Signaling the structure of text. In D. H. Jonassen (Ed.), The technology of text
(pp. 64-89). Englewood Cliffs, NJ: Educational Technology.
93
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Pascual, E. (1991). Représentation de l'architecture textuelle et génération de texte. Unpublished Thèse
de doctorat, Université de Paul Sabatier, Toulouse, France.
Searle, J. R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge, MA:
Cambridge University Press.
Searle, J. (1982). Sens et expression. Paris, France : Les Editions de Minuit.
Surber, J. R., Schroeder, M. (2007). Effect of prior domain knowledge and headings on processing of
informative text. Contemporary Educational Psychology, 32(3), 485-498.
Virbel, J. (1985). Langage et métalangage dans le texte du point de vue de l'édition en
informatique textuelle. Cahiers de Grammaire, 10, 5-72.
Virbel, J. (1989). The contribution of linguistic knowledge to the interpretation of text structures. In J.
André, V. Quint & R. Furuta (Eds.), Structured Document (pp. 181-190). Cambridge, MA:
Cambridge University Press.
***
Word order and the development of connective markers in English
Diana Lewis
[email protected]
Laboratoire Dynamique du Langage (UMR-5596), Lyon, France
Many discourse connectives (DCs) of English have their origins in VP adverbs (VPAdvs) that appear
to have acquired wider (sentential) scope and extended meanings to become sentence adverbials
(SAdvs). The question addressed by this paper (which views the DC as a particular type of SAdv) is
the role played by word order in the development of the sentence adverbials and of their connective
uses. The argument is illustrated by the development in the English expressions at least and rather of
connective functions. Data are taken from historical English corpora and corpora of present-day
English.
In the following examples, (1a) and (2a) exemplify VPAdv occurrences of at least and rather
respectively, while (1b) and (2b) show more recent occurrences as DCs.
(1)
a. schriue hire euche wike eanes ed te leaste (c.1230)
b. Lady Ladd has been very handsome, but is now, I think, quite ugly - at least she has a sort
of face I like not (c.1780)
(2)
a. if I haue made thee a fault, I will make thee amends: Nay alas tis no fault, I rather account
my selfe, (for the kindenesse you would haue shewen to me) in your debte (c.1600)
b. Most people don't relate to abstract concepts; rather they relate to the people who espouse
and embody them (2007)
These developments are traced diachronically. They involve related semantic, word order, and
information structural changes. English sentence adverbials typically occur in initial, pre-verbal and
final positions in the clause. While initial position corresponds to a sentence-adverbial reading,
VPAdvs also occur in pre-verbal and final positions, so that adverbials in these positions often have
ambiguous scope. It has been argued that the development VPAdv > SAdv > DC constitutes
grammaticalization of the expression concerned, which undergoes parallel scope increase (reanalysis)
and semantic extension (e.g. Tabor and Traugott 1998). The scope reanalysis is seen as resulting from
the gradual reweighting of implicatures through frequent use in particular contexts. However, such
'gradualist' accounts have been challenged by, among others, those who claim that the DC emerges
only after the structural change has occurred (e.g. Fischer 2007). On this account, there there is no
94
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
gradual increase in the scope of the adverbial in question; rather, it enters into a new construction, for
example by analogy, where it inherits its scope by virtue of the construction.
Using evidence from the developments of connective at least, rather and other English DCs, it is
argued that there is in fact scope increase, and that the developments are in fact gradual. It is suggested
first that latent structural ambiguities allow dual analyses of many constructions containing adverbials,
and that it is the frequency of particular configurations and contexts that leads to preferred
interpretations emerging and crystallizing. It is further suggested that a Construction Grammar
analysis can help to explain the apparent semantic change, in that it allows us to distinguish between
the meaning of the adverbial and the meaning of the construction that it enters into (and thereby
modifies). Finally, it is argued that word order change is considerably influenced by information
structuring and that the role of information structure in the emergence of connectives, as in
grammaticalization more widely, has been underestimated.
References
Fischer, O. (2007). Morphosyntactic Change. Functional and Formal Perspectives. Oxford: Oxford
University Press.
Tabor, W. and Traugott, E.D. (1998). 'Structural scope expansion and grammaticalization'. In A.G.
Ramat and P.J. Hopper (eds) The Limits of Grammaticalization, 229-272. Amsterdam: John
Benjamins.
***
Les trois emplois de à la fin et la structuration du discours
Christiane Marque-Pucheu
[email protected]
UFR de langue française, Université Paris-IV (Sorbonne), France
Introduction
Certains adverbiaux temporels peuvent avoir une autre utilisation. Nef 1978 montre comment
maintenant, marqueur de structuration globale (Maintenant, il bat sa femme et prostitue ses enfants) a
aussi un usage non temporel (Maintenant, moi ce que je t’en dis c’est pour toi). Or cette distinction
s’applique à l’adverbial à la fin, respectivement dans (1-2) et (3-4) :
(1) A la fin il est parti
(2) Il a donné son impression à la fin du colloque
(3) C’en est trop, à la fin (Molière)
(4) Vous êtes un petit ridicule ; je me fâcherai, à la fin (F. Carton, dit Dancourt)
Les dictionnaires se limitent généralement à cette bipartition. Gross 1986 recense un autre emploi
temporel, observable dans :
(5)
Il (est arrivé + a réussi) à la fin
(6)
Je vois bien à la fin que je m'en dois mêler (Molière).
Dans (1) et (2), à la fin (désormais à la fin1) signifie « à l’issue (de N) » et a pour antonyme au début ;
dans (3) et (4), à la fin (désormais à la fin3) est paraphrasable par enfin ; dans (5) et (6), à la fin
(désormais à la fin2) est synonyme de finalement ou à la longue. A ces différences sémantiques se
95
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
superposent des différences formelles (§ 1). Dans ces conditions, les emplois ont-ils perdu tout lien (§
2) ?
1. A la fin1, à la fin2, à la fin3
Avant de recenser les différences, notons l’absence de restrictions sur les types de phrases,
déclaratives dans (1-6). Étant donné une phrase déclarative, les conjonctifs, et notamment les adverbes
de cadre temporel (à la fin1), admettent le type interrogatif, ainsi que certains adverbes de
commentaire énonciatif (voir 1.2) :
Est-ce qu’il a donné son impression à la fin ?
Est-ce qu’il comprend bien à la fin qu’on ira ?
Il ferme cette porte, à la fin ?
La même remarque s’applique aux impératives :
Donne ton impression à la fin
Comprends bien à la fin qu’on ira
Ferme cette porte, à la fin
Mais des différences justifient trois traitements.
1.2
1.1. Position
L’emploi 1 s’observe en position frontale ou postverbale :
A la fin (du colloque) il est parti
Il est parti à la fin (du colloque)
Mais le déplacement frontal de l’emploi 2, où à la fin est synonyme de finalement, fait basculer dans
l’emploi 1 :
Il (est arrivé + a réussi) à la fin ≠ A la fin il (est arrivé + a réussi)
L’interprétation change donc selon la position.
Le déplacement frontal est difficile dans l’emploi 3 :
?*A la fin c’en est trop
sauf effet de focalisation.
Cette description serait incomplète sans mention d’une différence de portée.
1.3
1.2. Énoncé vs énonciation
Soit le dialogue :
Locuteur 1 Range ta chambre.
Locuteur 2 Attends.
Locuteur 1 Range ta chambre, à la fin
Syntaxiquement, à la fin3 peut entrer dans une paraphrase où il modifie un verbe de dire placé dans
une phrase supérieure : je te le (répète + dis) à la fin. Sémantiquement, il implique le locuteur en
96
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
traduisant un rapport (d’impatience) avec son destinataire. Cette double caractéristique définit les
adverbiaux énonciatifs et ne s’applique pas aux deux autres emplois8.
Malgré ces différences, un continuum relie-t-il les trois emplois ?
2. Trois marqueurs de structuration ?
2.1. À la fin1 et à la fin2 : énumératif vs non énumératif
Conjonctif, à la fin1 est sémantiquement un adverbial « d’ordre et de rang » (Molinier et Levrier
2000) :
Au début il niait, à la fin il a avoué
Répondant à au début, il structure le discours.
Cette possibilité est moins claire avec à la fin2 :
?*Au début, il ratait. Il a réussi, à la fin9
Est-ce à dire que dans un deuxième emploi à la fin n’est pas un marqueur de structuration ? Au lieu de
faire écho à au début, il marque un résultat après une série de faits non énumérés. Contrairement au
premier, ce n’est donc pas un énumératif strict. La paraphrase mettant en jeu finir par (voir, ci-dessus,
1.2) indique la caractéristique résultative :
Il a réussi à la fin = Il a fini par réussir
Inversement, cette possibilité d’équivalence n’existe pas avec à la fin1 :
Il est parti à la fin (du repas) ≠ Il a fini par partir (à la fin du repas)
Elle existe avec à la fin3 :
C’en est trop, à la fin ! = Ça finit par être trop !
2.2. À la fin2 et à la fin3 : résultatif vs résultatif/inchoatif
En quoi diffèrent alors, en termes de temps, à la fin 3 et à la fin2 ? Nous avons donné en 1.2 une
paraphrase possible mettant également en jeu un verbe de phase initiale :
Tu m’énerves, à la fin = Tu commences à m’énerver
Ferme la porte, à la fin = va fermer la porte
À la fin3 joue alors le rôle d’un verbe de phase, initiant ainsi un changement10. Cette caractéristique
l’oppose à la fin2 (Il a réussi à la fin ≠ Il a commencé à réussir).
Conclusion
La forme à la fin cache trois emplois distingués selon la position, la portée et le sens. Le premier,
temporel énumératif strict avec valeur référentielle marquée ou non par un complément, et le second,
8
La frontière entre un adverbial traduisant un sentiment du locuteur et une interjection divise lexicographes et
linguistes. Le dictionnaire Quillet évoque une « locution interjection marquant l’impatience », le Nouveau Petit
Robert une locution adverbiale familière ; Gross 1986 en fait un adverbe.
9
La suite Au début, il ratait. A la fin, il a réussi nous ramène au premier emploi.
10
Voir, en anglais, You’re beginning to get on my nerves.
97
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
temporel énumératif non strict (résultant d’une série de faits) permettent de « passer » à une expression
impliquant le locuteur.
Les deux premiers sont des marqueurs de clôture. Dénotant l’impatience du locuteur, le troisième
acquiert une interprétation conclusive. Toutefois, son originalité réside dans le fait qu’il fonctionne
parallèlement comme opérateur d’inchoativité.
Références
Charolles M., 1997, « L’encadrement du discours : univers, champs, domaines et espaces », Cahiers
de Recherche Linguistique, 6: 1-73, Nancy, Landisco.
Combettes B., 2003, « Les marqueurs de topicalisation en français : un cas de grammaticalisation »,
Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du colloque international de Metz, 149167.
Gross M., 1986, Grammaire transformationnelle du français. 3 - Syntaxe de l'adverbe, Paris,
ASSTRIL.
Le Querler N., 1993, « Les circonstants et la position initiale », 1001 circonstants, C. Guimier éd.,
Caen, PU Caen, 159-184.
Marque-Pucheu C., 2003, « Après un point on mène un parallèle : parallèlement ou l’articulation
logique et chronologique du discours », Ordre et distinction dans la langue et le discours. Actes du
colloque international de Metz, 317-333.
Molinier C., Levrier F., 2000, « Grammaire des adverbes. Description des formes en –ment », GenèveParis, Droz.
Nef F., 1978, « Maintenant1 et maintenant2 : sémantique et pragmatique de « maintenant » temporel
et non temporel », in Recherches linguistiques, Colloque de Metz 18-20 mai, 1978, J. David, R.
Martin, Paris, Klincksieck, 145-165.
Nølke H., 1993, Le regard du locuteur, Paris, Kimé.
***
The contribution of expansion to discourse semantics
Mário Martins
[email protected]
Institute for Theoretical and Computational Linguistics (ILTEC) / University of Lisbon (UL)
The work is situated within Systemic-Functional Linguistics (Halliday 1978, 2004; Halliday & Hasan
1985), with especial reference to the logico-semantic metafunction, a theoretical construct that enables
the analyst to understand how complex grammatical units are created by means of logical relations. Its
aim is to describe the patterns of logico-semantic occurrences in school pupils’ written texts, by
analysing how expansion sequences discursively contribute to the process of generating ideational
meanings, and thus how these occurrences can constitute a criterion for tracking the development of
writing in primary schools. Expansion is realized lexicogrammatically by conjunctions (linkers and
binders) that establish different forms of interdependency, notably parataxis and hypotaxis, and is the
mechanism whereby semiotic phenomena of the same order of experience are interrelated. The
instantiated semantic space is stretched from clause to clause, through elaboration, enhancement or
98
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
extension Since Systemic-Functional Linguistics is a social semiotic theory, this work aims not only to
analyse lexicogrammatical realizations of expansion, but also to understand how the context of
situation is reflected in the texts under analysis. The data are taken from a corpus
1500
th
thcomprising
th
texts written in Portuguese as part of the national assessment programme in the 4 , 6 and 9 grades of
Portuguese Primary Education. These texts were taken from the corpus of the project entitled “Basic
Schooling Writing Development”, currently being carried out by researchers from the Institute for
Theoretical and Computational Linguistics (ILTEC), in Lisbon, Portugal. Results already achieved
point to a decrease in the useth of conjunctions
as the students develop. This outcome seems to show
th
that, as they move from the 4 to the 9 grade, students tend to prefer to make increasing use of simpleth
clauseth units rather than clause complexes. While thethuse of linkers is the most salient choice in the 4
and 6 grades, the use of binders is preferred in the 9 grade.
References
Halliday, M. A. K. (1978): Language as Social Semiotic: the social interpretation of language and
meaning. London: Arnold.
Halliday, M. (2004): An Introduction to Functional Grammar. 3rd ed. Revised by C. M. I. M.
Matthiessen. London: Arnold.
Halliday, M. & Hasan, R. (1985): Language, Text and Context: aspects of language in a socialsemiotic
perspective. Oxford: Oxford University Press.
***
L’organisation du discours oral de l’enseignant à l’université
L’effet des marqueurs de structuration sur les prises de notes d’étudiants
Judith Nyee-Doggen
[email protected]
Université de Paris III, Syled-Res
Introduction
Le (quasi-)monologue de l’enseignant à l’université se distingue d’autres discours oraux par une
certaine imprégnation de l’écrit. Même s’il passe par le canal oral, le discours de l’enseignant se
rapproche de l’écrit pour sa macrostructure. En effet, le professeur, désireux de transmettre de façon
efficace le contenu de son cours, structure au préalable son propos, il établit généralement un plan de
cours et annonce le plus clairement possible les différentes parties de son développement permettant à
son auditoire de le suivre. Des indices de structuration sont alors fréquemment donnés et ils jouent un
rôle important dans ce type de discours de transmission des connaissances : ils « guident » notamment
l’activité de prise de notes (désormais PDN), principale activité des étudiants en cours.
Cette production écrite complexe implique à la fois l’écoute, la compréhension, la sélection des
informations et les processus rédactionnels. En situation de cours, les étudiants doivent comprendre les
informations transmises par l’enseignant et les inscrire dans une « mémoire externe » en reformulant
l’essentiel. De plus, loin d’être une simple transcription de l’oral, la mise à l’écrit d’une parole en
déroulement nécessite un travail de condensation, le débit de production verbale orale d’un adulte
étant beaucoup plus rapide que la cadence d’écriture. La PDN constitue donc une tâche exigeante du
point de vue cognitif (cf. Piolat, A. (2001) ). La charge cognitive peut néanmoins être « allégée » par
le repérage des indices déclencheurs de PDN fournis par l’enseignant, tels que l’écriture au tableau, la
99
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
prosodie, et les indices de structuration (cf. Branca-Rosoff, S. & Doggen, J. (2003) ). Les informations
notées au final donnent des indications sur la compréhension qu’a le scripteur du discours oral.
Si, d’après nos enquêtes, le plus important pour les étudiants qui prennent des notes est de
« représenter la structure du cours », l’observation des traces écrites permet de déterminer précisément
l’effet des indices de structuration sur la PDN des étudiants. A partir d’un extrait de cours11, nous
proposons dans un premier temps une brève comparaison formelle de ces indices, en confrontant les
marqueurs de structuration du discours magistral et ceux des PDN. Ensuite, nous mettrons en évidence
une PDN « déstructurée » liée à l’insensibilité aux indices de structuration fournis.
Corpus d’observation
Pour observer les pratiques scripturales des étudiants en situation réelle de cours, il nous a semblé
nécessaire de respecter une certaine naturalité du cadre de recueil et d’étudier cette activité à partir de
données empiriques. Nous retenons ici un corpus d’observation constitué d’une vingtaine de PDN
d’étudiants de deuxième année de DEUG de Lettres Modernes à l’Université de Paris III. Ces
étudiants ont pris des notes à partir d’un exposé préparé pour l’occasion. Le sujet de l’exposé –
l’activité définitoire des instituteurs à l’école maternelle – était lié aux problématiques abordées dans
un module de sémantique lexicale afin d’inciter les étudiants à prendre des notes. Les différents
procédés définitoires utilisés par l’institutrice sont présentés dans cet ordre :
I. Procédés lexicaux
A. Définitions approximatives
B. Structure du lexique
1. Hyperonymie
2. Synonymie
3. Antonymie
II. Procédés non-lexicaux
A. Déictiques
B. Images introduites par ‘comme’
C. Connaissances associées
Chaque (sous-)partie est annoncée explicitement, mais nous allons voir que cette structure n’apparaît
pas toujours dans les notes.
Extrait
A titre d’exemple, observons l’organisation du passage dans lequel trois relations lexicales sont
définies et illustrées, et introduites ainsi :
Discours oral de l’enseignante
[…] la maîtresse va alors jouer sur les différentes re- relations lexicales qui
existent entre les mots […]
je vais donc commencer par la relation hyperonymique ou hyponymie entre
hyponyme et hyperonyme […] alors on peut aussi avoir des exemples où la
maîtresse n’explicite pas euh l’hyperonyme mais où en fait elle introduit ce
qu’on appelle un co-hyponyme […]
11
Nous nous restreignons ici à un seul extrait ; d’autres exemples seront développés si la proposition est
acceptée.
100
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
alors la deuxième relation lexicale que: qu’elle peut utiliser c’est donc ce
qu’on appelle la synonymie […]
alors je vais passer à la dernière relation lexicale euh dont la maîtresse peut
se servir c’est donc l’antonymie […]
PDN d’étudiants
1) hypéronymie […]
2) Synonymie […]
3) Antonymes […]
(PDN de Cécile)
- hyponymie […]
(- cohyponymie)
- synonymie […]
- antonymie […]
(PDN d’Adriana)
a) → hyperonymie : […]
co-hyponyme
→ synonymie […]
b) antonymie
(PDN de Corinne)
Brève comparaison formelle
La structuration des trois relations lexicales est marquée à l’oral par une expression verbale (« je vais
commencer par »), un syntagme nominal comportant un adjectif nominal (« alors la deuxième
relation ») et une autre expression verbale comportant un syntagme nominal qui indique la fin de
l’énumération (« alors je vais passer à la dernière relation lexicale »). Ces marqueurs ne sont jamais
repris en tant que tels dans les notes des étudiants, mais il existe d’autres moyens de structuration dans
cet écrit spécifique. La PDN autorise en effet à recourir à des ressources spécifiques de l’écrit et à
transgresser dans le même temps certaines normes (utilisation des abréviations, des signes
typographiques, des flèches, etc.) ; nous trouvons ainsi la numérotation (PDN de Cécile), la succession
de tirets (PDN d’Adriana), mais également les flèches (PDN de Corinne), les astérisques et d’autres
signes typographiques.
Exemple de PDN déstructurée
A côté des PDN linéaires dans lesquelles aucune organisation n’est proposée, nos corpus de PDN
montrent régulièrement des écarts entre les indices de structuration du discours fournis par le
professeur et leur notation par les étudiants, qui témoignent d’une mauvaise compréhension. Ainsi,
Corinne (cf. l’exemple ci-dessus) hiérarchise seulement deux relations lexicales : les relations de
ressemblance, indiquées par la lettre « a » et celles d’opposition, indiquées par « b ». La relation
d’hyperonymie se trouve alors intégrée dans « a » comme faisant partie des relations de ressemblance,
mais se distingue néanmoins par le soulignement de la relation de synonymie (terme souligné
également). Corinne n’a pas réussi à faire ressortir l’organisation des trois relations lexicales ; elle n’a
pas repéré les marqueurs de structuration pourtant explicites dans le discours oral.
101
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Références
Adam, J.-M. (2006), La linguistique textuelle, Paris, Armand Colin.
Boch, F. (1998), « Etude des marques sémio-graphiques dans un écrit ordinaire: la prise de notes », in
F. Grossmann (Ed.), Pratiques langagières et didactique de l'écrit. Recueil d'hommages à Michel
Dabène, Grenoble III, LIDILEM, pp. 95-107.
Bouacha, A. (1984), Le discours universitaire, Berne, Peter Lang.
Branca-Rosoff, S. (2006), « Littératie et prises de notes. Le primat de la fonction iconique »,
Pratiques, n° 131-132, pp. 187-198.
Branca-Rosoff, S. & Doggen, J. (2003), « Le rôle des indices déclencheurs et inhibiteurs dans les
prises de notes des étudiants. Quelques contrastes entre scripteurs 'français' et 'étrangers' »,
Arobase, n° 1-2, pp. 152-166.
Charolles, M. (1994), « Les plans d'organisation du discours et leur interaction », in S. Moirand, A.
Bouacha, J.-C. Beacco & A. Collinot (Eds.), Parcours linguistiques de discours spécialisés, Berne,
Peter Lang, pp. 301-314.
Faraco, M. (1997), « Etude longitudinale de la prise de notes d'un cours universitaire français: le cas
d'étudiants étrangers d'un cursus européen », Association for Specific Purposes, n° 15-18, pp. 4154.
Nyee-Doggen, J. (2008), L’activité de prise de notes en situation de cours : comparaison des
pratiques d’étudiants de français langue maternelle et de français langue étrangère, Thèse de
doctorat en Sciences du langage, Université Paris III – Sorbonne Nouvelle.
Piolat, A. (2001), La prise de notes, Paris, Presses Universitaires de France.
Waquet, F. (2003), Parler comme un livre: l'oralité et le savoir, XVIe-XXe siècle, Paris, A. Michel.
***
Les emplois du marqueur discursif « di va » en ancien français
Evelyne Oppermann-Marsaux
[email protected]
Université de la Sorbonne-Nouvelle - Paris III
Cette communication sera consacrée aux emplois de « di va », forme que l’on rencontre en français
médiéval, et, plus particulièrement, dans les discours directs de textes relevant de la période de
l’ancien français12.
L’expression « di va » est constituée de deux impératifs conjugués à la 2ème personne : di (du verbe
dire) et va (du verbe aller). Mais, contrairement à ce qui se produit dans des séquences comme (1), où
va précède di
(1) Va, di Wedon a la fiere vertu, / le mien chier frere qi le poil a chenu, / q’il viegne a moi…
(Raoul de Cambrai, v. 1787),
« di va » ne peut pas s’analyser comme la juxtaposition de deux injonctions, celles de se déplacer à un
endroit et de transmettre une information à quelqu’un. En effet, « di va » ne maintient pas le
sémantisme de base du verbe aller :
12
L’ensemble du corpus du Dictionnaire du Moyen Français (DMF) ne comporte que cinq occurrences de « di
va » réparties dans deux textes.
102
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
(2) Ou an vas-tu, vaslez, di va ! (Ch. de Troyes, Perceval, v. 882)
Et celui du verbe dire peut s’estomper également :
(3) Di va ! Li quens enmaine la pucele / A son cousin. (J. Renart, l’Escoufle, v. 8020)
Par ailleurs, l’emploi de « di va » est compatible avec le vouvoiement de l’interlocuteur :
(4) Di va, fait il, ne lo tochiez, /… (Eneas, v. 5225)
On comprend donc que les dictionnaires et manuels de l’ancienne langue assimilent en général « di
va » non pas à un énoncé injonctif, mais à une interjection13.
En situant notre travail dans le cadre de la grammaticalisation au sens large (cf. Dostie 2004), nous
considérons « di va » comme un marqueur discursif résultant d’un processus de pragmaticalisation des
deux formes verbales qui la composent. Mais cette définition mérite d’être précisée. Les trois énoncés
que nous venons de citer montrent en effet que « di va » peut apparaître dans des contextes diversifiés
– qui impliquent ou non le maintien du sémantisme de base du verbe dire,
– qui, par leur nature injonctive, interrogative ou assertive, mettent en place des relations différentes
entre les interlocuteurs,
– qui se révèlent compatibles avec plusieurs positions dans l’énoncé.
Face à ce constat, nous souhaitons proposer une étude plus fine de ce marqueur discursif, étude qui
s’appuiera principalement sur un corpus de 25 textes des 12ème et 13ème siècles et qui s’organisera
autour de trois points :
a) les propriétés sémantiques de « di va »
Il s’agit de s’interroger sur le degré de pragmaticalisation du marqueur dans ses différents emplois
et de voir s’il y a toujours le statut de « marqueur complexe » (cf. Waltereit, 2007).
b) ses propriétés énonciatives
On se demandera quelles relations le locuteur établit avec son interlocuteur à l’aide de « di va ».
Varient-elles en fonction de la nature – interrogative, injonctive, assertive ou optative – du
contexte et / ou en fonction du degré de pragmaticalisation du marqueur ?
c) ses propriétés textuelles
Enfin, on examinera le lien existant entre les propriétés sémantiques et énonciatives de « di va » et le
rôle qu’il est possible de lui attribuer dans la structuration du tour de parole, et plus généralement,
dans le dialogue dans lequel il figure.
Les résultats ainsi obtenus permettront d’esquisser une comparaison entre « di va » et les marqueurs
discursifs formés à partir d’un seul des deux impératifs en cause : di(s) (dis moi, dis donc) et va.
Références
BURIDANT C. (2000), Grammaire nouvelle de l’ancien français, Paris, SEDES.
BURIDANT C. (éd.) (2006), L’interjection : jeux et enjeux, Langages 161.
DOSTIE G. (2004), Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement
lexicographique, Bruxelles, De Boeck-Duculot.
DOSTIE G. & PUSCH C.D. (éds) (2007), Les marqueurs discursifs, Langue française 154.
13
C’est notamment le cas de la grammaire de C. Buridant (2000, § 629-630), des dictionnaires de Godefroy (t. 2)
et de Tobler-Lommatzsch (t. 2) ainsi que du DMF.
103
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
FERNANDEZ-VEST J. (1994), Les particules énonciatives, Paris, PUF.
FISCHER K. (2000), « Discourse particles, turn-taking, and the semantics-pragmatics interface »,
Revue de Sémantique et de Pragmatique 8, p. 81-100.
MARNETTE S. (2006), « La signalisation du discours rapporté en français médiéval », Langue
française 149, p. 31-47.
PITAVY J.C. (2005), « Allez, dis donc… : dire entre verbe et opérateur du discours en grec, latin et
français », Revue de Sémantique et de Pragmatique 17, p. 137-50.
SIERRA SORIANO A. (2006), « Interjections issues d’un verbe de mouvement : étude comparée
français-espagnol », Langages 161, p. 73-90.
VINCENSINI J.J. (2006), « Formes et fonctions structurantes. A propos de quelques interjections en
ancien et en moyen français », Langages 161, p. 101-11.
WALTEREIT R. (2007), « A propos de la genèse diachronique des combinaisons de marqueurs.
L’exemple de bon ben et enfin bref », Langue française 154, p. 94-109.
***
Emplois non logiques des marqueurs de coordination en latin
Et dans les langues de l’Italie ancienne
Anna Orlandini1 and Paolo Poccetti2
[email protected], [email protected]
Université Toulouse Le Mirail, 2Université de Rome 2
1
Nous ne traiterons pas, dans cet article, des emplois de coordination symétrique entre propositions,
pour lesquels les particules coordonnantes fonctionnent comme des opérateurs logiques. Nous
négligerons aussi le niveau descriptif, où ces marqueurs, dans une séquence asymétrique, peuvent
accomplir une fonction narrative qui implique des relations temporelles (« et ensuite ») ou causales (et
pour cela »).
En revanche, c’est au niveau « interactionnel » des contextes de dialogue que nous enquêterons sur les
effets cognitifs, leurs résultats informationnels et argumentatifs, par rapport aux efforts demandés pour
les produire, en accord avec le « Principe communicatif de relevance » (« Communicative Principle of
Relevance » dans les termes de Sperber et Wilson 1995 ainsi que de Blakemore et Carston 2005).
Notre corpus essayera d’atteindre l’oralité pour ce qui est possible ; dans ce but, nous analyserons
principalement des contextes de dialogue issus des comédies latines, des discours de Cicéron - qui
représentent un degré fort différent d’oralité parce qu’ils sont rédigés sous forme écrite et destinés à la
lecture-, et enfin les inscriptions italiques, textes écrits considérés comme très proches de la langue
parlée.
La place privilégié pour les marqueurs discursifs que nous analyserons est la collocation en incipit. Ils
y fonctionnent comme des marqueurs de reprise, de reformulation, d’intensification expressive,
d’indignation, de dénégation d’une attente, selon les différents effets de sens issus de contextes
différents. Comme le souligne T.A. Van Dijk (1979,449) les connecteurs pragmatiques ont souvent la
position "sentence-initial". La tête d'énoncé est, en effet, la place privilégiée pour les expressions qui
connotent les interventions du locuteur, ses émotions, ses arrière-pensées, ses protestations.
104
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Nous enquêterons sur les particules latines et, at, atqui, aut, uel et leurs correspondants sabelliques ;
elles sont plurifonctionnelles et souvent échangeables entre elles dans leurs emplois non logiques.
Toutes les occurrences que nous analyserons partagent la caractéristique que leur interprétation ne
repose pas sur la nature veri-conditionnelle des conjoints pris séparément, mais relève d’un tout
unique, selon l’économie communicative qui assure leur relevance optimale.
En incipit, on doit signaler la concurrence entre et, at dans la fonction de reprise dans le dialogue :
(1) a. libera ego sum nata :: et alii multi qui nunc seruiunt (Plaut. Curc. 607)
"Je suis née de condition libre" :: "Et/ Mais aussi beaucoup d'autres qui maintenant sont des
esclaves"
(1) b. PY quid oculo factumst tuo?/ PL. Habeo equidem hercle oculum. PY.At laeuom
dico(Plaut. Mil.1306 s.) “Qu’est-ce qui est arrivé à ton œil?” :: “Mais, par Hercule, j’ai bien
mon œil” :: “Mais je veux dire ton œil gauche”
et, dans les langues sabelliques, entre aut, inim dans les textes de loi :
(2)a. Avt pust feihuss pus fisnam amfret eisei terei nep Abellanus nep Nuvlanus pidum
tribarakattins. Avt thesavrum pud eisei terei ist, pun patensins, muinikad tanginud
patensins (Rix ST Cm1 = CA B 18-23)"Et ainsi dans l’espace qui est derrière l’enceinte
autour du temple ni la communauté d’Abella ni la communauté de Nola n’ont le droit de
bâtir quoi que ce soit. Mais lorsqu’ils ouvrent le trésor qui se trouve dans cet espace, ils
doivent le faire à la suite d'une une décision commune"
(2)b. senateis suveis tanginud tribarakavum likitud. Inim iuk tribarakkiuf pam Nuvlanus
tribarakattuset inim uittiuf Nuvlanum estud (Rix ST Cm1 = CA B 9-12) “d’après la décision
de leur sénat ils ont le droit de bâtir. Mais le bâtiment érigé par la communauté de Nola
aussi avec son profit doit appartenir à Nola ”
Au niveau épistémique, on analysera les effets argumentatifs du et d’indignation :
(3) Et quisquam dubitabit quin huic hoc tantum bellum transmittendum sit (Cic.Manil. 42)
“Et l'on hésitera à lui confier le commandement d'une guerre si considérable”
et du atqui « contre-aspectatif » de surprise :
(4) interrogo uos, inquit, quando hanc pomum demptam putetis ex arbore. Cum inter omnes
recentem esse constaret: " Atqui tertium, inquit, ante diem scitote decerptam Carthagine;
tam prope a muris habemus hostem (Plin. nat. 15,75)" 'Je vous demande, dit-il, quand vous
pensez que ce fruit a été cueilli à l'arbre'. Tous convenant qu'il était frais: Mais pourtant
sachez qu'il a été cueilli à Carthage il y a trois jours, tant l'ennemi est près de nos murs' "
ainsi que les emplois adverbiaux, non disjonctifs, de aut dans le sens de « autrement » :
(5) Aut, si hoc ab se dictum negat ... (Cic. leg. agr. 2,79) "Autrement (= Mais) , s’il nie de
l’avoir dit..."
Parmi les emplois non incipitaires, on enquêtera sur les enchaînements qui cachent une
conditionnelle : « et injonctif » après un impératif :
(6)a. ulmos serito [... ] et materia, si quae opus sit, parata erit (Cato res rust. 6,3)
“Plante des ormeaux et le bois, si nécessaire, sera prêt”
(6)b. 'ueni huc, euersor domi, soliuertiator, fugitiue porcelle, et hodie tibi dirimo uitam'
(Test. porcelli p. 268,4-5 ) “Viens ici, destructeur de la maison, qui t'esquive furtivement,
porc fugitif, et aujourd'hui je t'enlève la vie”
et « aut comminatoire» (‘deterrent’, Fillenbaum (1986)) :
(7) "argentum huic redde, aut, nisi id confestim facis, ego te tradam magistratui" (Nep.
Epam. 4,3)
“Donne-lui l'argent, ou, si tu ne le fais pas tout de suite, je te confierai au magistrat”
105
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Enfin, on analysera les emplois scalaires des particules focalisantes et (= etiam) :
(8) Timeo Danaos et dona ferentes (Verg. Aen. 2, 49)
"Je crains les Grecs mêmes quand ils apportent des offrandes"
et de nec (= ne ...quidem) ainsi que leurs effets argumentatifs :
(9)a. imber, nix, pruina, glacies nec fulgura nocent (Aenigm.Cod.Bern. 611, 59)
“Ni la pluie, ni la neige, ni la gelée blanche, ni le glaçon, ni même la foudre ne font de mal”
Les langues italiques partagent aussi l’emploi qui assure des effets argumentatifs par la focalisation
d'un TPN (terme à polarité négative) :
(9)b. nep fatium nep deikum putíans, nep memním nep úlam sifei heriiad Rix 2002
Cp36
“(qu'il ne puisse) ni s'exprimer, ni parler, ni garder la mémoire, et même pas celle-ci”
Références
BLACKEMORE, D. - R. CARSTON. 2005. “The pragmatics of sentential coordination with and”, Lingua,
115, 569-589.
FILLENBAUM, S. 1986."The use of conditionals in inducements and deterrents", in E. Traugott et al.
(eds.) On Conditionals, Cambridge, C.U.P.,179-195.
SPERBER, D. - WILSON, D. (Eds.) 1995. Relevance. Communication and Cognition, 2nd ed. Oxford,
Blackwell.
VAN DIJK, T.A. 1979. "Pragmatic connectives", Journal of Pragmatics 3,2, 447-456.
***
The use of because in spoken English: can connective patterns in spoken discourse differ
in use compared to written discourse?
Ingrid Persoon
[email protected]
Utrecht University, UiL-OTS, The Netherlands
(1) ALINA:
and th- -X[ here's no= .. parking either,
% on one of those sides, ]X
because Y[ it's street sweeping day,
or something, ]Y
The discourse (1) above is selected from the Santa Barbara Corpus of Spoken American English
(SBCAE; Dubois et al. 2000-2005). It shows clearly some of the differences between spoken and
written discourse (for these differences cf. e.g. Sanders & Spooren in press, Biber et al. 1998, Van
Donzel & Koopmans-van Beinum 1996). For example, a speaker prototypically has not as much
opportunity to edit her formulations compared to a writer. Furthermore, speakers most often talk about
interpersonal topics while writers discuss content topics. Third, within spoken discourse speaker and
listener most often share the context of communication, within written discourse this is most often not
the case. Finally, speakers and listeners can use prosodic cues which are not available for writers.
Differences between spoken and written discourse can cause linguistic means to be used differently.
The use of because might be one of such linguistic means. This paper is meant as an exploration of
106
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
that possibility. Does the use of because in spoken English differ from the use of because in written
English?
At first sight, it seems that because in a conversation as (1) is used in similar way as it is used in
written discourse. Just like in written discourse, because expresses a backward causal relation. In (1)
Y: it’s street sweeping day or something leads to X: there’s no= .. parking either, on one of those
sides. However, research done to the use of connective in different languages like Dutch, French and
German (cf. Sanders 2005 for a summary) gives rises to a more detailed way of classifying causal
coherence relations. These three languages all make a distinction between different types of backward
causal relations: relatively subjective versus relatively objective causal relations (cf. Sanders 2005).
The causal relation in (1) can for example be interpreted in two different ways:
(a)
The fact there’s no parking either, on one of those sides is automatically caused by the
fact it’s street sweeping day, or something. In this case, a causal relation that is situated in
the real world is described. This causal relation exists without much influence of the
speaker and is therefore characterized as relatively objective (cf. e.g. Pander Maat &
Sanders 2001, Pander Maat & Degand 2001, Pit 2003, Verhagen 2005, Sanders 2005).
(b)
The conclusion there’s no parking either, on one of those sides is deduced from the
argument it’s street sweeping day, or something. In this interpretation, the causal relation
is not situated in the real world, but is conceptualized as such by the speaker herself. This
causal relation can be characterized as relatively subjective: the speaker is much more
onstage in the conceptualization of the causal relation (cf. e.g. Pander Maat & Sanders
2001, Pander Maat & Degand 2001, Pit 2003, Verhagen 2005, Sanders 2005)
In languages like Dutch the difference between the two interpretations can be made explicit by the use
of different connectives (cf. e.g. Pit 2003, Spooren et al. in press, Sanders & Spooren submitted). For
interpretation (a) omdat (“because1”) can be used. To express interpretation (b) a language user of
Dutch can use want (“because2”). Previous research like Sweetser 1990, Ford 1993 (cf. CouperKuhlen 1996), Couper-Kuhlen 1996 indicate that such a distinction might also be expressed with
prosodic differences between the because-patterns that are used in spoken English.
Ford (1993, cf. Couper-Kuhlen 1996) and Sweetser (1990) describe an interaction between the
intonation of the because pattern and the type of the causal relation. Following Chafe (1988, cf.
Couper-Kuhlen 1996), they distinguish between comma and final intonation. A because pattern with a
comma intonation is described as indicating what I called above a relatively objective causal relation.
On the other hand, a because pattern with a final intonation is described as indicating what I called
above a relatively subjective causal relation.
Couper-Kuhlen (1996) also describes an interaction between the different types of causal relations and
prosody. She looks at the occurrence of a declination reset within the because pattern. With a
declination reset the because pattern seems to indicate what I called above a relatively subjective
causal relation. Without declination reset the because pattern seems to indicate what I called above a
relatively objective causal relation.
Thus, it might be hypothesized that in spoken English a distinction between different types of
backward causal relations is expressed by the use of different prosodic characteristics. In this paper,
I’ll investigate this hypothesis further. A pilot study to the use of because in spoken English is
described. A corpus of because utterances spoken by 10 different speakers was selected from the
SBCAE. These utterances were annotated for the type of the causal relation and some phonetic
characteristics.
107
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
The type of the causal relation was identified by looking at the subjectivity characteristics that were
used in the utterance. Subjectivity characteristics are linguistic means that indicate independently of
the connective whether the speaker is more or less on stage in the conceptualization of the causal
relation. For each of these characteristics it can be justified that it changes the degree to which the
speaker is onstage in the causal relation (cf. e.g. Pit 2003).
With respect to the phonetic characteristics of the because patterns, we first looked at the occurrence
and situation of intonation unit boundaries within the pattern (cf. DuBois et al. 1991, DuBois et al.
1993). Furthermore, we looked at prosodic characteristics like the occurrence of a declination reset,
changes in articulation rate and pauses. Finally, also the phonetic form of because was annotated.
Finally, we will try to link phonetic and functional characteristics of the because-patterns. Can we
indeed find support for the hypothesis that English because patterns do express a distinction between
subjective and objective causal relations? And if so, how can we explain the difference with written
English?
Bibliography
Biber, D., S. Conrad & R. Reppen (1998): Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and
Use. Cambridge [etc.]: Cambridge University Press.
Couper-Kuhlen, E. (1996): “Intonation and clause combining in discourse: the case of because.” In:
Pragmatics 6-3, p. 389-426.
Donzel, M. E. van & F.J. Koopmans-van Beinum (1996): “Perception of discourse boundaries in
spontaneous speech in Dutch.” In: Proceedings Fonetik-96, TMH-QPSR 1996/2, KTH Stockholm,
105-108.
Du Bois, J.W., W.L. Chafe, C. Meyer & S.A. Thompson (2000-2005): Santa Barbara corpus of
spoken American English. Philadelphia: Linguistic Data Consortium.
Dubois, J.W., S. Scheutze-Cobum, S. Cumming, D. Paolino (2003): “Outline of Discourse
Transcription”. In: J.A. Edwards & M.D. Lampert (eds.) Talking data. Transcription and coding in
discourse research. Hillsday [etc.]: Lawrence Erlbauw Associates, Publishers, p. 45-89.
Dubois, J.W., S. Scheutze-Cobum, S. Cumming, D. Paolino (2001): Discourse Transcription.
Unpublished manuscript. University of California, Santa Barbara.
Pander Maat, H. & L. Degand (2001): “Scaling causal relations and connectives in terms of speaker
involvement.” In: Cognitive Linguistics 12-3, 211-245.
Pander Maat, H. & Sanders, T. (2001): “Subjectivity in clausal connectives: an empirical study of
language in use.” In: Cognitive linguistics, 12-3, 247-273.
Pit, M. (2003): How to express yourself with a causal connective. Amsterdam/New York: Rodopi.
Sanders, T. (2005): “Coherence, Causality and Cognitive Complexity in Discourse.” In M. Aurnague,
M. Bras, A. Le Draoulec & L. Vieu (eds) Proceedings/Actes SEM-05, First International
Symposium on the exploration and modelling of meaning.
Sanders, T. & W. Spooren (submitted): “Causal categories in discourse – Converging evidence from
language use”.
Spooren, W., T. Sanders, M. Huiskes & L. Degand (in press): “Subjectivity and Causality: A Corpus
Study of Spoken Language.” In: J. Newman & S. Rice (eds.) Conceptual Structure in Discourse
and Language.
Sweetser, E. (1990): From etymology to pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
108
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Verhagen, A. (2005): Constructions of Intersubjectivity. Discourse, Syntax, and Cognition. Oxford
[etc.]: Oxford University Press.
***
Diversité des fonctions d’un marqueur de structuration de discours : enfin en français
Mélanie Petit
[email protected]
LLL, Université d'Orléans
I. Objectif
L’objectif de notre communication est d’identifier la diversité des fonctions du marqueur de
structuration de discours enfin en français. Cette unité, fortement polyfonctionnelle, s’avère en effet
difficile à appréhender en raison d’une part de la grande diversité des positions qu’elle peut occuper
dans la phrase (début vs fin de phrase, intra-phrastique vs inter-phrastique, isolée) et d’autre part en
raison du grand nombre de fonctions qu’elle est susceptible de présenter. Si l'on peut citer par exemple
(Beeching 2001, Buchi & Städtler 2008, Luscher & Moeschler 1990, Rossari 1997), les emplois
connus de reformulation corrective, argumentative ou synthétique, les emplois de clôture du discours
ou encore de justification, qui sont autant de rôles que peut jouer enfin dans la structuration des textes,
nous verrons sur corpus qu'il faut aller au-delà.
II.Corpus et méthodologie
Afin de mener à bien notre étude, nous avons constitué un corpus de 200 occurrences orales de enfin
en français spontané que nous avons pour une grande majorité d’entre elles recueillies dans l’Enquête
SocioLinguistique à Orléans (ESLO).
Disposant de données sonores, nous avons employé une méthode d’analyse faisant également appel en dehors des aspects sémantiques, pragmatiques ou syntaxiques - à la dimension prosodique, partant
de l’hypothèse qu’il était dans l'interprétation possible d’associer des configurations prosodiques
particulières à des types spécifiques d’informations. Nous avons intégré dans notre étude les
caractérisations sémantiques de enfin existantes et des analyses de l’intonation réalisée à l’aide du
logiciel Praat.
III. Premiers résultats
Ce travail nous a permis d’identifier ce que nous appelons des « emplois-types » présentant un degré
de précision sémantique plus fin que celui que nous pouvons rencontrer dans les caractérisations
sémantiques de enfin existantes. Ces emplois-types sont associés à des fonctions discursives ou
interactionnelles spécifiques, et nous avons pu observer en particulier que différents emplois de enfin,
pouvaient être associés à des structures attentionnelles particulières, pour lesquelles il était possible
d’établir un lien avec la prosodie. Nous mettrons en relation ces différents types de structures
attentionnelles/informationnelles, qu'il s'agisse de l'expression d'un rapport aux choses, de mise en
relief, de mouvements attentionnels. etc. et la notion de structuration du discours. Nous nous
attacherons à décrire ces derniers en détails et à présenter également un schéma de description les
mettant en rapport avec les interprétations-types habituellement utilisées, qui se trouvent relever d'un
niveau de description linguistique plus global.
109
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
IV. Place dans la phrase et le discours
Après avoir démontré qu’il était possible de décrire de manière très précise la diversité des fonctions
d’un marqueur de structuration de discours tel que enfin en intégrant dans l'analyse la dimension
prosodique, nous testerons le rôle de la position de enfin dans la phrase et le discours ainsi que son
importance relative sur la réalisation prosodique, autrement dit nous étudierons la possibilité de
déterminer des liens stables entre une position spécifique dans la phrase et une configuration
intonative particulière.
V. Dimension psycholinguistique
Nous montrerons ensuite que s’il existe bel et bien une forte polyfonctionnalité des marqueurs de
discours en général et de enfin en particulier, celle-ci n’est souvent que théorique dès lors que l’unité
est employée en contexte, le phénomène d’ambiguïté disparaissant alors et l’interlocuteur accédant
spontanément à la bonne interprétation. C’est en nous fondant sur ce constat que nous proposerons de
distinguer le signifiant phonématique des différents signifiants prosodiques dans lesquels il peut
s’incarner, un enfin de soulagement pur étant prosodiquement différent d’un enfin de soulagement
teinté d’irritation (glosable par « c'est pas trop tôt ») alors qu’il s’agit bien non seulement de la même
forme phonématique mais aussi de la même interprétation-type. Cette dichotomie signalée, ainsi que la
nécessité de ne pas réduire la forme phonologique (ou le signifiant) à la seule forme phonématique,
nous nous demanderons dans quelle mesure l’apprentissage des multiples fonctions d’une même unité
s’en trouve simplifiée, les apprenants se trouvant toujours, en discours, face à l’association d’une
fonction et d'une configuration prosodique.
Références
Beeching K. (2001), « Repair strategies and social interaction in spontaneous spoken French: the
pragmatic particle enfin » in Journal of French Language Studies, 11, 1, pp. 23-40.
Bertrand R. & Chanet C. (2005), « Fonctions pragmatiques et prosodie de enfin en français spontané »
in Revue de Sémantique et de Pragmatique n° 17, p. 41-68.
Buchi E. & Städtler T. (2008b), « La pragmaticalisation de l'adverbe enfin du point de vue des
romanistes (« Enfin, de celui des francisants qui conçoivent leur recherche dans le cadre de la
linguistique romane ») » in : Durand (Jacques)/Habert (Benoît)/Laks (Bernard) (éd.), Congrès
mondial de linguistique française (Paris, 9-12 juillet 2008). Recueil des résumés, CD-ROM des
actes, Paris, Institut de linguistique française, 159-171.
Dostie G. (2004), Pragmaticalisation et marqueurs discursifs, analyse sémantique et traitement
lexicographique, Duculot, Bruxelles.
Fuchs, C. (1996). Les ambiguïtés du français. Paris/Gap : Ophrys.
Luscher J.-M. & Moeschler J. (1990), « Approches dérivationnelles et procédurales des opérateurs et
connecteurs temporels : les exemples de et et de enfin »". Cahiers de Linguistique Française 11,
77-104.
Nemo F. (2000), « Enfin, encore, toujours entre indexicalité et emplois », in Englebert A. et al (éd.),
Actes du XXIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, (Bruxelles, juillet
1998), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, vol. 7 : 499-511.
Rossari C. (1997), Les opérations de reformulation. Analyse du processus et des marqueurs dans une
perspective français-italien, Bern, Lang.
Vincent D. & Demers M. (1994), « Les problèmes d'arrimage entre les études discursives et
prosodiques. Le cas du « là » ponctuant » in Langues et linguistique, 20, 201-212.
110
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
***
Discourse-coordinating or discourse-subordinating?
The discourse function of clause-related relative clauses in a translation perspective
Wiebke Ramm
[email protected]
University of Oslo, Dept. of Literature, Area Studies and European Languages
The paper deals with the discourse properties of German clause-related relative clauses with wobei, a
type of non-restrictive relative clause introduced by a relative adverb, which are interesting in an intralingual as well as in a translational perspective. Syntactically, a clauserelated relative clause (in
German) is a kind of hybrid between a subordinate clause and a main clause, and also semantically it
resembles a main clause by having propositional status and by having an information structure (focusbackground structure) of its own (Holler 2005). These relative clauses are called ‘clause-related’ (in
contrast to noun-related relative clauses), since the clause-initial relative adverb (e.g., weshalb
‘wherefore’, womit lit. ‘where-with’, etc.) constitutes an anaphoric link to its matrix clause. As argued
by Holler (2005), the antecedent of the relative adverb can be a proposition, fact or event(uality) in the
matrix clause, i.e., an abstract semantic object in the sense of Asher (1993). As concerns their
discourse properties, these relative clauses are traditionally described as ‘continuative’
(weiterführend), due to their independent, main clause-like nature (Brandt 1990, Peyer 1997). Also
Holler (2005) confirms this view: Applying ideas from (Segmented) Discourse Representation Theory,
SDRT (Asher 1993, Asher & Lascarides 2003), she concludes that, typically, clause-related relative
clauses are symmetric in discourse, i.e., are in a coordinating discourse relation to their matrix clause.
In my contribution I will argue that Holler’s view of German clause-related relative clauses as being
generally discourse-coordinating should be relativised, at least as concerns relative clauses with
relative adverbs. Although it might be true that some of the relative adverbs typically trigger a
coordinating discourse relation (such as weshalb ‘wherefore’ introducing a Cause-relation,
wohingegen ‘whereas’ triggering Contrast), this should be verified for every relative adverb
individually, in my view, since the semantic contribution of the relative adverb itself – in combination
with other properties of the relative clause and the matrix clause – may ‘push’ the interpretation into a
discourse-coordinating or discoursesubordinating direction. Relative clauses with wobei (lit. ‘whereby’) represent a particularly interesting case. Wobei (as its corresponding pronominal adverb dabei, lit.
‘there-by’) often introduces a clause describing an accompanying circumstance or giving additional
information on the matrix-clause event (Breindl forthc.) and could thus be a likely candidate to be
assigned an Elaboration-relation, the prototypical subordinating discourse relation in SDRT. I have
tested this hypothesis in a translation perspective, proceeding from the assumption that translations can
give important insights into the meaning and discourse properties of texts.
Wobei-clauses have been investigated in a study of a sentence-aligned corpus of fictional and nonfictional German original texts and their Norwegian translations. The analysis has revealed different
types of wobei-clauses, depending, among others, on the temporal properties of the predicates
connected. To some degree these wobei-types correlate with the (fictional vs. non-fictional) text type.
As concerns the (coordinating vs. subordinating) discourse function of wobei-clauses, however, no
clear answer could be found. For some of the complex examples this was difficult to decide at all, but
the context, in particular the sentence following the relative clause, seems to play an important role. In
(1), for example, the wobei-clause is in a coordinating discourse relation, continuing the narrative from
the matrix clause and being continued in the following sentence, which specifies what the narrator can
see after having turned.
111
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
(1)
Nach einer Wegbiegung nahm ich endlich den Mantel ab und legte ihn über den Arm,
wobei ich mich umdrehte. Ich sah nur Gräber und unbewegliche, staubige Bäume. (CH)
English gloss: After a turn of the way I took finally off the coat and put it over the arm,
wobei I turned myself. I saw only graves and immovable, dusty trees.
In (2), a non-temporal use of wobei, however, the relative clause gives additional information on the
‘cultural, technical and scientific relations’ mentioned in the matrix clause. The following sentence
continues the matrix clause only, an interpretation that would support a subordinating discourse
relation (Elaboration) for the relative clause.
(2)
Neben diesen engen wirtschaftlichen Kontakten bestanden rege kulturelle, technische und
wissenschaftliche Beziehungen, wobei für das norwegische Bildungsbürgertum die
deutsche Literatur und die deutsche Sprache den Bezugspunkt darstellte. Zahlreiche
skandinavische Studenten studierten in Deutschland, und zwischen den protestantischen
Kirchen existierten enge Bindungen. (BB)
English gloss: In addition to these close economic contacts existed active cultural,
technical and scientific relationships, wobei for the Norwegian members of the
educated class the German literature and the German language the reference point
was. Numerous Scandinavian students studied in Germany, and between the protestant
churches existed close connections.
In my presentation, corpus examples will be discussed with respect to the discourse properties of
wobei-clauses and how they are translated into Norwegian, a language which (as many other
languages) neither has an equivalent relative marker nor has alternative connectives available that may
convey a meaning directly corresponding to wobei. Thus, translators have to draw on alternative
linguistic means to render the meaning of the relative clause. It is therefore interesting to see how the
meaning of this clause-linkage type that oscillates between main-clause properties and subordinateclause properties is revealed.
References
Asher, Nicholas (1993). Reference to abstract objects in discourse. Dordrecht: Kluwer.
Asher, Nicholas & Lascarides, Alex (2003). Logics of conversation. Cambridge/New York: CUP.
Brandt, Margaretha (1990). Weiterführende Nebensätze: Zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik.
Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Breindl, Eva (forthc.). Komitative Konnektoren. In: Breindl, Eva, Waßner, Ulrich H. (eds.) Handbuch
der deutschen Konnektoren. Teil 2: Semantik. Berlin/New York: de Gruyter.
Holler, Anke (2005). Weiterführende Relativsätze: Empirische und theoretische Aspekte. Berlin:
Akademie-Verlag.
Peyer, Ann (1997). Satzverknüpfung -syntaktische und textpragmatische Aspekte. Tübingen:
Niemeyer.
Corpus texts
BB: Borist Barth (1999). Norwegen und der Norden in der deutschen Strategie 1914 bis 1945. In:
Simensen, Jarle (ed.) Deutschland – Norwegen: Die lange Geschichte. Oslo: Tano Aschehoug.
CH: Christoph Hein (1982). Der fremde Freund. Berlin: Aufbau-Verlag.
112
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
***
SURELY NOT, between certainty and disbelief
Graham Ranger
[email protected]
Université d'Avignon et des Pays de Vaucluse. ICTT EA 4277, France
The marker SURELY possesses at least three different functions : as an intrapredicative adverb of
manner, an extrapredicative epistemic adverb and a discourse adverb. These may be respectively
illustrated by the three examples below:
- The wheels of justice were turning, slowly but surely.
- Alternatives exist and, once they flood the marketplace, as they surely will, making the switch
won't be that hard.
- But, of course, you must have known it couldnt [sic] be as uncomplicated as that . Surely there
must be something more to this.
(Examples taken from the COCA Corpus of Contemporary American English.)
These three realisations appear to correspond to three successive stages in the subjectification and the
grammaticalisation of the marker, following the models of Traugott (1995, 1997 for example).
According to its function, SURELY tends to be placed in final, median or initial position, respectively.
In this paper I will propose a single characterisation of SURELY within the framework of the Theory
of Enunciative Operations (cf. Culioli 1990, 1999a and 1999b). We will see that, depending on
contextual and positional paramters, SURELY assumes one of its three possible values. More
precisely, I posit that SURELY marks a correspondance between, on the one hand, a preconstructed
trajectory leading from a point of departure to a point of arrival, and on the other, a trajectory
constructed in discourse by the speaker. When the trajectory bears upon the mode of realisation of a
process, SURELY assumes its intrapredicative value, when it bears upon the passage from a first,
locating situation and a second, projected situation, SURELY functions extrapredicatively, as an
epistemic adverb. The discourse adverb function of SURELY poses some problems for analysis.
When SURELY functions as an epistemic adverb, it appears to mark certainty, but when it functions
as a discourse adverb, it appears rather to mark doubt, disbelief or incomprehension, according to
context. I propose that when SURELY is used in this way, it marks the speaker's endorsement of a
given trajectory while also acknowledging the presence of a preconstructed, counteroriented
trajectory, endorsed by another speaker. The shift from certainty to doubt might be explained as the
consequence of the speaker's recognition of a wider discursive context. The various contextual values
of the discourse adverb SURELY (cf. Downing 2001, for example) depend, among other factors, on
how the speaker positions his discourse relative to other enunciative instances. A second problem
raised by the discourse adverb SURELY concerns differences in usage between British and American
English. Precise corpus requests performed on the BNC and the COCA corpora appear to show that
British English favours the use of SURELY as a discourse adverb, while in American English the
epistemic use of SURELY remains frequent and poses no particular interpretative difficulties. This
type of discrepancy between varieties of English in turn raises issues for any theoretical model which
seeks to derive contextual values from operational invariants.
Quoted references
CULIOLI, Antoine 1990. Pour une linguistique de l’énonciation tome 1, Gap: Ophrys.
CULIOLI, Antoine 1999. Pour une linguistique de l’énonciation tome 2, Gap: Ophrys.
113
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
CULIOLI, Antoine 1999. Pour une linguistique de l’énonciation tome 3, Gap: Ophrys.
DOWNING, Angela 2001. ““Surely you knew!”: Surely as a marker of evidentiality and stance”. In
Aspects of “Interpersonal Grammar”, Davidse, Kristin and Anne-Marie Simon-Vandenbergen
(eds.), 251–282.
TRAUGOTT, Elizabeth Closs 1995 "Subjectification in grammaticalisation." In Susan Wright and
Dieter Stein, eds., Subjectivity and Subjectivisation, 31-54. Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
TRAUGOTT, Elizabeth Closs 1997 "The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory
of Grammaticalization," communication faite à ICHL XII, Manchester 1995. Téléchargeable en
ligne à http://www.stanford.edu/~traugott/ect-papersonline.html
***
Les marqueurs de structuration des discours dans une langue en situation de complète
oralité Le cas du gbaya, langue oubanguienne de R.C.A.
Paulette Roulon-Doko
[email protected]
LLACAN (UMR 8135 du CNRS)
Le gbaya est une langue oubanguienne de type isolante, avec une faible morphologie où l’opposition verbe
/ nom est bien nette. L’énoncé de base est soit un énoncé verbal (SVO), soit un énoncé à prédicatif nonverbal. Toute production verbale ou discours se présente comme une succession de propositions (P). Il peut
s’agir de propositions indépendantes, chacune d’entre elles étant complète et se suffisant à elle-même. Leur
ordre relève du plan discursif. Le plus souvent les propositions qui se suivent entretiennent entre elles des
relations qui vont de la simple interdépendance jusqu’à la subordination. Il existe en gbaya un certain
nombre de marqueurs qui permettent de structurer le discours. Je distingue en particulier 3 catégories de
marqueurs dont je préciserai les relations qu’ils expriment ainsi que leur statut syntaxique. Ce sont :
1) Huit coordonnants qui se placent en tête de proposition et prennent en charge l'introduction
d'un nouveau contenu en situation d'énonciation sans créer de hiérarchie et manifestent
l'orientation retenue par l'énonciateur pour mener à bien son récit. Ils ne peuvent de ce fait jamais
être à l’initiale absolue d’un discours, par contre ils balisent le discours marquant formellement14
dans l’enchaînement discursif le début d’une nouvelle proposition. L’un d’entre eux « puis » ∂flfl
signale simplement un enchaînement discursif et de fait, il peut précéder chacun des 6 autres qui
prennent, eux, en charge des valeurs plus spécifiques. Ces derniers, pour la plupart15, ne se
combinent pas entre eux. Ce sont :
14
A l’écrit, en français, le point final est une marque distinctive qui signale le début d’une nouvelle proposition.
Au moyen âge au moment où l’on a commencé à écrire la prose telle quelle était dite à l’oral, et non plus en vers,
le français utilisait alors beaucoup de ce type de joncteurs tels « et, si, lors » (cf. Jacquesson, 2007 : 377 et ssq).
15
Seule la suite « puis alors voilà que » ∂flfljÿ∂â,m∑ est attestée.
114
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
1er
∂flfl
seul ou 2ème sens
puis
∂â,m∑.∂â voilà que
jÿ
alors
m∑
dans ces circonstances
rÿ
dit [un autre]
r∏jÿ
ensuite
05
A et donc
valeur dans la situation énonciative sp.
Enchaînement discursif neutre
ancrage spatial = redémarrage thématique
ancrage temporel
ancrage circonstanciel
redémarrage dialogique
ancrage chronologique
implication logique
2) Sept modalités d’énoncé qui sont des termes invariables qui ne peuvent apparaître qu’à la
finale d’une proposition. Elles expriment un point de vue sur la situation exposée, prenant en
charge pour quatre d’entre elles le point du vue de l’énonciateur17 ‘E’ et pour les trois autres le
point de vue du locuteur ou de l’acteur ‘L’. Elles peuvent être précédés par un adverbe mais ne
peuvent être suivi d’aucun autre terme si ce n’est une autre modalité d’énoncé selon des
combinaisons précises et limitées.
vÍ
x∑
f…
∂ÈÍx∑
x‡
∂¿
vraiment
en effet
assurément
bien entendu
finalement
donc18
vÿ
hélas
E
assertion validée par l’énonciateur
la situation est un fait avéré qui vient d’être présenté
l’énonciateur se porte garant de la vérité de la situation
situation conforme à l’ordre des choses
conclusion logique de la situation pour le locuteur ou l’acteur
a) conséquence perçue par le locuteur ou l’acteur
b) surprise du locuteur ou l’acteur
plainte, supplique du locuteur ou l’acteur
E
E
E
E
L
L
L
L
= énonciateur ; L = locuteur ou acteur
3) Des marqueurs du discours rapporté. Venant s’ajouter à la mention du locuteur qui suffit seule
pour signaler la présence d’un discours citant, il existe en gbaya des éléments de nature non
verbale qui peuvent être introduits dans le discours, et vont permettre de complexifier la prise en
charge du discours ou de signaler expressément la présence d’un colocuteur, comme l’indique le
tableau ci-dessous.
postposé au
Nom ou Pronom
Nom ou Pronom
Au début du
contenu
Nom ou Pronom
+
φ
+ mc‡
gflfl
valeur
neutre
identification
rupture
+
différenciation
repère
S1
S1 est à l’origine du discours
S1 tiers dont on redit les
paroles
mÿ S’1
S1 = locuteur du discours citant S’1 = colocuteur du discours citant
L’ensemble des procédures qui construisent le discours rapporté en gbaya structure l’énoncé en
deux propositions interdépendantes qui ne sont ni hiérarchiquement dépendantes comme des
subordonnées, ni séquentielles comme des coordonnées, mais manifestent une interaction
spécifique. Ces deux éléments19, a) le repérage du locuteur [discours citant] et b) le contenu du
discours [discours cité], sont solidaires l’un de l’autre, posant le tout comme un énoncé complet.
16
Il s’agit d’un ton bas qui se porte exclusivement sur le Pronom personnel ou sur le coordinatif d’ancrage
temporel jÿ17
J’appelle énonciateur celui qui produit le l’énoncé, et locuteur ou acteur celui dont les actions sont relatées et
constituent la situation.
18
Il existe par ailleurs 2 adverbes vÿm «donc, par conséquent, partant [conséquence] » et a……« donc, cependant,
pourtant [opposition] » qui prennent en charge, à un autre niveau, une valeur énonciative et dont je ne parlerai
pas ici.
19
L’éventuelle présence d’un verbe introductif ne modifie pas cet équilibre : les deux propositions verbales
manifestent la même interdépendance et forment un tout comparable.
115
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Ces marqueurs ont tous une position bien précise dans l’énoncé dont ils assurent alors l’organisation.
Tandis que n’est pas attesté de variation de place pour les modalités d’énoncés toujours placées en fin de
proposition, en modifiant ce paramètre – en changeant leur position –, certains autres marqueurs présentés
jouent un nouveau rôle syntaxique,
Ainsi ∂â,m∑ qui, postposé à un nominal sujet marque la topicalisation du sujet ; rÿ qui, lorsqu’il n’introduit
pas un discours devient un subordinatif introduisant une restriction voire une contradiction « mais », ou
encore les marqueurs de discours mÿ et mc‡ qui sont, lorsqu’ils sont en fin de propositions, les marqueurs
respectifs de la négation et de l’interrogation.
Par ailleurs, le coordonnant jÿ, en changeant de place dans la proposition, passe de la coordination (en tête
de proposition indépendante) à la co-jonction (en tête de proposition principale) puis à la subordination
(marquant une proposition comme subordonnée), lorsqu’il est associé au ton d’implication devenant un
subordinatif temporel « lorsque » et m∑ dont la polysémie est extrème20 présente des emplois de
fonctionnel, de modalité adverbale, de subordinatif et de pronom relatif. Ces deux derniers sont à la base de
la plupart des subordinatifs composés du gbaya, le premier projetant un cadre temporel tandis que le second
intègre des éléments qui le précède.
Je chercherai à montrer que dans cette langue isolante à faible morphologie, le rôle de la place d’un
élément est le plus souvent fondamental, et que la langue utilise de façon importante les possibles
variations de positions pour en modifier la valeur et leur faire alors jouer un rôle syntaxique différent.
Références
CREISSELS, D., 2006, Syntaxe générale, T.2, Paris, Ophrys.
DEBAISIEUX, J.-M., Quel statut syntaxique pour les propositions “subordonnées circonstancielles”? La
distinction entre dépendance grammaticale et dépendance macrosyntaxique comme moyen de
résoudre les paradoxes de la subordination, Université Nancy2 (Internet)
DESCHAMPS, A., 2006, Les verbes de parole, in DUCARD, Dominique et NORMAND, Claudine
(dir.). Antoine Culioli, un homme dans le langage : originalité, diversité, ouverture. Paris : Ophrys,
2006. 378p.
GREGOIRE, C., Année, "Les marqueurs de discours dans quelques langues africaines", Faits de
langues n°, Le discours rapporté, pp. 61-70.
JACQUESSON, F., 2007, La coordination, instrument décisif de l’émergence de la prose : une
description historique, in ROUSSEAU, André, Louis BEGIONI, Nigel QUAYLE et Daniel ROULLAND,
La coodination, Rennes, PUR : 371-404.
NOSS, P. A., 1988, "Quotation, Direct, indirect and Otherwise in translation", in Stine, Philip C.,
Issues in bible Translation, USA Monograph series, n°3, pp. 129-145.
REBUSCHI, G., 2001, Coordination et subordination, première partie : le co-jonction restreinte, Paris,
Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, t. XCVI, fasc.1: 23-60.
—, 2002, Coordination et subordination, deuxième partie : vers la co-jonction généralisée, Paris,
Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, t. XCVII, fasc.1 : 37-94.
TRABANT, J., Constitution du langage en objet du savoir et traditions linguistiques, Histoire
Epistémologie Langage HEL 30/I : 109-126.
***
20
Qui a déjà fait l’objet d’une publication.
116
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Planification discursive et marquage linguistique
Le cas des débats politiques télévisés.
Laurent Rouveyrol
[email protected]
CNRS, U.M.R 6039, "Bases, corpus, Langage", Université de Nice Sophia-Antipolis, France
La présente communication porte sur le débat-panel britannique Question Time et plus
particulièrement sur les stratégies de planification adoptées par les différents locuteurs et leur
marquage linguistique. Cette émission hebdomadaire met en scène un panel d'invités appartenant au
monde politique ou bien à la société civile britannique, invités pour donner leur opinion, échanger leur
expertise sur l'actualité sociale de la semaine. Ce débat correspond davantage à une série d'entretiens
croisés, plutôt qu'à une véritable interaction verbale qui se co-construit en simultané (Clayman &
Heritage : 2002). Cela a pour effet de laisser émerger des interventions d'une longueur parfois
importante ; la question de la planification discursive se pose alors naturellement.
Une étude précédente (Rouveyrol : 2005) avait tenté de modéliser la structure de ces productions
discursives complexes. Si pour les hommes de média une structure en "pyramide inversée" (Nielsen :
1996) est de mise pour la presse écrite, il s'avère que pour les politiciens une combinaison entre une
pyramide inversée et une pyramide traditionnelle (correspondant à la stratégie d'écriture académique
traditionnelle) est constatée. L'extrait reproduit ci-dessous en est un exemple, il s'agit d'une
intervention de Pauline Green, député travailliste en 1993. La question débattue portait sur les
solutions à envisager pour mettre fin aux actions terroristes de l'IRA :
I think we need to understand that what we need is a political solution to the Northern Ireland
problem //And some of my colleagues in the European parliament point to/ for instance/ what
Spain has done in the Basque countries where there was also a very strong terrorist movement/
there still is a terrorist movement but it's marginalized/ much more less important has very little
support amongst the ordinary Basque community and they've done that because they have had a
political solution giving autonomy to the Basque people allowing to make their own decision
making/ to raise their own taxes/ and they have taken the Basque people with them/ and in so
doing have marginalized the terrorists //There is still a small terrorist activity/ but it is much less
and it is marginalized/ we need a political solution to the Northern Ireland problem/ and only
by discussions and negotiations/ will we get that political decision making //
117
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
La représentation proposée pour tenter de modéliser ce type de mise en discours était la suivante :
CONCLUSION
A
R
G
U
M
E
N
T
S
Exemple/
Analogie
Séquence
descriptive
A
R
G
U
M
E
N
T
S
CONCLUSION
Les deux énoncés en gras correspondent à des énoncés conclusifs qui ouvrent et ferment le discours,
ce qui les sépare est une analogie avec le Pays Basque.
1) what we need is a political solution to the Northern Ireland problem /
2) we need a political solution to the Northern Ireland problem/ and only by discussions and
negotiations/ will we get that political decision making //
Le modèle semble aussi applicable à des énoncés très courts. C'est le conservateur Kenneth Baker qui
est à l'origine de l'énoncé suivant dans le même débat :
Well / no / my view is that you do not speak to the IRA // I think they put themselves beyond the
law and also beyond political debate/ That is my view.
Le but de la présente communication est double. Nous proposons dans un premier temps de vérifier si
la double pyramide inversée convient pour toutes les interventions faites par les invités dans le cadre
de l'émission et nous nous demanderons vers quelles variations cette matrice peut évoluer. Dans un
deuxième temps, nous proposons d'explorer plus précisément la nature des énoncés conclusifs qui
encadrent les productions et le rapport sémantique, fonctionnel qu'ils entretiennent. On remarque dans
les deux extraits de corpus précédents que la répétition verbatim du segment en ouverture est pratiquée
: We need- we need / My view-my view. Qu'en est-il pour les autres interventions ? Ces conclusions
correspondent à quel type de marquage (syntaxique, lexical etc...) ? Est-il possible de les catégoriser ?
118
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Quelle est la fonction de tels énoncés dans la structuration globale de l'intervention en termes de
réception/compréhension du message ?
Telles sont les questions auxquelles nous tenterons d'apporter des éléments de réponse.
Références
Clayman S.& Heritage J., 2002, The news interview: journalists and public figures on the air,
Cambridge University Press.
Nielsen J., 1996, "Pyramids in cyberspace", alertbox : www.useit.com.
Rouveyrol L., 2003, Etude pragmatique de la variation linguistique dans le débat politique médiatisé
en anglais. Modalités et marques d'implications du locuteur dans le discours
Vers une stylistique de l'interaction médiatisée. Thèse N.R. 20.12.2003, Université de Provence, F.
Dubois-Charlier : dir.
Rouveyrol L. 2005, "Des milieux des uns aux discours des autres : à propos d'interactions
médiatiques", Asp N° 45-46, 2004. Pages : 43-60.
***
Explicit markers and implicit features of discourse organisation in the Collected Poems
1934-1953 of Dylan Thomas: a Systemic Functional Linguistic approach
Lorraine Ryan
[email protected]
Macquarie University and University of Sydney
The corpus under discussion here consists of the 91 poems which make up the five volumes of the
poetry of Dylan Thomas (b.1914-d.1953), namely those in the Collected Poems 1934-1953 (1988,
1993) minus the two unfinished poems of his projected next volume. In his introductory note to
Collected Poems 1934-1952, Thomas said that the book contained ‘most of the poems I have written,
and all, up to the present year, that I wish to preserve’ (1988, 1993, p. 159).
The term ‘discourse marker’ is one of a number used to describe certain text features. Fraser (1990)
defines discourse markers as ‘expressions … which signal a sequential relationship between the
current basic message and the previous discourse’ (p. 383). He identifies this relationship as ‘one of
parallelism, of result, of reorienting, or of dissonance, to name but a few’ (p. 387). Fraser specifies a
number of features of discourse markers, including that they ‘are not … drawn from a single
grammatical source’, function only as discourse marker in their sentence, and ‘typically occur only in
utterance-initial position’ (p. 389). In a later article, Fraser modifies the utterance-initial condition,
allowing intra-sentence expressions like ‘since’ and ‘because’ into the discourse marker category
(1999, p. 940).
Halliday and Hasan, in their much earlier discussion of the devices of textual cohesion (1976), define
‘conjunction’ as ‘a … type of semantic relation … which is … a specification of the way in which
what is to follow is systematically connected to what has gone before’ (p. 227). For them, conjunctive
adjuncts are of three kinds (adverbs (including ‘conjunctions’), prepositional phrases, and
‘prepositional expressions with that or other reference item’ (p. 231)) and normally have first position
in the sentence. The authors distinguish four types of conjunctive relation: additive, adversative, causal
and temporal.
119
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
In the following discussion, the sentence rather than the ‘utterance’ is taken as the point of departure,
and Halliday and Hasan’s (and Fraser’s 1990) specification of sentence-initial position for conjunctive
adjuncts/discourse markers is adopted. That is, it is the relationship between sentences that is of
interest here (Halliday & Hasan, 1976, pp. 29-30).
In the Collected Poems, the most frequently occurring conjunctive by far is the additive And, which
figures in each volume (43 occurrences, by my count, compared to Now (7, of which 5 in the poem
‘Now’), Then (4), But (2), Yet (1), First (1)). In their discussion of this adjunct, Halliday and Hasan
specify the typical context of use, namely when there is ‘a total, or almost total, shift in the
participants from one sentence to the next, and yet the two sentences are very definitely part of a text’
(1976, p. 235). In the early Thomas poetry, however, often conjunctive ‘and’ does not work in this
way, and the reader may wonder to what extent there is a textually logical movement from the first
sentence to the And-initial next. In his later (and generally less challenging) poetry, however, Thomas
uses additive And more obviously to advance the narrative or argument.
Other connective adjuncts in the early poems also provide little more than the illusion of cohesion, for
example the only occurrence in the volume of the adjunct ‘first’. This is in the stanza initial line First
there was the lamb on knocking knees, in the early poem ‘Altarwise by owl-light’. Here the
conjunctive status of the word is threatened by the lack of a clear framework: first of what series of
events? Another example is the use of Now in the early poem ‘Now’, where Now is the first line in
each stanza (x 5), the following one in each case being Say nay. However, given the isolation of Now
in each first line, the lack of a comma after the word, the poem’s present tense setting, and the
semantic challenge the poem presents, it is difficult to be make any pronouncement as to the definite
function of the word.
However, what is of interest here is the role of these conjunctives in text segmentation. In general, in
my analysis of the poems, there is only sometimes a link between the instances of explicit conjunction
which occur in stanza-initial position and the major elements of the semantic staging. What can also
sometimes be important in the staging, are intra-sentence connectives when they begin a new stanza,
or even line. But the semantic staging which I detect in the poetry of the whole volume depends
largely on other, less explicitly signalled features. These determine the boundaries of the phases which
I see as being at the heart of this staging, and include metafunctional (ideational, interpersonal and
textual) (in)consistency (including marked Theme; changes in participants, tense, logical structure,
Appraisal features, and information structure; counter-expectancy) and other features including stanza
and sentence boundaries, repetition, rhyme and metre patterns, and degree of line indentation.
Martin and Rose define the stages of a genre as the ‘relatively stable components of its organization,
that we can recognize in some form in text after text’ (2003, p. 9). Phases within each stage are
described as ‘much more variable’ and are labelled notionally, the ‘co-patterning of discourse features’
enabling the analyst to recognise distinct phases (2003, p. 209). Macken-Horarik (2003, p. 289) quotes
Gregory and Malcolm (1981, 1995) to define phases as ‘stretches of discourse in which there is a
significant measure of consistency and congruity in what is being selected semantically’. For Gregory
(1995, p. 71), phases are ‘stretches of discourse (continuously or discontinuously manifested) that
share ideational, interpersonal, and textual consistency and congruity’. In my work on the Collected
Poems I am using a more dynamic conceptualisation of phase to account for the semantic progression
which can be demonstrated in most of these poems. The latter seem, in most cases, to have a tripartite
semantic organisation. One poem will be used to demonstrate this concept of staging in Thomas’s
poetry.
120
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
References
Fraser, B. (1990). An approach to discourse markers. Journal of Pragmatics, 14, 383-395.
Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31, 931-952.
Gregory, M. (1995). Generic expectancies and discoursal surprises: John Donne's The Good Morrow.
In P. Fries & M. Gregory (Eds.), Discourse and meaning in society (pp. 67-84). Norwood, N.J.:
Ablex.
Gregory, M., & Malcolm, K. (1981, 1995). Generic situation and discourse phase: an approach to the
analysis of children's talk. In S. C. Jin (Ed.), Before and towards Communication Linguistics:
essays by Michael Gregory and Associates: Sookmyung Women's University.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Macken-Horarik, M. (2003). Appraisal and the special instructiveness of narrative. Text, 23(2), 285312.
Martin, J. R., & Rose, D. (2003). Working with discourse: Meaning beyond the clause. London:
Continuum.
Thomas, D. (1988, 1993). Collected poems 1934 - 1953. London: Everyman.
***
ANDs, Ors and BUTs as they knit the text: multi-dimensional connectives and their
relation to the dynamics of discourse
Martine Sekali
[email protected]
Université Paris Ouest Nanterre La Défense
This study investigates the role of English coordinators AND, OR and BUT in the knitting of text and
discourse. In coordinated sentences: the coordinates, let’s say P and Q, which are themselves asserted
predicative relations, are combined by the coordinator to form a sort of ‘macro-utterance’. In this
configuration, the connective can be regarded as a marker of inter-clausal assertion and modality. Each
connective marks a specific type of inter-clausal assertion (or a specific kind of linguistic ‘stitch’), and
is analysed here for its contribution to the dynamics of discourse, at the interface between syntax,
semantics and pragmatics.
Two main relational dimensions are retained here as criteria for the comparison of English
coordinators:
– The inscription of the coordinated clauses in the spatio-temporal flow of discourse : we study the
positioning of coordinates with respect to text linearity with AND, BUT and OR, and draw
conclusions on different discourse orientations of coordinates according to the chosen connective
(prospective / retrospective movement, co-orientation/counter-orientation, opening/closing of the
discursive domain etc.). AND and OR will first be compared and opposed on this issue, then AND and
BUT.
– The relation of the coordinated clauses to the subjective origins of discourse (i.e speaker/addressee),
which marks a positioning of coordinates relative to implicit meaning and argumentative goals. The
study of this second relational dimension marked by coordinators will include semantico-pragmatic
parameters, and should propose a measure of their contribution to non linear ‘depth’ of text and
121
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
hierarchy of argumentative forces. ‘BUT’, for example, is considered by many grammarians as ‘less
central in the category of coordinators than AND and OR’, because it seldom obeys defining rules
such as endocentricity and symmetry. One of the reasons for this particular behaviour may well be that
BUT marks non-binary relations, and defines a relation of coordinates with respect to linguistic
inferences, which we account for as phenomena of implicit semantic subordinations.
This paper thus compares English coordinators in a multi-level analysis of their contribution to
discourse dynamics, and proposes tools for interface linguistic analyses wich could be applied to the
study of connectives across languages.
Some references
ASHER, N. and VIEU, L. (2005). “Subordinating and coordinating discourse relations.” Lingua 115,
pp. 591-610.
BIERWISCH, M. (2003). “Heads, complements, adjuncts: Projection and saturation”. In Modifying
adjuncts, E. Lang, C. Maienborn and C. Fabricius-Hansen (eds.), 113-159. Berlin: Mouton de
Gruyter.
BLÜHDORN, H. (2008). “Subordination and coordination in syntax, semantics and discourse:
Evidence from the study of connectives” in: Fabricius-Hansen, Cathrine & Ramm, Wiebke (eds.).
‘Subordination’ versus ‘Coordination’ in Sentence and Text. Amsterdam, Benjamins, , pp. 59-85.
COTTE, P. (1992). « Réflexions sur la linéarité », Travaux du CIEREC, 76, pp.53-76.
CRAKE ROSSETTE, F. (2003). « Le connecteur and : explicitation ou parataxe? », Anglophonia
Sigma 14, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, pp. 79-100.
CRISTOFARO, S. (2003). Subordination. Oxford: University Press.
CULICOVER, P., JACKENDOFF, R. (1997). « Semantic subordination despite syntactic
coordination. » Linguistic Inquiry 28, pp.195-217.
CULIOLI, A., (2002), Pour une linguistique de l’énonciation, Tomes I&II, Paris, Ophrys.
GOURNAY, L. (1998), Étude contrastive de la coordination en français et en anglais, Ophrys, Gap.
LANGACKER, R.W. (1991). Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 2: Descriptive application.
Stanford: Stanford University Press.
LARCHER, P. (1992). “De Bally à Ducrot : note sur les concepts de ‘coordination’ et ‘subordination’
sémantiques”, La subordination, Travaux du CERLICO 5, Presses Universitaires de Rennes, pp.
29-42.
POLANYI, L. (1988). “A formal model of the structure of discourse”, Journal of Pragmatics 12,
pp.601-638.
SEKALI, M. (2007). “‘He’s a cop but he isn’t a bastard’: an enunciative approach to some pragmatic
effects of the coordinator but.” in Connectives as Discourse Landmarks, John Benjamins
Publishing Company, Pragmatics & Beyond New Series, 161.
***
122
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
First functions of clause combiners in child language
A case study of Madeleine’s uses of the French subordinator parce que
Martine Sekali1 and Aliyah Morgenstern2
1
[email protected], [email protected]
Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 2Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Observers of child language have noted the recurrent « errors » produced by children between one and
three, which have been referred to as « barbarisms » by Egger (1879) or « incorrect forms » by Buhler
(1926). Most linguists now consider these ‘errors’ as revealing the process of early grammaticalization
in children’s speech, as in Clark’s description of ‘emergent categories’ (2001). Children seem to
construct their own transitory systems in the course of language acquisition.
Children’s first uses of morpho-syntactic items could give us access to the core features involved in
the function of these morphemes. The gap between the non-standard uses children make of some
clause combiners and the adult uses, as well as the development of clause combiners in child language,
can shed an interesting light on grammaticalization processes and core operations in morpho-syntax.
This paper is a longitudinal case study of the acquisition and use of the clause combiner parce que by
a French pre-school child recorded once a month a home with her family (from 7 months to 3 years
old). Quantitative and qualitative analyses are made of the syntactic and semantic links that are
established in Madeleine’s first uses of ‘parce que’, showing a transitory sub-system of non-standard
uses around 2;06 as in for example:
Il fait beau parce que je me suis réveillée. (It’s nice out because I woke up).
We analyse those ‘deviant’ uses as regular at a certain stage of the child’s speech, try to retrieve the
syntactic and pragmatic pattern behind those uses, and then consider them in the gradual evolution of
the child’s speech. The deviant uses of parce que prove to be “syntactic short cuts” eliciting elliptic
and complex linking patterns. The more complex sentences therefore seem to evolve from less
complex sentences (Diessel 2004).
In the corpus, the uses of parce que evolve and diversify in a process of hesitation, reformulation and
development, until they stabilize. These occurrences are like laboratory data, which displays the
gradual process of grammaticalization of the clause combiner parce que in the child’s speech.
References
Bühler, K. (1926). « Les lois générales d'évolution dans le langage de l'enfant », Journal de
psychologie, XXIII, n°6, pp. 597-607.
Clark, E. (2001). Emergent categories, in M. Bowerman & S. C. Levinson (eds.), Language
acquisition and conceptual development, 379-405. Cambridge: Cambridge University Press.
Diessel, H. (2004). The acquisition of complex sentences, Cambridge : Cambridge University Press.
Egger, M.E. (1879). Observations et réflexions sur le développement de l’intelligence et du langage
chez l’enfant, Paris : Picard.
***
123
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Categories of causal coherence in chat and spontaneous conversations
Ted Sanders1 and Wilbert Spooren2
1
[email protected], [email protected]
Utrecht Institute of Linguistics OTS, Utrecht University, The Netherlands
2
VU University Amsterdam, The Netherlands
Causal relations are omnipresent in natural discourse. We investigate the system behind the meaning
and use of particular connectives, more specifically the Dutch connectives omdat (>because=) versus
want (>for=). Consider (1) and (2), taken from a chat corpus.
(1)
(2)
een schoolfeest van iemand die ik ken ging niet door omdat de paus toen begraven werd...
someone i know - their school party was cancelled OMDAT the pope was buried...
Ik vind internet vet cool chill want allez gaat snel
Internet is phat cool chill WANT everthing is fast
The difference between these two connectives can be described in terms of subjectivity: the degree to
which to the speaker/writer is responsible for the causal relation (cf. Langacker, 1990; Sanders,
Sanders & Sweetser, submitted). In these terms, (2) is more subjective than (1), because the speaker
provides a judgement for which she provides an argument. Dutch want has a preference for subjective
contexts, whereas omdat fits well in more objective contexts. Similar causal categories seem to be
relevant across languages, at the discourse and other linguistic levels (Stukker, Sanders & Verhagen,
2008).
The principles that account for discourse coherence are of a cognitive nature, and they show
up in language acquisition and discourse processing (Sanders & Spooren, 2007). This paper focuses on
data from spontaneous discourse. A cognitive theory should account for coherence phenomena in such
less-planned discourse registers. We compare three types of discourse: highly edited written text,
spontaneous conversations (Author 2 et al., in press) and chat. Chat language resembles spontaneous
conversation in the low degree of planning, but at the same time it forces participants to verbalize all
information explicitly, in lack of paralinguistic and other non-verbal options of face to face
conversation.
The results of our corpus studies show that the difference in subjectivity of want and omdat in
chat resembles the patterns found in spoken language. At the same time, there are systematic
differences between the use of omdat and want across the three media. Spontaneously produced
discourse tends to be more subjective compared to more edited types of discourse, because the
interlocutors and their utterances are grounded in the hic et nunc of the common communicative
situation. Somewhat surprisingly, our chat corpus turns out to be more subjective than the
conversations. These distributional differences are interpreted in terms of media differences. We
conclude that both the constant in our findings - want and omdat differ systematically - and the
variability - the differences between the three media - show the importance of subjectivity for the
cognitive representation of causal relations in discourse.
References
Langacker, R. W. (1990). Subjectification. Cognitive Linguistics, 1, 5-38.
Sanders, T., Sanders, J. & Sweetser, E. (submitted). Causality, cognition and communication: A
mental space analysis of subjectivity in causal connectives.
Sanders, T. & Spooren, W. (2007). Discourse and text structure. In: D. Geeraerts & H. Cuyckens
(eds.) Handbook of cognitive linguistics. Oxford: Oxford University Press.
124
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Stukker, N., Sanders, T., & Verhagen, A. (2008). Causality in verbs and in discourse connectives:
Converging evidence of cross-level parallels in Dutch linguistic categorization. Journal of
Pragmatics, 40(7),
***
Coding coherence relations: reliability and validity
Wilbert Spooren and Liesbeth Degand
[email protected], [email protected]
VU University Amsterdam, UC Louvain
This paper tackles the issue of the validity and reliability of coding discourse phenomena in corpusbased analyses. The issue of intercoder agreement in corpus linguistics has recently been described by
Artstein and Poesio (2008), who tackle the problem from their background as computational linguists.
In a less formal way Stede (2008) treats similar problems specifically with respect to text structures as
produced by Rhetorical Structure Theory. We will demonstrate the size of the problem on the basis of
a sample analysis of coherence relation annotation that resulted in a poor kappa score (<.65). This
problem is put into the context of recent literature from the field of computational linguistics on
required intercoder agreement, in which a minimum kappa score of .80 is recommended (although this
recommendation is modified somewhat and that “useful corpora have been obtained while attaining
reliability only at the 0.7 level” (Artstein & Poesio, 2008, p. 37)). We describe our view on the
consequences of the current state of the art and suggest three routes to follow in the coding of
coherence relations. The first is single-coder coding, in which one coder does all the coding. This
solution implies a risk of a coder bias, and a lack of generalizability of the codings but its advantage is
that such biases will occur across the board in the corpus. The second is double-coder coding, where
two coders code all the data. Such an option involves discussing all disagreements, which has the
advantage of making coding decisions explicit. An obvious disadvantage of this solution is that it is
very time-consuming. A third solution is to enrich kappa statistics with such measures as observed and
specific agreement, and a qualitative discussion of the (possible reasons for) disagreement. Finally we
want to make a plea for complimentary techniques for testing the robustness of our data with the help
of automatic (text mining) techniques, such as Thematic Text Analysis and Latent Semantic Analysis
(Bestgen, Degand & Spooren, 2006).
References
Artstein, R. & Poesio, M. (2008). Inter-coder agreement for computational linguistics. Computational
Linguistics, 34 (4), 555-596.
Bestgen, Y., Degand, L. & Spooren, W. (2006). Toward automatic determination of the semantics of
connectives in large newspaper corpora. Discourse Processes, 41 (2), 175-194.
Stede, M. Disambiguating rhetorical structure. Research on Language and Computation, 6(3), 311332.
***
125
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Variation in causal connective use across contexts: a usage-based interpretation
Ninke Stukker and Ted Sanders
[email protected], [email protected]
Utrecht institute of Linguistics OTS, Universiteit Utrecht
A well-known hypothesis on the function of causal connectives (CC) is the Linguistic Categorization
Hypothesis: When selecting one of the CC available in a language, the language user assigns the
causal coherence relation (CCR) expressed to a specific conceptual type of causality. Thus, it is
assumed that a direct relation exists between the lexical meaning of CC and cognitive categories of
causality. Cross-linguistically, semantic contrasts between CC have been characterized with reference
to the cognitively basic concept of subjectivity and related concepts (e.g. Pander Maat & Sanders,
2000; Pander Maat & Degand, 2001; Pit, 2003; Sweetser, 1990; Martin, 1992). We focus on three
frequently used Dutch causal connectives, expressing causal relations in basic order (cause precedes
effect) dus, daarom and daardoor. Daarom typically marks objective, volitional (reason-action) causal
relations in observable reality (The sun was shining. Daarom (“that’s why”) they went swimming).
Daardoor typically marks objective non-volitional (cause-consequence) causal relations in observable
reality (The sun was shining. Daardoor (“because of that”) the temperature rose.) Dus typically marks
subjective relations, typically epistemic (argument-conclusion relations), constructed in the speaker’s
subjective beliefs (The lights are out. Dus (“so”) the neighbors are not at home).
The Linguistic Categorization Hypothesis has mainly been tested against data from language use. A
general finding is that in actual usage, CC do not always reflect their allegedly typical causal
categories in a straightforward manner. Under special circumstances, CC can be used in other contexts
as well. We focus on a specific type of variation in usage of Dutch CC. Several authors have reported
that usage and interpretation of CC and CCR vary across discourse types. E.g. Spooren, Sanders,
Huiskes & Degand (in press) found that subjective want occurs in spoken language more often and in
a larger variety of contexts than in written language. Van den Hoven (1997) suggests that in judicial
discourse, objective zodat is relatively often used in subjective contexts. Sanders (1997) reports that
informative texts are dominated by objective CCR, while persuasive texts contain relatively many
subjective CCR in prominent positions in the text structure. These findings suggest that the observed
variation is somehow connected to contextual factors, such as rhetorical goals and the communicative
setting.
Should we interpret these findings as an indication that the meaning and use of CC is fully contextdependent, lacking an inherent and stable semantic content? In this paper, we analyze cross-context
variation from a usage-based perspective, assuming that variation is an inherent characteristic of
language use, which can be explained with reference to more general language use mechanisms and
characteristics of human cognition (e.g. Langacker, 1987; Bybee, 2006). Indeed, variation in CC usage
does not only occur across contexts. Several studies reported that it occurs within context types as
well. Stukker, Sanders & Verhagen (submitted) analyzed variation in CC use regardless of context.
We found that usages conforming to the categorization hypothesis are more frequent than deviant
usages. The more frequent ones are assumed to be the more entrenched ones (frequency reflects
entrenchment assumption, e.g. Bybee, 2007). These are the CC’s prototypical usages: PU. Second, we
found that less frequent usages (non-prototypical usages, NPU) systematically reflect one or more
characteristics of their respective PU. We explained this with reference to the usage-based assumption
that language users categorize not only on the basis of objective reality, but also on the basis of their
particular understanding of a situation and their rhetorical purposes in a specific context (language as
subjective construal, Langacker, 1990). We interpret these findings as an indication that, despite
variation observed in language use, a direct relation between CC and causal categories exists indeed,
but that this relation is only indirectly reflected in language use, since it is mediated by more general
126
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
mechanisms of language use and human cognition. Thus, we proposed a Usage-Based Categorization
Hypothesis, assuming that PU and NPU of a CC are central and more peripheral instantiations
reflecting one and the same causal category.
In this paper, we investigate whether the Usage-Based Categorization Hypothesis can account for
cross-context variation as well. We tested the role of context type –including communicative goals and
related rhetorical factors- in evoking rhetorical construals with dus, daarom and daardoor by
contrasting (inherently objective) news reports with (inherently subjective) opinion pieces. Degree of
subjectivity was investigated using 23 (linguistic and conceptual) indicators. Our first hypothesis is
that cross-context variation patterns can be accounted for with reference to the communicative goals of
the resp. genres, and related rhetorical factors. An important finding is that in news reports, the CC
‘behave’ according to our expectations. The same holds in opinion pieces for the more specific CC dus
and daardoor. Usage patterns of daarom in opinion pieces, on the other hand, strongly diverge from
typical patterns as sketched above. Daarom is most frequently encountered in dus’ PU context of
epistemic causality, while its objective (allegedly PU) contexts form only a small minority.
Our second hypothesis is that frequency patterns may vary across contexts, but that the actual
cognitive entrenchment of PU remains constant. Our data reveals a number of suggestive patterns: 1.
epistemic contexts of daarom systematically contain more objective features than those marked with
dus; 2. the few marked objective CCR that occur in the sample are marked with daarom and not with
dus; 3. a preliminary qualitative analysis indicates that the epistemic daarom-contexts in opinion
pieces systematically contain characteristics which can be related to the genre’s rhetorical context. We
discuss evidence suggesting that authors of opinion pieces use daarom in an attempt to construe an
‘objective’ causal category, thereby backgrounding the inherent subjectivity of epistemic relations. In
sum, these findings suggest that, despite cross-context differences in distribution over causality types,
epistemic daarom systematically exhibits characteristics of its PU of objective volitional causality. We
interpret these findings as suggesting that cross-context variation can be accounted for as well by
assuming a usage-based perspective. We conclude that a Usage-Based Categorization Hypothesis
enables us to integrate ‘variation’ in a coherent theory on the meaning and use of CC.
References
BYBEE, J. (2006). From usage to grammar: The mind’s response to repetition. Language 82: 711-733.
BYBEE, J. (2007). Frequency of use and the organization of language. Oxford, Oxford University
Press.
LANGACKER, R.W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Vol. I, Theoretical prerequisites.
Stanford, Stanford University Press
LANGACKER, R.W. (1990). Subjectification. Cognitive Linguistics 1: 5–38.
MARTIN, J.R. (1992). English text: system and structure. Philadelphia, John Benjamins.
PANDER MAAT, H., DEGAND, L. (2001). Scaling causal relations and connectives in terms of speaker
involvement. Cognitive Linguistics 12: 211-245.
PANDER MAAT, H., SANDERS, T. (2000). Domains of use or subjectivity: The distribution of three
Dutch causal connectives explained. In: E. COUPER-KUHLEN & B. KORTMANN Cause, condition,
concession, and contrast: Cognitive and discourse perspectives. Berlin, Mouton de Gruyter: 57-82.
PIT, M. (2003). How to express yourself with a causal connective? Subjectivity and causal connectives
in Dutch, German and French. Dissertation Utrecht University. Amsterdam: Rodopi.
SANDERS, T. (1997). Semantic and pragmatic sources of coherence: on the categorization of coherence
relations in context. Discourse Processes 24: 119-147.
127
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
SPOOREN, W., SANDERS, T., HUISKES, M., DEGAND, L. (in press). Subjectivity and Causality: A
Corpus Study of Spoken Language. In: J. NEWMAN & S. RICE (eds). Conceptual Structure in
Discourse and Language.
STUKKER, N., SANDERS, T., VERHAGEN A. (submitted). Categories of subjectivity in Dutch causal
connectives: a usage-based analysis.
SWEETSER, E.E. (1990) From etymology to pragmatics. Cambridge, Cambridge University Press.
VAN DEN HOVEN, P. (1997). Niet wij doen het, maar het recht! [It’s not done by us, but it’s done by
law!] Tijdschrift voor taalbeheersing, 9: 207-214.
***
La fonction des marqueurs discursifs dans le discours de recherche français et finnois
Eija Suomela-Salmi
[email protected]
Département d'études françaises, 20014 Université de Turku, Finlande
Notre communication s’intéresse à la question de savoir quel est la fonction et le rôle des marqueurs
discursifs (connecteurs, adverbiaux ou marqueurs énonciatifs) dans le discours de recherche rédigé en
deux idiomes différents (le français et le finnois, appartenant à des familles de langues différentes) et
dans deux disciplines différentes (la linguistique et l’histoire). Nous nous focalisons sur des
marqueurs des relations causales et adversatives et sur la manière dont certains marqueurs se
combinent et forment des chaînes organisant ainsi le texte en des « paquets ». Sont inclus dans les
relations causales les suivantes : cause, condition, preuve, moyen et conclusion, et dans les relations
adversatives celles qui expriment concession et contraste / opposition. La comparaison est considérée
une sous-catégorie de ce dernier (cf. Golebiowski à paraître).
Si l’on accepte la prémisse selon laquelle les marqueurs discursifs en général ont une fonction
procédurale (cf. Sperber & Wilson 1993)21 ou metatexutelle (Hyland 2000), c’est-à-dire qu’ils ont un
rôle de guidage textuel fournissant aux lecteur des informations quant à la lecture préférée du texte, en
d’autres mots une fonction facilitateur de l’interprétation des relations de cohérence (cf. Risselada &
van Spooren 1998, Combettes & Charolles 2001), il serait logique de s’attendre à ce que le discours
scientifique, toujours plus ou moins argumentatif par sa nature, les utiliserait amplement pour garantir
l’efficacité de son dire (cf. par exemple Hempel & Degand 2008). Pourtant, les relations
conceptuelles et argumentatives peuvent être signalées par d’autres moyens, par exemple par des
moyens lexicaux, surtout par des expressions meta-argumentatifs (Stasi 1990). Mais ni la présence des
marqueurs discursifs ni celle des expressions meta-argumentatives n’est une condition nécessaire et
suffisante pour arriver à une bonne interprétation du texte (cf. Sanders & Noordman 2000). Une
lecture cohérente d’un texte est le résultat de plusieurs facteurs en oeuvre simultanément : pour le
lecteur, il est question, entre autres, d’une interprétation des inférences basée sur certains indices
linguistiques que lui offre l’auteur. Dépendant du genre textuel, des conventions disciplinaires, mais
aussi des caractéristiques linguistiques de la langue en question (par exemple le nombre, la
polyfonctionnalité et la fréquence de connecteurs en français par rapport à d’autres langues, cf. entre
autres Siepman 2007) les relations sémantiques et pragmatiques peuvent aussi être marquées
implicitement (confiance sur le simple progression linéaire du texte, ponctuation).
21
Pour ce qui est de la dichotomie marqueurs procédurales vs. conceptuels, voir par exemple Sperber &
Wilson (1993), Blakemore (2002) et pour la critique adressée à son égard par exemple Pons Borderia (2008)
128
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
En ce qui concerne le discours scientifique, plusieurs travaux (Fløttum 2006, Fløttum et al. 2006,
2007, Hyland 2004) ont montré que les conventions disciplinaires jouent un rôle plus important que la
variable langue dans la structuration des textes de recherche en général. Dans cette communication
nous nous proposons donc d’examiner qu’en est-il pour des marqueurs discursifs des relations
causales et adversatives dans les articles de recherche français et finnois en linguistique et en histoire.
Contrairement à par exemple Hempel & Degand (2008) nous ne considérons donc pas le discours de
recherche (en anglais discours academic) comme un genre homogène mais composé de plusieurs
sous-genres (l’article de recherche en forme un) influencés par les attentes de la communauté
discursive à laquelle les textes sont adressés. Notre étude est basée sur une étude dont le corpus est
constitué de 10 articles de recherche/ par discipline et par langue, en tout donc de 40 articles.
Mots-clés : marqueurs discursifs, différences disciplinaires et linguistiques, discours de recherche
Références
Blakemore, D. (2002) Relevance and linguistic Meaning : The Semantics and pragmatics of Discourse
Markers. Cambridge University Press.
Charolles M.& Combettes B. (2001), «De la phrase au discours : rupture ou continuité ?», in GarciaDebanc C., Confais, J-P., Grandaty, M. (éds.), Quelles grammaires enseigner à l’école ? Discours,
genres, texte, phrase. CRDP Midi-Pyrénées, Delagrave : 119-142.
Fløttum, K. 2006. The typical research article - does it exist? in : Suomela-Salmi, E. and F.Dervin,
(éds.) Perspectives inter-culturelles et inter-linguistiques sur le discours académique. Crosscultural and Cross-linguistic Perspectives on Academic Discourse Volume 1. Publications du
département d'études françaises, 8. Department of French Studies, University of Turku Finland pp.
16-41.
Fløttum,K., K Jonasson et C. Norén (2007).On- pronom à facettes. Bryssel : De Boeck.
Fløttum, K,. T. Dah, T. Kinn (2006) Academic voices across languages and disciplines Amsterdam:
John Benjamins.
Golebiowska, Z. The use of contrastive strategies in a sociology research paper: An inter-cultural
study. In: Suomela-salmi, E & F. Dervins (eds.) Cross-cultural and Cross-linguistic perspectives
on Academic Discourse. Volume 2. à paraitre: Amsterdam: John Benjamnis
Hempel, S. & L. Degand (2008) Sequencers in different text genres : Academic writing, journalese
and fiction. Journal of Pragmatics 40 :676-693
Hyland, K. (2004) Social Interaction in Academic Writing. University of Michigan Press.
Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: social interaction in academic writing.
Longman.
London :
Pons Borderia, S. (2008), Do discourse markers exist ? On the treatment fo discourse markers in
Relevance Theory. Journal of Pragmatics 40 :1411-1434.
Risselada & W. Spooren, (1998) Discourse markers and coherence relations. Journal of Pragmatics
30 : 131-133.
Noordman L. & T. Sanders (2000), « The Role of Coherence Relations and their Linguistic Markers in
Text Processing », Discourse Processes, 29, 1 : 37-60.
Siepman. D. (2007) Discourse Markers across Languages: London : Routledge.
Wilson D. & D. Sperber (1993). Lingustic form and relevance. Lingua 90, 1-25.
***
129
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
L'Acquisition des marqueurs de structuration discursive chez les enfants de 30 à 48 mois
Analyse de quelques variabilités interindividuelles
Frederic Torterat
[email protected]
Université de Nice
S'il est établi qu'une reconnaissance perceptive des mots hors contexte, laquelle s'assortit généralement
d'une détection des frontières prosodiques entre les syntagmes, intervient dès 1012 mois (BoyssonBardies et Vihman 1991, Wauquier-Gravelines 2005), les productions linguistiques témoignant de ces
acquisitions n'apparaissent chez les enfants, à la suite des premiers assemblages de mots et des
premières apparitions des marqueurs de structuration discursive, qu'à partir de 26-30 mois (Oller 2000,
Morgenstern et Parisse 2007). Or, sur l'ensemble de ces périodes, plusieurs domaines de variation
existent. A ce titre, et bien que la question des variations intraindividuelles puisse elle aussi faire
l'objet d'un traitement opportun en linguistique et en psycholinguistique (Saada-Robert et Favrel 2001,
Bassano 2005), nous nous attacherons à une autre des principales difficultés auxquelles est confrontée
l'acquisition des marqueurs de structuration discursive chez les enfants de L1, à savoir les variations
interindividuelles. Vu le contexte de la recherche dont nous rendons compte ici (celui de la formation
des enseignants), le fait que ces productions coïncident avec les premiers apprentissages scolaires
envisageables dans plusieurs pays européens (Marcos et alii 2000, Mousty et Leybaert 2005) constitue
un élément important, même si les recherches menées jusqu'ici sur les marqueurs (méta)discursifs
concernent assez peu cette période (Cf. Mosegaard Hansen 1998, Sanders et Noordman 2000). Dans
cette perspective, la présente contribution a pour objet de définir, à partir de corpus oraux
correspondant aux verbalisations d'enfants scolarisés de 30 à 48 mois (classes de petites et moyennes
sections de maternelle, en France), dans quelle mesure une analyse régulière des emplois et des
réemplois de marqueurs discursifs en contexte dialogique favorise la prise en compte de la diversité
des acquisitions. Cette question rejoint en outre celle de déterminer comment les enfants de ces âges,
avant même de disposer d'un lexique important, peuvent avoir accès à certains modes de structuration
textuelle. Du point de vue pratique, l'analyse, menée dans des classes de maternelle à Nice
(circonscriptions de Nice 2 et Nice 3), porte sur les productions spontanées des enfants dans un cadre
interlocutif, mais sans recourir à une base de données généraliste de type CHILDES (Mac Whinney
2000) : les corpus oraux concernés rassemblent des énoncés « non redressés » et des marqueurs
identifiables à partir de bases accessibles pour des non spécialistes, afin que ces indications puissent
être employées directement dans le cadre de la professionnalisation des professeurs des écoles. De
manière plus spécifique, l'étude en question rend compte de la manière dont les emplois et les
réemplois des marqueurs de structuration discursive s'organisent « pas à pas » (Mondada 2007), au fil
des interventions des co-participants (Auer 2002). Du point de vue méthodologique, cette recherche
s'appuie en partie sur certains modèles cognitifs constructivistes, lesquels abordent les stratégies
d'acquisition à travers plusieurs domaines de variabilité des productions (Wauquier-Gravelines 2003),
et notamment les approches fonctionnalistes, qui prennent en compte à la fois les premières
apparitions des formes, mais aussi leur emploi de manière productive dans une perspective «
émergentiste » (Bassano, Maillochon et Eme 1998, Kail et Bassano 2000).
Après une présentation des critères témoignant selon nous de la représentativité des éléments de
corpus oraux sollicités, nous exemplifierons ce qui distingue différents marqueurs de structuration
discursive dans les productions verbales spontanées des enfants, pour ensuite démontrer dans quelle
mesure l'évaluation des variations interindividuelles permet, en contexte d'apprentissage, d'établir une
distinction entre marqueurs thématisants (lesquels sont pour la plupart désignatifs : et (lui), moi (je),
etc : Morgenstern 2006), rhématiseurs (et (après), aussi, alors, etc : Torterat 2008) et cadratifs (c'est
130
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
quoi, voilà, ici, (mais) là : Charolles 1997, Asher et alii 2007, Luong et alii 2007). Ce relevé engage la
préparation d'une recherche ultérieure, qui aura pour objet de se saisir de ces indications de manière
longitudinale pour envisager de quelles manières ces phénomènes de prédication verbale témoignent
d'une première appropriation, par les enfants de 30 à 48 mois, de la variabilité des formes de textualité
à travers l'énumération (Luc et alii 1999), la reformulation (Rossari 1997, Martinot et alii 2009),
l'explication (Veneziano et Hudelot 2002), mais aussi la répétition et les inserts (Benzitoun 2004). Les
conclusions intermédiaires que nous en avons dégagées sont par ailleurs corroborées par une étude
conjointe, menée à Nice également, sur les liens entre ces faits et les phénomènes prosodiques dans le
cadre des premières démarches rédactionnelles des enfants, à travers ce que les Programmes de l'Ecole
primaire (2008) appellent la « dictée à l'adulte » (Javerzat 2004, Torterat 2009).
Quoi qu'il en soit, les éléments de corpus concernés semblent confirmer que la structuration des
énoncés s'inscrit dans un processus dynamique de « sequentially specific actions » (Fox 2007) et que
les co-verbalisations conduisent, dans ce domaine, à en susciter de constantes réanalyses par les
participants. Ces éléments paraissent également témoigner du fait que les marqueurs discursifs utilisés
par les enfants ont effectivement une affinité particulière avec la zone préverbale, dans la mesure où la
plupart d'entre les marqueurs relevés intègrent ce qui peut être appelé, suivant les approches
linguistiques représentées, un « préfixe » (Blanche-Benveniste 2003 inter alii) ou un « préambule
thématique » (Morel et Danon-Boileau 1998), lesquels occupent « une position stratégique d’un point
de vue informationnel et mémoriel », comme l'indique l'appel à contributions, mais aussi participent
de ce que François, Hudelot et Sabeau-Jouannet (1985) appellent une « conduite de monstration »
(60). En outre, cette étude permet d'apporter quelques éléments de réponse sur la question de l'impact
des marqueurs discursifs sur l'appropriation de certaines formes de textualité, en particulier à l'oral, où
les co-verbalisations favorisent significativement les « reprises imitatives » (Veneziano 2000) parmi
les enfants.
Références
Asher N., Prévot L., Vieu L. (2007). Setting the background in discourse. Discours, 1 [Online]. URL :
http://discours.revues.org/index301.html .
Auer (2002). Projection in interaction and Projection in grammar. Postdam, Interaction and Linguistic
Structure 33, 1-43.
Bassano D. (2005). Production naturelle précoce et acquisition du langage : l’exemple du
développement des noms. In M. Savelli (éd.), Lidil (Corpus oraux et diversité des approches) 31,
61-84.
Bassano D., Maillochon I., Eme E. (1998). Developmental changes and variability in early lexicon : a
study of french children's naturalistic productions. Journal of Child Language 25, 493-531.
Benzitoun C. (2004). L'Annotation syntaxique de corpus oraux constitue-t-elle un problème spécifique
?.
Actes
du
Colloque
TALN
2004,
URL
:
http://aune.lpl.univ-aix.fr/jeptaln04/proceed/actes/recital2004/Benzitoun.rec04.pdf
Blanche-Benveniste C. (2003). Approches de la langue parlée en français. Paris, Ophrys.
Boysson-Bardies (de) B., Vihman M.M. (1991). Adaptation to language : Evidence from babbling and
first words in four languages. Language 67, 297-319.
Charolles M. (1997). L'Encadrement du discours. Nancy, document Landisco.
Corbenois M., Devanne B., Dupuy E., Martel M. (2000). Apprentissage de la langue et conduites
culturelles. Paris, Armand Colin.
Fox B. (2007). Principles shaping grammatical practices an exploration. Discourse Studies 9, 299-318.
131
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
François F., Hudelot Ch., Sabeau-Jouannet E. (1985). Conduites linguistiques chez le jeune enfant.
Paris, PUF.
Javerzat M.C. (2004). La Dictée à l'adulte comme genre d'activité scolaire d'apprentissage du langage
écrit. Mélanges CRAPEL 29, 87-109.
Kail M., Bassano D. (2000). Méthodes d'investigation et démarches heuristiques. In M. Kail & M.
Fayol (éds), L'Acquisition du langage (vol. 1 : Le Langage en émergence). Paris, PUF, 29-60.
Luong X., Juillard M., Mellet S., Longrée D. (2007). The Concept of Text Topology. Some
Applications to Verb-Form Distributions in Language Corpora. Literary and Linguistic Computing
22,2, 167-186.
Luc C., Garcia-Debanc C., Mojahid M., Péry-Woodley M.P., Virbel J. (1999). A linguistic approach
to some parameters of layout : a study of enumerations. The AAAI Fall symposium Technical
Report, Mass, North Falmouth, 35-44.
Mac Whinney B. (2000). The CHILDES project : Tools for analysing talk (third edition). Mahwah NJ,
Lawrence Erlbaum.
Marcos H., Salazar Orvig A., Bernicot J., Guidetti M, Hudelot Ch., Préneron, C. (2000). Le
développement du langage et la communication : l’influence du mode d’accueil chez les enfants de
deux et trois ans. Recherches et prévisions 62, 57-70.
Martinot C., Kuvac-Kraljevic J., Bosnjak-Botica T., Chur L. (2009). Prédication principale vs seconde
à l'épreuve des faits d'acquisition. In A.H. Ibrahim (éd), Prédicats, Prédication et Structures
prédicatives, Paris, CRL, 50-81.
Mondada L. (2007). L'Interprétation online par les co-participants de la structuration du tour in fieri en
TCUs : évidences multimodales. Neuchâtel, Tranel 47, 7-38.
Morel M.A., Danon-Boileau L. (1998). Grammaire de l'intonation. Paris, Ophrys.
Morgenstern A. (2006). Un JE en construction. Genèse de l'auto-désignation chez le jeune enfant.
Paris, Ophrys.
Morgenstern A., Parisse Ch. (2007). Codage et interprétation du langage spontané d'enfants de 1 à 3
ans. Corpus 6(Interprétation, contextes, codage), 55-78.
Mosegaard Hansen M.–B. (1998). The function of discourse particles. Amsterdam, John Benjamins.
Mousty Ph., Leybaert J. (2005). Le Habiletés métaphonologiques : aspects théoriques et évaluation. In
B. Piérart (éd), Le Langage de l'enfant. Bruxelles, De Boeck, 133-143.
Oller D.K. (2000). The Emergence of the speech capacity. Mahwah NJ, Lawrence Erlbaum.
Rossari C. (1997). Les opérations de reformulation. Berne, Peter Lang.
Saada-Robert M., Favrel J. (2001). Lecture / écriture émergente en situation scolaire. In M. Almgrem,
A. Barrena, M.J. Ezeizabarrena, I. Idiazabal & B. MacWhinney (eds.), Research on Child
Language Acquisition : Proceedings of the 8th Conference of the International Association for the
Study of Child Language, Cascadilla Press, Somerville Mass, 232-249.
Sanders T.J.M., Noordman L.G.M. (2000). The role of coherence relations and their linguistic markers
in text processing. Discourse Processes 29 (1), 37-60.
Torterat F. (2008). La Semelfactivité non verbale en français : l'exemple de or et de (a)lors. In J.
Durand,
B. Habert & B. Laks (éds), Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF'08, Paris, Institut de
Linguistique Française, 1217-1226.
Torterat F. (2009). La Dictée à l'adulte, telle qu'elle est pratiquée à l'Ecole : une approche combinée
des faits grammaticaux et des phénomènes prosodiques. Travaux linguistiques du Cerlico 22,
Presses Universitaires de Rennes, à paraître.
132
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Veneziano E., Hudelot Ch. (2002). Développement des compétences pragmatiques et théorie de
l’esprit chez l’enfant : le cas de l’explication. In J. Bernicot, A. Trognon, M. Guidetti & M. Musiol
(éds), Pragmatique et psychologie, PUN, 215-236.
Veneziano E. (2000). Interaction, conversation et acquisition du langage dans les trois premières
années. In M. Kail & M. Fayol (éds), L'Acquisition du langage (vol. 1 : Le Langage en émergence).
Paris, PUF, 231
265.
Wauquier-Gravelines S. (2003). La Question du réalisme des formalisations phonologiques
contemporaines : que nous apprennent les données d'acquisition ?. In J.P. Angoujard, S. WauquierGravelines (éds), Phonologie : champs et perspectives. Lyon, ENS éditions.
Wauquier-Gravelines S. (2005). Acquisition et développement phonologiques. In N. Nguyen, S.
Wauquier-Gravelines S. & J. Durand J. (éds) Phonologie et phonétique, forme et substance. Paris,
Hermès, 325-348.
***
Distribution and marking of contrast in L2 learner's discourse
Giuseppina Turco
[email protected]
Max Planck Institute for Psycholinguistic, Nijmegen, The Netherlands
This study concerns the acquisition of particles that mark contrast such as par contre, invece, and/or
emphatic affirmation such as bien, and their interaction with the information structure of
contextualized utterances produced by learners of L2 French and L2 Italian (with L1 Dutch). In
particular, learners undertake two types of tasks where they are encouraged to produce contrastive
markers in contexts where both the topical and the polarity components represent changed
information. Consider the mini-dialogues in (1) and (2) below:
Ex.
(1)
speaker 1: [In my picture the dog]topic [does not] polarity eat the cake
speaker 2: [In my picture the dog]topic [does] polarity eat the cake
Ex.
(2)
speaker 1: [In my picture the dog]topic [does not] polarity eat the cake
speaker 2: [In my picture, on the other hand, the dog]topic eats the cake
The information structure of (1) and (2) is similar: a given predicate (eating) holds or does not hold
(polarity) for a given entity (dog) in a changing location (topic). Languages differ in the available
repertoire for the expression of contrast in both domains (particles, intonation...) and this also seems to
affect speakers' preferences for contrast marking. In a recent cross-linguistic study (Dimroth, et al.
2009) it has been shown that speakers of Germanic (Dutch, German) and Romance (French, Italian)
languages have different preferences for the verbalization of certain information structures in narrative
discourse. Speakers of Germanic languages prefer to mark the contrast on the assertive part of the
utterance with the help of special particles (3a) or a nuclear pitch accent (as indicated by capital letters
in the examples below) on the finite element (3b), whereas speakers of Romance languages prefer to
highlight changes in the descriptive content (4).
133
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Ex (3)
(a)
D: meneer blauw springt wel uit het raam (D 26-06)
[Mr Blue jumps particle out-of the window]
(b)
G: und deswegen IST er dann wohl
auch gesprungen (D 26-15)
[and therefore HAS he then modal-particle also jumped]
Ex (4)
F: par contre monsieur bleu voit ce qui se passe et il passe par la fenêtre (F 9-14)
(a)
(b)
I: il signor blu invece si sveglia (I 9-12)
[Mr Blue on-the-other-hand wakes up]
(from Dimroth et al 2009)
Given these subtle cross-linguistics differences and preferences for the expression of contrast, the
question arises as to whether even proficient second language learners master the target language
specific features and functions. There is evidence showing that even learners with full command of the
target language grammar do not always display a native-like distribution of information in discourse
(for ex. Stutterheim/Lambert 2005). We therefore analysed the impact of typological constraints in
advanced L2 learners whose mother-tongue (Dutch) and target languages (French or Italian) present
many divergences in the relevant domain. This type of observation can then also shed light on matters
of "perspective taking". Taking the last point one step further, we asked 1) whether advanced learners'
discourse particles convey the contextually adequate target-like configurations in contrastive
situations; 2) whether the learners use the typical marking devices that native speakers prefer in the
same contexts; 3) whether learners differ with respect to the change (topic or/and polarity) they
highlight and which linguistic means they use to this end.
Data were collected from three groups of 20 advanced learners of L2 French and L2 Italian (L1 =
Dutch) and they were compared with three control groups of 20 native speakers (Dutch, French and
Italian). Two stimuli were used: a semi-controlled narrative task “the finite story”
http://corpus1.mpi.nl/ds/imdi_browser?openpath=MPI560350%23), a video-clip designed so to elicit a range
of ‘qualified’ contrastive assertions in narrative discourse contexts; and a picture-based task designed
for the controlled elicitation of polarity-contrast marking in a mini-dialogue interaction similar to (1)
and (2) above.
Results reveal differences in the type and distribution of emphatic affirmation items in both
experiments. Dutch learners of L2 French and L2 Italian tend to double mark the contrast on both the
topic entity and the polarity more often than natives do.
Ex. (5)
a. FRL2: ils sont au milieu en dessus de la fenêtre de Monsieur Bleu
je crois que lui
même si la fenêtre est plus haut de les autres
lui quand même il ose sauter.
b. ITL2: e adesso nella camera del signor Blu anche lì è acceso il fuoco
e lui sì che si lascia cadere dalla finestra.
[and now in Mr Blue's room also there is a fire burning and he indeed let himself jump out of the
window]
134
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Furthermore, advanced learners of Romance languages, in comparison to native speakers, overuse
particles and other items of emphatic affirmation as shown in (6a) for French (justement) and (6b) for
Italian (sì):
Ex. (6)
a. Experimenter: //dans mon image/ le castor n’a pas sauvé le petit bateau //
Learner: // justement le castor A sauvé le petit bateau //
b. Experimenter: // nella mia immagine / il castoro non ha salvato la barchetta//
Learner: // nella mia invece sì / quel castoro HA salvato infatti la barchetta //
A prosodic analysis of these utterances reveals that the auxiliary verb receives a nuclear pitch accent
thus signaling again a shift in the polarity from the context sentence (Experimenter’s utterance), while
the final part of the utterance is deaccented. This prosodic configuration seems to be closer to Dutch
natives’ productions (pitch accent on the assertive part of the utterance, i.e. the auxiliary followed by
deaccented given information) than French and Italian, who use other strategies for conveying
contrasts (e.g. prosodic phrasing, Féry, 2001; Samek-Lodovici, 1997).
References
Dimroth C. Andorno C., Benazzo S. & J. Verhagen (submitted to Journal of Pragmatics) Given
claims about new topics. The distribution of contrastive and maintained information in Romance
and Germanic languages.
Féry, Caroline (2001). Focus and Phrasing in French. In C. Féry & W. Sternefeld (eds.), Audiatur Vox
Sapientiae. A Festschrift for Arnim von Stechow. Berlin: Academie-Verlag, 153-181.
Samek-Lodovici, V. (1997) Structural Contrastive Focus in Italian. Ms, University of Constance.
Stutterheim, Ch. v. & M. Lambert (2005) Crosslinguistic analysis of temporal perspectives in text
production. In H. Hendriks (ed.) The Structure of Learner Varieties, Berlin: de Gruyter, 203–230.
***
The influence of parental input on the development of the German connective weil
A growth curve analysis.
Rosie van Veen1, Jacqueline Evers-Vermeul1, Ted Sanders1 and Huub van den Bergh1,2
[email protected], [email protected], [email protected]
[email protected]
1
Utrecht Institute of Linguistics OTS, Utrecht University, The Netherlands
2
Graduate School of Teaching and Learning, Amsterdam University
A growing number of studies - especially those taking a usage-based approach - have stressed the
importance of the ambient language for the linguistic development of a child (cf. Diessel, 2004;
Tomasello, 2006). The general claim is that the amount and type of input children receive influences
the development of their linguistic abilities (cf. Borovsky & Elman, 2006; Valian & Casey, 2003).
However, these studies tend to ignore the influence of age - an increase in their cognitive abilities over
time – on the acquisition process. And, moreover, these studies suffice by investigating overall
parental frequencies or frequencies of use per developmental “stage” (e.g. Naigles & Hoff-Ginsberg,
1998; Sandhofer, Smith & Luo, 2000) instead of offering a longitudinal perspective.
135
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
This paper, therefore, will use an innovative method – Growth Curve Analysis (Van Veen, EversVermeul, Sanders & Van den Bergh, to appear) – to investigate the influence of adult input on the
acquisition of the German discourse connectives weil ‘because’, a linguistic marker of coherence
relations. Our focus on connectives is motivated by the fact that both parental input and cumulative
complexity theories have been stressed as factors influencing the course of development (cf. Diessel,
2004; Spooren & Sanders, 2008). With regards to connective acquisition, we address two main
research questions:
1) Does parental input affect the language development throughout the course of acquisition?
2) Can we distinguish different types of effects of input frequency from effects of age during the
course of acquisition?
We analysed the use of the connective weil in longitudinal corpora of spontaneous speech data from
five German children, aged 1;11 to 4;2, and their parents (cf. Behrens 2006; MacWhinney, 2000). In
the growth curve analysis – also known as logistic regression – we took three factors, which were
hypothesized to influence the frequency of use by the child, into account:
1) an increase in age (hence, an increase in cognitive abilities);
2) short term frequency effects (effects of parental input in the space of one recording);
3) long term frequency effects (effects of the cumulative parental input over a longer
period of time.
Results show that each of the three factors mentioned above has a significant effect on the acquisition
of the German connective weil. In fact, parental input undergoes periods of little influence and periods
of substantial influence. This pattern is roughly the same for each child-parent pair, and can be divided
into three stages.
During the first stage, the children do not yet produce weil because they do not have the cognitive
abilities to do so. However, the growth curve analysis shows that there is an effect of cumulative
parental input, even at the early stages of development. Hence, it seems likely that utterances
produced by parents indeed have a lasting effect on linguistic representations (Abbot-Smith &
Tomasello, 2006). So, even when there is no short term effect in that the children immediately put
the input to use, we can claim that they are indeed sensitive to their parents’ connective use from
the beginning of their linguistic development.
During the second stage we find a growth spurt in the children’s production of weil and a lot of
parental influence. This influence was hypothesized to take the form of parental reinforcements and
children imitating their parents. However, closer inspection of the data showed that reinforcements
accounted for around 10 per cent of the children’s production of weil and that imitations were
practically non-existent. Another explanation for this period of large influence of parental input can be
found in context-effects. Situations in which weil often occurs are, for instance, in explanatory settings
and in warum–weil sequences (‘why–because’ sequences) during play. Thus, certain contexts require
the use of weil leading to a high frequency of weil, though it is questionable whether there are any
contexts in which weil cannot occur. In-depth qualitative analysis will have to reveal whether we can
identify context effects as such.
During the third, and final, period we find that children’s production of weil has stabilised and that
there is little or no parental influence. We suggest that at this stage in the development children have
reached mastery of the connective. However, for two child-parent pairs in our corpus this final stage
cannot be detected. In fact, we find a decrease in weil-use for these two children. There are several
explanations that could account for this finding. Firstly, the decrease can be explained by the fact that,
as the children get older, their data become less dense with larger intervals between recordings. As a
136
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
consequence, the slightest decrease in weil-use will have a large effect on the growth curve. Secondly,
for one child the decrease in production can be accounted by a lack of weil in the input. Alternatively,
we could argue that these two children have not yet reached the final stage of mastery, and are
therefore slower in their development than the other three children in our corpus.
To conclude, the growth curve analysis shows that the combination of increasing cognitive abilities
ánd parental input determines the course of the acquisition of the connective weil. The separate effects
of short term and long term input frequency show that children do not only imitate their parents, but
also benefit from the cumulative input they receive. With regards to future research, growth curve
analysis does not only allow us to determine which factors play a role in the acquisition of weil, but it
also promises to be an innovative tool for studying the development of other discourse connectives
and many other linguistic elements.
References
Abbot-Smith, K. & Tomasello, M. (2006). Exemplar-learning and schematization in a usage-based
account of syntactic acquisition. The Linguistic Review, 23, 275–290.
Behrens, H. (2006). The input-output relationship in first language acquisition. Language and
Cognitive Processes, 21, 2-24.
Borovsky, A., & Elman, J. (2006). Language input and semantic categories: a relation between
cognition and early word learning. Journal of Child Language, 33, 759-790.
Diessel, H. (2004). The acquisition of complex sentences. Cambridge: Cambridge University Press.
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Third Edition. Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum Associates.
Naigles, L. R., & Hoff-Ginsberg, E. (1998). Why are some verbs learned before other verbs? Effects
of input frequency and structure on children’s early verb use. Journal of Child Language, 25, 95120.
Sandhofer, C. M., Smith, L. B., & Luo, J. (2000). Counting nouns and verbs in the input: differential
frequencies, different kinds of learning? Journal of Child Language, 27, 561-585.
Spooren, W. & Sanders, T.J.M. (2008). The acquisition order of coherence relations: On cognitive
complexity in discourse. Journal of Pragmatics, 40, 2003-2026.
Tomasello, M. (2006). Acquiring linguistic constructions. In D. Kuhn & R. Siegler (Eds.), Handbook
of child psychology (pp. 255-298). New York: Wiley.
Valian, V., & Casey, L. (2003). Young children’s acquisition of wh-questions: the role of structured
input. Journal of Child Language, 30, 117-143.
Van Veen, R., Evers-Vermeul, J., Sanders, T., & Van den Bergh, H. (to appear). Parental input and
connective acquisition: a growth curve analysis. First Language.
***
137
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Vers un marqueur, plus particulièrement de la relation d’Élaboration
Marianne Vergez-Couret
[email protected]
CLLE-ERSS, Université de Toulouse, France
Ce travail s’inscrit dans un cadre plus large de recherche d’indices et de marqueurs de la relation
d’Élaboration. Nous nous basons sur la description de la relation d’Élaboration établie dans le cadre de
la SDRT (Asher et Lascarides, 2003). En SDRT, la relation d’Élaboration est inférée au niveau
discursif entre deux constituants α et β si le type de l’éventualité décrite dans β est au niveau lexical un
sous-type de celui de l’éventualité décrite dans α, sur la base de connaissances lexicales et de
connaissances du monde. Dans le cadre de projets d’annotation automatique et/ou d’annotation
manuelle, ce type d’inférences uniquement basées sur des connaissances extérieures au texte (i.e. qui
ne sont pas directement codées dans le texte) constitue un obstacle, d’une part à cause du manque de
ressources pour l’annotation automatique, et d’autre part lorsque les compétences nécessaires à la mise
en place des relations lexicales entre les types d’éventualité ne font pas parties des compétences de
l’annotateur pour l’annotation manuelle. Ceci nous a mené à étudier des indices et des marqueurs des
relations de discours dans les textes (dans l’esprit des travaux de Bras et Le Draoulec (2009) entre
autres), et plus particulièrement de la relation d’Élaboration, même si celle-ci est souvent considérée
dans la littérature comme une relation non marquée (Knott et al, 2001). A la recherche de marqueur de
la relation d’Élaboration, nous avons choisi de nous intéresser aux adverbes restrictifs (Schlyter,
1977), aussi nommés focalisateurs (Molinier et Levrier, 2000) ou paradigmatisants (Nølke, 1983). Ce
type d’adverbes, nous semble-t-il, favorise l’introduction de détails dans le discours et permet de lier
une information générale à une information plus spécifique. Nous proposons dans cette
communication de considérer des emplois contemporains de l’adverbe restrictif particulièrement en
position initiale car il est communément admis que la position initiale est propice à un rôle structurel
particulier (rôle de connexion). Parmi les exemples de particulièrement en position initiale que nous
avons considérés (extraits de l’Est Républicain, du Monde et de Wikipedia), nous avons dégagé
plusieurs configurations : particulièrement restrictif peut apparaître sous trois formes,
particulièrement, plus particulièrement et et plus particulièrement ; il peut être détaché par une virgule
ou pas, enfin le segment d’accueil peut être une phrase ou un syntagme (prépositionnel ou nominal).
Parmi toutes ces configurations, nous avons choisi de considérer, dans un premier temps, les Plus
particulièrement en position initiale détachés par une virgule dont le segment d’accueil est une phrase.
Plus particulièrement dans cette configuration est plus fréquent (même si peu fréquent) que
Particulièrement. Nos premières observations montrent que dans cette configuration, Plus
particulièrement est un marqueur fiable de la relation d’Élaboration.
[1] (a) Une étude des cellules cancéreuses en culture a révélé que les signaux qui font
normalement cesser la croissance n'ont aucun effet sur elles. (b) Plus particulièrement, les
cellules cancéreuses en culture sont insensibles à l'inhibition de contact.
Même si Plus particulièrement dans cette configuration est un marqueur fiable de la relation
d’Élaboration, il n’en est pas pour autant un déclencheur. Sa suppression n’altère pas l’inférence de la
relation d’Élaboration. L’inférence de la relation s’appuie sur des connaissances du domaine de la
biologie. Dans le segment (a), nous avons un état du type "Les cellules cancéreuses sont insensibles
aux signaux qui font normalement cesser la croissance de celles-ci" et dans le segment (b), nous avons
un état du type "Les cellules cancéreuses sont insensibles à l’inhibition de contact". Il est possible de
comprendre que le type de l’état en (b) est un sous-type de l’état en (a) si l’on sait que l’inhibition de
contact est une technique qui permet de bloquer la croissance de cellules. Une personne qui n’a pas de
connaissances dans ce domaine peut toutefois, nous semble-t-il, inférer cette relation lexicale grâce à
la présence de l’adverbe Plus particulièrement, qui lui indique que le segment (b) apporte des détails
138
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
sur l’information donnée dans le segment (a). Nous verrons également que dans cette configuration,
les emplois de Plus particulièrement se distinguent des descriptions sémantiques (Nølke, 1983 ;
Anscombre, 1996 ; Molinier et Levrier, 2000 entre autres) qui ont été établies sur les emplois
intraphrastiques de l’adverbe.
Dans un second temps, nous souhaitons étudier les Plus particulièrement, toujours en position initiale,
mais dont le segment d’accueil est un syntagme prépositionnel ou un syntagme nominal. Dans cette
configuration, l’emploi de Plus particulièrement semble se rapprocher des emplois plus canoniques
interphrastiques de particulièrement restrictif décrits par Nølke (1983), Anscombre (1996) et Molinier
et Levrier (2000) entre autres. Nous verrons dans quelle mesure leur description s’adapte aux emplois
de Plus particulièrement dans cette configuration.
[2] A la faveur du rassemblement évangélique tzigane de Damblain, les lavoirs et les fontaines
ont repris du service. Plus particulièrement le lavoir couvert de la rue de la Gare où les mères
de famille viennent faire leur lessive.
Nos premières observations de Plus particulièrement dans cette configuration indique qu’il est un
marqueur fiable de la relation d’Élaboration. En revanche, contrairement aux emplois considérés
précédemment, la présence de Plus particulièrement est ici obligatoire. La suppression de l’adverbe
entraîne un discours incohérent.
[2’] A la faveur du rassemblement évangélique tzigane de Damblain, les lavoirs et les
fontaines ont repris du service.* le lavoir couvert de la rue de la Gare où les mères de famille
viennent faire leur lessive.
Dans ce cas, nous considérons donc l’adverbe comme déclencheur de la relation.
En conclusion, nos premières observations montrent qu’il existe, en français, au moins un marqueur de
la relation d’Élaboration, Plus particulièrement en position initiale détaché par une virgule. Toutefois,
ce marqueur reste peu fréquent dans les textes et à lui seul ne peut être satisfaisant dans le cadre d’une
annotation automatique ou pour aider un annotateur dans la tâche d’annotation manuelle. Mais ce
résultat nous encourage à poursuivre nos recherches d’indices et de marqueurs de la relation.
Références
Anscombre, J.-C. ( 1996). L'opposition surtout/particulièrement et la structuration discursive, in C.
Muller (éd.) Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion,
Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 245-256.
Asher, N. et Lascarides, A. (2003). Logics of Conversation. Cambridge: Cambridge University Press.
Knott, A. ; Oberlander, J. ; O'Donnell, M. et Mellish, C. (2001), Beyond elaboration: the interaction
of relations and focus in coherent text, in T. Sanders ; J. Schilperoord & W. Spooren (ed) Text
representation : linguistic and psycholinguistic aspects, p. 181--196.
Molinier, C. et Lévrier, F. (2000). Grammaire des adverbes. Description des formes en –ment.
Genève/Paris: Droz.
Nølke, H. (1983). Les adverbes paradigmatisants: fonction et analyse. Revue Romane, numéro spécial
23. Copenhague: Akademisk Forlag, 191p.
Schlyter, S. (1977). La place des adverbes en -ment en français. PhD thesis, Universität Konstanz.
***
139
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
L'acquisition des adverbiaux cadratifs et des connecteurs argumentatifs par des
apprenants néerlandophones de français L2
Aurélie Welcomme
[email protected]
Vrije Universiteit Brussel
Pour le marquage de la cohésion (Moeschler & Reboul 1994: 464), indispensable à la structuration et à
la compréhension du discours, adverbiaux cadratifs et connecteurs argumentatifs remplissent un rôle
fondamental. La structure des textes (narratifs ou autres) est déterminée tant par la cohésion 'locale'
(les moyens linguistiques utilisés pour lier les phrases entre elles) que par la cohésion 'globale'
(liaisons linguistiques entre segments de textes). Divers types d’éléments signalent ces relations de
cohésion, comme les adverbiaux cadratifs ou les connecteurs (entre autres argumentatifs). De
nombreux ouvrages, articles et travaux ont déjà été consacrés au fonctionnement de ces marqueurs en
français (e.a. Charolles & Péry-Woodley 2005), indiquant un lien étroit entre la fonction syntaxique et
sémantique.
La communication proposée sera centrée essentiellement sur l'acquisition et le développement de ces
adverbiaux cadratifs et connecteurs argumentatifs par des apprenants de français L2, car cet aspect
n'est pas sans poser de problèmes. La mise en œuvre de ces marqueurs de cohésion dont l'acquisition
est essentielle, étant donné qu'ils sont indispensables à la progression et la structuration du texte. Or,
connecteurs et adverbiaux cadratifs ne sont généralement pas enseignés en L2 (Kerr-Barnes 1998). Si
leur importance pour la structuration des narrations orales (et écrites) est largement admise, les
itinéraires acquisitionnels (voir entre autres voir entre autres Bartning & Kirchmeyer 2003 et Bartning
& Schlyter 2004: 292-293) qui tentent de modéliser les processus d'acquisition, ne les prennent pas
vraiment en considération. Le développement des adverbiaux cadratifs et des connecteurs
argumentatifs est brièvement exposé dans la description des différents stades d'acquisition, mais
l’élaboration de ceux-ci demande une prise en compte plus détaillée de ces structures.
L'objectif de cette communication est d'analyser la présence d'adverbiaux cadratifs temporels et de
connecteurs argumentatifs dans la production narrative (Frog Story) en français L2 d'apprenants dont
la langue maternelle est le néerlandais, dans 2 contextes différents: l'enseignement néerlandophone en
Flandre et l'enseignement néerlandophone à Bruxelles.
Les adverbiaux cadratifs examinés englobent tant des adverbes (hier, ...), des connecteurs temporels
(alors, ...), des subordonnées (quand x, ...), des syntagmes nominaux (le matin, ...) que des syntagmes
prépositionnels (après x, ...). Quant aux connecteurs argumentatifs, ils marquent diverses relations
d'opposition, de concession, de justification, de finalité, etc. entre les parties d'un texte.
Notre objectif est double : nous voulons tout d'abord étudier quantitativement et qualitativement leur
développement au cours de l'apprentissage, en comparant des groupes d'apprenants (n = 20 pour
chaque groupe) de 1ère, 3e et 6e année de l'enseignement secondaire. Notre deuxième objectif est de
confronter l'acquisition dans deux contextes différents (unilingue >< bilingue). L'intérêt de la
comparaison de ces groupes est lié aux langues parlées dans le contexte et le fait qu'un input oral plus
important devrait donner un avantage aux élèves bruxellois par rapport à leurs homologues flamands.
Afin de pouvoir tirer des conclusions valables, nous comparons les différents groupes d'apprenants
flamands et bruxellois à des groupes de locuteurs natifs du français correspondants (même âge et
niveau scolaire).
140
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Une première analyse du corpus (sur un échantillon plus restreint; voir Marijsse 2006 pour plus de
détails) a en effet montré que les marqueurs utilisés par les apprenants ne correspondent pas à ceux
employés par les locuteurs natifs des groupes de contrôle: les adverbiaux cadratifs et les connecteurs
argumentatifs utilisés évoluent et se diversifient au fur et à mesure de l'acquisition. Outre la
diversification des marqueurs, l'on observe également
a) que la plurifonctionnalité des expressions diminue avec l'acquisition de nouveaux moyens
linguistiques : d'anciennes formes sont utilisées pour exprimer de nouvelles fonctions qui sont
ensuite exprimées par de nouvelles formes (voir aussi Jisa 1987 et Kerr-Barnes 1998).
b) que ces évolutions ont également un lien important avec grammaticalisation du discours et la mise
en place de systèmes temporels, de subordination propositionnelle, etc.
c) que ces marqueurs jouent également un rôle au niveau du discours : les apprenants parviennent à
utiliser le système (des adverbiaux cadratifs et des connecteurs) afin de construire un texte
multipropositionnel cohérent.
Nous examinerons s'il est possible de généraliser ces premiers résultats à un corpus plus important et
quantifier les évolutions, non seulement celles des groupes d'apprenants, mais aussi des locuteurs
natifs.
Cette communication s'inscrit dans le cadre plus large d'une thèse de doctorat ayant pour objectif
d’étudier les outils de connexion syntaxique à l'oral (récits narratifs) et à l'écrit (lettre et texte
argumentatif) d'apprenants néerlandophones de FL2; les adverbiaux cadratifs et les connecteurs
argumentatifs constituent donc une part importante des moyens mis en œuvre par les apprenants dans
leurs productions.
Références
BARTNING, I. - KIRCHMEYER, N. 2003. "Le développement de la compétence textuelle à travers les
stades acquisitionnels en français L2". AILE 19. 9-39.
BARTNING, I. – SCHLYTER, S. 2004. "Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en
français L2". Journal of French language studies 14. 281-299.
CHAROLLES, M. – PÉRY-WOODLEY, M.-P. 2005. "Introduction (Les adverbiaux cadratifs)". Langue
française 148. 3-8.
CHAROLLES, M. 2006. "De la cohérence à la cohésion du discours". In: F. CALAS – Z. BEN AZIZA
(éds). Cohérence et discours. 25- 38. Paris: Presses Universitaires de la Sorbonne.
JISA, H. 1987. "Sentence connectors in French children's monologue performance". Journal of
Pragmatics 11. 607-621.
KERR-BARNES, B. 1995. "Discourse particles in French conversation: (eh) ben, bon, and enfin".
French Review 68. 813-821.
MARIJSSE, S. 2006. L'évolution de l'interlangue française d'élèves néerlandophones en contexte
scolaire: analyse des marqueurs de cohérence discursive. VUB: mémoire de licence.
MOESCHLER, J. – REBOUL, A. 1994. Dictionnaire encyclopédique de pragmatique. Paris: éditions du
Seuil.
VAN RAEMDONCK, D. 1998. "Les adverbiaux connecteurs: hiérarchiseurs entre lexicalisation et
grammaticalisation". Travaux de Linguistique 36. 71-84.
***
141
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Les connecteurs et indicateurs de type plus + adverbe en -ment
Aspects diachroniques et synchroniques
Sunniva Whittaker
[email protected]
Norwegian School of Economics and Business Administration, Norway
Je me propose de présenter deux fonctions que peuvent avoir certains adverbes en -ment à la forme
comparative, à savoir celle de connecteur au niveau phrastique et celle d’indicateur à l’intérieur d’un
supplément, cas de figure illustrés dans les exemples ci-dessous 22 :
[1]Plus précisément, l’enquête apporte une certaine clarté sur la composition par âge de notre
patrimoine. (Frantext)
[2] … il importe d’améliorer la connaissance orthographique des citoyens et citoyennes, plus
exactement de lutter contre la dégénérescence supposée des savoirs orthographiques. (Frantext)
Dans les deux cas, il s’agit de relier un segment de discours au contexte, mais le liage s’effectue à des
niveaux d’analyse différents. Les connecteurs relient la phrase qui les accueille à un segment de texte
antérieur, en règle générale à la phrase précédente, alors que les indicateurs ont un point d’ancrage
local : leur rôle est de relier le supplément à un syntagme du même type dans la phrase matrice. On
retrouve les mêmes adverbes dans ces deux fonctions, notamment des adverbes en -ment. Cette
catégorie morphologique d’adverbes a fait l’objet de nombreuses études dont la visée principale est
d’en proposer une classification selon le critère de la portée (Nølke, 1990, Guimier, 1996, Molinier et
Levrier, 2000). Or, la construction que je me propose de décrire a échappé à la classification en raison
du fait que les adverbes y figurent exclusivement à la forme comparative. Le nombre d’adverbes aptes
à remplir ces fonctions est cependant relativement élevé et les spécificités aussi bien syntaxiques que
discursives de la construction font qu’elle mérite une attention particulière.
L’objectif de mon travail sera triple. Je me propose tout d’abord de décrire les contraintes syntaxiques,
sémantiques et discursives auxquelles sont soumises les constructions comparatives décrites ci-dessus,
contraintes qui les distinguent nettement des autres emplois du comparatif des adverbes en question :
les comparatifs y figurent toujours à la forme nue, c’est-à-dire sans explicitation des termes de
comparaison ; les emplois de connecteur et d’indicateur se limitent presque exclusivement au
comparatif de supériorité, et le rôle de l’expression est de marquer une comparaison entre le dit ou le
dire du cotexte antérieur et postérieur. Ces connecteurs et indicateurs se classent ainsi aussi bien parmi
les reformulateurs que parmi les surenchérisseurs. La description de la fonction sémantico-discursive
de cette construction permettra d’identifier les adverbes en -ment qui sont aptes à y figurer. Il s’agira
ensuite de décrire l’évolution de ces deux emplois du comparatif. En effet, on peut noter une nette
augmentation de ce type de connecteurs et d’indicateurs au cours du 20e siècle. Finalement, sera
discutée la pertinence des notions de grammaticalisation et pragmaticalisation pour décrire cette
évolution. Cette construction sera comparée à des cas prototypiques de grammaticalisation et de
pragmaticalisation pour déterminer lequel de ces deux processus s’avère le plus pertinent pour sa
description. A part quelques exemples servant à illustrer des points spécifiques, l’étude sera limitée
aux adverbes dont le nombre d’occurrences au comparatif dans Frantext est suffisant pour tirer des
conclusions quant à l’évolution de la construction en question. La base empirique comprendra par
22
Les termes d’indicateur et de supplément correspondent aux termes employés dans la grammaire de l’anglais
de Huddleston et Pullum ( 2002)
142
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
conséquent les occurrences des quatre comparatifs d’adverbes en -ment parmi les plus fréquents dans
Frantext, à savoir : plus largement (238 occurrences), plus précisément (417 occurrences), plus
généralement (541) et plus exactement (1091). Ce corpus permettra de chiffrer la part relative des
comparatifs nus dans les deux fonctions qui m’intéressent par tranche de période et aussi de
déterminer dans quelle mesure ces quatre comparatifs ont connu la même évolution.
Références
Aijmer,K. (1997): “I think—an English modal particle”. in Swan, T. et Jansen, O. (éds) Modality in
Germanic Languages. Historical and Comparative Perspectives, Berlin, de Gruyter, pp.1–47.
Evans, V., Green, M. (2006) : Contrastive linguistics : an introduction, Édimbourg, Edinburgh
University Press.
Fischer, O. (2007) : Morphosyntactic change: functional and formal perspectives, Oxford, Oxford
University Press.
Geeraerts, D. (1997) : Diachronic prototype semantics : a contribution to historical lexicology,
Oxford, Clarendon Press.
Guimier, C. (1996) : Les adverbes du français : le cas des adverbes en –ment, Paris, Ophrys.
Hansen, M.-B. M. (2008) : Particles at the Semantic/Pragmatics Interface : Synchronic and
Diachronic Issues, Oxford, Amsterdam, Elsevier.
Hopper, P. Traugott, E. (2003) :Grammaticalization, Cambridge, Cambridge University Press.
Huddleston, R., Pullum J. K. (2002) : The Cambridge grammar of English language, Cambridge,
Cambridge University Press.
Lehmann, C. (1985) : “Grammaticalization: Synchronic Variation and Diachronic Change”. Lingua e
Stile. 20, pp. 303-318.
Molinier, C., Levrier, F. (2000) : Grammaire des adverbes : les formes en –ment, Genève, Droz.
Nølke, H. (1990): “Les adverbes contextuels: problèmes de classification » Langue française, 88,
pp.5-28.
Rossari, C. (1994) : Les opérateurs de reformulation : analyse du processus et des marques dans une
perspective contrastive français-italien, Berne, Peter Lang.
Tomasello, M. (2003) : « On the different origins of symbols and grammar » in Language Evolution,
Christiansen, M. H. et Kirby S., Oxford, Oxford University Press, pp. 94-110.
Whittaker S. (2007) :”Le comparatif nu d’adverbes en -ment”. Travaux de linguistique, 54, pp.17-27.
Wilson, D. Sperber D : Linguistic form and relevance
http://www.langsci.ucl.ac.uk/linguistics/publications/WPL/90papers/UCLWPL2%206%20Wilson
%20&%20Sperber.pdf.
***
Text structure, accessibility and demonstrative anaphors
Zulaica-Hernández, Iker
[email protected]
The Ohio State University
It is well known that demonstratives contribute to discourse coherence and cohesion across languages
in various ways. As referential expressions showing deictic and anaphoric uses, demonstratives serve
143
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
to establish referential networks across utterances and sentences. This important linguistic function is
accomplished both in physical and textual domains through the deictic and anaphoric uses,
respectively. In the deictic mode, speakers use demonstratives to single out the intended referent thus
contributing to potential disambiguation in the threedimensional speech environment. Although not a
necessary requirement, this is commonly accomplished via an accompanying pointing gesture. On the
other hand, in the anaphoric mode, pronominal and adnominal demonstratives serve to anaphorically
refer back or forward to a piece of text that may show a considerable degree of syntactic
polymorphism (e.g. noun phrases, subordinate clauses, infinitival constructions, etc. may all act as
antecedents in cases of textual anaphora) Semantically, the entities denoted by said textual fragments
also show a varied nature (individuals, events, situations, factual information, etc.) Coreference is the
term that defines the relationship that arises between the textual antecedent and the demonstrative
anaphor.
But demonstratives seem to contribute at least an additional function to the purely referential, namely,
that of signalling the degree of saliency of the intended referent. Whether this function is primary,
secondary or on a par to the purely referential it is an issue I will not discuss here. This function has
been approached from different perspectives and given different characterizations. Thus, Ariel’s
(1988, 1990) Accessibility Theory relies on the notion of givenness of the referent, which can be
characterized as the degree of accessibility that a referent has for the addressee. According to this idea,
different referential expressions signal different accessibility degrees for their referents. A scale of
accessibility is proposed for English where proximal and distal demonstratives (this/thatNP) occupy an
intermediate position between the poles: extremely low and extremely high accessibility markers.
Gundel et al’s (1993, 2001 and 2003) work on referential expressions is similar to Ariel’s in many
respects. They proposed a givenness hierarchy, an implicational scale of referential expressions and
cognitive statuses. In this hierarchy, different referential expressions (definite articles, indefinites,
demonstratives, etc.) correlate with different cognitive statuses (in focus, activated, familiar, etc.) in
such a way that use of a particular anaphor by the speaker would allow the hearer to restrict the set of
possible antecedents, hence facilitating anaphora resolution. Similarly to Ariel's accessibility degrees,
these cognitive statuses are related to human memory but while for Ariel the degree of accessibility
indicates the degree of ease for the hearer to retrieve a referent from memory, Gundel et al's cognitive
statuses only indirectly imply that. In any case, both accessibility and cognitive statuses can be
considered equivalent concepts.
Text structure and, hence, information structure does indeed have an influence on the degree of
givenness signalled by demonstrative anaphors. Some of the determining factors affecting the notions
of saliency, accessibility and givenness that can be given a characterization in terms of text structuring
are referential distance and 'topichood'. Referential distance is understood as the amount of textual
material measured as the number of clauses that appear between the demonstrative anaphor and its
proposed antecedent (and, consequently, the entity denoted by such antecedent). The other factor,
'topichood', is understood as the position that the antecedent occupies within the sentence. Thus,
sentence initial position (whether extraposed or occupying a base subject position) is considered
informatively more prominent than, for example, position within a subordinate clause. In this paper,
we analyzed the behavior of demonstrative pronouns in Spanish and, more specifically, the impact that
the two aforementioned factors have on the referential preferences of these elements. Based on
evidence from a corpus of Spanish, we found that demonstrative anaphors show a strong preference
for their antecedents to be found in the clause that is the closest to the one containing the anaphor in
question and all this irrespective of antecedent syntactic type (nominal or clausal). The figures are
shown as a percentage in Figure 1. Note how antecedents found in category 1CL (first clause prior to
antecedent) amount to almost 78% of all cases scrutinized. The percentage decreases proportionally as
textual distance increases.
144
LPTS, Sept. 21-23, ENS, Paris
Figure 1: Textual distance of antecedents
In addition, antecedents to Spanish demonstrative pronouns can be commonly found in prominent
positions within the sentence, and again irrespective of the particular syntactic type of the antecedent.
Based on these results, we'll argue in favour of treating demonstrative anaphors as signalling their
referents to be IN FOCUS instead of MERELY ACTIVATED or FAMILIAR, contra Gundel et al.
Other additional evidence such as the semantic type of the antecedent and its correlation with tense
gives extra support to this idea while contravenes some of Ariel's ideas regarding differences between
proximate and distal demonstrative anaphors. We will propose that irrespective of the contextual
domain (either textual or physical) demonstrative deictic elements and anaphors have the same
primary role, namely, indicating the hearer to put his focus of attention on the intended referent. This
parallel role might indicate that demonstrative anaphors are the result of a grammaticalization process
from the more 'primitive' deictic demonstratives. A process whereby the basic deictic pointing still
finds a correlate in text structure as regards the functioning of demonstrative anaphors in natural
discourse.
REFERENCES
Ariel, M. 1988. Referring and accessibility. Journal of Linguistics, 24(1), 6587.
Ariel, M. 1990. Accessing Noun Phrase Antecedents. London and New York: Routledge.
Gundel, J.K., Hedberg, N. and R. Zacharski. 1993. Cognitive status and the form of referring
expressions
in discourse. Language, 69(2), 274307.
Gundel, J, K, Hegarty, M. and K. Borthen. 2001. Information structure and pronominal reference to
clausally introduced entities. In I. Kruijff and M. Steedman, editors, Proceedings of the Workshop
on Information Structure, European Summer School of Logic, Language and Information: Helsinki,
37-51.
Gundel, J. K., Hegarty, M. and K. Borthen. 2003. Cognitive status, information structure and
pronominal reference to clausally introduced entities. Journal of Logic, Language and
Information 12(3), 281-299.
145

Documents pareils